﻿1
00:00:01,013 --> 00:00:05,381
Hano_nasser

2
00:00:06,466 --> 00:00:08,867
<i>القوات الجويه والبحريه
</i> <i>للولايات المتحده</i>

3
00:00:08,900 --> 00:00:11,698
<i>شنّت سلسلة من الغارات</i>
<i>ضد المنشآت الارهابية ......</i>

4
00:00:11,732 --> 00:00:13,697
<i>الرحلة رقم 103 تحطمت</i>
<i>في بلدة لوكربي..</i>

5
00:00:13,731 --> 00:00:15,161
<i>لقد قام بأعمال ارهابية</i>


6
00:00:15,195 --> 00:00:17,829
<i>افريقيا, اوروبا</i>
<i>الشرق الاوسط.</i>

7
00:00:17,863 --> 00:00:20,465
<i>هذا لن يتوقف, هذا,</i>
<i>العدوان ضد الكويت</i>

8
00:00:20,500 --> 00:00:22,201
<i>سعيه بلا رحمة للإرهاب</i>

9
00:00:22,235 --> 00:00:23,837
<i>... لن نقوم بأي تمييز</i>

10
00:00:23,871 --> 00:00:25,343
<i>المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم</i>

11
00:00:25,377 --> 00:00:26,542
<i>اثناء تزويدها بالوقود في</i>
<i>. مطار عدن</i>

12
00:00:26,576 --> 00:00:28,509
 لقد كان هذا عمل ارهابي

13
00:00:28,543 --> 00:00:31,008
لقد كان ذلك عملاً حقيراً وجبان

14
00:00:31,042 --> 00:00:33,343
<i>الاغنية القادمة</i>
<i>التي سنقوم بتقديمها لكم</i>

15
00:00:33,377 --> 00:00:34,511
هي واحدة من الاغاني الكلاسيكية المفضلة

16
00:00:34,545 --> 00:00:36,917
... حتى يوقفه شيءٌ ما

17
00:00:36,952 --> 00:00:39,986
<i>انا فقط اقوم بالتأكد</i>
<i>اننا لن نتعرض للهجوم مرةً أخرى.</i>

18
00:00:40,020 --> 00:00:43,554
<i>اصطدام الطائرة في</i>
<i>. برج التجارة العالمي</i>

19
00:00:44,922 --> 00:00:47,188
<i>. الآلاف من الناس تجري</i>

20
00:00:47,222 --> 00:00:50,893
جب علينا ان نبقى يقظين في الداخل والخارج.

21
00:00:57,537 --> 00:01:00,005
<i>ماهذا الذي تفعله هنا؟</i>

22
00:01:00,039 --> 00:01:02,007
يا إلهي

23
00:01:02,041 --> 00:01:04,010
<i>اللعنة! لقد فاتني</i>
<i>. شيءُ ما مرة من قبل</i>

24
00:01:04,044 --> 00:01:06,812
<i>لن اقوم...</i> <i>لا استطيع</i> 
<i>. ان اترك ذلك يحدث مرةً أخرى</i>

25
00:01:08,080 --> 00:01:10,214
<i>. لقد كان ذلك قبل عشر سنوات</i>

26
00:01:10,248 --> 00:01:11,915
<i>كلٌ منّا فاته شيء</i>
<i>. ذلك اليوم</i>

27
00:01:11,949 --> 00:01:13,918
<i>. الجميع ليس انا</i>

28
00:01:22,593 --> 00:01:25,794
<i>سابقاً في</i> : ارض الوطن


29
00:01:25,828 --> 00:01:29,263
<i>انا اقدر لك ذلك </i>
<i>للاعتناء بجيسكا .</i>

30
00:01:29,297 --> 00:01:31,865
مثل مافعلت عندما كنت غائبا 

31
00:01:31,900 --> 00:01:34,802
لقد كنت صديقي

32
00:01:34,837 --> 00:01:35,870
كاري هنا .

33
00:01:35,904 --> 00:01:37,038
انه انا 

34
00:01:37,072 --> 00:01:38,073
اين انت ..؟

35
00:01:38,107 --> 00:01:39,541
انا اخد بعض الوقت .

36
00:01:39,575 --> 00:01:41,576
بعيداً عن البيت 

37
00:01:43,813 --> 00:01:46,215
<i>اعلم ان لدينا الشوفان,</i>

38
00:01:46,249 --> 00:01:49,385
لكن لايوجد شاي يوركشاير الذهبي هنا في الغابه . انا اسفه.

39
00:01:49,419 --> 00:01:51,053
كيف عرفتي نوع الشاي الذي اشربه .؟

40
00:01:51,087 --> 00:01:52,654
<i>هل تجسستم علي ..؟</i>

41
00:01:52,689 --> 00:01:54,756
انتي جاسوسه صحيح ؟

42
00:01:54,790 --> 00:01:59,226
أتقولين لي ان مركز الاستخبارات المركزيه
تعتقد اني اعمل مع القاعده ؟


43
00:01:59,261 --> 00:02:02,395
انا اظن انك تعمل مع القاعده .

44
00:02:02,430 --> 00:02:05,331
تمكنا من عقد صفقه مع آيلين.
ماذا اخبرتك ?

45
00:02:05,365 --> 00:02:07,766
هم فقط اخبروهم بشراء ذلك المنزل ,
ويمضون بامور حياتهم

46
00:02:07,801 --> 00:02:08,934
حتى يأتيهم زائر 

47
00:02:08,968 --> 00:02:10,435
وهذا مافعله يوم الاثنين

48
00:02:10,469 --> 00:02:12,237
انها تجلس مع فنان رسم الآن .

49
00:02:12,271 --> 00:02:14,439
اسأليني اي شي ..؟

50
00:02:14,473 --> 00:02:16,741
لماذا قتلوا والكر ولم يقتلونك ؟


51
00:02:16,775 --> 00:02:19,310
انا قتلته .

52
00:02:21,213 --> 00:02:23,281
جالفيز هل انت بالاعلى؟
بالتأكيد 

53
00:02:23,315 --> 00:02:25,150
انظر الى المطار جالفيز

54
00:02:25,184 --> 00:02:26,985
نحن ننظر الى خط مباشر

55
00:02:27,019 --> 00:02:28,453
من الاهداف البصريه

56
00:02:29,556 --> 00:02:31,457
محجوز  ام _1 .

57
00:02:33,526 --> 00:02:35,494
<i>انه مهبط </i>
<i>للمشاه 1</i>

58
00:02:35,528 --> 00:02:37,262
اوه , تباً

59
00:02:37,297 --> 00:02:39,598
مسافه ميل هي ضمن نطاق القناص .

60
00:02:39,632 --> 00:02:41,132
قناص محترف 

61
00:02:41,167 --> 00:02:43,368
سول

62
00:02:43,402 --> 00:02:45,369
لقد اخطأنا بشأن برودي

63
00:02:45,404 --> 00:02:47,037
سجين حرب تم قلبه

64
00:02:47,072 --> 00:02:50,206
<i>لكنه ليس هو .</i>

65
00:02:50,241 --> 00:02:53,209
ايلين للتو تعرفت على توم والكر .

66
00:02:53,243 --> 00:02:55,445
انه حي 

67
00:02:55,479 --> 00:02:57,147
انه الارهابي 

68
00:03:07,224 --> 00:03:09,125
انت 

69
00:03:09,159 --> 00:03:11,895
مشرد هنا 

70
00:03:11,929 --> 00:03:16,499
اهلا , انا قاتلت في حربك .

