د/مجــــــــــــدى بسيـــــــــــونى magdy.bassuomy5@yahoo.com يقـــــــــــــــــدم 1 00:00:35,480 --> 00:00:37,920 مساء الخير شكرا على انتظاركم 2 00:00:38,200 --> 00:00:41,080 لقد كنت مربوطا فى مؤتمر عن القصة 3 00:00:42,120 --> 00:00:44,480 يبدو ان المؤلفين قد هربوا 4 00:00:45,560 --> 00:00:47,360 مع السكرتيرة ايضا 5 00:00:48,120 --> 00:00:50,120 اتساءل ان كانوا قد تركوا القصة خلفهم 6 00:00:50,200 --> 00:00:51,440 اوه, نعم, انها هنا 7 00:00:52,240 --> 00:00:55,320 انها تسمى " ابدا ثانية " هل لى ان اعرضها عليكم 8 00:01:11,480 --> 00:01:14,360 لا...انا لا اريد ان استيقظ 9 00:01:14,720 --> 00:01:17,000 ارجوك...لا تدعنى استيقظ 10 00:01:19,160 --> 00:01:22,520 هذا سرير....اعلم انه سرير 11 00:01:23,600 --> 00:01:24,720 سريرى 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,360 لابد ان يكون سريرى 13 00:01:27,440 --> 00:01:30,480 لماذا لا يتحرك ؟ ولايرقص ؟ 14 00:01:30,920 --> 00:01:33,640 اتمنى ان يقف هذا 15 00:01:36,400 --> 00:01:39,360 لا...انا لست فى السرير 16 00:01:39,960 --> 00:01:42,560 انا على متن قارب جزيرة ستاتين 17 00:01:42,840 --> 00:01:45,520 الدنيا ضباب..والمياه هائجة 18 00:01:46,400 --> 00:01:50,480 نحن مفقودون, اليس هذا رائعا ؟ مفقودون 19 00:01:52,560 --> 00:01:57,040 كارين, ..توقفى عن السخافة انت لست مفقودة 20 00:01:57,240 --> 00:02:01,080 ليس فى منتصف الطريق لجزيرة ستاتين او منتصف الطريق لأى مكان 21 00:02:01,880 --> 00:02:04,680 انت تعانى من صداع طوال الوقت 22 00:02:04,920 --> 00:02:07,840 اسوأ صداع مر عليك 23 00:02:09,320 --> 00:02:11,440 يا له من صداع سئ هذه المرة 24 00:02:12,680 --> 00:02:14,600 كان جيف على حق تماما 25 00:02:15,160 --> 00:02:18,800 لقد وعدت جيف " ابدا ثانية " 26 00:02:19,480 --> 00:02:21,040 طالما حييت 27 00:02:21,280 --> 00:02:24,680 فلن انظر ابدا الى النشرة الموجودة على الزجاجة 28 00:02:25,320 --> 00:02:26,560 ابدا 29 00:02:35,360 --> 00:02:39,720 لقد أصبت يدى ؟ كيف أصبت يدى ؟ 30 00:02:44,120 --> 00:02:48,840 مستشفى !؟ هل انا مريضة لهذا الحد 31 00:02:54,440 --> 00:02:55,520 ممرضة 32 00:03:00,160 --> 00:03:04,520 جيف...لاتغضب منى ثانية 33 00:03:05,080 --> 00:03:07,960 ارجوك لاتغضب منى ثانية 34 00:03:11,240 --> 00:03:12,840 كيف وصلت الى هنا ؟ 35 00:03:15,600 --> 00:03:16,800 تذكرى 36 00:03:17,720 --> 00:03:18,680 تذكرى 37 00:03:20,240 --> 00:03:22,080 لابد ان اتذكر 38 00:03:22,960 --> 00:03:24,080 الكأس 39 00:03:25,600 --> 00:03:28,840 كان هناك كأس كوكتيل نعم 40 00:03:29,560 --> 00:03:31,720 نعم, انا اتذكر 41 00:03:38,920 --> 00:03:43,000 ربما تظنيننى حمقاء,يا مارجريت وانا ادور احمل هذا الكأس هكذا ؟ 42 00:03:43,640 --> 00:03:46,720 عزيزتى, ماتفعلينه خارج ساعات العمل هو من شأنك 43 00:03:47,240 --> 00:03:49,240 انت تعلمين اننى لم اقل شيئا اثناء...