1
00:00:01,176 --> 00:00:05,376
<font color="#00ff00"> (( شـوتـايـم تـقـدّم لـكـم ))
...</font>

2
00:00:06,377 --> 00:00:09,541
<font color="#ffff00">/ / أرض الـوطـن / /
S : 1 . E : 5
بـعـنـوان : الـلـقـطـة الـمـحـجـزبــة</font>

3
00:00:09,575 --> 00:00:12,373
<font color="#ff8000">القوّات الجويّة البحريّة الأمريكيّة "
شنّت سلسلة من الغارات على
" المنشآت الإرهابيّة</font>

4
00:00:12,407 --> 00:00:14,505
<font color="#ff8000">طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. ( في بلدة ( لوكربي</font>

5
00:00:14,540 --> 00:00:15,872
<font color="#ff8000">... أعمال إرهابيّة في</font>

6
00:00:15,906 --> 00:00:18,509
<font color="#ff8000">أفريقيا ) و (أوروبا ) و منطقة )
. الشّرق الأوسط</font>

7
00:00:18,543 --> 00:00:21,348
<font color="#ff8000">" هذا الإعتداء لن يقف على الكويت "</font>

8
00:00:21,383 --> 00:00:22,915
<font color="#ff8000">" التّي لا تكل من السّعي وراء الإرهاب "</font>

9
00:00:22,949 --> 00:00:24,682
<font color="#ff8000">" نحن لن نفرّق بين أحد "</font>

10
00:00:24,717 --> 00:00:26,014
<font color="#ff8000">" البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم "</font>

11
00:00:26,049 --> 00:00:27,215
<font color="#ff8000">" حينما كانت تزوّد بالوقود في ميناء عدن "</font>

12
00:00:27,249 --> 00:00:29,182
<font color="#ff8000">" كان عملاً من أعمال الإرهاب "</font>

13
00:00:29,216 --> 00:00:31,682
<font color="#ff8000">" لقد كان عملاً خسيساً وجباناً "</font>

14
00:00:31,717 --> 00:00:34,150
<font color="#ff8000">" الأغنية التاليّة التي سوف نعزفها "</font>

15
00:00:34,184 --> 00:00:35,353
<font color="#ff8000">" لكم , هي من أجمل الأغاني المفضّلة "</font>

16
00:00:35,387 --> 00:00:37,823
<font color="#ff8000">" حتّى يوقفهم شيئاً ما "</font>

17
00:00:37,857 --> 00:00:40,662
<font color="#ff8000">أريد أن أتيّقن بأنّنا لن نتعرّض "
" للهجوم مرّة أخرى</font>

18
00:00:40,696 --> 00:00:44,229
<font color="#ff8000">" الطائرة اصتدمت ببرجي التّجارة العالمي "</font>

19
00:00:45,564 --> 00:00:47,864
<font color="#ff8000">" آلاف النّاس يهربون "</font>

20
00:00:47,898 --> 00:00:51,569
<font color="#ff8000">يجب علينا أن نكون يقظين "
" في الداخل والخارج</font>

21
00:00:58,212 --> 00:00:59,793
<font color="#ff8000">" ما الذّي تفعلينه بحق الجحيم ؟ "</font>

22
00:01:00,267 --> 00:01:01,319
<font color="#ff8000">" يا إلهي  "</font>

23
00:01:01,559 --> 00:01:03,440
<font color="#ff8000">" تبّاً , أنا فقدّت شيئاً من قبل "</font>

24
00:01:03,474 --> 00:01:06,209
<font color="#ff8000">" لن "
" لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث مجدّداً "</font>

25
00:01:08,520 --> 00:01:10,019
<font color="#ff8000">" لقد كان منذُ 10 أعوام "</font>

26
00:01:10,139 --> 00:01:11,347
<font color="#ff8000">" كل شخص فقد شيئاً في ذلك اليوم "</font>

27
00:01:11,381 --> 00:01:13,348
<font color="#ff8000">" كل شخص ليس مثلي "</font>

28
00:01:13,373 --> 00:01:23,573
<font color="#ffff00">... تـرجـمـة
سـعـد الـخـالـدي</font>
<font color="#ff0000">18 + تـنـويـه : المسلسل لا يصلح للمشاهدة العائليّة</font>

29
00:01:23,893 --> 00:01:25,873
<font color="#ffff00">" سابقاً في " أرض الوطن</font>

30
00:01:25,993 --> 00:01:27,626
<font color="#ffff00">لدي اضطرابٌ في المزاج , تمام ؟</font>

31
00:01:27,660 --> 00:01:29,094
<font color="#ffff00">. ( أطّلعتُ على الأمر , ( كاري</font>

32
00:01:29,128 --> 00:01:30,095
<font color="#ffff00">. الـ ( كلوزابين ) مضاد للفصام</font>

33
00:01:30,129 --> 00:01:31,930
<font color="#ffff00">سبع حبّات هذه المرّة ؟</font>

34
00:01:31,964 --> 00:01:34,366
<font color="#ffff00">... مداهمة خزانتي ليس يتيح لكِ</font>

35
00:01:34,400 --> 00:01:36,803
<font color="#ffff00">. رخصتِ لكِ بأن تعرّضي نفسكِ للخطر</font>

36
00:01:36,837 --> 00:01:38,938
<font color="#ffff00">. سبع حبّات</font>

37
00:01:38,972 --> 00:01:39,872
<font color="#ffff00">. الإرهابيين ما زالوا بالخارج</font>

38
00:01:39,907 --> 00:01:41,941
<font color="#ffff00">نريد ( برودي ) أمام الرأي العام</font>

39
00:01:41,976 --> 00:01:44,478
<font color="#ffff00">لكي يذكّر ( أمريكا ) بأنّ هذا بعيدٌ
. كل البعد عن النهاية</font>

40
00:01:44,512 --> 00:01:46,447
<font color="#ffff00">. و إبتسم للقمرة</font>

41
00:01:46,481 --> 00:01:50,551
<font color="#ffff00">إنظر إليه , لقد أصبح حديث المدوّنات
... ( و الـ ( تويتر</font>

42
00:01:50,585 --> 00:01:53,421
<font color="#ffff00"><u>. و أختير من قبل أي برنامج وطني</u></font>

43
00:01:53,455 --> 00:01:55,756
<font color="#ffff00">( خلال الإستجواب , ( كاري
... ( لم تذكر إسم ( أبو نذير</font>

44
00:01:55,790 --> 00:01:57,124
<font color="#ffff00">. من فراغ</font>

45
00:01:57,158 --> 00:01:59,159
<font color="#ffff00">بعد ثلاثة أيام , أحد تقارير
... عملائها</font>

46
00:01:59,193 --> 00:02:01,094
<font color="#ffff00">سجّل أول ظهور لـ ( أبو نذير ) منذ
. سبع سنوات</font>

47
00:02:01,128 --> 00:02:03,329
<font color="#ffff00">ربّما يكون الأمر صدفة -
... أو ربّما هناك شيءٌ  -</font>

48
00:02:03,363 --> 00:02:04,630
<font color="#ffff00">. لا تريد أن تخبرنا به</font>

49
00:02:04,664 --> 00:02:05,931
<font color="#ffff00">... معلومات</font>

50
00:02:05,965 --> 00:02:07,665
<font color="#ffff00">عميلتك التّي ضحّت بحياتها
... للحصول عليها</font>

51
00:02:07,700 --> 00:02:09,500
<font color="#ffff00">... لا تبدديها بمواصلة التّجسس</font>

52
00:02:09,535 --> 00:02:12,136
<font color="#ffff00">على عائلة ( برودي ) لأنّ خصوصيّتهم
. محميّة دستورياً</font>

53
00:02:12,171 --> 00:02:14,772
<font color="#ffff00">. يجب عليكِ أن تمتنعي عن المراقبة</font>

54
00:02:16,008 --> 00:02:18,243
<font color="#ffff00">. نحنُ في المهمّة التاليّة</font>

55
00:02:18,278 --> 00:02:19,645
<font color="#ffff00">. ( رقيم فيصل )</font>

56
00:02:19,679 --> 00:02:22,682
<font color="#ffff00">. لقد تبعوني إلى هذا المنزل</font>

57
00:02:22,716 --> 00:02:25,484
<font color="#ffff00">يا قرّة عيني , أعدك بأن لا يدري
. أحدٌ ما بأنّنا نعيش هنا</font>

58
00:02:25,519 --> 00:02:26,986
<font color="#ffff00">. لا زلتُ أفضّل أن نرحل</font>

59
00:02:27,020 --> 00:02:28,920
<font color="#ffff00">. لدينا تعليماتٌ صارمة بالبقاء هنا</font>

60
00:02:28,955 --> 00:02:31,022
<font color="#ffff00">. نعلم بأنّ هذا ليس سهلاً</font>

61
00:02:31,057 --> 00:02:33,324
<font color="#ffff00">لا أستطيع المساعدة لكنّي أشعر
. بأنّي أفتقد إلى شخص ما</font>

62
00:02:33,359 --> 00:02:34,493
<font color="#ffff00">. أنتِ تفتقديه</font>

63
00:02:41,299 --> 00:02:44,001
<font color="#ffff00">! آسفه
. مهلاً , أنا أعرفكِ</font>

64
00:02:44,035 --> 00:02:46,970
<font color="#ffff00">. ليس من المفترض أن أكون هنا</font>

65
00:02:47,004 --> 00:02:49,372
<font color="#ffff00">. مهلاً , لن أدخل إلاّ اذا دخلتِ</font>

66
00:02:49,406 --> 00:02:51,941
<font color="#ffff00">. هذا ليس ضرورياً</font>

67
00:02:51,975 --> 00:02:53,877
<font color="#ffff00">ربّما علينا أن نؤجّل جلستنا
. السّريّة</font>

68
00:02:53,911 --> 00:02:56,746
<font color="#ffff00">ما رأيكِ ؟ -
شيءٌ مغري -</font>

69
00:04:28,005 --> 00:04:30,307
! إركض , أيّها السّمين , إركض

70
00:04:30,341 --> 00:04:36,146
أتسمّي نفسك لاعب كرة ؟

71
00:04:36,180 --> 00:04:37,281
! لقد وصل , تباً لكم

72
00:04:37,315 --> 00:04:40,250
! يالك من غريب

73
00:04:40,285 --> 00:04:42,620
. إثنين مقابل واحد في الشّوط الرابع

74
00:04:42,654 --> 00:04:44,289
. نعم , نعم , أنت مخطئ

75
00:04:44,323 --> 00:04:48,293
لم لا تستطيع الإمساك بالرجل
! وتعترف بذلك , أيّها الأحمق

