د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــونى magdy.bassuomy5@yahoo.com يقـــــــــــــــــدم 1 00:00:26,480 --> 00:00:28,520 يا له من ابهام غريب 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,960 انه يحجب بالكامل الشئ الذى ارسمه 3 00:00:35,040 --> 00:00:37,320 كنت معتادا على الرسم فى الشوارع 4 00:00:37,360 --> 00:00:41,040 ولكنى توقفت, اصحاب السيارات كانوا يُصرّون على اصطحابى 5 00:00:42,480 --> 00:00:44,160 اثبت على هذا الشكل 6 00:00:44,240 --> 00:00:47,440 لاتتحرك ابدا خلال النصف ساعة القادمة 7 00:00:48,600 --> 00:00:52,640 هل ترغبون فى مشاهدة اعمالى ؟ انا لدىّ العديد من اللوحات جاهزة 8 00:01:05,600 --> 00:01:09,240 او لو رغبتم فى شئ اكثر غرابة 9 00:01:13,520 --> 00:01:16,680 انها بالفرنسية, وبالطبع 10 00:01:39,520 --> 00:01:41,160 انا اسف يا سيدى, ولكننا اغلقنا 11 00:01:41,240 --> 00:01:42,800 انتظر لحظة, لقد كنت هنا هذا الصباح 12 00:01:42,880 --> 00:01:45,880 وتحدثت الى السيد هاريسون بشأن لوحة وقد دفعت له من اجلها 13 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 انا مارك هالداى وهذة السيدة هالداى 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,320 كيف حالك ؟ 15 00:01:49,400 --> 00:01:51,240 انا اسف يا سيدى, ولكن عليك ان تعود 16 00:01:51,320 --> 00:01:54,720 لقد احضرت السيدة هالداى طول هذا الطريق فقط لأتأكد انها ستعجبها 17 00:01:54,800 --> 00:01:56,880 ارجوك, انه عيد زواجنا 18 00:01:57,680 --> 00:02:00,680 العيد الأول وهذه هدية بسيطة لها 19 00:02:01,640 --> 00:02:05,320 ولن يكون الأمر له طعم غدا الا ترى هذا ؟ ارجوك 20 00:02:06,920 --> 00:02:08,160 هيا 21 00:02:13,000 --> 00:02:16,320 لقد كانت رقم 128 ه 22 00:02:17,080 --> 00:02:19,360 هل تمانع فى احضارها لنا ,من فضلك ؟ 23 00:02:19,440 --> 00:02:22,000 نعم, سوف اعود حالا شكرا 24 00:02:22,640 --> 00:02:24,040 128 25 00:02:24,520 --> 00:02:27,760 يالها من لوحة دقيقة,مستديرة ذات اسم رنان, لنعلّقها فوق المدفأة 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,640 أتعتقدين هذا ؟ نعم 27 00:02:30,840 --> 00:02:34,440 ماذا أهداك زوجك يا سيدة هالداى فى عيد زواجكم الأول ؟ 28 00:02:34,520 --> 00:02:36,680 لوحة 128 لأعلقها اعلى المدفأة 29 00:02:39,520 --> 00:02:41,560 اخبرنى يا حبيبى, ما هى ؟ 30 00:02:41,920 --> 00:02:44,240 حسنا لا, دعنى أخمن 31 00:02:44,320 --> 00:02:46,120 حسنا, هيا 32 00:02:47,800 --> 00:02:50,240 أذن فان جوخ لا 33 00:02:51,240 --> 00:02:52,880 حسنا, لقد استسلمت 34 00:02:54,360 --> 00:02:57,680 مارك, انا لا يهمنى ما هى 35 00:02:58,360 --> 00:03:00,680 طالما انت اخترتها لى 36 00:03:09,920 --> 00:03:12,440 دعنا نحتفل فى المنزل الليلة 37 00:03:17,280 --> 00:03:20,520 سنفتح زجاجة شامبانيا وسنعلق لوحة ال 128 فوق...ا 38 00:03:24,560 --> 00:03:25,720 مارك 39 00:03:30,360 --> 00:03:33,280 لقد قلت رقم 128, لقد أخطأت لا يا سيدى, انها هى 40 00:03:33,360 --> 00:03:35,200 هذه ليست اللوحة التى رأيتها هذا الصباح 41 00:03:35,280 --> 00:03:37,480 انها رقم 128, انظر بنفسك انا لا اراها مزحة يا مارك 42 00:03:37,520 --> 00:03:38,880 ديبى, انتظرى لحظة لا, دعنى 43 00:03:38,960 --> 00:03:41,800 ديبى, انا لم ارى هذه اللوحة ابدا فى حياتى 44 00:03:41,840 --> 00:03:44,040 لابد وان هناك تفسير لهذا 45 00:03:44,080 --> 00:03:46,760 من الذى طلب منك هذا ؟ طلب منى ماذا ؟ 46 00:03:47,760 --> 00:03:49,200 من اين حصلت على هذه ؟ من الخلف هناك 47 00:03:49,280 --> 00:03:50,240 كيف وصلت للخلف هناك ؟ 48 00:03:50,320 --> 00:03:53,240 انا لا اعرف يا سيدى يجب عليك سؤال السيد هاريسون 49 00:03:57,040 --> 00:03:58,440 هل ترغب فى ان تتركها هنا يا سيدى ؟ 50 00:03:58,520 --> 00:04:00,080 سوف اجعل السيد هاريسون يتصل بك 51 00:04:00,160 --> 00:04:02,840 لا, سوف آخذها معى 52 00:04:09,880 --> 00:04:13,120 هل هذه جوسلين ؟ لا اعلم يا مارك 53 00:04:14,040 --> 00:04:15,840 يجب ان تعلم عن أختك 54 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 انت تعلم عنها افضل منى لقد كنت متزوجا بها 55 00:04:20,440 --> 00:04:22,280 انها بالتأكيد تشبه جوسلين 56 00:04:23,200 --> 00:04:25,600 بالطبع هناك واحدة شبيهة لها 57 00:04:26,160 --> 00:04:28,560 دعنا نرى, متى أختفت ؟ 58 00:04:29,560 --> 00:04:31,520 أبريل, منذ 4 سنوات مضت اليس كذلك ؟ 59 00:04:31,880 --> 00:04:34,720 بل خمسة, انها 5 سنوات منذ الشهر الماضى 60 00:04:35,320 --> 00:04:37,960 كنت آمل انك قد تغلبت على الأمر من وقتها 61 00:04:38,800 --> 00:04:40,560 كنت اعتقد هذا 62 00:04:41,280 --> 00:04:44,760 الصحف, المجلات ,النشرات لقد احتفظت بكل هذا 63 00:04:45,280 --> 00:04:47,560 واخيرا وصلنى خطاب من المحقق كما تعلم 64 00:04:47,640 --> 00:04:49,000 يخبرنى انه لم يعد هناك مكان يبحثون فيه 65 00:04:49,080 --> 00:04:52,400 لقد اختفت جوسلين عن الأنظار دون ان تترك اى اثر 66 00:04:52,480 --> 00:04:55,640 انها لا تُنسى انا اسف 67 00:04:58,120 --> 00:05:00,840 هذه تبدو اكبر سنا قليلا عما اتذكرها 68 00:05:01,200 --> 00:05:03,080 هالات حول عيونها 69 00:05:03,480 --> 00:05:05,680 جميعنا كبرنا قليلا يا مارك 70 00:05:06,000 --> 00:05:07,240 انظر 71 00:05:08,880 --> 00:05:11,080 ها هى الحروف الأولى و التاريخ 72 00:05:11,120 --> 00:05:14,200 سبتمبر, 19,س هذا كان منذ ثلاث سنوات 73 00:05:14,280 --> 00:05:16,480 لابد وانها قد رُسمت قبل ان تذهب الى اوروبا 74 00:05:16,560 --> 00:05:19,360 انتظر لحظة, ماذا تعنى بأوروبا ؟ 75 00:05:19,440 --> 00:05:20,800 انس هذا 76 00:05:21,720 --> 00:05:23,080 ماذا تعنى ؟ 77 00:05:24,960 --> 00:05:28,680 كنت لااريد ان اذكر هذا فهذا لن يشكل فارقا الآن على ما اظن 78 00:05:28,760 --> 00:05:31,680 لقد وصلنى خطاب منها متى ؟ 79 00:05:31,760 --> 00:05:34,400 منذ عامان لقد كانت فى سويسرا 80 00:05:34,480 --> 00:05:36,520 اين هو ؟ لقد أحرقته 81 00:05:38,120 --> 00:05:41,640 ولماذا فعلت هذا ؟ كنت لا اريدك ان تعلم يا مارك 82 00:05:41,720 --> 00:05:43,680 لقد قمت بطلاقها بسبب هروبها 83 00:05:43,760 --> 00:05:47,600 انها لم تكن الشخص المناسب لك وكنت قد التقيت بديبى 84 00:05:47,680 --> 00:05:50,520 لذا, التزمت الصمت اين كانت فى سويسرا ؟ 85 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 سانت موريتز وماذا كانت تفعل هناك ؟ 