ا 44 00:03:49,320 --> 00:03:51,120 لا تتظاهرى بانك لاتريدى هذا 45 00:03:51,960 --> 00:03:53,360 حسنا, لقد انتهى هذا الآن 46 00:03:56,280 --> 00:04:00,400 نعم..انا لم اتناول شرابا منذ اربعة اسابيع 47 00:04:00,600 --> 00:04:02,800 ويومان وستة ساعات 48 00:04:03,680 --> 00:04:08,400 وهو بالنسبة لى مجرد قطعة من الزجاج, لا اكثر ولا اقل 49 00:04:09,560 --> 00:04:11,880 انت رجعت لرشدك ثانية يا كارين 50 00:04:13,240 --> 00:04:14,960 لقد كنت دائما صديقة حميمة لى 51 00:04:15,000 --> 00:04:16,960 صديقتى الوحيدة, بعيدا عن جيف 52 00:04:20,440 --> 00:04:23,720 أترين ؟ انه مفيد رغم هذا 53 00:04:25,120 --> 00:04:27,080 ماذا سترتدين الليلة ؟ 54 00:04:28,280 --> 00:04:29,680 لم افكر بعد 55 00:04:33,920 --> 00:04:36,160 ماذا عن الزى الأبيض والجيب ؟ 56 00:04:39,320 --> 00:04:40,400 كارين 57 00:04:47,280 --> 00:04:48,320 انا اسفة 58 00:04:50,160 --> 00:04:53,200 اعلم انك تٌُشفقين علىّ لأحتفاظى بأى شئ كان محبوبا لدىّ 59 00:04:53,880 --> 00:04:56,560 فى هذه الحالة المزرية والممزقة 60 00:04:57,720 --> 00:05:02,400 هذا هو الشكل الذى اريده, مارجريت, تماما كما ترينه الآن 61 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 متى تتوقعين حضور جيف ؟ 62 00:05:07,080 --> 00:05:08,440 ما الساعة الآن ؟ 63 00:05:08,520 --> 00:05:10,960 انها السادسة تقريبا يا الهى, انه سيحضر فى السادسة والنصف 64 00:05:11,040 --> 00:05:13,920 هل تمانعى يا مارجريت ؟ كنت سأرحل 65 00:05:19,800 --> 00:05:23,720 لم يحضر جيف فى السادسة والنصف انها السابعة الآن 66 00:05:24,280 --> 00:05:26,960 الساعة فوق المدفأة كانت تدق 67 00:05:42,840 --> 00:05:44,280 هاى, ماذا سيظن جيرانك ؟ 68 00:05:44,360 --> 00:05:46,480 انهم يتطلعون لهذا اللقاء مثلى تماما 69 00:05:46,800 --> 00:05:47,760 اننا نذكرهم بحالهم 70 00:05:47,840 --> 00:05:51,120 هناك اشياء أهم من تحضير العشاء فى موعده 71 00:05:52,600 --> 00:05:54,200 انت تفكر فى ظنون سيئة 72 00:05:54,280 --> 00:05:56,680 انا لم اكن افكر, كنت اشاهد فقط 73 00:05:59,880 --> 00:06:01,320 انها مجرد طفاية 74 00:06:03,760 --> 00:06:05,440 كأسك لا, شكرا 75 00:06:05,560 --> 00:06:08,720 ارجوك, هذا هام بالنسبة لى افضل الا افعل يا كارين 76 00:06:14,360 --> 00:06:18,840 ولكن, الا ترى انه نوع من الأدلة تثبت لك اننى لايزعجنى ان اراك تشرب 77 00:06:19,040 --> 00:06:20,240 ارجوك 78 00:06:25,480 --> 00:06:27,200 انه لطيف 79 00:06:28,280 --> 00:06:31,000 لقد ظللت افكر فى طريقة تجعلنى مشغولة دائما 80 00:06:31,080 --> 00:06:32,720 ولكن, بعد ساعات العمل 81 00:06:32,800 --> 00:06:35,840 لا اهتم بالكتابة للسيد كليمون من الساعة 9 الى 5 عصرا 82 00:06:35,920 --> 00:06:37,840 يجب ان اعثر على شئ يملأ وقت فراغى 83 00:06:37,920 --> 00:06:39,640 اثناء عملك او رحلاتك 84 00:06:39,720 --> 00:06:41,960 او الأمساك بيد العملاء, الا تظن هذا ؟ 