76
00:04:48,327 --> 00:04:50,495
هذا ما أريده , لا تخف
. هذا ما أقصده

77
00:04:50,529 --> 00:04:52,730
! يا لك من ملعون , وصمة عار

78
00:04:52,765 --> 00:04:54,598
! أمرٌ لا يصدّق

79
00:04:54,633 --> 00:04:56,066
... الفريق الوحيد في كرة القاعدة الذي

80
00:04:56,101 --> 00:04:59,336
. لا يقدر على تغيير قائدهم

81
00:05:01,005 --> 00:05:02,506
منذُ متى وأنتِ هنا ؟

82
00:05:02,540 --> 00:05:04,408
ماذا ؟
. لا أسمعك

83
00:05:04,442 --> 00:05:07,278
. حسناً , لا بأس

84
00:05:08,280 --> 00:05:11,149
. مرحباً

85
00:05:11,183 --> 00:05:13,151
أهلاً , دقّيت الجرس خمس
. مرّات , أبي

86
00:05:13,185 --> 00:05:15,287
هل ( ماجي ) في المنزل ؟

87
00:05:15,321 --> 00:05:16,989
... لا , لقد ذهبت للتعامل

88
00:05:17,023 --> 00:05:18,958
. مع حالة مريض في المشفى

89
00:05:18,992 --> 00:05:20,726
أأنتِ جائعة ؟

90
00:05:20,761 --> 00:05:22,729
هل أخبرتك متى ترجع ؟

91
00:05:22,763 --> 00:05:25,532
يمكنني أن أصنع لكِ شطيرة
تريدين شطيرة ؟

92
00:05:25,567 --> 00:05:28,703
... لدي خس تركي

93
00:05:30,172 --> 00:05:31,739
. تباً , يجب أن أجيب

94
00:05:31,773 --> 00:05:33,674
. نعم , التّركيّة لذيذة

95
00:05:35,343 --> 00:05:36,977
. إنتظرني دقيقة

96
00:05:39,414 --> 00:05:40,514
. مرحباً

97
00:05:40,548 --> 00:05:44,150
. ( أهلاً , ( داني

98
00:05:44,184 --> 00:05:45,685
ماذا ؟

99
00:05:45,719 --> 00:05:48,087
لدينا أحد الإرهابيين نجى , من مبنى
... ( في ( أفغانستان

100
00:05:48,121 --> 00:05:49,522
. ( الذّي أنقذنا فيه ( برودي

101
00:05:49,556 --> 00:05:52,359
وجدناه في غرفة صغيرة في
. ( إسلام أباد )

102
00:05:52,393 --> 00:05:55,195
أمسكناه بيسر , لا كسور
. لا عراك

103
00:05:55,229 --> 00:05:58,265
. حسناً , سأتواجد خلال 30 دقيقة

104
00:06:18,087 --> 00:06:20,388
! عزيزتي

105
00:06:25,961 --> 00:06:27,461
. أهلاً بكِ

106
00:06:27,495 --> 00:06:30,130
مرحباً , أأنتِ بخير ؟

107
00:06:30,165 --> 00:06:32,032
. أنا سعيدة لرؤيتك هذا كل مافي الأمر

108
00:06:32,067 --> 00:06:33,300
حقاً ؟

109
00:06:33,335 --> 00:06:34,802
. من هنا

110
00:07:07,869 --> 00:07:09,436
... تخميني يقول بأنّكِ

111
00:07:09,471 --> 00:07:10,971
. متعجّلة للذهاب

112
00:07:11,006 --> 00:07:12,606
. آسفة , أبي

113
00:07:17,046 --> 00:07:20,983
لابد وأنّكِ تظّنين بأنّني سأحرق
. ( المنزل , ( كاري

114
00:07:21,017 --> 00:07:22,685
. لفصلكِ المكواة بهذه الطريقة

115
00:07:22,719 --> 00:07:25,288
بربّك -
أحاول أن نبقى في أمان  -

116
00:07:28,726 --> 00:07:31,327
هل أكلت دوائك هذا الصّباح
أبي ؟

117
00:07:31,362 --> 00:07:33,696
. نعم , شكراً على سؤالكِ

118
00:07:33,730 --> 00:07:36,332
سيء بما فيه الكفاية , لقد تحمّلتُ أختكِ
. على مدار الإسبوع

119
00:07:36,366 --> 00:07:37,966
و الأن أنتِ , أيضاً ؟

120
00:07:38,000 --> 00:07:41,269
فقط للمعلوميّة , تلك الحبوب
. تقتلني

121
00:07:41,304 --> 00:07:43,338
لا الأمر ليس كذلك , أبي
... أحياناً تشعر

122
00:07:43,372 --> 00:07:44,972
... وكأنّك تخرج عن السّيطرة قليلاً

123
00:07:45,007 --> 00:07:46,807
عندما وضعوك في الأعلى
. بدلاً من الأسفل

124
00:07:46,842 --> 00:07:48,642
أهذا يحدثُ لكِ أنتِ

125
00:07:48,676 --> 00:07:50,510
... إنّه الوقت المناسب

126
00:07:50,544 --> 00:07:53,480
. كي تتجنّب الآلات المنزل في نظري

127
00:07:53,514 --> 00:07:57,150
لقد كنتُ منشغلاً , كنتُ متحمّساً
. لرؤيتكِ هذا مافي الأمر

128
00:07:59,020 --> 00:08:01,487
. حسناً , رسالتكِ وصلت وفهمتها

129
00:08:03,256 --> 00:08:06,158
أتمنّى أن أقدر على البقاء و أساعدك
. في أعمالك

130
00:08:06,192 --> 00:08:07,559
. أجل , صحيح

131
00:08:07,593 --> 00:08:09,227
. حسناً , إستمتعي

132
00:08:09,262 --> 00:08:10,963
. قودي بحذر

133
00:08:10,997 --> 00:08:12,365
... و

134
00:08:12,399 --> 00:08:14,333
اللّعنة على وكالة الإستخبارات -
اللّعنة على وكالة الإستخبارات -

135
00:08:14,368 --> 00:08:16,569
كيف حال والديكِ ؟

136
00:08:16,604 --> 00:08:18,972
بخير , يبدو أنّهم أصبحوا مشغولين
. أكثر

137
00:08:19,006 --> 00:08:20,974
. لِم لا نجلبهم إلى هنا

138
00:08:21,009 --> 00:08:22,744
( يتطلّب وقتٌ طويل في ( مومباي
. لذلك

139
00:08:22,778 --> 00:08:24,712
. هذا ما سيقولوه

140
00:08:24,747 --> 00:08:26,915
... ربّما عليهم أن يفكروا

141
00:08:26,949 --> 00:08:30,019
بتسليم مشروع الأحياء الفقيرة
. لشخصٌ آخر

142
00:08:31,554 --> 00:08:33,021
ماذا أضعت ؟

143
00:08:33,056 --> 00:08:34,657
. تذكرة وقوف السيّارة

144
00:08:37,561 --> 00:08:40,029
ستكون في السيّارة , لطالما
. تفعل هذا

145
00:08:41,532 --> 00:08:44,233
. لن يستغرق وقت طويلاً

146
00:08:44,267 --> 00:08:46,235
أحبك , هل أخبرتكِ بهذا من قبل ؟

147
00:08:46,270 --> 00:08:48,271
. رد على الإتصال , أعرف أنّك مضطر

148
00:08:48,305 --> 00:08:50,039
مرحباً ؟
( سول بيرنسون )

149
00:08:50,073 --> 00:08:52,274
يريد من الجميع الحضور في أسرع وقت ممكن -
لا , لا , على الرّابط الآمن -

150
00:08:52,309 --> 00:08:53,909
أعطني القائد ( مايك فابر ) في
. ( البنتاغون )
<font color="#ff8000">إسم مقر وزارة الدّفاع الأمريكيّة في ولاية فرجيينيا *</font>

151
00:08:55,645 --> 00:08:57,346
. سأذهب مع سيّارة أجرة

152
00:08:57,380 --> 00:08:59,114
و المدير يريد من الجميع أن يلغوا
... جداول أعمالهم

153
00:08:59,149 --> 00:09:00,849
( ميرا )
إنتظري , إنتظري

154
00:09:00,883 --> 00:09:02,751
. كلاّ

155
00:09:02,785 --> 00:09:05,519
( أعلم ما تعني هذه النّظرة ( سول
... و أنا لستُ

156
00:09:05,554 --> 00:09:07,121
. أنا لستُ جائعة , أنا بصدق كذلك

157
00:09:07,155 --> 00:09:10,090
. و آمل أن أراك لاحقاً

158
00:09:10,125 --> 00:09:11,525
. ( سول )

159
00:09:11,559 --> 00:09:12,926
. نعم , نعم , لا زلتُ معك

160
00:09:12,961 --> 00:09:14,294
... حسناً , قبل أن يبدأ الإستجواب

161
00:09:14,328 --> 00:09:15,896
. هناك تقرير يجب أن تقرأه

162
00:09:15,930 --> 00:09:17,197
. جزء من الإستجواب الباكستاني

163
00:09:17,231 --> 00:09:18,932
. سوف أحضر الأن

164
00:09:20,134 --> 00:09:22,536
. ( أفضال حميد )

165
00:09:22,570 --> 00:09:24,872
. عمره 34 سنه , سوري الجنسيّة

166
00:09:24,906 --> 00:09:27,775
طِبقاً لـ إستخبارات أصدقائنا في
... ( باكستان )

167
00:09:27,809 --> 00:09:29,209
... إنّه عضو

168
00:09:29,244 --> 00:09:30,578
. في جيش التّحرير الإسلامي

169
00:09:30,612 --> 00:09:32,446
. ( جماعة ( أبو نذير

170
00:09:32,481 --> 00:09:34,415
ممّا يعني أنّه على دراية بخطط
... ( أبو نذير )

171
00:09:34,449 --> 00:09:37,051
. لمهاجمتنا هنا في الحصن الأمريكي

172
00:09:37,085 --> 00:09:40,088
بما فيه , أثر المال من محل الحوالة
... حيثُ ذهب

173
00:09:40,122 --> 00:09:42,157
الذي يستخدم الأن  -
... و هاهو بالضبط  -

174
00:09:42,191 --> 00:09:44,293
. (السّبب بأنّ تحققّوا معه أنت و ( كاري

175
00:09:44,327 --> 00:09:46,161
. ( مع مساعدة الرّقيب ( برودي

176
00:09:48,665 --> 00:09:50,766
عذراً , الرّقيب ( برودي ) ؟

177
00:09:50,800 --> 00:09:53,468
نعم , ( كاري ) الرّقيب ( برودي ) هو في
... المكان المناسب

178
00:09:53,502 --> 00:09:55,970
( لإقامة الحوار الأولي مع ( حميد
صح أو غلط ؟

179
00:09:56,004 --> 00:09:57,305
. صح

180
00:09:57,339 --> 00:09:59,906
... المقابلة نفسها سوف تكون

181
00:09:59,941 --> 00:10:02,008
. في منزل آمن لم يحدّد بعد

182
00:10:02,043 --> 00:10:03,443
. برودي ) لن يقدر على المجيء )

183
00:10:03,477 --> 00:10:05,511
سوف يأتي , ( كاري ) هذا
. أمرٌ مسلّم به

184
00:10:05,546 --> 00:10:07,646
قد يمكننا التّحكم بقواعد اللّعبة
... الّتي نمارسها

185
00:10:07,681 --> 00:10:09,115
. ( مباشرةً على ( أبو نذير

186
00:10:09,149 --> 00:10:10,917
. عندها , البديل قد يصبح الأسوء

187
00:10:10,951 --> 00:10:12,986
( ليس هناك ما هو أسوء من حضور ( برودي
. في الإستجواب

188
00:10:13,020 --> 00:10:14,688
. ردّة الفعل سوف تكون سلبيّة

189
00:10:14,722 --> 00:10:16,757
فلنفترض بأنّنا سنفعل ما تريديه
... بأن

190
00:10:16,791 --> 00:10:18,325
نشارككِ في شكوككِ حول
... ( الرّقيب ( برودي

191
00:10:18,359 --> 00:10:19,860
ماذا تعتقدي بما سيحدث عندها ؟

192
00:10:19,894 --> 00:10:21,829
حسناً , قد يأثّر على ( ديفيد ) في
. إتّخاذ القرار

193
00:10:21,863 --> 00:10:23,330
إتّخاذ قرار بناءاً على ماذا ؟

194
00:10:23,365 --> 00:10:25,867
كم مرّة يجب علينا أن نخوض
في هذا النّقاش ؟

195
00:10:25,901 --> 00:10:27,969
ليس هناك أدلّة تربط ( برودي ) بــ
. ( أبو نذير )