86 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 كنت اتمنى الا نفتح هذا الموضوع يا مارك لاتهتم بهذا 87 00:05:54,960 --> 00:05:57,360 هل قالت اى شئ عنى ؟ لا 88 00:05:57,440 --> 00:05:59,840 من الواضح انه كان هناك شخص آخر 89 00:06:00,240 --> 00:06:03,360 انها لا تحبك يا مارك ولم تحبك ابدا 90 00:06:10,320 --> 00:06:12,360 اعتقد انك على حق 91 00:06:19,440 --> 00:06:21,000 لم تحبنى ابدا 92 00:06:24,360 --> 00:06:25,680 هل العشاء جاهز ؟ 93 00:06:27,080 --> 00:06:28,720 انه على المنضدة 94 00:06:30,400 --> 00:06:32,800 انا جائع اتريدينى ان ابدأ ؟ 95 00:06:33,920 --> 00:06:35,120 لابأس 96 00:06:37,680 --> 00:06:39,560 ماذا تفعل هذه هنا ؟ 97 00:06:40,320 --> 00:06:42,120 اعتقدت انها مناسبة جدا هنا 98 00:06:42,160 --> 00:06:44,280 لا داعى لأن تُخفيها خلف الكنبة 99 00:06:44,360 --> 00:06:45,720 لقد كانت تنظر الىّ 100 00:06:45,800 --> 00:06:48,120 ديبى, ارجوك يمكننى ان اناقشك بدون انفعال 101 00:06:49,840 --> 00:06:51,440 لو كان الأمر هكذا فليس بوسعى شيئا 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,400 لقد كانت موجودة معنا فى المنزل منذ ان تزوجنا 103 00:06:54,480 --> 00:06:55,760 انها داخل عقلك عندما تُقبلنى 104 00:06:55,840 --> 00:06:57,000 توقفى 105 00:07:00,840 --> 00:07:02,160 انا اسف 106 00:07:05,320 --> 00:07:08,280 مارك...وكذلك انا 107 00:07:09,600 --> 00:07:11,080 لا استطيع مساعدة نفسى 108 00:07:14,880 --> 00:07:17,560 لقد عرضت هذه الصورة على جيف 109 00:07:18,520 --> 00:07:20,880 انه يكاد يكون متيقنا انها جوسلين 110 00:07:22,640 --> 00:07:25,040 وقال انه استلم خطابا منها 111 00:07:28,120 --> 00:07:29,200 متى ؟ 112 00:07:29,800 --> 00:07:31,240 منذ عامان 113 00:07:32,960 --> 00:07:34,840 لقد كانت فى سويسرا 114 00:07:37,120 --> 00:07:38,640 هل رآها ؟ 115 00:07:39,440 --> 00:07:41,760 لا, لم يرها احد 116 00:07:44,720 --> 00:07:48,720 يا للخسارة لقد خُلقت لكى يراها الناس 117 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 انا اتذكر اول مرة رأيتها فيها 118 00:07:53,640 --> 00:07:56,360 على شاطئ شل هاربور فى المطر 119 00:07:57,480 --> 00:08:00,320 وذلك المعطف الأصفر القديم المنسدل على كتفيها 120 00:08:00,400 --> 00:08:02,600 والوشاح المربوط حول رأسها 121 00:08:03,280 --> 00:08:04,880 متألقة, براقة 122 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 شعرها, جلدها, عيونها 123 00:08:09,520 --> 00:08:12,840 انها حتى لم تبدو مبللة هل يمكن ان نغير الموضوع ؟ 124 00:08:14,000 --> 00:08:15,920 نعم بالطبع دعنا نأكل 125 00:08:17,600 --> 00:08:19,960 سوف اُعيد هذه اللوحة صباح الغد 126 00:08:23,600 --> 00:08:25,680 الو ؟ جيف 127 00:08:26,640 --> 00:08:29,320 نعم, ماذا عنها ؟ من ؟ 128 00:08:30,800 --> 00:08:34,440 كليمر...ك ل ي م ر 129 00:08:34,480 --> 00:08:37,800 يقول السيد هاريسون, ان لديه شخص هاوىٍ للرسم له مستقبل واعد 130 00:08:37,880 --> 00:08:39,560 وقد أحضر الصورة الأسبوع الماضى 131 00:08:39,640 --> 00:08:42,920 ولا يعلم هاريسون كيف اختلطت الصورة مع لوحتك 132 00:08:43,760 --> 00:08:45,280 هل انت متاكد من هذا ؟ 