71
00:03:16,534 --> 00:03:18,401
العراق . هل تتذكر ؟

72
00:03:20,337 --> 00:03:22,038
هيا يا رجل .

73
00:03:22,072 --> 00:03:24,240
انا جائع .

74
00:03:24,274 --> 00:03:25,941
سيدتي سيدتي ..

75
00:03:28,511 --> 00:03:31,012
سيدتي .

76
00:03:31,047 --> 00:03:33,114
لا

77
00:03:35,685 --> 00:03:37,519
شكرا لك . فل يباركك الرب .

78
00:03:39,523 --> 00:03:41,390
فليبارك الرب لاطفالك الصغار .

79
00:03:41,425 --> 00:03:44,059
شكرا لك ايها الصغير .

80
00:03:46,529 --> 00:03:49,230
حسناً , حسناً

81
00:04:03,913 --> 00:04:05,514
انت 

82
00:04:05,548 --> 00:04:07,616
ايها الجائع 

83
00:04:48,425 --> 00:04:51,260
هل هذا الرجل الذي رأيته  ..؟

84
00:04:51,294 --> 00:04:52,794
والدك ؟

85
00:04:55,131 --> 00:04:56,999
هل هذا مكتبك ..؟

86
00:04:57,033 --> 00:04:59,268
نعم نعم , هذا مكتبي .

87
00:04:59,302 --> 00:05:02,771
كنت اعتقد انك جاسوساً .

88
00:05:02,805 --> 00:05:06,174
اعتقد , في الطريق لاصبح كذلك --


89
00:05:07,944 --> 00:05:09,945
كيف تستطيع ان تجسس على احد 
وانت جالس هنا ?

90
00:05:09,979 --> 00:05:11,846
لوكاس , لوكاس , هيا  

91
00:05:11,881 --> 00:05:13,849
فقط . على ماذا نتفق ؟

92
00:05:13,883 --> 00:05:15,684
على ان كل شي 
لابد ان يكون سرياً

93
00:05:15,718 --> 00:05:17,319
صحيح , وماذا ايضا ؟

94
00:05:17,353 --> 00:05:18,921
انت تقول 
سؤالك اولاً .

95
00:05:21,191 --> 00:05:23,960
لماذا فعلت ذلك ؟
تلمس انفك ؟

96
00:05:23,995 --> 00:05:28,598
لقد اخبرني انه رأى 
والده في المدرسه .

97
00:05:28,633 --> 00:05:30,934
شاهده من خلال 
السياج .

98
00:05:30,969 --> 00:05:33,703
لم يخطر في بالي 
انه قد يكون صحيحاً

99
00:05:33,738 --> 00:05:36,339
توم مات .

100
00:05:36,374 --> 00:05:37,507
هذا ما اخبروني به .

101
00:05:37,542 --> 00:05:38,875
انا اعلم , انه من الصعب التعامل معه 

102
00:05:38,910 --> 00:05:40,344
هل تعتقدين ؟

103
00:05:40,378 --> 00:05:42,979
لسنوات كنت ادعي ان يكون توم حياً

104
00:05:43,014 --> 00:05:46,316
والآن تخبريني انه حي 
ولكنه تحول لنوع من  الوحوش ?

105
00:05:46,350 --> 00:05:48,051
لا , لم اقل ذلك 
نعم , لقد فعلت .

106
00:05:48,085 --> 00:05:50,653
غسيل مخ 
هذه الكلمه التي قلتيها .

107
00:05:50,687 --> 00:05:52,855
يخطط للهجوم 
على بلاده .

108
00:05:52,889 --> 00:05:55,692
هذا ما نعتقده

109
00:05:55,726 --> 00:05:59,363
اذاً , لا اعلم 
هل يجدر بي الاحتفال ؟

110
00:05:59,397 --> 00:06:02,199
ام اضع ابني , في حمايه الشهود .

111
00:06:02,234 --> 00:06:06,204
نحن نحتاج ان نجده 
قبل ان يحدث اي شيء .

112
00:06:06,238 --> 00:06:07,672
انتي تستطيعين المساعده .

113
00:06:07,706 --> 00:06:12,577
كيف يكون حياً كل هذه السنوات 
ولم يتصل ؟

114
00:06:14,681 --> 00:06:16,648
عندما قلتي انه تحول .

115
00:06:16,683 --> 00:06:20,986
لهذا السبب فقط انا اصدقك .

116
00:06:21,020 --> 00:06:22,755
كاري .

117
00:06:22,789 --> 00:06:26,426
ارسلي لي السيده والكر 
ارجوك ?

118
00:06:26,460 --> 00:06:29,095
انه يحتاج مساعدتك هناك .

119
00:06:29,129 --> 00:06:31,363
هل تعتقدين انك تستطيعين عمل ذلك .

120
00:06:49,649 --> 00:06:52,685
في المانيا , قلت ان والكر 
مات في منتصف الليل .

121
00:06:52,720 --> 00:06:54,821
لقد قتل , نعم .

122
00:06:59,394 --> 00:07:00,761
ظرب حتى الموت ؟

123
00:07:00,795 --> 00:07:03,430
انا لم ارى 
انا سمعت .

124
00:07:03,464 --> 00:07:04,798
ولكنه كان واضحاً جداً .

125
00:07:04,832 --> 00:07:06,299
ثم جعلوك تدفنه ؟ 

126
00:07:06,334 --> 00:07:08,235
نعم , بعيداً عن المباني .

127
00:07:08,269 --> 00:07:11,704
مثل ماقلت سابقاً
واستجوبت مئات المرات منذ ذلك .

128
00:07:11,739 --> 00:07:14,107
اذاً . انت لن تخبرني 
هذا كله عن ماذا ؟

129
00:07:14,141 --> 00:07:15,876
انا فقط اعيد التأكيد .

130
00:07:15,910 --> 00:07:19,880
اوه , لهذا السبب قالوا لي 
اترك كل شي وتعال بسرعه .

131
00:07:19,914 --> 00:07:21,281
حسناً , زوجته 

132
00:07:21,315 --> 00:07:26,486
ارمله , تحاول اغلاق الملف .

133
00:07:26,520 --> 00:07:28,421
مجرد محاوله للالتزام .

134
00:07:28,456 --> 00:07:31,157
مثل ماقلت 

135
00:07:31,192 --> 00:07:33,026
معظمنا تم احتجازه على حده .

136
00:07:34,462 --> 00:07:38,131
كل مااعرفه 
انه مات .

137
00:07:41,602 --> 00:07:44,505
شكراً
لقد اخذت مااحتاجه .

138
00:07:44,539 --> 00:07:46,140
شكراً جزيلاً .

139
00:07:54,517 --> 00:07:56,451
انا لم اقل شيئاً

140
00:07:56,485 --> 00:07:58,920
اوه , انه اذاً مجرد صدفه 
انه تم سحبي الى هنا .

141
00:07:58,954 --> 00:08:02,190
ليسألوا عن موت توم والكر 
بعد يومين فقط من اخباري لك اني قتلته ?

142
00:08:02,224 --> 00:08:04,592
انا لم اخبرهم بما قلت ,
انا لن افعل ذلك ابداً .

143
00:08:04,627 --> 00:08:05,994
اذاً لماذا انا هنا ؟

144
00:08:06,028 --> 00:08:08,763
لا استطيع القول .