196
00:10:28,003 --> 00:10:29,838
. ( ذاك نقاشٌ مختلف , ( سول

197
00:10:29,872 --> 00:10:31,807
. أمّا هذا عن عمليّة أمنيّة

198
00:10:31,841 --> 00:10:34,176
. ( حسناً , ( كاري

199
00:10:35,745 --> 00:10:37,546
. بما أنكِ حضرتي هنا في المكتب

200
00:10:37,580 --> 00:10:39,180
. أخبريه بأنّه كان ضحيّة خداع

201
00:10:39,215 --> 00:10:41,382
( أخبريه بأنّ موقع الرّقيب ( برودي
... ( كان في ( أفغانستان

202
00:10:41,416 --> 00:10:43,184
الذّي سُرّب عمداً بواسطة
. ( أبو نذير )

203
00:10:43,218 --> 00:10:44,651
... أخبريه بأنّ قصّة

204
00:10:44,686 --> 00:10:46,520
. البطل الأمريكي قد تحوّلت فجأة

205
00:10:46,554 --> 00:10:48,021
. ثم انظري ماذا سيفعل حينها

206
00:10:48,055 --> 00:10:50,190
تخميني هو أنّكِ تحزمين حجرتكِ
... الصّغيرة

207
00:10:50,224 --> 00:10:52,158
باحثتاً عن عمل في
. القطاع الخاص

208
00:10:52,193 --> 00:10:54,995
أليس لدينا واجب أخلاقي كي
نقول شيئاً ؟

209
00:10:55,029 --> 00:10:58,065
واجبنا هو وقف الهجوم التالي على
. ( أمريكا )

210
00:10:58,100 --> 00:11:01,002
الذي لن تكونِ جزءاً منه , اذا
. ظلّيتِ على ما أنتِ عليه

211
00:11:02,204 --> 00:11:04,172
... الأمر قد يحصل على الأقل

212
00:11:04,207 --> 00:11:06,842
( سوف نكون مهيّئين لمراقبة ( برودي
... عن كثب

213
00:11:06,876 --> 00:11:09,712
في بيئة الضّغوط الشّديدة التّي
. يمكننا السّيطرة عليها

214
00:11:09,746 --> 00:11:12,014
. ( نعم , الأمر يحصل معي , ( سول

215
00:11:12,048 --> 00:11:13,716
... الأمر قد يحصل لكِ

216
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
اذا قمنا بعملنا و سيطرنا
... ( على ( أفضال حميد

217
00:11:15,385 --> 00:11:16,819
ربّما يستسلم و يخبرنا بكل
... المؤامرة

218
00:11:16,853 --> 00:11:18,486
. ( التّي تشمل الرقيب ( برودي

219
00:11:18,521 --> 00:11:20,155
. ( هذا اذا حدث , ( سول

220
00:11:20,189 --> 00:11:22,490
. سحبتِ سجّادتي

221
00:11:22,525 --> 00:11:26,894
حتّى لو المدير ( ديفيد ) هيّأ الأجواء
. لكِ ( كاري ) أو نحن

222
00:11:26,928 --> 00:11:28,796
. إختيارك

223
00:11:52,956 --> 00:11:55,190
. لا تبدو الأمور بخير

224
00:11:55,224 --> 00:11:57,258
. قالت : لي ( جيس ) بأنّي سأجدك هنا

225
00:11:57,292 --> 00:11:58,993
. الأمر طارئ

226
00:12:03,398 --> 00:12:05,032
. لا نجلي ) تريد أن تراك )
<font color="#ff8000">لا نجلي تشير إلى وكالة الإستخبارات *</font>

227
00:12:06,235 --> 00:12:08,402
لا نجلي ) ؟)

228
00:12:08,437 --> 00:12:09,937
. عليك أن تسحب مؤخرتك

229
00:12:09,971 --> 00:12:12,372
تغوّط , إستحم , حلّق , كن مستعداً في
... أي وقت خلال الـ 40 دقيقة القادمة

230
00:12:12,406 --> 00:12:13,941
. سوف يأتوك ويأخذوك

231
00:12:15,143 --> 00:12:16,977
ماذا يريدون ؟

232
00:12:17,011 --> 00:12:19,880
. لم يقولوا لي , الأمر سري للغاية

233
00:12:19,914 --> 00:12:22,449
لماذا لم تتّصل بي ؟

234
00:12:22,483 --> 00:12:24,217
. لقد منعوني من ذلك

235
00:12:24,252 --> 00:12:25,819
. ممنوع الإتصال

236
00:12:25,853 --> 00:12:28,855
يا يسوع -
نعم , محق  -

237
00:12:30,590 --> 00:12:32,291
هل ذهبت لمنزلي للتو ؟

238
00:12:32,326 --> 00:12:34,560
أظن بأنّي ممنوع من لمس
. ( شعر ( جيسيكا

239
00:12:34,594 --> 00:12:35,661
. ظنّك محق

240
00:12:39,599 --> 00:12:41,667
أهذا كل مافي الأمر ؟

241
00:12:41,701 --> 00:12:44,070
أهناك شيءٌ لتخبرني به أيضاً ؟

242
00:12:44,104 --> 00:12:46,105
هذا كل ما أعرفه حالاً
. ( برودي )

243
00:12:46,139 --> 00:12:48,040
اذا عرفت ُ أي شيء جديد
. سوف أخبرك

244
00:12:50,711 --> 00:12:52,845
. نعم

245
00:12:56,316 --> 00:12:59,152
ماذا كان يريد ( مايك ) ؟

246
00:13:01,689 --> 00:13:04,857
. وكالة الإستخبارات تريدني

247
00:13:04,892 --> 00:13:06,326
في ماذا ؟

248
00:13:07,561 --> 00:13:09,195
. لا أدري

249
00:13:14,836 --> 00:13:16,570
. سأذهبُ للإستحمام

250
00:13:17,905 --> 00:13:19,205
. سوف يكونون هنا في أي وقت

251
00:13:19,240 --> 00:13:21,675
مهلاً , أأنت بخير ؟

252
00:13:21,709 --> 00:13:23,443
أتعلمين ( جيس ) ؟
... هلاّ توقفتِ عن

253
00:13:23,477 --> 00:13:26,112
سؤالي بذلك كل دقيقتين ؟
أنا بخير ؟

254
00:13:26,147 --> 00:13:28,615
. حسناً , حسناً

255
00:13:28,649 --> 00:13:30,650
. آسف

256
00:13:30,684 --> 00:13:32,151
... لم أكن أعني

257
00:13:32,185 --> 00:13:34,120
. كلاّ , أنت محق , فهمت ذلك

258
00:13:34,154 --> 00:13:35,688
. مرحباً , أبي

259
00:13:35,722 --> 00:13:37,656
أمي تقول بأنّك تريد أن تأتي لكي تشاهدني
. أمارس رياضة الكاراتيه غداً

260
00:13:37,690 --> 00:13:40,024
هل قالت ذلك ؟ -
سوف يحصل على الحزام الأزرق -

261
00:13:40,059 --> 00:13:41,793
. اذا أجتزت الإختبار

262
00:13:41,827 --> 00:13:43,294
هل يمكنك الحضور ؟

263
00:13:43,329 --> 00:13:46,030
بالتأكيد , لن أفوّت العرض
. العالمي

264
00:14:33,382 --> 00:14:36,185
إلى الشّمال , هذا لا يؤدي
. ( إلى ( لا نجلي

265
00:14:38,488 --> 00:14:40,423
ألم تعصبوا عيني ؟

266
00:14:40,457 --> 00:14:42,425
. نحنُ نثق بك

267
00:14:42,459 --> 00:14:44,427
. سيّدي , نحن على بعد خمس دقائق

268
00:14:44,462 --> 00:14:46,329
. عُلم

269
00:15:29,307 --> 00:15:31,275
يا حضرة المدير , سنبدأ , نحن
. على الخط

270
00:15:37,715 --> 00:15:39,516
... ( الرّقيب ( برودي

271
00:15:39,550 --> 00:15:41,184
. ( كاري ماثسون )

272
00:15:41,219 --> 00:15:44,387
لقد تقابلنا في الإستجواب قبل
. عدّة أسابيع

273
00:15:48,392 --> 00:15:50,993
. نعم , سررتُ بلقائك

274
00:15:51,028 --> 00:15:52,395
. شكراً جزيلاً على قدومك

275
00:15:53,964 --> 00:15:56,567
كيف حال إستقرارك مع عائلتك ؟

276
00:15:59,137 --> 00:16:00,604
. أجل

277
00:16:00,638 --> 00:16:04,008
أيمكننا أن نقدّم لك شيئاً
... قهوة

278
00:16:04,042 --> 00:16:06,177
أو مشروب غازي أو ماء قبل أن
نبدأ ؟

279
00:16:06,212 --> 00:16:08,213
نبدأ بماذا ؟

280
00:16:09,916 --> 00:16:12,017
. إجلس

281
00:16:30,902 --> 00:16:32,502
هل تعرف هذا الرجل ؟

282
00:16:38,676 --> 00:16:41,378
. سحقاً

283
00:17:03,637 --> 00:17:05,872
. نعم , أعرفه

284
00:17:07,141 --> 00:17:09,542
. لقد كان حارسي

285
00:17:09,577 --> 00:17:11,777
. تم تأكيد التّعرف البصري

286
00:17:11,812 --> 00:17:13,613
هل تذكر اسمه ؟

287
00:17:14,781 --> 00:17:16,782
. ( يدعونه ( إيفي

288
00:17:16,816 --> 00:17:19,584
. ( إسمه الكامل ( أفضال حميد

289
00:17:19,619 --> 00:17:21,286
... هو النّاجي الوحيد من هجوم

290
00:17:21,320 --> 00:17:22,754
. المبنى الآمن الذّي كنت فيه

291
00:17:51,318 --> 00:17:53,052
من يكون ؟

292
00:17:53,087 --> 00:17:54,353
. زميلي

293
00:18:07,934 --> 00:18:09,902
. السّلام عليكم

294
00:18:15,608 --> 00:18:18,276
. أهلاً وسهلاً

295
00:18:19,779 --> 00:18:22,614
. إجلس , حصل خير

296
00:18:47,637 --> 00:18:49,104
ما الذي يفعله ؟

297
00:18:49,138 --> 00:18:50,505
... ينتظر ليرى

298
00:18:50,540 --> 00:18:52,040
إن كان  ( حميد ) سوف يقول
. شيئاً أولاً

299
00:18:52,075 --> 00:18:54,677
. هذا أوّل مراحل الإستجواب

300
00:18:54,712 --> 00:18:56,179
. ليس بالضبط

301
00:18:56,214 --> 00:18:57,814
الإستخبارات الباكستانيّة أحتجزوه لمدّة
... ثلاث أيام