133 00:08:45,360 --> 00:08:48,720 تبدو صدفة غريبة, ولكن, هذا ما قاله الرجل 134 00:08:48,800 --> 00:08:51,400 اعتقد اننا يجب ان نذهب الى هناك وتستوضح الأمر 135 00:08:51,720 --> 00:08:54,400 سوف اُعلمك, شكرا يا جيف الى اللقاء 136 00:09:02,760 --> 00:09:05,160 من كان هذا ؟ انه بشأن اللوحة 137 00:09:05,760 --> 00:09:09,520 لقد رسمها شخص اسمه كليمر يعيش فى شل هاربور 138 00:09:12,800 --> 00:09:15,920 وماذا ستفعل حيال هذا ؟ لاشئ 139 00:09:20,200 --> 00:09:22,080 ما كان يجب ان تتزوجنى يا مارك 140 00:09:22,160 --> 00:09:23,560 لا تبدأى هذا ثانية 141 00:09:23,600 --> 00:09:26,440 هذا حقيقى, انها مازال تتملكك وانت مازلت عاشقا لها 142 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 اسكتى 143 00:09:33,800 --> 00:09:36,160 انت مازلت تحبها وتريد عودتها 144 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 ديبى, بالنسبة لى, فهى ميتة 145 00:09:40,440 --> 00:09:41,800 افترض انها ليست ميتة ؟ 146 00:09:42,640 --> 00:09:45,600 افترض انها تعيش فى شل هاربور حاليا 147 00:09:48,080 --> 00:09:50,000 حسنا, دعينا نحسم هذا الأمر الآن وللأبد 148 00:09:50,080 --> 00:09:52,640 أحزمى اشياءك سنذهب سويا الى شل هاربور 149 00:09:52,720 --> 00:09:54,160 الآن ؟ الآن 150 00:10:07,520 --> 00:10:10,520 الفنادق مغلقة, كلا الفندقين والناس ذهبت الى فلوريدا 151 00:10:10,600 --> 00:10:13,600 لقد اكتشفت هذا اليس لديك اى حل انت ايضا 152 00:10:14,480 --> 00:10:16,720 كم ستمكث هنا ؟ يوم..او اسبوع ؟ 153 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 انا لا اعلم 154 00:10:18,640 --> 00:10:22,440 لدىّ غرفة واحدة باقية, اجرها 10 دولارات يوميا, والدفع مقدم 155 00:10:22,480 --> 00:10:23,880 حسن, سآخذها 156 00:10:28,840 --> 00:10:31,240 كوخ وليام فى الخليج 157 00:10:33,320 --> 00:10:35,480 هل انت متأكد ان هذا هو كل ما لديك ؟ 158 00:10:35,560 --> 00:10:37,520 سوف يعجبك, يطل على منظر جميل 159 00:10:37,600 --> 00:10:39,640 وسوف افتح لك المرافق فى الحال 160 00:10:39,720 --> 00:10:42,080 هل انت متأكد انه لايوجد غيرها متوفر الآن ؟ 161 00:10:42,120 --> 00:10:45,240 انه المكان الوحيد المتوفر فى البلدة لطيف و مريح ايضا 162 00:10:45,320 --> 00:10:47,600 تستطيع ان تأخذ هذا الوعد منى ان كوخ ويليام هو أحد ال...ا 163 00:10:47,680 --> 00:10:50,040 انا اعرف كل شئ عن كوخ ويليام 164 00:10:52,040 --> 00:10:53,640 لقد أقمت هناك 165 00:10:55,560 --> 00:10:57,000 منذ خمس سنوات 166 00:11:14,960 --> 00:11:16,760 لا يوجد كهرباء 167 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 لا 168 00:11:24,520 --> 00:11:27,840 الرجل من شركة الكهرباء سيصل حالا 169 00:11:32,480 --> 00:11:34,880 ما رأيك ؟ فيم ؟ 170 00:11:36,600 --> 00:11:38,280 هل يبدو كما كان ؟ 171 00:11:38,320 --> 00:11:41,000 لقد اخبرتك, انه لم يتغير شئ هنا ابدا 172 00:11:42,000 --> 00:11:44,960 هل سألت السمسار عن السيد كليمر ؟ 173 00:11:45,040 --> 00:11:46,440 لا, لم اسأله 174 00:11:46,800 --> 00:11:47,920 ولم لا ؟ 175 00:11:48,000 --> 00:11:52,160 لأننى ظننت انه امر اكثر اهمية ان نعثر على مسكن يأوينا 176 00:11:53,880 --> 00:11:57,160 لقد تأخر الوقت وهذا آخر مكان فى البلدة. 