145
00:08:08,797 --> 00:08:11,032
اوه , طبعا .
لا استطيع 

146
00:08:11,066 --> 00:08:13,100
انتي تعرفين , بالنسبه لشخص 
يكذب طوال الوقت .

147
00:08:13,135 --> 00:08:14,802
كنت اعتقد , انك ستكوني افضل في ذلك .

148
00:08:14,837 --> 00:08:16,004
برودي ..

149
00:08:16,038 --> 00:08:17,539
اوه , ارجوك توقفي 

150
00:08:17,573 --> 00:08:19,641
انا اسفه . 

151
00:08:19,675 --> 00:08:22,611
تنامين معي لتحصلي على المعلومات .

152
00:08:22,645 --> 00:08:25,148
هل هذا جزء 
من نوع العمل ?

153
00:08:25,182 --> 00:08:27,350
او ستحصلين على ترقيه 
لقاء هذه المبادره ?

154
00:08:34,492 --> 00:08:37,059
عن ماذا كل ذلك ؟

155
00:08:37,094 --> 00:08:40,630
لا شيء

156
00:08:40,664 --> 00:08:44,700
انه غاضب من ان يجاوب على 
نفس الاسئله , مراراً وتكراراً

157
00:08:46,669 --> 00:08:48,203
حسناً.

158
00:08:48,237 --> 00:08:51,706
هو كذلك .
ماذا ؟

159
00:08:51,741 --> 00:08:55,177
اعتقد اني حصلت على دليل لتوم والكر ,
مهتمه ?

160
00:08:55,211 --> 00:08:57,646
هيا 

161
00:09:22,541 --> 00:09:25,543
اتصلوا بي مره للذهاب الى لانغلني.

162
00:09:27,947 --> 00:09:31,215
لاجاوب عن اسئله توم والكر مره اخرى .

163
00:09:31,250 --> 00:09:33,718
لست مضطر لان تشرح لي
اين كنت 

164
00:09:40,559 --> 00:09:42,193
جيس

165
00:09:42,228 --> 00:09:45,597
لديك كل الحق 
لتكوني غاضيه مني .

166
00:09:45,631 --> 00:09:48,433
انا اعلم اني اصبحت لا اطاق 

167
00:09:48,467 --> 00:09:51,703
وانا اعلم انه لايجب علي الاختفاء ليومين
ذلك سيضركم جميعا 

168
00:09:51,737 --> 00:09:53,438
بعد ثمان سنوات 
ماذا ستضر اليومين ؟

169
00:09:53,472 --> 00:09:54,740
ماذا يعني هذا ؟

170
00:09:54,774 --> 00:09:57,542
انتي حتى لا تهمتين ?
لان افعل .

171
00:10:05,853 --> 00:10:10,557
برودي , علقوني لمده ست سنوات 

172
00:10:13,094 --> 00:10:15,863
ست سنوات بعدها اخبروني
بانك ميت .

173
00:10:19,267 --> 00:10:21,268
بعد ست سنوات 
جاء شخص من المشاه البحريه

174
00:10:21,302 --> 00:10:23,570
وقال انهم في طريقهم 
للبدء في الدفع لاستحقاقات الوفاه .

175
00:10:26,274 --> 00:10:27,674
لقد انتظرتك 

176
00:10:27,709 --> 00:10:30,578
لاني اردت كثيرا , ان تكون حياً.

177
00:10:30,612 --> 00:10:34,948
لقد فشلت 

178
00:10:34,983 --> 00:10:38,785
لم استطع ان  اصبر طويلاً
لقد فشلت  .

179
00:10:38,820 --> 00:10:40,621
لم استطع ان استمر 
ان ادفع لذلك .

180
00:10:40,655 --> 00:10:42,957
ليس عليك ذلك 
لا استطيع 

181
00:10:45,994 --> 00:10:47,995
اللعنه 

182
00:10:48,030 --> 00:10:50,464
كريس سيكون في البيت قريباً

183
00:10:50,499 --> 00:10:52,299
انه ليس ذنبك .

184
00:10:52,333 --> 00:10:54,301
ليس اي منه 

185
00:10:59,006 --> 00:11:01,307
هذا مااحاول 
ان اقوله لك .

186
00:11:04,644 --> 00:11:07,946
لا اريد لكل شيء ان ينهار .

187
00:11:18,258 --> 00:11:19,692
تذكر ماذا قلت عن والكر

188
00:11:19,726 --> 00:11:23,997
عندما عرفنا انه يشاهد طفله ?

189
00:11:24,031 --> 00:11:27,968
انت قلت عائلته هي نقطه ضعفه .

190
00:11:28,002 --> 00:11:31,672
هذا ما جعلني افكر بهذا 
عن ماذا بالضبط .

191
00:11:31,707 --> 00:11:34,474
ان ابنه في المدرسه 

192
00:11:34,509 --> 00:11:37,043
انا اعتقد ربما حاول 
ان يتواصل معه بطرق اخرى .

193
00:11:37,078 --> 00:11:38,244
حسناً, اعتقد انه فعل 

194
00:11:38,279 --> 00:11:40,713
حسناً , اضغط انتر 
انه هنا .

195
00:11:40,748 --> 00:11:42,548
حسناً

196
00:11:42,583 --> 00:11:45,017
سجلات هاتف ؟
سجلات هاتف هيلين والكر .

197
00:11:45,051 --> 00:11:46,518
جالفيز احظرهم لي .

198
00:11:46,552 --> 00:11:49,320
ظهر ان هناك شيئاً
مهما جداً حولهم 

199
00:11:49,355 --> 00:11:50,655
انظري الى الوقت 

200
00:11:50,689 --> 00:11:53,725
8:10, 8:08, 8:14, 8:11.

201
00:11:53,760 --> 00:11:55,194
كلها في ايام الاسبوع  .

202
00:11:55,228 --> 00:11:58,230
انها من عده هواتف متحركه .

203
00:11:59,733 --> 00:12:02,402
اذا , والكر كان يتحدث مع زوجته ?

204
00:12:02,436 --> 00:12:05,072
لا , هنا مربط الفرس .

205
00:12:05,106 --> 00:12:07,374
في 8:00 صباحا هي تأخذ
الطفل الى المدرسه .

206
00:12:07,409 --> 00:12:09,043
المكالمات تأتي 
حينما لاتكون موجوده 

207
00:12:09,077 --> 00:12:11,445
اسمعي
ماهذا ؟

208
00:12:14,449 --> 00:12:16,884
اسمعي فقط .

209
00:12:20,888 --> 00:12:22,956
اهلن هنا لوكاس وهيلين .

210
00:12:22,990 --> 00:12:24,624
ارجوك سجل رسالتك بعد سماع الصافره ,

211
00:12:24,658 --> 00:12:27,193
مع اسمك وعنوانك 
والوقت الذي اتصلت به ,

212
00:12:27,227 --> 00:12:29,061
والتاريخ 
ولماذا اتصلت ,

213
00:12:29,095 --> 00:12:30,729
ايضاً , لمن  ومتى  ؟

214
00:12:30,763 --> 00:12:32,030
ثم سنتصل بك لاحقاً .

215
00:12:32,065 --> 00:12:34,066
اعتماداً على اجابتك .

216
00:12:36,070 --> 00:12:37,804
له نقطه ضعف .

217
00:12:39,774 --> 00:12:42,142
لقد اتصل ليسمع 
اصواتهم فقط ..