302
00:18:57,848 --> 00:18:59,049
. قبل أن يرسلوه إلى هنا

303
00:18:59,083 --> 00:19:01,051
هل تحدّث ؟

304
00:19:01,086 --> 00:19:03,454
. لا أستطيع إخبارك بذلك

305
00:19:03,489 --> 00:19:05,023
في الحقيقة , لا يمكنني أن
... أعطيك أي تفاصيل

306
00:19:05,057 --> 00:19:07,025
إذن لماذا أنا هنا ؟

307
00:19:07,059 --> 00:19:08,527
... لسببين , الأوّل كي تؤكّد

308
00:19:08,561 --> 00:19:10,896
. هويته , الذي قمت بذلك للتو

309
00:19:10,930 --> 00:19:13,131
... و الثاني كي توفّر لنا معلومات

310
00:19:13,166 --> 00:19:14,466
. لكي نزعزعة

311
00:19:14,500 --> 00:19:16,468
. لإثبات أنّ قمنا بالسّيطرة الكاملة

312
00:19:16,502 --> 00:19:18,636
. لإثبات قدرتنا الكليّة التي نمتلكها

313
00:19:18,671 --> 00:19:20,638
أهذا يروق لك ؟

314
00:19:20,673 --> 00:19:22,140
. نعم , على ما أعتقد

315
00:19:22,174 --> 00:19:23,841
. حسناً , جيّد

316
00:19:24,943 --> 00:19:26,477
أأنت مستعد للبدء ؟

317
00:19:26,512 --> 00:19:28,045
. سؤال واحد

318
00:19:28,080 --> 00:19:29,380
. تفضّل

319
00:19:30,449 --> 00:19:32,083
هل سيتعرّض للتعذيب ؟

320
00:19:33,252 --> 00:19:35,419
. نحنُ لا نفعل ذلك هنا

321
00:19:35,454 --> 00:19:38,255
ماذا تعتقدي بأنّ يعرف عن ماذا ؟

322
00:19:38,290 --> 00:19:39,991
... مثلما قلت , لا أستطيع

323
00:19:40,025 --> 00:19:42,026
ممنوع الكشف عن تفاصيل
. العمليّات , فهمت

324
00:19:43,896 --> 00:19:45,931
. حسناً , أنا جاهز

325
00:19:48,201 --> 00:19:50,203
هلاّ وضعت هذه عليك
. من فضلك

326
00:19:52,607 --> 00:19:54,841
إضرب الميكرفون مرّتين لكي يعرف
. زميلي بأنّنا جاهزون

327
00:20:00,782 --> 00:20:03,183
هل تتحدّث الإنجليزيّة ؟

328
00:20:03,218 --> 00:20:05,352
. من فضلك

329
00:20:05,386 --> 00:20:06,620
هل يتحدّث ؟

330
00:20:06,654 --> 00:20:08,021
هل تحدّث الإنجليزيّة معك ؟

331
00:20:09,557 --> 00:20:11,525
. كلّهم كانوا يتحدّثون بضع كلمات

332
00:20:11,559 --> 00:20:14,194
هذه من أجل أصدقائي
. ( في ( الغوانتناموا

333
00:20:16,565 --> 00:20:18,399
. نعرف بأنّك تتحدّث الإنجليزيّة

334
00:20:19,468 --> 00:20:20,969
... لذا سوف أواصل

335
00:20:21,003 --> 00:20:23,405
. مخاطبتك بالإنجليزيّة

336
00:20:23,439 --> 00:20:25,407
هل أنت رجل دين ؟

337
00:20:33,350 --> 00:20:34,983
... يجب أن نتخطّى هذا الجزء

338
00:20:35,018 --> 00:20:36,785
بسرعة , ما رأيك ؟

339
00:20:36,819 --> 00:20:39,554
. لقد كانوا يصلّون , جميعهم متدّينين

340
00:20:39,588 --> 00:20:42,657
. بالطبع إنّك كذلك

341
00:20:44,426 --> 00:20:46,094
... هذا الجندي

342
00:20:46,128 --> 00:20:48,062
. كان سجينك

343
00:20:50,598 --> 00:20:52,466
أين كانت أوّل مقابلة بينكما ؟

344
00:20:52,500 --> 00:20:53,800
. ( دمشق )

345
00:20:53,835 --> 00:20:55,235
... نعلم بأنّك لم تقابله

346
00:20:55,269 --> 00:20:56,737
( إلاّ في ( دمشق
... عندما

347
00:20:56,771 --> 00:20:58,205
بدأت التّحقيقات , أليس كذلك ؟

348
00:20:59,941 --> 00:21:01,942
و أنت كنت حاظراً أثناء تلك
... التّحقيقات

349
00:21:01,977 --> 00:21:03,310
أليس كذلك ؟

350
00:21:03,345 --> 00:21:04,611
. نعم

351
00:21:04,645 --> 00:21:06,246
... كم أستغرق

352
00:21:06,280 --> 00:21:07,881
إستجواب الرّقيب ( برودي ) ؟

353
00:21:09,483 --> 00:21:10,851
أيام ؟

354
00:21:12,220 --> 00:21:13,620
شهور ؟

355
00:21:13,655 --> 00:21:14,755
. سنوات

356
00:21:14,789 --> 00:21:16,656
... إستغرقت سنوات

357
00:21:16,691 --> 00:21:17,891
أليس كذلك ؟

358
00:21:20,194 --> 00:21:23,063
( ما الذي فعلته للرّقيب ( برودي
أفضال ) ؟ )

359
00:21:25,967 --> 00:21:27,968
. اذا كنت تعرف فأخبرنا كي نستخدمها

360
00:21:29,504 --> 00:21:31,504
. لقد ضربني بعصا ملفوفة بالأسلاك الشائكة

361
00:21:31,539 --> 00:21:32,805
. و تبوّل علي

362
00:21:32,840 --> 00:21:35,274
... أنت ضربته

363
00:21:35,309 --> 00:21:37,143
... بالأسلاك الشائكة

364
00:21:37,177 --> 00:21:40,145
. و تبوّلت عليه

365
00:21:42,315 --> 00:21:45,151
. إذن , أنت رجل دين و معذّب

366
00:21:45,185 --> 00:21:47,587
ما أنت , ( كاثالوكي ) ؟

367
00:21:53,060 --> 00:21:55,628
هل تظن بأنّ زوجتك و أبنائك لا زالوا
على قيد الحياة ؟

368
00:21:57,531 --> 00:21:58,898
أرئيت هذا ؟

369
00:21:58,932 --> 00:22:00,533
هذا بالضبط ما نريد أن
. نرمي إليه

370
00:22:00,567 --> 00:22:02,134
... لقد أقتنع بأنّنا نعرف تماماً

371
00:22:02,168 --> 00:22:04,036
... إجابات أسئلتنا , الأن هو يفكّر

372
00:22:04,070 --> 00:22:07,338
بأنّنا نعرف اذا ما كانت عائلته على قيد
. الحياة , المعلومات التّي يريدها

373
00:22:07,373 --> 00:22:09,040
. دعنى نرجع لموضوعنا

374
00:22:09,074 --> 00:22:12,977
منذ خمسة أيام , أنت أختبأت في
. ( إسلام أباد )

375
00:22:13,011 --> 00:22:14,980
. أو هكذا تظن

376
00:22:15,014 --> 00:22:18,316
أقصد , لماذا كان معك آخر
. شخص في عائلتك

377
00:22:18,351 --> 00:22:20,519
... ثم فجأة في جُنح الظّلام

378
00:22:20,553 --> 00:22:22,320
. أختفيت دون أثر

379
00:22:22,355 --> 00:22:24,489
الأمر لا يتعلّق بزوجتك وأطفالك
... المساكين

380
00:22:24,523 --> 00:22:26,358
. الذين يتسائلون أين أنت

381
00:22:26,392 --> 00:22:29,028
... رجلٌ واحد بالضبط

382
00:22:29,062 --> 00:22:30,463
. بدأ بالقلق

383
00:22:32,099 --> 00:22:34,067
. ( أبو نذير )

384
00:22:35,402 --> 00:22:37,771
, الذّي , كما نعلم جميعاً
... بأنّه ليس بمستواك

385
00:22:37,805 --> 00:22:40,073
إرهابي إسلامي عازمٌ على
... إسقاط

386
00:22:40,108 --> 00:22:41,509
. الحضارة الغربيّة

387
00:22:41,543 --> 00:22:43,578
كلاّ , هذا الرّجل لديهِ
... نمطٌ معيّن

388
00:22:43,612 --> 00:22:45,013
... معيّن

389
00:22:46,248 --> 00:22:48,383
. بالبراعة الفنيّة

390
00:22:48,417 --> 00:22:52,887
دعنى نسلّط الضوء على قضيّة
. ياسر أكرم ) , على سبيل المثال )

391
00:22:52,922 --> 00:22:55,756
أتتنا هذه المعلومات من قبل أصدقائنا
... ( البريطانيين من ( لبنان

392
00:22:55,790 --> 00:22:58,559
. في اغسطس 2006

393
00:22:58,593 --> 00:23:01,895
خلال أيام إلقاء القبض على شقيقهِ
... الوحيد

394
00:23:01,929 --> 00:23:04,063
... رجلٌ طيّب و مقدّس

395
00:23:04,098 --> 00:23:06,132
. و قتل في سيّارة مفخخة

396
00:23:06,166 --> 00:23:09,268
و الشّرطة اليمنيّة شحنت كل
... ما تبقّى منه

397
00:23:09,302 --> 00:23:11,938
في كيس صغير من البلاستيك
... ( إلى مختبر في ( دبي

398
00:23:11,972 --> 00:23:13,272
. للتّعرف على هويته

399
00:23:13,307 --> 00:23:17,277
... ناهيك عن ما فعله لـ

400
00:23:17,311 --> 00:23:19,780
... والديه المسكينين

401
00:23:19,814 --> 00:23:21,882
... و زوجاته

402
00:23:21,917 --> 00:23:24,185
. و الأسوء من ذلك , لإطفاله

403
00:23:27,289 --> 00:23:29,457
. ( نستطيع أن نحمي عائلتك ( أفضال

404
00:23:29,492 --> 00:23:31,259
. حتّى لو كانوا ثمانية أفراد

405
00:23:31,293 --> 00:23:34,463
لكن ليس لدينا ما يسعنا من الوقت
. فإنّ ( أبو نذير ) ليس رجلٌ مريض

406
00:23:34,497 --> 00:23:37,332
. ( تستطيعين الدخول , ( جويل

407
00:23:48,478 --> 00:23:49,945
... عندما تكون مستعداً للتجاوب معنا

408
00:23:49,979 --> 00:23:53,181
. أكتب أسمائهم و عناوينهم

409
00:23:56,518 --> 00:23:59,854
اذا كنت تحب أطفالك , كما
... أحب أطفالي

410
00:23:59,888 --> 00:24:02,956
. فسوف أسرع

411
00:24:20,841 --> 00:24:22,442
ماذا الأن ؟

412
00:24:22,476 --> 00:24:25,845
. الأن ننتظر حتّى يلتقط القلم

413
00:24:25,880 --> 00:24:29,182
حينما قال المحقق بأنّه يستطيع
... أن يوفّر الحماية لـ

414
00:24:29,217 --> 00:24:32,786
بالفعل نحنُ نعرف بأنّ زوجته و أطفاله
. بعيدين عن أي أذى

415
00:24:32,821 --> 00:24:35,656
يمكنك الرّحيل إلى منزلك , شكراً
. على المساعدة

416
00:24:35,691 --> 00:24:37,191
. لقد حصلنا على ما نريد

417
00:24:37,226 --> 00:24:39,060
يا رفاق ؟ -
... مهلاً , هلاّ  -

418
00:24:39,095 --> 00:24:41,463
سمحتِ لي أن أدخل عليه فقط
بضع دقائق ؟

419
00:24:41,497 --> 00:24:43,532
... أريد فقط أن أنظر إلى عينه

420
00:24:43,566 --> 00:24:45,501
. و أخبره بأنّ الدنيا تدور

421
00:24:45,535 --> 00:24:47,203
. أنت تعلم بأنّي لا أقدر على ذلك

422
00:24:47,237 --> 00:24:49,305
. أتمنّى أن أقدر, لكن لا أستطيع

423
00:24:49,340 --> 00:24:52,476
أنت رأيت ذلك , أليس كذلك ؟ -
أكيد -

424
00:24:52,510 --> 00:24:54,244
إسمع , إذهب لبيتك وإنسى
... ما حصل اليوم

425
00:24:54,278 --> 00:24:56,646
... و إنسى كل هذا و , بالطبع

426
00:24:56,681 --> 00:24:58,181
... هذا غني عن القول

427
00:24:58,215 --> 00:25:00,050
. لا تخبر أحد

428
00:25:00,084 --> 00:25:03,353
مهلاً , اذا وجدت نفسك بحاجة إلى
... التحدّث إلى أي شخص