177 00:11:57,960 --> 00:12:00,360 لا عليك ان تشغل بالك 178 00:12:01,040 --> 00:12:02,320 انا اسف 179 00:12:04,320 --> 00:12:07,000 هذا شئ مثير ماذا ؟ 180 00:12:08,960 --> 00:12:10,240 الزهور 181 00:12:13,040 --> 00:12:16,200 انها طازجة حقا ؟ 182 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 زنبق الوادى 183 00:12:21,200 --> 00:12:23,960 ألم تكن هذه هى الزهور المفضّلة لدى جوسلين ؟ 184 00:12:39,200 --> 00:12:40,280 مارك 185 00:12:45,480 --> 00:12:47,240 كيف استطاعت ترتيب هذا ؟ 186 00:12:48,120 --> 00:12:51,360 ينسدل المعطف القديم على كتفيها والوشاح على رأسها 187 00:12:51,440 --> 00:12:53,080 وتبدو مثل اغلفة المجلات 188 00:12:53,160 --> 00:12:54,600 اخلعى هذه 189 00:12:58,440 --> 00:13:01,280 منذ متى كنت تقيم هنا معها ؟ 190 00:13:01,800 --> 00:13:05,320 لايمكن ان تكون هذه تخصها بل تخصها, استطيع رؤيتها فيهم الآن 191 00:13:05,400 --> 00:13:08,560 أتريدين القول انهم ظلوا معلقين فى الدولاب طيلة خمسة سنين ؟ 192 00:13:08,680 --> 00:13:11,000 لقد كانت تقيم هنا يا مارك انها فى هذه البلدة حاليا 193 00:13:11,080 --> 00:13:12,560 هذا شئ ساخر 194 00:13:12,640 --> 00:13:13,840 مارك 195 00:13:13,920 --> 00:13:17,280 مارك, حبيبى, توقف عن حمايتها لماذا لاتواجه الموقف ؟ 196 00:13:17,360 --> 00:13:19,960 انها لم تكتف بما فعلته لك الآن, سوف تفسد حياتنا ايضا 197 00:13:20,040 --> 00:13:21,680 انت تعلمين ان هذا هراء بل انت تعلم انه الحقيقة 198 00:13:21,760 --> 00:13:24,600 ليس حقيقى انا لا اصدق انها هنا 199 00:13:24,680 --> 00:13:28,080 اشعر كأننى احمقا وانا ابحث فى ارجاء البلدة واسأل الناس 200 00:13:31,880 --> 00:13:33,480 اليست هذه هى ؟ 201 00:13:56,360 --> 00:13:58,720 اهلا, سعيد ان اجدك هنا 202 00:13:58,760 --> 00:14:02,000 لقد سمعت انكم اقمتم فى هذا المنزل انا ارثر كليمر 203 00:14:03,360 --> 00:14:04,800 هل لى ان ادخل ؟ 204 00:14:05,160 --> 00:14:07,080 بالطبع شكرا 205 00:14:11,320 --> 00:14:13,960 انا مارك هالداى وهذه زوجتى 206 00:14:14,000 --> 00:14:15,200 كيف حالك ؟ 207 00:14:15,240 --> 00:14:17,480 انا جاركم, على التلة 208 00:14:17,560 --> 00:14:20,120 لقد تذكرت هذا الصباح اننى تركت بعض الأغراض هنا 209 00:14:20,200 --> 00:14:23,400 وفكّرت ان امر هنا والتقطهم واتمنى الا اكون ازعجتكم 210 00:14:23,480 --> 00:14:25,200 لا اطلاقا 211 00:14:25,480 --> 00:14:28,480 اذن, لا تمانع لو استعدت هذا معى ؟ 212 00:14:28,520 --> 00:14:30,720 تفضل شكرا 213 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 انا فخور جدا بهذا 214 00:14:39,760 --> 00:14:42,640 مثل الأم مع وليدها الأول, بشكل ما 215 00:14:43,160 --> 00:14:45,800 هذه محاولتى الأولى فى النحت 216 00:14:47,080 --> 00:14:49,400 متى صنعت هذا ؟ منذ شهرين 217 00:14:49,480 --> 00:14:52,040 كنت اقيم هنا وقتها والفضل لويليام 218 00:14:52,080 --> 00:14:53,920 انه عمل جيد شكرا 219 00:14:53,960 --> 00:14:56,840 هل استخدمت موديلا لهذا ؟ نعم, زوجتى 220 00:14:58,960 --> 00:15:02,680 هل اسمها جوسلين ؟ نعم, لماذا, أتعرفينها ؟ 221 00:15:03,960 --> 00:15:05,320 عرفتها مرة من قبل 222 00:15:05,920 --> 00:15:08,320 اذن, لابد وان تحضرى وتقابلينا لحظة واحدة 223 00:15:12,960 --> 00:15:14,760 الا تخصها هذه ايضا ؟ 