218
00:12:43,612 --> 00:12:45,446
من فعل؟

219
00:12:45,481 --> 00:12:46,948
تستطيع القول 
انه شخص موثوق 

220
00:12:46,982 --> 00:12:48,883
هذا العميل الخاص هيل 

221
00:12:48,918 --> 00:12:52,053
مكتبنا الفيدرالي على اتصال 
في مهمه والكر 

222
00:12:52,088 --> 00:12:53,889
هذه رساله صوتيه 

223
00:12:53,923 --> 00:12:56,458
هذه زوجه والكر , هيلين 
وابنه لوكاس .

224
00:12:56,492 --> 00:12:59,394
انه يتصل عندما يعلم انهم ليسوا موجودين 
لماذا ؟

225
00:12:59,428 --> 00:13:01,329
حسناً . كما قال سول 
ليسمع اصواتهم .

226
00:13:01,364 --> 00:13:03,597
في المجيب الآلي 
ليشعر انه له انتماء .

227
00:13:03,632 --> 00:13:06,333
كهذا نستطيع ان نجد والكر .

228
00:13:06,368 --> 00:13:08,069
سنجعل هيلين ترد 
في صباح احد الايام . 

229
00:13:08,103 --> 00:13:10,404
نجعلها تستدرجه 
فيما نحن نتعقب GPS.

230
00:13:10,438 --> 00:13:13,173
حسناً , كيف حالتها النفسيه ؟
تعتقدين انها  ستطيع ان تتعامل معه ؟

231
00:13:13,207 --> 00:13:15,576
- استطيع ان اجعلها كذلك
- هذه خطتك ?

232
00:13:15,610 --> 00:13:17,945
تنتظرين مكالمته .
برجاء 

233
00:13:17,979 --> 00:13:19,613
ان زوجته لن تخرب هذا الوضع ؟

234
00:13:19,648 --> 00:13:21,015
بقولها شيء لايجب عليها ان تقوله ؟

235
00:13:22,517 --> 00:13:24,151
انا اعني , نحن لدينا 
حاله حرجه هنا .

236
00:13:24,185 --> 00:13:27,121
قناص بحريه تم تحويله 
بواسطه ابو نذير ,

237
00:13:27,155 --> 00:13:29,690
- على الاراضي الامريكه مستهدفاً بلده.
- نعم

238
00:13:29,724 --> 00:13:31,359
نعم هذا  <i>ما</i> قلنا  <i>لك.</i>

239
00:13:31,393 --> 00:13:34,028
العميل هيل 
لديه اقتراح عن هذا الوضع 

240
00:13:34,062 --> 00:13:35,696
انا كنت اقول فقط 
لمساعد المدير 

241
00:13:35,731 --> 00:13:38,300
بالضبط كيف اسقطنا 
هيتي بولجر 

242
00:13:38,334 --> 00:13:40,702
صحيح يمكنك وضع اعلانات على التلفاز
لقد اخذنا زمام المبادره 

243
00:13:40,737 --> 00:13:42,505
.قمنا باعلام العامة

244
00:13:42,539 --> 00:13:44,140
مااقوله هو ان هناك اشياء
للقيام بها

245
00:13:44,175 --> 00:13:46,009
بجانب الجلوس هنا 
وانتظاره ان يتصل  .

246
00:13:46,043 --> 00:13:47,644
مثل مافعلت مع هيتي بولجر

247
00:13:47,678 --> 00:13:50,014
بالضبط 
الذي استغرق 20 عاما لتجده .

248
00:13:50,048 --> 00:13:52,951
حسناً , اذن 
كلنا نعرف بعضنا .

249
00:13:52,985 --> 00:13:54,885
والكر بالخارج , يجب ان 
نجده بسرعه .

250
00:13:54,920 --> 00:13:56,520
تقييم مالدينا كما يجب ان يكون ,

251
00:13:56,555 --> 00:13:59,323
اريد التوصيه على طاولتي 
في خلال ساعتين

252
00:13:59,357 --> 00:14:01,759
الآن , العميل هيل ...

253
00:14:11,668 --> 00:14:13,336
هل من احد ليجيب على ذلك ؟

254
00:14:13,370 --> 00:14:14,737
ماذا عنك ؟
لن ارد 

255
00:14:14,771 --> 00:14:17,006
انا افوز 

256
00:14:17,041 --> 00:14:18,541
راقبي  ذلك .

257
00:14:18,575 --> 00:14:21,644
اوه حسناً , انا خرجت 
سأرد .

258
00:14:21,678 --> 00:14:23,846
من اين لك كل هذه (إلاكات )؟
لا اعلم 
* إكه نوع من انواع الورق

259
00:14:23,880 --> 00:14:26,148
انا جيده في هذه اللعبه 

260
00:14:26,182 --> 00:14:27,716
اهلاً

261
00:14:27,750 --> 00:14:29,017
سيده جاينز  

262
00:14:30,453 --> 00:14:33,187
حسناً .. اليزابيث

263
00:14:33,222 --> 00:14:34,722
اوه نعم 
حسناً , بالطبع 

264
00:14:34,757 --> 00:14:36,091
من هي السيده جاينز ?

265
00:14:36,125 --> 00:14:38,527
انت تعلم . تلك السيده في الكنسيه
مع الشوفير _سائق خاص

266
00:14:38,561 --> 00:14:42,064
ماهو  الشوفير ?
هل هو مثل الكلاب الصغيره ؟

267
00:14:42,098 --> 00:14:46,001
اقسم انك نصف مفغل
ونصف غبي .

268
00:14:46,036 --> 00:14:47,403
دينا ..

269
00:14:47,437 --> 00:14:48,671
حسناً . بجديه .

270
00:14:48,705 --> 00:14:50,773
سوف اسأل

271
00:14:53,144 --> 00:14:55,445
لقد قالت انها دعتنا  
لحفل غداً .

272
00:14:55,479 --> 00:14:58,215
اوه , لقد فعلت 
نسيت ان ارد لها 

273
00:14:58,249 --> 00:15:00,384
من المفترض ان اقول لك
سنرى في الموضوع 

274
00:15:00,418 --> 00:15:01,618
كـحفله السنه .

275
00:15:01,653 --> 00:15:03,420
ماذا يعني ؟

276
00:15:06,424 --> 00:15:08,659
لا اعلم 
هل تريدين الذهاب ?

277
00:15:10,495 --> 00:15:11,729
لسنا مضطرين لذلك .

278
00:15:11,763 --> 00:15:13,030
هل تمزحون؟ 

279
00:15:13,064 --> 00:15:16,734
اليزالبيث جاينز وعدت ,
بانها ستكون حفله العام 

280
00:15:16,768 --> 00:15:18,403
وانت حقا تفكر 
بعدم الذهاب ؟

281
00:15:20,640 --> 00:15:23,875
سوف اذهب اذا لم تفعل 

282
00:15:23,909 --> 00:15:26,310
حسناً

283
00:15:27,979 --> 00:15:29,212
نحن نحب ذلك 

284
00:15:29,247 --> 00:15:30,447
شكرا لك 

285
00:15:30,481 --> 00:15:33,217
واو.

286
00:15:33,251 --> 00:15:35,619
شكرا لك كثيرا 

287
00:15:35,654 --> 00:15:37,054
سوف ترسل سياره 

288
00:15:37,089 --> 00:15:39,257
في السابعه 
سياره ؟ 

289
00:15:40,659 --> 00:15:43,061
ابي , عندما يحدث 
شيء جيدا 

290
00:15:43,095 --> 00:15:45,163
عليك فقط 
ان تتعلم ان تقول نعم .