429
00:25:06,124 --> 00:25:07,358
... أي وقت

430
00:25:07,392 --> 00:25:09,993
. على مدار الإسبوع

431
00:25:10,027 --> 00:25:13,297
( إلى اللّقاء , الرّقيب ( برودي
. لقد كنت مهمّاً اليوم

432
00:25:19,237 --> 00:25:20,705
مرحباً , ( كاري ) ؟

433
00:25:22,240 --> 00:25:23,340
. أهلاً

434
00:25:23,375 --> 00:25:25,376
. ( أحسنتما صنعاً , أنتِ و ( سول

435
00:25:25,410 --> 00:25:26,677
. لا أجد أفضل من ذلك

436
00:25:26,711 --> 00:25:27,878
. ( شكراً , ( ديفيد

437
00:25:27,913 --> 00:25:29,280
... ( أخبريني عندما يتجاوب ( حميد

438
00:25:29,314 --> 00:25:30,381
. على نحو أو آخر

439
00:25:30,415 --> 00:25:32,883
. سأفعل

440
00:25:34,152 --> 00:25:35,753
. حسناً

441
00:25:35,787 --> 00:25:37,922
... ( عندما قلبت صورة ( أبو نذير

442
00:25:37,956 --> 00:25:38,923
... لقد توقّف عن التّنفس

443
00:25:38,957 --> 00:25:40,725
. لبضع ثواني

444
00:25:40,759 --> 00:25:43,294
أعلم بأنّه يخفي شيئاً ما عنّا
. أعرفه

445
00:25:43,328 --> 00:25:45,229
! تباً

446
00:25:45,263 --> 00:25:46,363
ماذا ؟ -
... حسناً , حان الوقت  -

447
00:25:46,398 --> 00:25:47,698
... كي نقوم بـ

448
00:25:47,732 --> 00:25:48,932
. بمراقبة منزله

449
00:25:48,967 --> 00:25:50,767
. ( إيّاكِ , ( كاري

450
00:25:50,802 --> 00:25:52,803
. كوني صبورة

451
00:25:54,640 --> 00:25:57,075
حسناً , سأتحمّل عبء المراقبة
. ( إذهب مع ( ميرا

452
00:25:57,109 --> 00:25:59,277
سأتصّل بك اذا حدث أي شيء
. اللّيلة

453
00:25:59,311 --> 00:26:01,713
. إحرصي على نفسكِ

454
00:26:09,190 --> 00:26:13,093
. هيّا , أيّها الأحمق , إلتقط القلم

455
00:26:18,299 --> 00:26:20,232
. ( برودي )

456
00:26:20,267 --> 00:26:22,301
. آسفة , لم أكن أنوي إزعاجك

457
00:26:22,336 --> 00:26:23,736
أين كنتِ ؟

458
00:26:25,004 --> 00:26:26,638
. لقد قصصتِ شعركِ

459
00:26:26,672 --> 00:26:29,240
ما رأيك ؟

460
00:26:29,274 --> 00:26:32,243
. جميل

461
00:26:32,277 --> 00:26:34,779
. أنت دوماً تحبّه قصيراً

462
00:26:34,813 --> 00:26:37,549
. لا , أحبّه بحق

463
00:26:39,852 --> 00:26:42,954
أنت فعلت شيئاً من أجلي بذهابك
... إلى الجلسة الإجتماعيّة

464
00:26:42,989 --> 00:26:45,190
لذا أنا أيضاً أحببت أن أفعل شيئاً
. من أجلك

465
00:26:46,693 --> 00:26:48,627
شاي ؟

466
00:26:49,662 --> 00:26:51,430
. شكراً

467
00:26:53,967 --> 00:26:55,701
ماذا تفعل هنا ؟

468
00:26:55,735 --> 00:26:57,769
. لا شيء غير الإسترخاء

469
00:26:57,804 --> 00:26:59,371
يومٌ متعب ؟

470
00:27:00,973 --> 00:27:03,775
ماذا كان الأمر , على أي حال ؟

471
00:27:03,810 --> 00:27:06,612
ليس من المفترض أن أخبرك
. ( جيس )

472
00:27:06,646 --> 00:27:08,947
و لا حتّى القليل ؟ -
لا أقدر -

473
00:27:08,982 --> 00:27:10,549
. آسف

474
00:27:23,529 --> 00:27:26,131
كيف مذاق الشّاي ؟ -
جيد -

475
00:27:26,165 --> 00:27:28,466
يوركشاير ) الذّهبي , المفضّل )
لديك

476
00:27:28,500 --> 00:27:30,068
. إنّه لذيذ

477
00:27:30,102 --> 00:27:32,037
. شكراً

478
00:30:20,772 --> 00:30:22,173
... ( سول )

479
00:30:22,207 --> 00:30:24,175
. يبدو أنّه أصبح مستعداً

480
00:30:26,012 --> 00:30:29,314
( ثمانية أسماء , أربعة في ( إسلام أباد
... ( ثلاثة في ( لاهور

481
00:30:29,349 --> 00:30:30,749
. ( و واحد في ( لاركانا
<font color="#ff8000">مدينة باكستانية *</font>

482
00:30:30,784 --> 00:30:33,318
. هذا يحتاج فعلاً

483
00:30:33,353 --> 00:30:35,687
أولاً نريد منك إظهار النّيّة في
. التّجاوب معنا

484
00:30:35,721 --> 00:30:37,355
هل تفهم ماذا يعني ذلك ؟

485
00:30:39,958 --> 00:30:42,726
. لا أعرف أي شيء

486
00:30:42,760 --> 00:30:45,062
. أنتم تعلمون بذلك

487
00:30:45,096 --> 00:30:47,063
... هذه طريقة عملنا

488
00:30:47,097 --> 00:30:50,066
. لهذا السّبب بالضبط

489
00:30:50,100 --> 00:30:52,202
. ودّع عائلتك

490
00:31:21,800 --> 00:31:24,101
. ( عنوان بريد إلكتروني في ( باكستان

491
00:31:24,135 --> 00:31:26,736
من يكون صاحب البريد الإلكتروني ؟

492
00:31:26,771 --> 00:31:28,738
. لا أعرف

493
00:31:29,974 --> 00:31:31,741
. أقسمُ لكم

494
00:31:33,777 --> 00:31:35,645
... أوفوا بوعدكم

495
00:31:35,680 --> 00:31:37,948
... عائلتي

496
00:31:37,982 --> 00:31:39,383
. أطفالي

497
00:31:39,417 --> 00:31:41,252
ما الذي كنت ترسله إلى هذا
البريد الإلكتروني ؟

498
00:31:41,286 --> 00:31:45,624
لقد كنتُ أتلّقى منه رسائل
. من شخص آخر

499
00:31:45,658 --> 00:31:47,226
من يكون ؟

500
00:31:56,303 --> 00:32:00,073
هل كان موقع المقر الذي كنت تعذّب فيه
... ( الرّقيب ( برودي

501
00:32:00,107 --> 00:32:02,508
سُرّب عمداً لنا , هل سنعثر عليه ؟ -
( كاري ) , ( كاري )  -

502
00:32:02,543 --> 00:32:05,512
هل ( أبو نذير ) ألتقى بالرّقيب ( برودي ) ؟

503
00:32:06,947 --> 00:32:08,247
... أوّلاً

504
00:32:08,281 --> 00:32:10,316
. عائلتي

505
00:32:10,350 --> 00:32:12,050
. عندها سوف نتحدّث

506
00:32:16,022 --> 00:32:18,591
. سوف نعود

507
00:32:39,714 --> 00:32:40,814
. تفضّل

508
00:32:40,848 --> 00:32:42,449
. شكراً للقائك بي , سيّدي

509
00:32:42,483 --> 00:32:44,851
أتعلم , عندما أخبرتك بأنّ بابي مفتوح
... دائماً

510
00:32:44,885 --> 00:32:46,319
أيّها الرّقيب ( برودي ) , فأنا أعني
. ما أقول

511
00:32:46,354 --> 00:32:47,821
... توقيتٌ جيّد , يبدو أن

512
00:32:47,855 --> 00:32:49,622
... أصدقائنا في البيت المحروس

513
00:32:49,657 --> 00:32:50,957
. يستعدّون لفعل الأعمال

514
00:32:50,992 --> 00:32:52,292
. ليس لي صديق , سيّدي

515
00:32:52,326 --> 00:32:54,027
. كلاّ , كلاّ , صدقت

516
00:32:54,061 --> 00:32:56,496
بماذا أخدمك أيّها الرّقيب ؟

517
00:32:58,065 --> 00:33:00,167
... أعتقد بأنّي حصلتُ على لحظة

518
00:33:00,201 --> 00:33:02,502
المقابلة وجهاً لوجه مع معذّبي
. سيّدي

519
00:33:04,539 --> 00:33:07,507
. نعم , لقد سمعت

520
00:33:07,542 --> 00:33:09,876
( و يجب أن أخبرك بأنّ ( كاري
. كانت محقّة

521
00:33:09,910 --> 00:33:11,311
... لم يكن لديها تصريح

522
00:33:11,345 --> 00:33:13,479
( كي تدخلك على ( حميد  -
هل تملكه أنت ؟ -

523
00:33:13,514 --> 00:33:15,581
... بقدر ما أود أن

524
00:33:15,615 --> 00:33:17,015
... سيّدي , إسمح لي بمقاطعتك

525
00:33:17,050 --> 00:33:18,417
هل تنقذ الموقف ؟

526
00:33:18,451 --> 00:33:20,252
. من فضلك

527
00:33:20,286 --> 00:33:22,420
... لا أحد يحترم مخاوفك العمليّة

528
00:33:22,454 --> 00:33:24,188
. أكثر منّي

529
00:33:24,223 --> 00:33:27,157
أنا لم آتِ إلى هنا لأخبرك بأنّي
... أقدر على جعل ( حميد ) يتجاوب

530
00:33:27,192 --> 00:33:28,859
. أسرع من مقدرة خبرائك

531
00:33:28,893 --> 00:33:31,395
... لكن أمس , نفّذت بالضبط

532
00:33:31,429 --> 00:33:35,032
ما طُلب منّي , بينما كان من الصّعب
... الجلوس هناك

533
00:33:35,066 --> 00:33:36,600
... و يشاهدنا نهين حقوقه

534
00:33:36,634 --> 00:33:38,603
. بعد ما فعله لي لمدّة ثمان سنوات

535
00:33:40,706 --> 00:33:42,540
... الأن أنت تقول لي

536
00:33:42,575 --> 00:33:44,409
. بأنّه جاهز للتحدّث

537
00:33:45,945 --> 00:33:47,513
أعتقد بأنّ هذا يعني أن الفرصة
... قد سنحت لي

538
00:33:47,547 --> 00:33:49,715
... أن أنظر إلى عينيه و أخبره

539
00:33:49,750 --> 00:33:51,918
... بأنّه لم ينتصر عندما ضربني

540
00:33:51,952 --> 00:33:53,553
... ( الرّقيب ( برودي  -
سيّدي , لم أنهي كلامي -

541
00:33:53,587 --> 00:33:55,054
. اذا كنت لا تمانع

542
00:33:55,089 --> 00:33:57,523
. هذا مهمٌ بالنسبة لي

543
00:34:00,293 --> 00:34:04,129
أريد أن أفعل الصّواب لزوجتي
... و أطفالي

544
00:34:04,163 --> 00:34:06,798
و أريد أيضاً أن أكون قادراً تماماً
... على الإثنتين , جسدياً و عقلياً