224 00:15:15,720 --> 00:15:17,480 انها تبدو مألوفة لى انا لم ادرك انها قد...ا 225 00:15:17,520 --> 00:15:20,560 مارك, لم لا تذهب مع السيد كليمر لبيته وتحمل هذه عنه ؟ 226 00:15:20,640 --> 00:15:21,800 هراء, سآخذهم انا 227 00:15:21,840 --> 00:15:23,720 انا متأكدة ان مارك سيسعده هذا اليس كذلك يا مارك ؟ 228 00:15:23,800 --> 00:15:25,280 ليس الآن يا ديبى ربما فى وقت آخر 229 00:15:25,360 --> 00:15:27,600 انه ليس بعيدا قلت ليس الآن 230 00:15:30,200 --> 00:15:32,280 دعينى آخذهم 231 00:15:33,920 --> 00:15:37,040 تفضل بزيارتنا عندما تشعر بالرغبة فى ذلك يا هالداى 232 00:15:43,120 --> 00:15:46,440 هذا اول عمل جبان اراك تقوم به 233 00:16:21,080 --> 00:16:22,960 مرحبا اهلا 234 00:16:23,720 --> 00:16:27,040 لقد كنت مارا على المحيط, ورايت النور, ففكرت...ا 235 00:16:32,080 --> 00:16:36,040 بالتأكيد, وفكرت فى داخلك وقلت " سوف امر على العجوز كليمر 236 00:16:36,760 --> 00:16:40,960 رجل ساحر, رائع, متحدث لبق وشريك رائع 237 00:16:42,080 --> 00:16:44,400 وهناك فرصة سانحة ان تكون زوجته فى البيت 238 00:16:45,000 --> 00:16:46,800 جوسلين, باركها الله 239 00:16:47,600 --> 00:16:49,000 واين هى ؟ 240 00:16:49,720 --> 00:16:52,280 تماما مثل بقيتهم الست كذلك يا هالداى ؟ 241 00:16:52,360 --> 00:16:55,520 القيت نظرة واحدة على التمثال وقررت انك يجب ان ترى الأصل 242 00:16:55,560 --> 00:16:58,040 اسمع يا كليمر لا تعتذر 243 00:16:58,400 --> 00:17:00,840 انت لا تختلف عن بقيتهم 244 00:17:01,440 --> 00:17:04,480 الست تريد رؤيتها ؟ 245 00:17:06,880 --> 00:17:08,280 جوسلين 246 00:17:09,880 --> 00:17:12,920 جوسلين...لدينا صحبة 247 00:17:18,960 --> 00:17:22,680 جوسلين حبيبتى انزلى هنا لدقيقة 248 00:17:30,040 --> 00:17:33,360 هل ظننت انها سوف تنزل على هذه السلالم ؟ 249 00:17:42,880 --> 00:17:45,160 اين هى ؟ ماذا حدث لها ؟ 250 00:17:45,720 --> 00:17:49,560 حدث لها ؟ لاشئ يمكن ان يحدث لجوسلين ابدا 251 00:17:50,280 --> 00:17:51,440 خذ شرابا لا 252 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 هيا, شاركنى الشراب هيا 253 00:17:56,520 --> 00:17:58,840 اسف ان اُخيّب املك يا هالداى 254 00:17:59,880 --> 00:18:02,600 انها لم تكن هنا منذ فترة 255 00:18:02,760 --> 00:18:03,680 Oh? 256 00:18:05,480 --> 00:18:08,240 الى اين ذهبت فليبارك الله قلبها الصغير 257 00:18:09,040 --> 00:18:12,560 كانت تحبنى بجنون, وتكتب لى الرسائل تقريبا كل يوم 258 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 هيا, اشرب انه نبيذ جيد 259 00:18:18,200 --> 00:18:20,360 هذا افضل 260 00:18:21,160 --> 00:18:23,200 لقد سألتك اين كانت ؟ 261 00:18:25,800 --> 00:18:28,520 لا اعلم ولا اريد ان اعلم 262 00:18:29,640 --> 00:18:31,040 المحتالة الصغيرة 263 00:18:32,640 --> 00:18:35,320 لقد مللت من هذا يا كليمر ماذا حدث لجوسلين ؟ 264 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 لقد رحلت الى اين ؟ 265 00:18:36,480 --> 00:18:37,880 قلت لك لا اعلم 266 00:18:38,560 --> 00:18:41,440 لقد قلت شيئا عن رسائل اين هم ؟ 267 00:18:43,480 --> 00:18:45,920 انت تكذب يا كليمر اين هى ؟ 