291
00:15:48,634 --> 00:15:50,235
انا لم اسمعك ابدا 
تقول شيئا 

292
00:15:50,270 --> 00:15:51,937
لطيفاً عن اليزابيث

293
00:15:51,971 --> 00:15:54,439
فكيف علينا فجأه 
الذهاب لاحدى حفلاتها ?

294
00:15:54,473 --> 00:15:56,441
لأن البديل أن اجلس هنا
.وأشاهدك تحزمى أمتعتك

295
00:15:56,475 --> 00:15:57,842
يجب علي ذلك

296
00:15:57,877 --> 00:15:59,111
لا , لا يجب 

297
00:15:59,145 --> 00:16:01,413
سوف أغادر بعد غد 

298
00:16:01,447 --> 00:16:03,081
ليس عليك الرحيل 
هذه وجه نظري

299
00:16:04,850 --> 00:16:06,083
كل اصدقائك سيكونون هناك 

300
00:16:06,117 --> 00:16:08,252
اعلم 

301
00:16:08,286 --> 00:16:09,653
يمكنك الشرح لهم 

302
00:16:09,687 --> 00:16:12,189
الضروره من هذا الرحيل 
المتهور .

303
00:16:12,223 --> 00:16:14,091
سول ... 'لاني لااستطيع ,بعد كل هذه الحياه

304
00:16:14,125 --> 00:16:15,593
بعد 25 سنه سوياً 
انا لا افهم .

305
00:16:15,627 --> 00:16:17,028
هل هكذا ستكون ؟

306
00:16:17,062 --> 00:16:18,830
انا لااسطيع تحمل ليله كامله من ذلك 

307
00:16:18,864 --> 00:16:20,765
انا سأكون هكذا 
سواء خرجنا مع بعض او لم نفعل  .

308
00:16:20,799 --> 00:16:22,334
الفرق ان اليزابيث 
سوف تقدم الشامبانيا 

309
00:16:22,368 --> 00:16:25,004
حسناً . سنذهب 
لاجل الايام الخوالي 
310
00:16:25,038 --> 00:16:26,672
ولكن رحلتي ستغادر 
بعد غد .

311
00:16:26,707 --> 00:16:29,042
حسناً 
وانا سوف اكون على متنها 

312
00:16:29,076 --> 00:16:31,044
حسنا, حسنا , حسنا 
سمعتك .

313
00:16:34,082 --> 00:16:35,315
ماذا ؟

314
00:16:35,349 --> 00:16:37,117
هل انت بخير ؟ 

315
00:16:37,151 --> 00:16:38,552
بالحقيقه انا مشغول قليلاً .

316
00:16:40,154 --> 00:16:41,354
هل يمكن ان ادخل ؟

317
00:16:50,565 --> 00:16:53,301
استيس وضعني في منصب 
قياده فريق العمل 

318
00:16:53,335 --> 00:16:55,303
مبروك 
نعم , لك ايضاً

319
00:16:55,337 --> 00:16:57,305
لقد بناء على توصيتك 

320
00:16:57,339 --> 00:16:59,507
ايضا بسبب فكره الهاتف 
التي كانت لك 

321
00:16:59,542 --> 00:17:01,910
لكن بطريقه ما اصبحت لي 
عندما سلمتها لي اليوم .

322
00:17:04,180 --> 00:17:05,481
هذا لا ينتظر؟ 

323
00:17:05,515 --> 00:17:07,884
لا 

324
00:17:09,753 --> 00:17:11,554
سول , لقد اهتممت بي 

325
00:17:11,589 --> 00:17:13,523
لقد فعلت دائما ...

326
00:17:13,557 --> 00:17:15,724
و .. 

327
00:17:15,759 --> 00:17:18,727
لقد رأيتني اتجادل مع برودي 
هذا اليوم .

328
00:17:20,563 --> 00:17:23,764
وانا لم اكن صادقه معك 
حول ذلك 

329
00:17:23,799 --> 00:17:25,733
نعم 

330
00:17:25,767 --> 00:17:27,901
لقد لاحظت ذلك

331
00:17:29,704 --> 00:17:33,173
.عندما تم إنهاء مراقبة برودى...

332
00:17:33,207 --> 00:17:35,542
لقد تواصلت معه 

333
00:17:37,778 --> 00:17:39,612
شخصياً

334
00:17:41,382 --> 00:17:42,749
كيف ؟

335
00:17:44,785 --> 00:17:47,187
في البدايه , كـفريق دعم 

336
00:17:49,957 --> 00:17:51,190
بعد ذلك اصبحنا نرى بعض 

337
00:17:51,225 --> 00:17:52,992
بعض مرات 

338
00:17:56,230 --> 00:17:58,297
انظر , لقد كنت الاحق الشخص الخطأ.

339
00:17:58,332 --> 00:18:00,733
تحلاقين , كلمه جيده لذلك 

340
00:18:02,402 --> 00:18:04,203
حسناً..

341
00:18:04,237 --> 00:18:07,639
لا جدال فيه 
ولكن انتهى 

342
00:18:10,342 --> 00:18:12,810
ما كان من المفترض ان يحدث 

343
00:18:14,413 --> 00:18:15,780
هل تفهمين ذلك ؟

344
00:18:15,815 --> 00:18:18,583
نعم 

345
00:18:18,618 --> 00:18:21,020
لماذا اذاً انا هنا ؟

346
00:18:23,257 --> 00:18:26,759
ومثل ماقلت , لقد انتهى

347
00:18:32,266 --> 00:18:34,167
هل انتي بخير ؟

348
00:18:34,202 --> 00:18:36,569
نعم , سوف اعيش .

349
00:18:38,472 --> 00:18:41,741
حسناً, في اي لحظه غداً صباحا,
يمكن ان يتصل توم بزوجته 

350
00:18:41,776 --> 00:18:43,810
يجب ان نقبض عليه .
ونصبح جميعاً ابطالاً بحلول الظهر .

351
00:18:48,849 --> 00:18:50,149
هيا 

352
00:18:50,183 --> 00:18:51,450
خذي قسطاً من النوم 

353
00:18:51,485 --> 00:18:53,485
اراك غداً

354
00:19:02,663 --> 00:19:04,631
سول , الامور على مايرام

355
00:19:04,665 --> 00:19:06,766
الطفل غادر الآن 
الى المدرسه .

356
00:19:06,801 --> 00:19:07,868
هيلين والكر ؟

357
00:19:07,902 --> 00:19:09,369
تبدو بخير .

358
00:19:09,404 --> 00:19:11,671
انا على وشك ان القي عليها .
خطاباً حماسياً

359
00:19:11,706 --> 00:19:13,340
عظيم ,نحن على وشك ان نبدأ هنا 

360
00:19:13,375 --> 00:19:15,276
صوتك يبدو كالجاز 

361
00:19:15,310 --> 00:19:17,444
افضل من الليله السابقه على كل حال .

362
00:19:17,478 --> 00:19:19,446
انا لااحب  التعاون بين الوكالات.

363
00:19:19,480 --> 00:19:22,049
لاشيء يجعلني اكثر سعاده 
من ان ارى مكتب التحقيقات الفيدرالي يقفون بعيداً

364
00:19:22,083 --> 00:19:24,318
وهم عاجزون عن فعل شيئ
ينظرون الينا ونحن نعمل .