545
00:34:06,832 --> 00:34:09,400
لإكرام واجباتي كضابط بحريّة
. و كرجل

546
00:34:09,434 --> 00:34:13,737
لكن أولاً , يجب علي إغلاق باب
... هذا الفصل

547
00:34:13,772 --> 00:34:15,640
. من حياتي

548
00:34:17,676 --> 00:34:19,277
. هذا كل ما أطلبه , سيّدي

549
00:34:22,448 --> 00:34:25,416
. أرجوك لا تسلب منّي هذه الفرصة

550
00:34:25,450 --> 00:34:28,820
لصحتي العقليّة , إلاّ اذا كانت
. لا تهمك

551
00:34:35,028 --> 00:34:37,129
... أيّها الرّقيب , هلاّ

552
00:34:37,163 --> 00:34:39,164
أنتظرت في الخارج لدقيقة ؟

553
00:34:52,279 --> 00:34:54,247
. لورين ) هلاّ أوصلتيني بالمكتب )

554
00:34:54,281 --> 00:34:56,282
. أمرك سيدي , فوراً

555
00:35:12,798 --> 00:35:13,798
... دعنى

556
00:35:18,705 --> 00:35:21,808
دعنى نذهب لإغلاق الباب , أيّها
. الرّقيب

557
00:35:29,017 --> 00:35:31,353
أرسلنا بريد إلكتروني متتبّع للبريد
. ( الذّي دّلكِ عليه ( حميد

558
00:35:31,387 --> 00:35:32,955
... أياً يكن , لن

559
00:35:32,989 --> 00:35:35,356
يقدر على معرفة بأنّها مرسلة ولن
. يستلمه

560
00:35:35,391 --> 00:35:37,626
... ( حتّى الأن , ظهر ملقم في ( ريّو

561
00:35:37,660 --> 00:35:38,894
... حيث ذهب خلال

562
00:35:38,928 --> 00:35:41,030
... إعادة تشفير فورمات الأجهزة

563
00:35:41,064 --> 00:35:43,232
( ثم إلى ( جوهانسبرغ
... نفس الشيء

564
00:35:43,266 --> 00:35:46,234
( ثم إلى ( تايلند ) ثم ( فنلندا
... و الأن

565
00:35:46,269 --> 00:35:48,237
... ما يقرب السّاعة , تخميني هو

566
00:35:52,236 --> 00:35:54,876
أوّد أن أقول بأنّكِ مدينة لي بالعشاء
. ( كاري )

567
00:35:54,910 --> 00:35:56,878
. و ربّما أيضاً مضاجعتك

568
00:35:56,912 --> 00:35:59,179
. يا إلهي

569
00:35:59,214 --> 00:36:00,681
. لم أكن أنوي أن أذهب إلى هذا الحد

570
00:36:00,715 --> 00:36:02,416
. يا إلهي

571
00:36:07,855 --> 00:36:10,256
الرّجل الذي أعطانا البريد الإلكتروني
... قادنا إلى

572
00:36:10,290 --> 00:36:12,525
. ( قسم الهندسة في جامعة ( برايدن

573
00:36:12,559 --> 00:36:14,393
فيصل ) ؟ )
هل تمزحي معي ؟

574
00:36:14,427 --> 00:36:15,895
لقد تتّبعناه ثم برأناه ؟

575
00:36:15,929 --> 00:36:17,930
صحيح , الكل يتوقّف عن ما
. يفعله

576
00:36:17,964 --> 00:36:19,665
... كل ما أريده الأن

577
00:36:19,700 --> 00:36:22,235
هو العثور على هذا الرّجل
. ( رقيم فيصل )

578
00:36:39,554 --> 00:36:41,855
فيصل ) , لم يتواجد في الجامعة )
. طوال اليوم

579
00:36:41,890 --> 00:36:43,123
. وليس في منزله أيضاً

580
00:36:43,158 --> 00:36:44,458
ما عنوان المنزل الذي حصلت عليه ؟

581
00:36:44,492 --> 00:36:46,093
" شقّة في حي " توركستون

582
00:36:54,435 --> 00:36:57,938
فيرجل ) , أريدك أن تبحث عن شخص )
. ( ما في جامعة ( برايدن

583
00:36:57,972 --> 00:36:59,673
. نعم , اليوم , حالاً

584
00:37:28,672 --> 00:37:32,475
. لطالما ضربتني

585
00:37:32,510 --> 00:37:34,611
. و ذلّيتني

586
00:37:34,645 --> 00:37:37,880
. قتلت صديقي

587
00:37:39,716 --> 00:37:41,984
. لكنّك لم تكسرني

588
00:37:42,018 --> 00:37:44,753
... كان عليك أن تقتلني

589
00:37:44,787 --> 00:37:47,655
. عندما واتتك الفرصة

590
00:37:47,690 --> 00:37:50,258
. لكن الأن , نحن هنا

591
00:37:52,794 --> 00:37:57,365
أنا رقيب الولايات المتحدة في
. قوّات مشاة البحريّة

592
00:37:57,399 --> 00:37:59,434
هل فكرّت في هذه النّهاية ؟

593
00:38:06,376 --> 00:38:08,011
! مهلاً , مهلاً , توقفوا

594
00:38:14,652 --> 00:38:17,020
! إهدأ

595
00:38:17,055 --> 00:38:18,021
. إهدأ

596
00:38:27,499 --> 00:38:28,999
. شكراً سيّدي

597
00:38:29,034 --> 00:38:30,568
. عنت لي الكثير

598
00:38:30,602 --> 00:38:32,469
! إلى جهنّم إن شاء الله

599
00:38:39,011 --> 00:38:40,646
... الحقيقة هي

600
00:38:40,680 --> 00:38:42,214
... هؤلاء المثقفون ربّما يكونوا

601
00:38:42,248 --> 00:38:44,316
. أذكى منّا جميعاً
. نحن المتواجدون في هذه الغرفة

602
00:38:44,350 --> 00:38:45,817
لكن , كل ما تعلمتّه على مر
... السّنين

603
00:38:45,852 --> 00:38:47,719
عندما يتعلّق الأمر بسلامة
... مكان العمل

604
00:38:47,754 --> 00:38:50,589
. لن تصدّقي المخالفات التّي رأيتها

605
00:38:50,623 --> 00:38:54,893
( لِم لا تعود عندما يكون د : ( فيصل
موجود فعلاً ؟

606
00:38:54,927 --> 00:38:57,328
أنا لستُ مرتاحة بالسّماح للنّاس
... أن يدخلوا مكتبه

607
00:38:57,363 --> 00:38:58,363
. عندما لا يكون حاضراً

608
00:38:58,397 --> 00:39:00,198
. نتفهّم الأمر , سيدتي

609
00:39:05,905 --> 00:39:09,508
... إسمعي , اذا كسرنا أي شيء

610
00:39:09,542 --> 00:39:12,210
. أستطيع أن أتكفّل بدفع كل الخسائر

611
00:39:12,244 --> 00:39:15,280
ربّما نستطيع أن نتجاوز عنكِ في
... مخالفة أو

612
00:39:15,314 --> 00:39:16,281
. أو مخالفتين هنا

613
00:39:16,315 --> 00:39:18,048
عذراً ؟

614
00:39:18,083 --> 00:39:19,717
... هل تظنّوا

615
00:39:19,752 --> 00:39:21,352
. كلاّ , ليس أمام عيني

616
00:39:21,386 --> 00:39:22,753
فقط نفّذ ورقة العمل
. أيّها المتحاذق

617
00:39:24,956 --> 00:39:26,457
... نعم , لدينا

618
00:39:26,491 --> 00:39:28,125
. مخالفات نرغب في تدوينها

619
00:39:28,159 --> 00:39:29,893
. ( ربّما يكون المتّصل د : ( فيصل

620
00:39:29,928 --> 00:39:31,061
. مرحباً

621
00:39:31,096 --> 00:39:32,362
أتعرف أين عنوان منزله ؟

622
00:39:32,397 --> 00:39:33,630
مرحباً ؟

623
00:39:33,665 --> 00:39:34,831
. بجوار المطار

624
00:39:39,937 --> 00:39:42,405
. مرحباً

625
00:39:44,274 --> 00:39:45,941
أترى الحزام الجديد الذي يرتديه ؟

626
00:39:47,177 --> 00:39:49,077
. نعم

627
00:39:49,112 --> 00:39:50,278
. أزرق

628
00:39:50,313 --> 00:39:51,246
. مثيرٌ للإعجاب

629
00:39:51,280 --> 00:39:53,281
. آسف لعدم حضوري

630
00:39:53,316 --> 00:39:54,449
. كنتُ أتمنّى أن أتواجد , بني

631
00:39:54,484 --> 00:39:55,918
. كان لدي إجتماع

632
00:39:55,952 --> 00:39:57,486
. لا بأس

633
00:39:57,521 --> 00:39:59,155
. مايك ) , أخذني )

634
00:39:59,189 --> 00:40:00,723
. نعم , أرى ذلك

635
00:40:00,758 --> 00:40:02,258
مثلّجات ؟ -
كلاّ , لا أريد , شكراً -

636
00:40:02,293 --> 00:40:04,294
. تناول القليل نحن نحتفل

637
00:40:10,168 --> 00:40:12,904
. كدتُ أن أصتدم في الطريق

638
00:40:12,938 --> 00:40:16,440
( هل والدتك طلبت من العم ( مايك
أن يأخذك إلى الكاراتيه ؟