268 00:18:46,640 --> 00:18:47,600 حسنا 269 00:18:48,840 --> 00:18:50,120 حسنا 270 00:18:51,200 --> 00:18:53,320 أتريد ان تعلم اين هى ؟ 271 00:18:54,000 --> 00:18:56,920 سأقول لك....انها ميتة 272 00:19:03,080 --> 00:19:05,480 كيف ماتت ؟ كيف يموت المرء ؟ 273 00:19:05,960 --> 00:19:07,720 هذا سؤال مثير 274 00:19:10,720 --> 00:19:13,360 يوما ما, عندما تغادر الأنفاس الجسد 275 00:19:13,640 --> 00:19:15,880 وقتها, يكون الموت 276 00:19:17,040 --> 00:19:20,920 ولكنه صحيحا ايضا, اننا نحيا معلقين فى عقول الآخرين 277 00:19:21,560 --> 00:19:23,400 اذن, ربما ليس هناك موت 278 00:19:23,720 --> 00:19:25,600 ماذا حدث لجوسلين ؟ 279 00:19:26,680 --> 00:19:29,840 انها قصة معقدة, وقد تأخر الوقت لذا, وقت آخر 280 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 بل الآن 281 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 لقد كانت امرأة مثيرة 282 00:19:36,080 --> 00:19:37,840 ان ترى وجهها 283 00:19:38,440 --> 00:19:39,840 ان تُقبّل هذا الوجه 284 00:19:40,960 --> 00:19:43,200 ان تجعلها بجانبك دائما 285 00:19:44,160 --> 00:19:47,480 لتعرف انها ملكى, للحب والقبلات والأحضان 286 00:19:48,520 --> 00:19:50,440 ولن تهتم كاملا 287 00:19:51,560 --> 00:19:53,920 ان جوسلين لاتستطيع ان تكون مخلصة لأحد ابدا, الا لنفسها 288 00:19:54,000 --> 00:19:57,320 لا احد على وجه الأرض يستطيع امتلاكها حقا 289 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 اين هى ؟ 290 00:20:01,720 --> 00:20:03,200 ساُريك اياها 291 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 ساُريك اياها 292 00:20:08,200 --> 00:20:09,440 للخارج 293 00:20:13,320 --> 00:20:14,560 هيا 294 00:20:18,240 --> 00:20:20,160 ان قبرها فى الخارج 295 00:20:24,200 --> 00:20:26,720 هناك, قرب حافة المنحدر 296 00:20:27,160 --> 00:20:29,160 أتعنى انها هناك 297 00:20:30,120 --> 00:20:32,080 انت مجنون 298 00:20:32,160 --> 00:20:34,000 انها ليست هناك لاتستطيع هذا 299 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 لا استطيع التحمل اكثر من هذا 300 00:20:36,040 --> 00:20:39,040 ماذا تعنى ؟ لقد تعبت من حملها معى 301 00:20:39,120 --> 00:20:40,760 يجب ان اقول لأحد ما 302 00:20:41,480 --> 00:20:43,880 جوسلين...جوسلين 303 00:20:45,200 --> 00:20:48,040 يجب ان اهرب منها لااستطيع التحمل اكثر من هذا 304 00:20:48,120 --> 00:20:50,520 لقد تركتها فى نيويورك وجئت الى هنا 305 00:20:50,600 --> 00:20:53,600 واخذت الكوخ لمدة اسبوعين بمفردى 306 00:20:53,640 --> 00:20:56,040 كما لو كنت استطيع ان اعيش بدونها ابدا 307 00:20:56,120 --> 00:20:57,960 وذات ليلة, حضرت الىّ 308 00:20:58,000 --> 00:21:01,040 لم تُخبر اى احد انها جاءت 309 00:21:01,120 --> 00:21:04,680 وسمعت الباب يُفتح, ثم يوصد وهناك, كانت هى 310 00:21:04,960 --> 00:21:07,040 لا, لم تحضر, انك تكذب 311 00:21:07,080 --> 00:21:10,120 كان هناك رجل آخر, دائما رجل آخر 312 00:21:10,680 --> 00:21:12,400 لم اعد استطيع التحمل اكثر من هذا 313 00:21:12,480 --> 00:21:13,880 لا اتذكر ما حدث 314 00:21:13,960 --> 00:21:17,160 كانت هنام, تتحدث لى تضحك علىّ 315 00:21:17,760 --> 00:21:19,880 وتخبرنى بأنها تريد الطلاق 316 00:21:19,960 --> 00:21:22,560 الشئ التالى الذى اتذكره انها كانت ترقد عند قدمىّ 317 00:21:23,760 --> 00:21:25,480 هذا ما حدث 318 00:21:25,920 --> 00:21:27,720 ولكنك لم تكن هناك 319 00:21:27,800 --> 00:21:30,480 لا أحد كان هناك, ولكن, كنت انا و جوسلين 320 00:21:31,200 --> 00:21:33,160 كيف لك ان تعرف اننى قتلتها ؟ 