85 00:06:42,000 --> 00:06:44,040 هل علمتى عنى اننى امسك يد العملاء من قبل ؟ 86 00:06:44,120 --> 00:06:45,840 رينيه مارلو هى عميلة 87 00:06:47,760 --> 00:06:51,640 انها أكثر من هذا, انها فى الحقيقة اهم عميلة للوكالة 88 00:06:52,240 --> 00:06:55,200 انها أذكى سيدة فى مجال الأعلان حولنا 89 00:06:55,520 --> 00:06:57,840 بالأضافة الى انها صديقة قديمة 90 00:06:58,040 --> 00:07:00,640 وهى تحبك أليس هذا لطيفا ؟ 91 00:07:03,640 --> 00:07:05,440 انا ارعف رينيه افضل منك 92 00:07:05,520 --> 00:07:08,040 استطيع ان اتصور ما يمكن ان تقوله لك عنى 93 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 هذا ليس عدلا, وانت تعلمين هذا 94 00:07:12,560 --> 00:07:14,360 نحن لا نتشارك فى اى شئ بعد 95 00:07:14,440 --> 00:07:17,080 بالتأكيد نحن نتشارك اكثر من السابق 96 00:07:17,200 --> 00:07:20,520 نعم, اشياءك, وليست اشيائى 97 00:07:21,440 --> 00:07:23,200 ما افعله لايثير اهتمامك 98 00:07:23,280 --> 00:07:25,120 ان السيد كليمون يشتكى من ضرائبه 99 00:07:25,200 --> 00:07:26,880 ولا تجد هذا مثيرا لك, اليس كذلك ؟ 100 00:07:26,960 --> 00:07:28,400 انا لم اقل هذا ولكنك عنيته 101 00:07:28,480 --> 00:07:30,160 انا لم افكر به حتى اذن, لماذا انا ؟ 102 00:07:30,200 --> 00:07:31,640 لا اعلم 103 00:07:31,720 --> 00:07:34,840 جيف, ماذا حدث لى ؟ 104 00:07:35,840 --> 00:07:37,800 حبيبتى, لديك مشكلة فظيعة لتتغلبى عليها 105 00:07:37,880 --> 00:07:40,960 لقد تغلبت عليها, اعلم هذا, ولكن....ا 106 00:07:42,080 --> 00:07:44,960 هناك شئ آخر, ولكنه أسوأ كثيرا 107 00:07:45,120 --> 00:07:49,480 يبدو اننى لا أبدو مثل الآخرين اننى لم اعد شيئا بعد 108 00:07:50,600 --> 00:07:54,400 انت فتاتى, اليس هذا شيئا ؟ 109 00:07:58,800 --> 00:08:00,960 نعم, عندما اكون معك اكون شيئا 110 00:08:01,800 --> 00:08:03,400 يجب ان نُخرجك اكثر للخارج 111 00:08:03,800 --> 00:08:06,880 وتختلطى اكثر بالناس الليلة مثلا . 112 00:08:09,040 --> 00:08:10,160 الليلة ؟ 113 00:08:11,880 --> 00:08:13,200 ألديك حفلة ؟ 114 00:08:14,320 --> 00:08:15,800 الكثير من رجال الأعلان ؟ 115 00:08:19,800 --> 00:08:22,240 حبيبتى, انهم الأشخاص الوحيدون الذى اعرفهم 116 00:08:23,400 --> 00:08:25,880 تعلمين كيف يحافظون علينا معزولين على الأوكسجين 117 00:08:27,640 --> 00:08:30,840 انا لا افهم هذا الكلام الكلام الذكى 118 00:08:31,320 --> 00:08:33,040 حبيبتى, هذا ليس كلاما ذكيا 119 00:08:33,120 --> 00:08:36,760 انها دردشة مصطنعة ولا مجال للخوف 120 00:08:38,800 --> 00:08:40,880 حقا يا جيف ؟ حقا ؟ 121 00:08:42,240 --> 00:08:43,480 نعم حقا 122 00:08:44,880 --> 00:08:46,440 حسناو سأحضر معطفى 123 00:08:47,400 --> 00:08:49,040 اديث, لقد كنت ابحث عنك 124 00:08:49,080 --> 00:08:51,200 كيف حالكم ؟ عفوا 125 00:08:51,280 --> 00:08:54,040 انا سعيدة بحضوركما شكرا 126 00:08:54,160 --> 00:08:56,600 انه فستان جميل رجل زائد 127 00:08:57,080 --> 00:08:59,040 وهذه فتاته الجميلة الزائدة 128 00:09:00,640 --> 00:09:02,000 شكرا يا رينيه 129 00:09:02,080 --> 00:09:03,840 شكرا لك على احضار جيف هنا فى الموعد 130 00:09:04,200 --> 00:09:05,760 لا استطيع ان ابعده عن هنا 131 00:09:05,840 --> 00:09:07,360 اننى كرهت الطلب منه لحفل آخر 132 00:09:07,440 --> 00:09:09,760 ولكن, لايوجد وقت كاف فى النهار 133 00:09:09,840 --> 00:09:11,920 ولا دقيقة حتى هل استلمت هذه الأدلة ؟ 134 00:09:12,000 --> 00:09:14,800 نعم,يا عزيزى, انها فى المكتب انا لن اشغله معى الا لدقيقة 135 00:09:14,880 --> 00:09:16,480 فلنجعلها دقيقة ونصف جيف 136 00:09:16,560 --> 00:09:19,560 ان المكان يعج بالشخصيات ولكن, ابتسمى يا حبيبتى 137 00:09:19,600 --> 00:09:22,080 واى احد سيخبرك رأيه عن العشاء 138 00:09:22,160 --> 00:09:24,520 ولا تأخذى جانب أحد على حساب الآخر 139 00:09:24,600 --> 00:09:26,240 ارى ان هناك خليط من الناس الليلة 140 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 نعم, ازواج و زوجات سابقين 141 00:09:28,760 --> 00:09:31,560 وربما مازالت الجروح حديثة فتعاملى معهم بحرص 142 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 ستحرصين, اليس كذلك ؟ 143 00:09:35,720 --> 00:09:37,640 انت تعرف, سأفعل 144 00:09:42,960 --> 00:09:43,880 لا شكرا 145 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 ويسكى ام نبيذ ؟ لا شكرا 146 00:09:53,680 --> 00:09:57,840 انت على حق, مارتينى لا, انا لا اشرب 147 00:09:58,280 --> 00:10:00,880 حبيبتى, لاتكونى مخالفة للجميع 148 00:10:27,640 --> 00:10:30,880 جيف, انا لا اشرب لأننى احبه 149 00:10:31,840 --> 00:10:35,920 انه عندما لا اكون معك, عندها لا اتحمله 150 00:10:37,080 --> 00:10:38,800 هذا ما حدث فى الحفلة 151 00:10:39,240 --> 00:10:41,160 لقد اختفيت مع رينيه 152 00:10:41,240 --> 00:10:43,800 ولم ترجع حتى 20 دقيقة 153 00:10:46,360 --> 00:10:47,760 شكرا يا بوب 154 00:10:47,840 --> 00:10:51,040 ثم قلت له انك تحول شعرى للون الرمادى الفحمى 155 00:10:51,120 --> 00:10:52,320 لم تستطيعى القول...ا 156 00:10:52,400 --> 00:10:54,320 الرجل كان لايعرف اى شئ 157 00:10:54,400 --> 00:10:56,320 كان يجب ان يعرف نعم 158 00:10:56,400 --> 00:10:58,640 انه لا يعرف الفرق بين الأصفر و الأحمر 159 00:10:58,720 --> 00:11:02,560 ثم قال لى هذا الكاتب, ان كلا الشركتين تتنازعان على السيناريو 160 00:11:02,640 --> 00:11:04,480 ونظرت الى عينيه مباشرة 161 00:11:04,920 --> 00:11:09,360 ثم قلت له, انتظر, ياديف, لاتضحك علىّ" 162 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 تفضلى شرابا 163 00:11:25,800 --> 00:11:27,960 لا شكرا, لدىّ واحدا 164 00:11:33,600 --> 00:11:36,600 انت لم تشربى منه ولو قطرة واحدة 165 00:11:36,840 --> 00:11:39,360 انه ليس للتبخير, من المفترض ان تشربيه 166 00:11:40,160 --> 00:11:42,920 انه كأس قديم 167 00:11:43,240 --> 00:11:45,680 وهو ساخن مثل قربة الماء الساخن 168 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 هاك, خذى كأسى لا...