639
00:40:16,475 --> 00:40:18,109
. لا يهم

640
00:40:18,143 --> 00:40:19,410
... لقد كنت أعرّج عليه

641
00:40:19,444 --> 00:40:21,445
. منذ آخر ثلاث سنوات

642
00:40:21,479 --> 00:40:22,646
. بل أربع

643
00:40:22,680 --> 00:40:24,114
. بدأتُ عندما كنتُ في الثامنة

644
00:40:24,148 --> 00:40:25,649
. صحيح , أنظر إلّي

645
00:40:25,683 --> 00:40:26,650
. الحزام الأزرق

646
00:40:26,684 --> 00:40:28,251
في غاية الروعة , أليس كذلك ؟

647
00:40:28,286 --> 00:40:29,353
صحيح , ( برودي ) ؟

648
00:40:29,387 --> 00:40:31,421
. لك الرّهان

649
00:40:37,127 --> 00:40:38,795
أي إجتماع ؟

650
00:40:38,829 --> 00:40:40,496
. لا أستطيع الإفصاح عنه

651
00:40:43,067 --> 00:40:44,300
. إبنك أبلى حسناً اليوم

652
00:40:44,335 --> 00:40:45,401
. يجب أن تكون مفتخراً

653
00:40:47,538 --> 00:40:50,506
ألم تقل بأنّك ستغادر ( مايك ) ؟

654
00:40:52,710 --> 00:40:54,010
أراك لاحقاً , يا صاح , تمام ؟

655
00:40:54,045 --> 00:40:55,412
. لا حقاً

656
00:41:03,656 --> 00:41:04,989
هل وسّخك بلعابه ؟

657
00:41:07,493 --> 00:41:09,861
لقد مررنا عند هذا البيت يوم
. الثلاثاء الماضي

658
00:41:09,896 --> 00:41:11,829
و هذا يعني بأنّه عرف بأنّنا كنّا
. نتعقبّه

659
00:41:11,864 --> 00:41:13,164
. كان ينبغي علينا القيام بذلك

660
00:41:13,198 --> 00:41:14,499
. الهدوء يخيّم هناك

661
00:41:14,533 --> 00:41:15,700
. ليس صرير

662
00:41:15,734 --> 00:41:18,002
. ربّما إنّهم يأخذون قيلولة

663
00:41:18,036 --> 00:41:21,738
... أحياناً أقسم بالله بأنّ أخي

664
00:41:21,773 --> 00:41:23,240
... مختل عقلياً ولا أدري

665
00:41:23,274 --> 00:41:24,907
لماذا يتصرّف هكذا كأنّه
. يتبوّل علي

666
00:41:27,944 --> 00:41:30,379
ما الأمر , ( سول ) ؟

667
00:41:30,413 --> 00:41:32,180
. ( لقد مات ( كاري

668
00:41:34,251 --> 00:41:36,986
. ( مات ( حميد

669
00:41:37,020 --> 00:41:38,354
. منتحراً

670
00:41:38,388 --> 00:41:40,523
. ياللمسيح , لا

671
00:41:40,558 --> 00:41:42,058
كيف ؟

672
00:41:42,093 --> 00:41:43,760
متى ؟ -
كاري ) , ماذا حدث ؟ ) -

673
00:41:43,795 --> 00:41:44,862
. منذ دقائق

674
00:41:44,896 --> 00:41:46,697
. وصلتُ إلى هنا

675
00:41:46,732 --> 00:41:48,032
. الجسم لا يزال دافئاً

676
00:41:48,067 --> 00:41:49,901
كيف يكون هذا ممكناً ؟

677
00:41:49,935 --> 00:41:53,171
. قطع معصمه بشفرة حلاقة

678
00:41:53,206 --> 00:41:55,673
ماذا ؟
من أين حصل عليها ؟

679
00:41:55,708 --> 00:41:59,044
. لا بّد وأنّه حصل عليها من شخص ما

680
00:41:59,078 --> 00:42:00,279
. لقد فاتنا

681
00:42:00,313 --> 00:42:01,746
...  سول ) , لقد مرّ بـ )

682
00:42:01,781 --> 00:42:04,416
ما لا يقل عن إثنى عشر
. تفتيش جسدي

683
00:42:04,450 --> 00:42:08,386
. الشّفرة صغيرةٌ جداً

684
00:42:08,420 --> 00:42:11,588
... ربّما أستطاع أن يخفيها في جوفه

685
00:42:11,623 --> 00:42:16,593
. أو تحت جلده في موضع النّدبة

686
00:42:16,627 --> 00:42:18,228
. أو شخصٌ ما مرّرها له

687
00:42:18,262 --> 00:42:19,429
مرّر ماذا ؟

688
00:42:19,463 --> 00:42:21,264
... ( كاري )

689
00:42:21,298 --> 00:42:23,266
( إعترف بأنّه من الممكن حدوثه  , ( سول
... لإنّنا جالسون عند

690
00:42:23,300 --> 00:42:24,600
... منزل د : ( فيصل ) حالاً

691
00:42:24,635 --> 00:42:25,868
. ولا توجد أي علامة بمكانه

692
00:42:25,903 --> 00:42:28,070
ما وجهة نظرك ؟

693
00:42:28,105 --> 00:42:29,738
وجهة نظري هي , أياً يكن من أعطى
... حميد ) , شفرة الحلاقة )

694
00:42:29,773 --> 00:42:30,940
يمكن أن يكون قد حذّر
. الأستاذ أيضاً

695
00:42:30,974 --> 00:42:33,642
شفرةٌ لعينة ؟

696
00:42:33,676 --> 00:42:35,710
. أريد الإذن بالإقتحام

697
00:42:35,744 --> 00:42:37,779
. المدير يريدنا أن نراقب وننتظر

698
00:42:37,813 --> 00:42:39,614
! اللّعنة ( سول ) ليس هناك وقت

699
00:42:39,648 --> 00:42:42,450
اذا هرب ( فيصل ) يجب أن
. نعرف الأن

700
00:42:42,484 --> 00:42:45,052
. لديكِ الإذن

701
00:42:45,086 --> 00:42:46,553
. إمضي

702
00:42:48,623 --> 00:42:50,390
. فريق ( ألفا ) إبدأ

703
00:42:50,425 --> 00:42:52,292
. فريق ( برافو ) إحمي المؤخرّة

704
00:42:52,327 --> 00:42:53,727
. فريق ( تشارلي ) ساند

705
00:42:59,468 --> 00:43:02,204
. ها نحنُ ذا

706
00:43:22,892 --> 00:43:24,926
المنزل فارغ , لابّد أنّه تركه
. على عجله

707
00:43:24,961 --> 00:43:26,094
. من أجل سببٌ مقنع

708
00:43:26,128 --> 00:43:28,162
هل سمعت ذلك , ( سول ) ؟

709
00:43:28,197 --> 00:43:29,630
. (سول )

710
00:43:31,666 --> 00:43:33,701
. ( سول )

711
00:43:33,736 --> 00:43:35,737
<font color="#ff8000">يتحدّث بالعبريّة *</font>

712
00:44:03,599 --> 00:44:05,333
. أنا آسفٌ جداً

713
00:44:06,869 --> 00:44:10,038
. أعلم بما ستقوليه , وأنتِ محقّة

714
00:44:10,072 --> 00:44:14,509
كل ما يمكنني قوله هذا ليس كما
. خطّطت من أجل عودتك اليوم الأول

715
00:44:17,613 --> 00:44:19,214
. أنتِ متأخرّة

716
00:44:19,248 --> 00:44:21,049
لماذا لا زلتِ مستيقظة ؟

717
00:44:21,084 --> 00:44:23,752
. ينبغي أن تكوني في فراشك

718
00:44:23,787 --> 00:44:25,888
. أعلم ما تعني هذه النّظرة

719
00:44:25,923 --> 00:44:28,191
. لقد كنتِ تنتظرين من أجلي

720
00:44:28,225 --> 00:44:30,527
ما الأمر ؟ -
... ( حبيبي , ( سول  -

721
00:44:30,561 --> 00:44:33,496
أنت تعلم ما الأمر , لقد قلت
... لي خلاصة قولك

722
00:44:33,531 --> 00:44:37,033
إنتظري , إنتظري , لا تقولي
. هذا من فضلك

723
00:44:37,067 --> 00:44:39,502
هل تمانعين ؟

724
00:44:39,536 --> 00:44:42,538
... لقد كان

725
00:44:42,572 --> 00:44:44,707
. يوماً معقّداً

726
00:44:44,741 --> 00:44:47,777
. حياتك معقّدة

727
00:44:53,249 --> 00:44:55,350
... ( يجب أن تعلم , ( سول

728
00:44:55,385 --> 00:44:58,887
الشّهر الماضي عندما كنتُ
... في ( الهند ) مع عائلتي

729
00:44:58,921 --> 00:45:02,724
. كنتُ أفكّر كثيراً

730
00:45:02,758 --> 00:45:05,160
. أفكّر بعمق

731
00:45:08,064 --> 00:45:10,432
. لقد ناقشنا هذا قبل أن ترحلي

732
00:45:10,466 --> 00:45:12,034
... أستطيع أن ألخّص لكِ

733
00:45:12,068 --> 00:45:14,636
حتّى لو قررّت أن أقضي بعض
. الوقت في المنزل

734
00:45:14,670 --> 00:45:16,672
. إصغ إلّي

735
00:45:17,841 --> 00:45:19,475
... في الواقع أنا أدرك الأن

736
00:45:19,509 --> 00:45:22,378
بأنّ ليس لي حق أن أطلب
. منك فعل ذلك

737
00:45:22,413 --> 00:45:24,715
... لذا ما أريده

738
00:45:24,749 --> 00:45:26,049
... ( أنا , ( ميرا

739
00:45:26,084 --> 00:45:30,087
هو أن أجعل حياتي
. ليست عنك

740
00:45:31,356 --> 00:45:33,390
... أتعلم

741
00:45:33,425 --> 00:45:35,759
... قلت البارحة بأنّ والداي

742
00:45:35,794 --> 00:45:38,429
ينبغي عليهم تسليم مشروع الأحياء
... ( الفقيرة في ( مومباي

743
00:45:38,463 --> 00:45:41,164
لشخص آخر -
لم أكن أعنيك , ليس أنتِ -

744
00:45:41,199 --> 00:45:42,799
. ( حياتنا هنا , ( ميرا

745
00:45:44,535 --> 00:45:47,737
... حياتنا هي أينما أرسلت

746
00:45:47,772 --> 00:45:49,906
( عمان ) , ( بيروت ) , ( لندن )
... ( عدن )

747
00:45:49,940 --> 00:45:52,809
غالباً في أي لحظة , أنا أتطّلع
. إلى أكثر من ذلك

748
00:45:52,843 --> 00:45:55,045
... أريد أن أجعل حياتي

749
00:45:56,314 --> 00:45:58,681
... أريد أن أجعل حياتي

750
00:45:58,716 --> 00:45:59,782
. حول عاطفتي

751
00:45:59,817 --> 00:46:01,751
أريد أن أغرس جذوري في
... أي مكان

752
00:46:01,785 --> 00:46:03,653
. ( هذا ما أريده , ( سول

753
00:46:03,687 --> 00:46:07,623
هل يمكنني أن أحقّق أي شيء
مما قلتيه ؟

754
00:46:12,228 --> 00:46:14,997
هل ستجيب عليه ؟

755
00:46:25,042 --> 00:46:26,276
. ( ميرا )

756
00:46:26,310 --> 00:46:27,978
كيف كانت رحلتك ؟
. أهلاً بكِ في بلدك

757
00:46:28,012 --> 00:46:29,946
. لقد كانت رائعة

758
00:46:29,981 --> 00:46:31,381
. لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً

759
00:46:31,416 --> 00:46:32,616
... كيف حالكِ

760
00:46:32,651 --> 00:46:34,218
. ( كاري )

761
00:46:34,252 --> 00:46:36,521
أنا آسفة , لم أكن أريد
. أن أتطّفل

762
00:46:36,555 --> 00:46:39,056
لا عليكِ -
من المهم أن أتحدّث معك -

763
00:46:39,091 --> 00:46:41,192
... سررتُ بلقائك

764
00:46:41,226 --> 00:46:42,827
... و لكنّني لم أنم في الطائرة

765
00:46:42,861 --> 00:46:44,729
لذا سوف أخلد للنوم
. سامحيني

766
00:46:44,763 --> 00:46:46,898
سوف أراكِ قريباً
. سيكون ممتعاً

767
00:46:46,932 --> 00:46:48,566
. تصبحي على خير

768
00:46:53,572 --> 00:46:57,909
لا تقل بأنّي لم أحذّرك من هذا الشيء
. الذّي سينفجر في وجوهنا

769
00:47:01,247 --> 00:47:03,047
ما هذا بحق الجحيم ؟

770
00:47:03,081 --> 00:47:04,815
من سمح لـ ( برودي ) بالدّخول
عليه ؟

771
00:47:04,850 --> 00:47:06,016
من تعتقد , ( سول ) ؟

772
00:47:06,051 --> 00:47:08,085
. يا إلهي

773
00:47:08,119 --> 00:47:10,687
. نعم , لقد تفاجئتُ مثلك

774
00:47:10,721 --> 00:47:13,323
... ( لا بّد أن ( برودي

775
00:47:13,358 --> 00:47:15,393
. حجب لقطة ما  ثم أكمل تحقيقه

776
00:47:15,427 --> 00:47:17,061
... فقط للعلم

777
00:47:17,095 --> 00:47:18,763
( من الممكن الذي حصل هو أنّ ( حميد
... هرّب

778
00:47:18,798 --> 00:47:21,500
. شفرة الحلاقة داخل حذائه

779
00:47:21,534 --> 00:47:25,939
هراء , أقصد , ليس الأمر عن كيفيّة
... دخول ( برودي ) في الغرفة