321 00:21:43,680 --> 00:21:44,880 كيف عرفت ؟ 322 00:21:47,720 --> 00:21:49,120 مارك 323 00:21:51,320 --> 00:21:53,400 مارك, انهض 324 00:21:56,600 --> 00:21:57,880 جيف 325 00:22:03,280 --> 00:22:04,800 كيف عرف ؟ 326 00:22:05,280 --> 00:22:07,000 كيف عرف ؟ 327 00:22:07,200 --> 00:22:08,920 نحن لم نعرف كان علينا التخمين 328 00:22:09,000 --> 00:22:11,040 لقد قلت له فيما كنت اعتقد انه حدث يا مارك 329 00:22:11,080 --> 00:22:13,600 منذ خمس سنوات, تحت الكوبرى وبلا شهود 330 00:22:13,640 --> 00:22:15,880 كان لابد من ان نستشير طبيب نفسانى 331 00:22:16,360 --> 00:22:18,080 انا اسف يا هالداى 332 00:22:18,800 --> 00:22:21,360 لقد كان امرا وحشيا ما فعلناه معك ولكن, كان يجب ان نفعله 333 00:22:22,120 --> 00:22:24,200 من انت ؟ اسمى ايفرسون 334 00:22:24,240 --> 00:22:26,120 مخبر ومحقق جرائم القتل 335 00:22:28,040 --> 00:22:30,080 وانت الذى رسمت اللوحة 336 00:22:30,760 --> 00:22:32,200 والتمثال 337 00:22:32,920 --> 00:22:35,480 ورتبت امر الكوخ نعم 338 00:22:36,920 --> 00:22:39,160 وهى ليست مدفونة هناك 339 00:22:39,240 --> 00:22:40,160 لا 340 00:22:40,200 --> 00:22:41,680 لقد عثرنا عليها حيث دفنتها 341 00:22:41,760 --> 00:22:43,880 لقد حدث انهيار ارضى هناك منذ حوالى شهر 342 00:22:43,920 --> 00:22:46,840 وقد انزلقت قطعة من الصخر وعثر عليها احد الصيادين 343 00:22:47,760 --> 00:22:50,600 وعندما ابلغنا المختبر بشخصيتها 344 00:22:50,680 --> 00:22:53,760 علمنا وقتها انك الفاعل ولكن, كان ينقصنا الدليل 345 00:23:02,000 --> 00:23:03,560 هل ديبى تعلم ؟ 346 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 لا هذا شئ جيد على اى حال 347 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 لقد كانت على حق, انا ما كان ينبغى لى ان اتزوجها ابدا 348 00:23:12,240 --> 00:23:14,840 لن يوجد اى احد ابدا مثل جوسلين 349 00:23:23,560 --> 00:23:25,920 وهكذا, مارك هالداى 350 00:23:26,280 --> 00:23:29,480 وجد اخيرا طائر السعادة 351 00:23:30,240 --> 00:23:32,200 لقد كان موجودا هناك طيلة الوقت 352 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 فى اى عمل مسرحى 353 00:23:36,040 --> 00:23:38,560 الفترة التى تلى انتهاء العرض 354 00:23:38,600 --> 00:23:41,560 تعتبر اهم فترة 355 00:23:41,760 --> 00:23:45,080 وهذا يفسر وضعنا للاعلانات 356 00:23:45,160 --> 00:23:47,840 بعد فيلم الليلة 357 00:23:49,600 --> 00:23:51,440 Bravo, Bravo. 358 00:23:51,520 --> 00:23:53,840 That was a real showstopper... 359 00:23:54,080 --> 00:23:55,920 in every sense of the word. 360 00:23:56,000 --> 00:23:59,040 Now I see there is just time enough... 361 00:23:59,080 --> 00:24:01,520 for me to wish you pleasant dreams. 362 00:24:01,960 --> 00:24:04,320 And a happy analysis. 363 00:24:04,760 --> 00:24:06,120 Good night.