365
00:19:26,155 --> 00:19:27,389
جميل 

366
00:19:31,494 --> 00:19:33,662
انهم جاهزين 
لتعقب المكالمه 

367
00:19:33,696 --> 00:19:35,297
لو كان هو حقاً

368
00:19:35,331 --> 00:19:36,866
سيكون 

369
00:19:36,900 --> 00:19:38,633
عندما يتصل 
يجيب عليك الانخراط معه

370
00:19:38,668 --> 00:19:39,868
اجعليه يتحدث

371
00:19:39,903 --> 00:19:41,470
حتى تقبضوا عليه .

372
00:19:41,504 --> 00:19:43,205
حتى نساعده .

373
00:19:43,240 --> 00:19:45,808
هل جميع من في هذه المهمه,
مجبورين على قول ذلك 

374
00:19:45,843 --> 00:19:47,377
"فل نساعد توم والكر "?

375
00:19:47,411 --> 00:19:49,479
هيلين , من المهم
ان تدركي

376
00:19:49,514 --> 00:19:51,882
انه لم يفعل اي شي خطأ 
حتى الآن .

377
00:19:51,916 --> 00:19:53,850
نحن نعمل على ان نجعله.
يسير على هذه الطريقه

378
00:19:59,690 --> 00:20:02,692
حسناً , هذا مبكراً
هل انتي جاهزه ؟

379
00:20:04,395 --> 00:20:06,729
تحدث معي ماهذا التعقب
بحق الحجيم ?

380
00:20:06,764 --> 00:20:08,898
مسار بري 
سلسله من الارقام 

381
00:20:08,932 --> 00:20:12,068
قارتين حتى الآن .
حسناً , المكالمه من  مومباي 

382
00:20:12,102 --> 00:20:14,170
يجب ان ترد 
قبل ان يحول على البريد الصوتي 

383
00:20:14,204 --> 00:20:15,738
هيلين

384
00:20:15,772 --> 00:20:18,074
هيلين , يجب ان تردي .

385
00:20:28,552 --> 00:20:30,052
مرحباً

386
00:20:30,087 --> 00:20:32,121
اهلاً . هذه دايان .

387
00:20:32,155 --> 00:20:35,725
هل تريد ان ننظف السجاده خاصتك بالبخار ؟
حسناً, اقطع ذلك رجاء 

388
00:20:35,759 --> 00:20:37,259
حسناً.لدينا عرض خاص بك 

389
00:20:37,293 --> 00:20:40,195
الآن يمكنك الحصول على تنظيف
5 غرف

390
00:20:40,230 --> 00:20:41,363
باحتراف 
اقطع ..

391
00:20:41,397 --> 00:20:43,732
شكرا لك 
اعد التشتغيل من فضلك 

392
00:20:54,410 --> 00:20:56,945
هل رأيتي 
تستطيعين فعل هذا

393
00:20:56,979 --> 00:20:59,381
لا ستطيع . انا لااعلم حتى
ماذا اقول !

394
00:20:59,415 --> 00:21:01,149
انه يفتقدك
انتِ ولوكاس

395
00:21:01,183 --> 00:21:02,717
لهذا السبب هو يتصل 

396
00:21:02,752 --> 00:21:05,119
يجب ان تظهري له نفس الشعور?

397
00:21:05,154 --> 00:21:08,156
بقولي لقد استسلمت ,لقد تزوجت مره اخرى? 
لا .

398
00:21:08,191 --> 00:21:10,058
بقولك انك اخبرتِ لوكاس عنه,

399
00:21:10,092 --> 00:21:11,960
واريتيه صوراً عنه .

400
00:21:11,995 --> 00:21:14,563
يكفي فقط انه تعرف عليه حين رآه .

401
00:21:14,597 --> 00:21:17,133
لقد ابقيتيه حياً في خيال ابنك .

402
00:21:17,167 --> 00:21:20,603
عندما يتصل توم ...

403
00:21:20,638 --> 00:21:23,006
اخبريه ذلك .. 

404
00:21:38,555 --> 00:21:40,456
مرحباً

405
00:21:50,399 --> 00:21:52,300
تباً .لقد اغلق .

406
00:21:52,334 --> 00:21:54,669
انا لا ارى اي معلومات تعقب  .
اخبرني ان لدينا شيئاً

407
00:21:54,703 --> 00:21:57,639
الاشاره آتيه من برج هاتف خيلوي
في شمال شرق العاصمه

408
00:21:57,674 --> 00:21:59,608
على الارجح المكالمه آتيه 
في حدود ميل من هناك .

409
00:21:59,642 --> 00:22:01,944
ماذا لدينا من الكاميرات في هذه  الشوارع?


410
00:22:01,978 --> 00:22:04,012
ايفي سيتي , التغطيه غير واضحه .

411
00:22:04,046 --> 00:22:05,380
حسناً , انا ارى .. اكمل 

412
00:22:06,916 --> 00:22:08,617
اين  نظام التعرف على الوجوه ؟

413
00:22:08,651 --> 00:22:11,086
هيا بنا 
مره اخرى .

414
00:22:40,951 --> 00:22:44,854
كريس. ماذا تفعل؟

415
00:22:44,888 --> 00:22:47,857
انا لااريد ان افوت السياره

416
00:22:47,892 --> 00:22:50,060
انه سائق خاص 
سوف يطرق الباب .

417
00:22:50,094 --> 00:22:52,229
.ليس الامر كانه يحاول التملص من المراقبة.

418
00:22:53,698 --> 00:22:56,066
هل لاحظتِ ؟

419
00:22:56,100 --> 00:22:58,502
ماذا ؟

420
00:22:58,536 --> 00:23:01,637
انهم لا يتشاجرون 

421
00:23:06,543 --> 00:23:07,876
انه هنا 

422
00:23:07,911 --> 00:23:09,678
امي , ابي 

423
00:23:09,712 --> 00:23:11,446
لقد وصل السائق .

424
00:23:11,481 --> 00:23:14,750
رائع !تعالوا لتروه .

425
00:23:23,126 --> 00:23:25,393
اذا , كيف نبدو ؟

426
00:23:25,428 --> 00:23:28,864
اقسم . لابد اني متبناه ..

427
00:23:39,942 --> 00:23:42,342
تبدين جميله .

428
00:23:46,747 --> 00:23:48,548
تستطيع التوقف عن التحديق الآن .

429
00:23:48,582 --> 00:23:50,116
لا افعل
بلى , انت تفعل 

430
00:23:50,150 --> 00:23:51,584
اشعر بذلك 

431
00:23:53,287 --> 00:23:55,755
وأنت كذلك , تبدو وسيماً

432
00:23:55,789 --> 00:23:59,159
من سيخبرني بذلك عندما تكونين
في منتصف الطريق حول العالم ؟

433
00:24:01,363 --> 00:24:04,766
نحن نلاحق هذا الرجل في العمل .

434
00:24:04,800 --> 00:24:08,170
عشرون منا من لانغلي 
بالاضافه الى مكتب التحقيقات الفيدرالي.

435
00:24:08,204 --> 00:24:09,605
وحصل هذا الخلل القاتل 

436
00:24:09,639 --> 00:24:12,007
لديه ضعف 
ونحن نحاول استغلاله .