780
00:47:25,973 --> 00:47:27,240
... لقد دبّر عمليّة الإنتحار

781
00:47:27,274 --> 00:47:28,574
. ( وثمّ حذّر د : ( فيصل

782
00:47:28,609 --> 00:47:31,278
و نحنُ , أنت و أنا , حدث
. هذا أمامنا

783
00:47:33,747 --> 00:47:36,249
كف عن التّخفي
... كف عن المشي في الظّل

784
00:47:36,283 --> 00:47:39,218
يجب أن نحكم السّيطرة قبل أن
... نعد عدد الضّحايا

785
00:47:39,253 --> 00:47:41,788
و نحاول أن نتحرّك إلى نقلة إستخباراتيّة
. ضخمة , لا تجزع

786
00:47:41,822 --> 00:47:43,789
لا تظّني بأنّي لم أفكّر
. في ذلك

787
00:47:43,824 --> 00:47:45,591
. إذن , دعنى نفعل شيئاً حياله

788
00:47:45,625 --> 00:47:47,092
. ( لأنّه لا شيء تغيّر , ( كاري

789
00:47:49,062 --> 00:47:51,729
ماذا تعني بـ لاشيء تغيّر ؟

790
00:47:51,764 --> 00:47:54,466
لم أرى ( برودي ) يعطي شيئاً
لـ ( حميد ) , هل رأيتِ  ؟

791
00:47:54,500 --> 00:47:57,035
. لا شفرة حلاقة ولا أي شيء

792
00:47:57,070 --> 00:47:59,104
رائع , أتعلم ؟
! أنت تغضب

793
00:47:59,139 --> 00:48:01,307
. أنا دائماً مستقلّة عنك

794
00:48:01,341 --> 00:48:03,576
. أنتِ تعدّيتِ الحدود

795
00:48:03,611 --> 00:48:06,213
هذا بيتي , إخرجي -
... سأذهب إلى المدير -

796
00:48:06,247 --> 00:48:07,881
بعد إذنك أو لا -
... خذي معكِ صناديق  -

797
00:48:07,916 --> 00:48:11,218
لأنّكِ ستحتاجينها عندما يقومون
. بتنظيف مكتبك

798
00:48:11,253 --> 00:48:16,056
ماذا حدث لـ ( سول بيرنسون بعد
... ( رحلته إلى ( كاراكورام
<font color="#ff8000">منطقة حدوديّة تقع بين الهند والصين وباكستان *</font>

799
00:48:16,090 --> 00:48:18,658
... هل الثّلاث شهور في السّجن الماليزي

800
00:48:18,693 --> 00:48:21,460
هل أضعفت ( عدي بن صدّام ) وهو
في أوج قوّته ؟

801
00:48:21,495 --> 00:48:24,630
منذ متى أصبحت حباناً , ( سول ) ؟

802
00:48:24,664 --> 00:48:27,933
. أعتقد بأنّه يجب عليكِ الرّحيل الأن

803
00:48:27,967 --> 00:48:29,401
. بكل سرور

804
00:48:29,435 --> 00:48:30,569
أتعلم ماذا ؟
... يمكنك البقاء

805
00:48:30,603 --> 00:48:32,471
. على هذه الحالة

806
00:49:23,591 --> 00:49:26,226
! ( كاري )  -
( آسفة , ( ماجي  -

807
00:49:26,260 --> 00:49:29,563
لا أعرف إلى أين أذهب -
يا إلهي , ماذا حدث ؟ -

808
00:49:29,598 --> 00:49:32,500
. أعتقد أنّي تركتُ وظيفتي

809
00:49:32,534 --> 00:49:34,535
ماذا ؟
. لا تكوني سخيفة

810
00:49:34,570 --> 00:49:36,904
لا , أنا جادّة , لقد أنتهيت
! أنتهيت

811
00:49:36,938 --> 00:49:40,574
لقد جئتُ إلى هنا -
حسناً , توقفي , توقفي -

812
00:49:40,609 --> 00:49:42,911
. توقفي

813
00:49:42,945 --> 00:49:45,980
... لقد كنتِ محقّة , أنت محقة بالفعل

814
00:49:46,015 --> 00:49:49,984
عندما أخبرتيني بأنّ عملي سوف يقضي علي يوماً ما -
إهدأي تنفّسي بعمق -

815
00:49:50,019 --> 00:49:51,919
. ( إهدأي ( كاري

816
00:49:51,954 --> 00:49:53,988
كاري ) , إهدأي تمام ؟ )

817
00:49:55,424 --> 00:49:58,392
هل يدري ( سول ) ؟ -
! ( سول ) -

818
00:49:58,426 --> 00:50:00,661
. كلاّ , ( سول ) هو جزء من الورطة

819
00:50:00,696 --> 00:50:02,430
. لطالما أخبرتيني بأنّه يساندكِ دوماً

820
00:50:02,464 --> 00:50:05,833
حسناً , أنا الأن وحدي , هذا
. أمرٌ مؤكّد

821
00:50:05,867 --> 00:50:08,269
هل تريدي أن
تعرفي الحقيقة ؟

822
00:50:09,871 --> 00:50:13,007
لقد أصبحت الأن وحيدة -
توقفي -

823
00:50:13,041 --> 00:50:15,209
كلانا يعلم بأنّكِ لن تتخّلي عن
أي شيء , تمام ؟

824
00:50:15,244 --> 00:50:17,011
... إنّه فقط لحظةٌ حرجة

825
00:50:17,045 --> 00:50:19,013
ليس أنتِ فقط , تمام ؟

826
00:50:19,047 --> 00:50:22,183
أنا أعرف أنّ هذه ليست من شيمكِ
... لذا

827
00:50:22,217 --> 00:50:23,951
. هذا ما سوف يحدث

828
00:50:23,986 --> 00:50:25,953
سوف تمسين هنا اللّيلة
تمام ؟

829
00:50:25,987 --> 00:50:28,889
. غرفة الضّيوف جاهزة الأن

830
00:50:28,923 --> 00:50:31,858
. الفتيات يتشّوقون لرؤيتكِ غداً

831
00:50:31,892 --> 00:50:33,560
نعم -
تمام ؟ -

832
00:50:33,594 --> 00:50:36,029
إسمعي , أنا لا أكترث اذا ما كان
... العالم أوشك على النهاية

833
00:50:36,063 --> 00:50:39,265
... سوف تمكثين هنا لفترة

834
00:50:39,300 --> 00:50:41,434
. كي تعدّلي مزاجكِ

835
00:50:41,469 --> 00:50:43,469
تمام ؟

836
00:50:51,111 --> 00:50:54,747
. عديني بأن تنامي إلى الصّباح

837
00:50:54,782 --> 00:50:56,082
. سأحاول

838
00:50:56,116 --> 00:50:57,450
. شكراً لكِ

839
00:50:58,818 --> 00:51:00,219
خالتي ( كاري ) ؟

840
00:51:00,253 --> 00:51:02,388
. مرحباً

841
00:51:02,422 --> 00:51:03,589
ما الأمر ؟

842
00:51:03,624 --> 00:51:05,158
. لا شيء , عزيزتي

843
00:51:05,192 --> 00:51:07,828
هل حدث شيئاً ما ؟
. لقد سمعناكِ تتحدّثين إلى أمي

844
00:51:07,862 --> 00:51:09,396
. كلاّ , يا فتيات , أنا بخير

845
00:51:09,431 --> 00:51:11,632
... لم لا تذهبون إلى النّوم

846
00:51:11,666 --> 00:51:14,668
و تدعون الخالة ( كاري ) تحصل
على الرّاحة , تمام ؟

847
00:51:14,702 --> 00:51:16,670
هل نستطيع النّوم هنا ؟

848
00:51:16,705 --> 00:51:19,173
أجل , أرجوكِ ؟

849
00:51:21,477 --> 00:51:23,444
أمتأكدين ؟
. أنا إيجابيّة

850
00:51:23,478 --> 00:51:24,945
. تفضّلوا

851
00:51:24,980 --> 00:51:26,513
. إلى هنا

852
00:51:26,548 --> 00:51:28,515
. سأنام هنا

853
00:51:30,385 --> 00:51:31,785
. حسناً

854
00:51:31,819 --> 00:51:33,486
. أحلامٌ سعيدة , يارفاق

855
00:51:48,370 --> 00:51:50,973
. لا , إبقى مكانك

856
00:51:51,007 --> 00:51:53,141
. إبقى

857
00:52:03,219 --> 00:52:06,387
أتعلم , لقد كنتُ أعني ما قلت عندما
. وعدتك بأنّ لا أفوّت الكاراتيه

858
00:52:07,723 --> 00:52:09,690
. لقد كنتُ أبله

859
00:52:09,725 --> 00:52:11,692
. أنا آسف

860
00:52:13,428 --> 00:52:15,062
هل تسامحني ؟

861
00:52:17,099 --> 00:52:19,868
. أنا أفتخر بك

862
00:52:20,903 --> 00:52:24,039
. حصلت على الحزام الأزرق الأن

863
00:52:24,073 --> 00:52:26,474
لقد حصلت عليه و أنا أعرف بأنّك
. سوف تفعلها

864
00:52:26,509 --> 00:52:29,344
أتدري لماذا ؟

865
00:52:29,378 --> 00:52:30,979
. لأنّك إبني

866
00:52:33,850 --> 00:52:36,718
لمن سندعي ؟

867
00:52:36,752 --> 00:52:39,587
... منذ أن كنت في الرابعة

868
00:52:39,622 --> 00:52:42,558
أنا و أمي كنّا ندعوا
. كل ليلة

869
00:52:42,592 --> 00:52:45,226
. بأنّ تكون على قيد الحياة

870
00:52:45,261 --> 00:52:47,329
. ثمّ ترجع للبيت سالماً ذات يوم

871
00:52:47,363 --> 00:52:49,531
و الأن ؟

872
00:52:50,967 --> 00:52:53,602
. سوف تكون على ما يرام

873
00:53:40,450 --> 00:53:41,983
خالتي ( كاري ) ؟

874
00:53:42,017 --> 00:53:44,152
. صـه , أخلدي للنوم

875
00:53:44,187 --> 00:53:47,055
أخلدي للنوم -
ماذا تفعلين ؟ -

876
00:53:47,090 --> 00:53:51,160
. لا شيء , فقط لا أستطيع النّوم

877
00:53:51,194 --> 00:53:54,397
هل أنتِ قلقة حيال الأشرار ؟

878
00:53:54,431 --> 00:53:58,101
أي أشرار , ( جوزي ) ؟

879
00:53:59,537 --> 00:54:02,473
أنتِ تعلمين , الشّخص الّذي
. فجّر في النّاس

880
00:54:04,176 --> 00:54:05,777
هل أنتِ قلقة ؟

881
00:54:05,811 --> 00:54:07,379
. قليلاً

882
00:54:08,448 --> 00:54:11,283
. نعم , وأنا أيضاً

883
00:54:11,317 --> 00:54:13,286
. لدي فكرة

884
00:54:13,320 --> 00:54:15,120
. تعالي إسكني عندنا

885
00:54:15,155 --> 00:54:16,923
. سوف نحميكِ

886
00:54:19,226 --> 00:54:21,361
كلاّ , عزيزتي , أتعلمين ؟

887
00:54:22,830 --> 00:54:24,998
. هذه مهنتي

888
00:54:29,171 --> 00:54:30,871
. حسناً

889
00:54:30,906 --> 00:54:32,907
. إخلدي للنّوم

890
00:54:57,008 --> 00:55:27,408
<font color="#ffff00">... تـرجـمـة
سـعـد الـخـالـدي</font>