انا حقا 169 00:11:49,040 --> 00:11:50,680 انه كأس مزدوج 170 00:11:50,880 --> 00:11:53,200 لا, لااستطيع حقا 171 00:11:53,760 --> 00:11:54,720 كارين 172 00:11:57,760 --> 00:11:59,240 ماذا لديك هنا ؟ 173 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 اعتقد انهم يسمونه مارتينى مزدوج 174 00:12:01,760 --> 00:12:04,000 لقد ظننت انه سيكون صيفا جافا 175 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 انا لا انوى ان اشربه 176 00:12:08,400 --> 00:12:10,920 وماذا كنت تنوين فعله به ؟ التنظيف على الناشف 177 00:12:16,720 --> 00:12:17,760 افعل هذا 178 00:12:22,400 --> 00:12:25,720 لا بأس يا حبيبتى شكرا يا جاك 179 00:12:26,840 --> 00:12:30,560 جيف, اننى خجلانة جدا, لااعرف ما الذى دفعنى لعمل ذلك 180 00:12:31,160 --> 00:12:32,920 انا متأكدة ان كل هؤلاء الناس فى الحفلة 181 00:12:33,000 --> 00:12:34,760 كانوا يعتقدوا اننى اشرب, ولكنى لا افعل 182 00:12:35,440 --> 00:12:37,440 انا اعرف اننى لم اشرب واحدا 183 00:12:38,880 --> 00:12:41,160 ولكن....لماذا انا هنا ؟ 184 00:12:42,840 --> 00:12:45,120 لماذا يدى عليها ضمادة ؟ 185 00:12:49,960 --> 00:12:51,720 جيف, أتعلم كم هو أمر لايُحتمل 186 00:12:51,760 --> 00:12:55,520 ان تعجز عن ان تتذكر ما حدث الليلة الماضية ؟ وماذا قلت ؟ 187 00:12:57,520 --> 00:13:02,000 نعم, ذاكرتى تعود, لقد هرعت للخارج 188 00:13:02,520 --> 00:13:05,480 كان هناك تاكسى خارج شقة رينيه 189 00:13:05,720 --> 00:13:07,760 ركبته وذهبت للبيت 190 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Karen. 191 00:13:12,920 --> 00:13:13,880 Karen. 192 00:13:16,240 --> 00:13:17,160 Karen! 193 00:13:24,360 --> 00:13:26,160 جيف, هل تستطيع ان تسامحنى ؟ 194 00:13:26,280 --> 00:13:29,120 المرة القادمة سأقوم بشئ يستحق ان تشعرى بالغيرة تجاهه 195 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 لا يوجد ولا قطرة فى المكان منذ آخر مرة 196 00:13:38,840 --> 00:13:40,120 صنعتها من اجلك 197 00:13:40,680 --> 00:13:44,520 كارين, انا لست غاضبا انا فقط قلق 198 00:13:47,000 --> 00:13:50,800 لقد شعرت بالرعب, ظننت اننى سأفقدك 199 00:13:51,360 --> 00:13:54,160 عندما كنتم بمفردكم, ولا يوجد احد معكم 200 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 لابأس ان تكون معها عندما يوجد غيركم معكم 201 00:13:56,760 --> 00:13:59,200 أتقصدين نساء ؟ نساء مهرة 202 00:14:00,080 --> 00:14:04,160 لا استطيع تمالك نفسى, اظن انه لايوجد احد يحبنى 203 00:14:04,640 --> 00:14:08,080 ولا حتى انا ؟ لا 204 00:14:11,160 --> 00:14:14,120 عندما اراك عبر الغرفة بصحبة فتاة 205 00:14:16,680 --> 00:14:19,560 عندما اراك ترقص معها 206 00:14:19,720 --> 00:14:22,760 شئ ما يقفز داخلى 207 00:14:23,120 --> 00:14:27,560 عندها اظن اننى سأتناول شرابا, او سأفعل شيئا رهيبا 208 00:14:31,160 --> 00:14:35,120 كارين, يجب ان تتوقفى عن التفكير بهذه الطريقة 209 00:14:42,640 --> 00:14:47,280 كل ما يريده الرجل, هو انسانة بسيطة, امينة, وتحبه 210 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 الا تعرفى هذا ؟ 211 00:14:50,440 --> 00:14:54,280 يالهى, ان كنت تفعلين هذا الآن, فكيف ستتصرفين بعد زواجنا ؟ 212 00:14:56,440 --> 00:14:57,400 زواجنا ؟ 213 00:14:58,960 --> 00:15:01,200 انت لم تقل لى هذا ابدا 214 00:15:01,640 --> 00:15:03,240 انت لم تسألنى حتى 215 00:15:03,280 --> 00:15:05,480 ظننت ان النساء لهن حدس شديد 216 00:15:06,480 --> 00:15:09,000 وحتى بعد ما فعلته معك الليلة فى الحفل ؟ 217 00:15:09,280 --> 00:15:10,760 لقد حدث اننى احبك 218 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 Oh, Jeff. 219 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 الآن, متى سيستقيم وجهك ؟ لقد استقام بك 220 00:15:26,200 --> 00:15:28,280 اعتقد انه ليس من الرومانسية من جهتى 221 00:15:28,360 --> 00:15:30,280 لنعود فى وقت مثل هذا, ولكن 222 00:15:30,320 --> 00:15:32,280 هل تدركين اننا لم نتناول عشاءنا بعد ؟ 223 00:15:32,360 --> 00:15:34,240 سوف تستغرق ثانية 224 00:15:36,640 --> 00:15:38,520 حبيبى نعم 225 00:15:40,200 --> 00:15:42,880 هؤلاء الناس فى الحفل 226 00:15:43,280 --> 00:15:45,520 هل تعمل مع العديد منهم ؟ 227 00:15:46,200 --> 00:15:49,040 معظمهم, بشكل او بآخر 228 00:15:49,520 --> 00:15:53,040 ما فعلته, هل سوف يؤاخذونك عليه ؟ 229 00:15:53,120 --> 00:15:55,920 اعتقد هذا, ولكن ستحدث امورا أخرى فى خلال يوم او اثنين 230 00:15:55,960 --> 00:15:57,360 وسينسون كل شئ حولها 231 00:15:57,400 --> 00:15:58,960 جيف نعم 232 00:15:59,040 --> 00:16:00,440 ساعدنى فى هذا 233 00:16:02,600 --> 00:16:04,520 اريد ان اعود الى الحفل 234 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 ماذا ؟ 235 00:16:07,680 --> 00:16:09,520 لن يعرفوا وقتها كيف يفكرون 236 00:16:09,920 --> 00:16:13,040 ولن يعرفوا تماما ,ماذا يمكنهم قوله 237 00:16:13,680 --> 00:16:17,800 من يهتم بما يظنون, حسنا, سوف نعود ونظهر امامهم 238 00:16:18,480 --> 00:16:19,440 هيا 239 00:16:34,960 --> 00:16:36,720 قلنا سنكون بخير 240 00:16:38,000 --> 00:16:39,440 انا احبك 241 00:16:44,840 --> 00:16:46,280 انا سعيدة بعودتك 242 00:16:46,440 --> 00:16:49,040 رينيه, اريد ان اعتذر لقد نسيت 243 00:16:49,200 --> 00:16:51,080 والآن, هيا, هل احضر لك شرابا يا جيف ؟ 