437
00:24:12,042 --> 00:24:13,609
بتعقب مكالماته ,

438
00:24:13,643 --> 00:24:14,777
ماهو

439
00:24:17,347 --> 00:24:19,848
حبه لزوجته 

440
00:24:27,656 --> 00:24:33,961
♪ Let someone start
believing in you ♪

441
00:24:33,995 --> 00:24:36,931
♪ Let him hold out his hand ♪

442
00:24:36,965 --> 00:24:39,367
♪ Let him touch you... ♪

443
00:24:39,401 --> 00:24:40,769
اهلا , انت 

444
00:24:40,803 --> 00:24:42,838
♪ And watch what happens ♪

445
00:24:42,872 --> 00:24:44,272
ها هي 

446
00:24:46,809 --> 00:24:47,975
اوه , هلا عذرتني ؟

447
00:24:48,010 --> 00:24:50,479
بالطبع , حسنا 

448
00:24:50,513 --> 00:24:52,814
سول , ماري 

449
00:24:52,848 --> 00:24:57,051
 اخيراً ,من الجيد رؤيتكما معنا

450
00:24:57,085 --> 00:24:58,719
من الرائع ان تحظى بها مجددا.

451
00:24:58,754 --> 00:25:00,054
اتمنى ان لاترحل ابداً .

452
00:25:01,657 --> 00:25:03,724
يبدو اكثر قلقاً من المعتاد
.حين تكوني غائبة.

453
00:25:03,759 --> 00:25:06,727
اسدي الينا معروفاً
ابقي هذه السنه .

454
00:25:08,063 --> 00:25:10,030
هل هذه فيفيان ؟

455
00:25:10,064 --> 00:25:11,998
اعذريني ..

456
00:25:13,267 --> 00:25:14,333
حسنا ..

457
00:25:14,368 --> 00:25:16,670
هل  ضربت على الوتر الحساس  بالصدفه ؟

458
00:25:16,704 --> 00:25:18,672
بالصدفه ؟

459
00:25:18,706 --> 00:25:21,542
اشك في ذلك .

460
00:25:21,576 --> 00:25:25,179
حسنا , لقد سمعت الشائعات .

461
00:25:25,213 --> 00:25:27,248
اوه , ياالهي انظر اليهم 

462
00:25:28,684 --> 00:25:30,518
المعذره.

463
00:25:31,921 --> 00:25:33,255
انكم تبدون رائعين 

464
00:25:33,289 --> 00:25:34,723
شكرا 

465
00:25:34,757 --> 00:25:36,925
شكرا , لارسالك سياره 
لم يكن عليك ذلك .

466
00:25:36,960 --> 00:25:39,094
اوه , حسنا اريد ان اتاكد.

467
00:25:39,128 --> 00:25:40,362
انكم حقاً ستـأتون .

468
00:25:40,397 --> 00:25:41,897
سول ؟

469
00:25:41,932 --> 00:25:44,100
هل تعرف سول ؟

470
00:25:44,134 --> 00:25:47,237
نعم نعم , لقد تقابلنا 

471
00:25:47,271 --> 00:25:48,705
عده مرات 

472
00:25:48,739 --> 00:25:49,773
هذه زوجتي جيسيكا 

473
00:25:49,807 --> 00:25:51,675
سول بيرينسون.
اهلا .

474
00:25:51,709 --> 00:25:53,109
البار من هنا .
475
00:25:53,143 --> 00:25:54,777
احظو بشراب ..
وانا ساعرفكم لاحقاً

476
00:25:54,812 --> 00:25:56,846
شكرا لك 
شكرا .

477
00:25:58,582 --> 00:26:01,117
♪ ♪

478
00:26:03,954 --> 00:26:05,888
اليزابيث ...

479
00:26:05,923 --> 00:26:09,091
لديك تلك النظره .؟

480
00:26:09,126 --> 00:26:12,896
حسناً , انهم مثاليين 
اليس كذلك ؟

481
00:26:12,930 --> 00:26:16,066
لماذا ?مالذي تنوين فعله ؟

482
00:26:16,100 --> 00:26:17,801
انتي تبحثي  خلف برودي 

483
00:26:17,835 --> 00:26:21,572
.منذ أن اصبح الوجه الأعلامى لوزارة الدفاع

484
00:26:21,606 --> 00:26:23,907
لديك بعض الخطط في العمل لاجله.

485
00:26:23,942 --> 00:26:26,910
اوه , لدي خطط للجميع 
انت تعرف ذلك .

486
00:26:26,945 --> 00:26:28,479
انتي تستميلينه .

487
00:26:28,513 --> 00:26:30,714
لماذا بالضبط ؟

488
00:26:30,748 --> 00:26:33,283
في نهايه الامسيه 
ستكتشف ذلك 

489
00:26:46,798 --> 00:26:49,332
أخيرا, انهيت كل الاعمال

490
00:26:49,366 --> 00:26:52,501
لم اسمع ابدا هذا العدد الكبير من
 أسباب عدم الذهاب إلى النوم 

491
00:26:52,536 --> 00:26:53,969
انه لم ينم بعد 

492
00:26:54,004 --> 00:26:55,738
مات بالاعلى يقرأ له الآن .

493
00:26:55,773 --> 00:26:58,342
مات يبدو مخلصاً جداً لابنك


494
00:26:58,376 --> 00:27:00,744
انت محظوظه لوجوده بجوارك .

495
00:27:00,779 --> 00:27:03,280
نعم , انا كذلك . كثيراً 

496
00:27:07,018 --> 00:27:09,421
وعلى الرغم من كل شيء 

497
00:27:09,455 --> 00:27:13,291
.كنت محظوظة بزواجى من توم ايضاً

498
00:27:16,329 --> 00:27:18,764
انا اعني وجوده معي بحياتي 

499
00:27:18,798 --> 00:27:21,033
هذه السنين قبل رحيله 

500
00:27:25,538 --> 00:27:27,839
ماذا عنكِ ؟

501
00:27:27,873 --> 00:27:29,941
انا ؟

502
00:27:29,975 --> 00:27:31,309
من في حياتك ؟

503
00:27:35,815 --> 00:27:38,684
اوه , لقد التقيت بشخص .

504
00:27:38,719 --> 00:27:42,222
.ولكن اعتقد ان الامور لن تنجح بيننا

505
00:27:46,395 --> 00:27:49,330
<i>.هذه كانت مهمة فرقتى فى الجيش</i>

506
00:27:49,365 --> 00:27:51,499
حراسة هذه
.هذه التحفة الأثرية

507
00:27:51,534 --> 00:27:52,834
اعقتد انه يسمى كذلك 

508
00:27:52,868 --> 00:27:56,171
انه في قصر الرئاسه 

509
00:27:56,205 --> 00:27:58,240
غير انه لا يزال تحت سيطره  العدو 

510
00:27:58,274 --> 00:27:59,975
.قمنا بشق طريقنا إلى القصر

511
00:28:00,009 --> 00:28:03,645
.واشتبكنا مع عدة أهداف فى هذا الردهة الطويلة

512
00:28:03,679 --> 00:28:06,214
واخيراً . وصلنا للغرفه التي يوجد بها التحفه الاثريه

513
00:28:06,248 --> 00:28:09,417
هذا الكنز القومي 
الذي خاطرنا بحياتنا من اجله ,

514
00:28:09,451 --> 00:28:12,353
هذا التمثال من الذهب الخالص 
الذي يخص صدام حسين ...

515
00:28:12,388 --> 00:28:15,356
.قد استبدله احدهم بدمية رأس البطاطا

516
00:28:23,967 --> 00:28:26,168
هلا عذرتموني ياساده 
لحظه واحده ؟

517
00:28:26,203 --> 00:28:28,204
بالطبع 
شكرا لك .