244 00:16:51,160 --> 00:16:52,920 لا شكرا يا رينيه سأمر على الضيوف 245 00:16:53,040 --> 00:16:56,760 استأذنكم فى جيف, أمر للرجال فقط, سيعود فى دقيقة 246 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 أتريدين بيرة يا عزيزتى ؟ 247 00:17:01,520 --> 00:17:02,840 نعم شكرا 248 00:17:03,920 --> 00:17:05,680 بيرة للسيدة ستيوارت من فضلك 249 00:17:05,760 --> 00:17:07,720 عزيزتى رينيه, نحن راحلون 250 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 اسفةو اعذرينى 251 00:17:28,360 --> 00:17:29,840 مرحبا ثانية 252 00:17:29,920 --> 00:17:31,600 اهلا, لا شكرا 253 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 اين ذهبت ؟ لقد خرجت لفترة 254 00:17:34,680 --> 00:17:37,240 انا ايضا, مثل النور 255 00:17:38,320 --> 00:17:41,080 ولكنى جيد كالجديد, هل يمكن ان تشاركينى ؟ 256 00:17:43,280 --> 00:17:45,480 لا, بالطبع لا, انه سؤال سخيف 257 00:17:46,720 --> 00:17:48,400 بالطبع لا ماذا ؟ 258 00:17:48,880 --> 00:17:51,160 بالطبع لن ترغبى فى ان تشاركينى 259 00:17:51,360 --> 00:17:53,240 تبدو كزهرة حزينة 260 00:17:53,840 --> 00:17:55,560 صح و خطأ 261 00:17:55,600 --> 00:18:00,160 صح, انا حزين, خطأ, انا لست زهرة, فهى مؤنث 262 00:18:01,680 --> 00:18:04,200 لا اعرف ما هو مذكر زهرة ؟ 263 00:18:05,400 --> 00:18:09,760 انا اعرف كلمة جيدة اخرى النقيض, تعنى العكس 264 00:18:14,600 --> 00:18:17,160 هذه أختى انها النقيض 265 00:18:17,400 --> 00:18:20,720 انها نقيض الزهرة الحزينة انها حياة الحفلات 266 00:18:21,040 --> 00:18:23,360 انا اخيها الصغير, وأشرب 267 00:18:23,840 --> 00:18:27,480 انها تكرهنى لهذا....عظيم لذا, فانا اشرب المزيد 268 00:18:32,120 --> 00:18:34,120 أترغبين فى الشراب معى ؟ 269 00:18:34,640 --> 00:18:36,800 لا شكرا, انا على مايرام 270 00:18:42,320 --> 00:18:44,280 أترين هذا الرجل الذى تتعلق به ؟ 271 00:18:47,000 --> 00:18:48,960 انها مهووسة به 272 00:18:49,040 --> 00:18:51,040 تتحدث عنه طول الوقت, اتعلمين لماذا ؟ 273 00:18:51,640 --> 00:18:54,200 'لأنه سوف يتزوج بفتاة ليست فى مجال عملهم 274 00:18:54,280 --> 00:18:58,680 انه مهووس بحبها اسمها كارينو او شئ كهذا 275 00:18:58,920 --> 00:19:01,400 ولكن, أتعلمين ؟ انها مدمنة شراب, أختى تقول ذلك 276 00:19:01,480 --> 00:19:03,520 والمدمنون لايتغلبون ابدا على هذه العادة 277 00:19:05,240 --> 00:19:08,400 واختى تعتمد على هذا ان لها اصل هندى 278 00:19:08,480 --> 00:19:12,440 تجمع الجماجم, والذكور, ولكنها لاتفشل ابدا 279 00:19:23,160 --> 00:19:25,920 لايس من الذوق ان تأخذى المارتينى بعيدا عن المحتاجين اليه 280 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 حاجتك له ليست اكثر من حاجتى اليه 281 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 على الأقل, هناك شئ مشترك بيننا 282 00:19:32,080 --> 00:19:34,440 الحاجة..., الحاجة لشراب آخر 283 00:19:35,600 --> 00:19:36,960 نعم, دعنا 284 00:19:39,640 --> 00:19:41,800 مارتينى مزدوج من فضلك وانا ايضا 285 00:19:42,280 --> 00:19:45,400 هل تفضل البارات اكثر فى ليكسنجتون, ام ماديسون ؟ 286 00:19:45,480 --> 00:19:47,760 انا اعتمد على نفسى , وانت ؟ 287 00:19:47,800 --> 00:19:48,880 انا جزئية 288 00:19:49,360 --> 00:19:52,160 دعينا نذهب اولا الى ليكس, وبعدها نذهب عبر المدينة....الى 289 00:19:52,240 --> 00:19:55,560 ثم عبر الوادى ثم ننتهى فى بار صغير 290 00:19:59,560 --> 00:20:03,120 أتعلم, هذه ستكون بداية لصداقة جميلة 291 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 هيا, دعنا نذهب 292 00:20:29,840 --> 00:20:32,560 هيا, دعنا نرقص لا, انا اريد ان العب فى المسجل 293 00:20:34,480 --> 00:20:36,400 هيا, تعال ارقص معى 294 00:20:37,920 --> 00:20:41,520 دعينى تعالى هنا 295 00:20:42,160 --> 00:20:43,760 نعالى نلعب فى التسجيل 296 00:20:43,840 --> 00:20:45,200 اريد شرابا 297 00:20:47,400 --> 00:20:49,200 دعه لقد تناولت ما فيه الكفاية يا سيدتى 298 00:20:49,280 --> 00:20:51,520 دعها, هذه زجاجتى الخاصة 299 00:20:51,600 --> 00:20:53,320 سأعتنى بهذا 300 00:21:05,560 --> 00:21:06,840 Karen! 301 00:21:21,840 --> 00:21:24,200 كارين, ضعيها اكيد 302 00:21:26,040 --> 00:21:27,120 كلام فارغ 303 00:21:28,120 --> 00:21:29,400 هيا يا كارين دعينا نذهب للبيت 304 00:21:29,480 --> 00:21:30,800 دعينا نصحبك للمنزل يا عزيزتى 305 00:21:30,840 --> 00:21:33,600 أتعتقدى اننى غبية ؟ اتظنى اننى لا اعرف ؟ 306 00:21:33,800 --> 00:21:35,240 لا يا كارين 307 00:21:36,240 --> 00:21:39,440 مسكين يا جيف هيا, دعينا نذهب للبيت 308 00:21:53,080 --> 00:21:55,360 هيا يا فتاتى 309 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 دعنى وحدى 310 00:22:17,400 --> 00:22:20,720 اريد ان اذهب للبيت اننى على ما يرام الآن 311 00:22:21,000 --> 00:22:24,480 لابد واننى كنت فى حالة سيئة جدا, والا ماكان جيف ليحضرنى الى هنا 312 00:22:25,160 --> 00:22:26,840 اى مستشفى هذه ؟ 313 00:22:26,920 --> 00:22:29,320 انها ليست مستشفى بالضبط 314 00:22:31,760 --> 00:22:33,680 انه سجن المدينة 315 00:22:36,080 --> 00:22:37,760 ولماذا انا هنا ؟ 316 00:22:37,840 --> 00:22:40,120 لقد قتلت رجلا ليلة امس 317 00:22:41,760 --> 00:22:42,960 قتلت ؟ 318 00:22:45,280 --> 00:22:46,960 انا قتلت رجلا !؟ 319 00:22:47,000 --> 00:22:51,440 جيف سيمون, لقد قطعت عنقه بكأس براندى 320 00:23:05,400 --> 00:23:09,320 Ladies and gentlemen, may I just for this once... 321 00:23:09,480 --> 00:23:12,120 depart from our customary epilogue. 322 00:23:12,720 --> 00:23:15,040 Tonight we have brought you a drama... 323 00:23:15,120 --> 00:23:19,360 based on one of Adela Rogers St. John's most powerful stories... 324 00:23:19,920 --> 00:23:23,960 with the hope that somewhere, somehow, it will help someone.