518
00:28:28,238 --> 00:28:30,072
هلا عذرتموني ؟

519
00:28:34,912 --> 00:28:36,779
حسناً , يجب ان اسال ؟

520
00:28:36,814 --> 00:28:38,414
انا اعرف ماذا ستقولين 

521
00:28:38,449 --> 00:28:40,049
اذا انا لست اتخيل 
كل شخص ...

522
00:28:40,083 --> 00:28:42,385
اصبح رائعا جدا معنا 

523
00:28:42,419 --> 00:28:46,088
انه غريب , وذلك الشخص .

524
00:28:46,123 --> 00:28:49,725
رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية
 اللجنة الوطنية.

525
00:28:49,759 --> 00:28:51,561
قامت زوجته بالتودد إلى

526
00:28:51,595 --> 00:28:53,596
وقالت , "اريدك ان تفكري فيني ..."

527
00:28:53,630 --> 00:28:54,931
"...فيني  مثل صديقتك المفضله الجديده "?

528
00:28:54,965 --> 00:28:55,965
بالضبط .

529
00:28:55,999 --> 00:28:57,933
ماذا يجري ؟

530
00:28:57,968 --> 00:29:00,069
لا اعلم 

531
00:29:02,505 --> 00:29:03,705
تريدين بعض الهواء النقي ؟

532
00:29:03,740 --> 00:29:05,007
نعم

533
00:29:11,848 --> 00:29:14,083
بماذا تفكر ؟
534
00:29:14,117 --> 00:29:17,586
افكر بجميع الاشياء ..

535
00:29:17,620 --> 00:29:20,389
التي تحدث في حياه الناس .

536
00:29:20,423 --> 00:29:23,960
التي تجمعهم او تفرقهم .

537
00:29:23,994 --> 00:29:27,830
ملايين الاحداث الصغيره 

538
00:29:27,865 --> 00:29:29,999
الصدف ...

539
00:29:30,034 --> 00:29:32,802
الضغوطات الخارجيه .

540
00:29:35,772 --> 00:29:38,007
ماري سوف تغادر غداً , صحيح ؟

541
00:29:41,110 --> 00:29:44,246
لقد كنت هناك بنفسي , سول 

542
00:29:44,280 --> 00:29:45,480
ثلاث مرات 

543
00:29:45,514 --> 00:29:48,416
انا اعلم كيف يبدو 

544
00:29:48,450 --> 00:29:49,918
كيف هو الشعور بذلك 

545
00:29:49,952 --> 00:29:53,354
اذا اردت ان تتحدث مع شخص ,

546
00:29:53,389 --> 00:29:58,027
صدق او لا .
انا مستعمه جيده 

547
00:30:04,468 --> 00:30:10,074
لقد كنت تسأل ماذا اعددت لبرودي ؟

548
00:30:11,543 --> 00:30:13,210
انت على وشك ان تعلم به .

549
00:30:13,245 --> 00:30:14,812
اجعل نفسك مفيداً

550
00:30:14,846 --> 00:30:17,114
احظر برودي للمكتبه 

551
00:30:20,085 --> 00:30:22,820
<i>الخبراء فى العاصمة
.يحللوا التداعيات السياسية</i>

552
00:30:22,854 --> 00:30:24,555
في أعقاب مؤتمر صحفي

553
00:30:24,589 --> 00:30:27,224
<i>"الذى عقده "ريتشارد جونسون
نائب الكونغرس عن الدائرة الثامنة</i>

554
00:30:27,258 --> 00:30:29,159
<i>بعد تورطه"
"....فى فضيحة جنسية,حيث ارسل</i>

555
00:30:29,193 --> 00:30:31,794
<i>صوراً عارية و شبه عارية لنفسه</i>

556
00:30:31,829 --> 00:30:34,130
<i>.إلى مجموعة من المتدربات فى الكونغرس</i>

557
00:30:34,165 --> 00:30:36,200
<i>.وقد انكر هذه التهم بشدة</i>

558
00:30:36,234 --> 00:30:39,036
<i>.هذه مكيدة و اضطهاد</i>

559
00:30:39,070 --> 00:30:41,505
<i>ستظهر الحقائق إن هذه الادعائات
.بدون أى دليل</i>

560
00:30:41,540 --> 00:30:43,841


561
00:30:43,875 --> 00:30:47,078
<i>.سنجتاز أنا و زوجتى هذه المحنة سوياً</i>

562
00:30:47,113 --> 00:30:51,550
<i>وليس لدى أى نية على الاطلاق للتخلى</i>

563
00:30:51,585 --> 00:30:55,321
<i>.عن منصبى أو عن الناخبين الذين اوصلونى للبرلمان</i>

564
00:30:55,355 --> 00:30:58,390
<i>وتعهد نائب الكونغرس بدحض هذه الادعائات
.واكمال فترته الانتخابية</i>

565
00:30:58,425 --> 00:30:59,892


566
00:30:59,926 --> 00:31:00,993
<i>وعبرت رئيسة الأقلية
إلين راندل" عن خيبة أملها" </i>

567
00:31:01,027 --> 00:31:03,596
<i>لسماع هذه الاخبار و دعت لانعقاد
لجنة القيم و الاخلاق</i>

568
00:31:03,630 --> 00:31:06,566
حول هذا الاخبار ,ودعا بتدخل لجنة الأخلاقيات

569
00:31:06,600 --> 00:31:10,336
<i>...للتحقيق فى وجود أى انتهاكات آخرى</i>

570
00:31:10,371 --> 00:31:12,771
سوف يرحل في غضون يومين 

571
00:31:12,806 --> 00:31:14,607
انا لدي فكره عمن سيحل محله .

572
00:31:14,641 --> 00:31:16,875
<i>ستؤثر هذه الفضيحة على وضع جونسون</i>

573
00:31:16,910 --> 00:31:19,078
<i>.كرئيس للجنة الخدمات العسكرية</i>

574
00:31:19,112 --> 00:31:22,214
<i>وعرف عن نائب الكونغرس معارضته الشديدة</i>

575
00:31:22,248 --> 00:31:25,050
<i>لجهود الأدارة الحالية لتخصيص ميزانية اكبر</i>

576
00:31:25,084 --> 00:31:26,919
<i>لطائرات الاستطلاع</i>

577
00:31:26,953 --> 00:31:29,221
<i>وغارات الطائرات بدون طيار
.فى منطقة الشرق الأوسط</i>

578
00:31:35,595 --> 00:31:37,596
ديك جونسون؟ حقا؟

579
00:31:37,630 --> 00:31:39,531
هذا هو اسمه 

580
00:31:39,565 --> 00:31:41,933
حسنا , يجب ان يفكر في تغييره 

581
00:31:41,968 --> 00:31:45,036
اذا استمر ان يفعل اشياء كذلك !

582
00:31:45,071 --> 00:31:47,373
انت ثمله 

583
00:31:47,407 --> 00:31:50,242
اراهنك اني لست ثمله بقدر 
ديك جونسون الآن !

584
00:31:57,284 --> 00:32:00,287
هل رأيتك كيف كان الجميع ينظر اليك؟ 
صحيح 

585
00:32:00,321 --> 00:32:02,088
كانو ينظرون اليك 

586
00:32:02,123 --> 00:32:03,957
كانو ينظرون اليك انت 

587
00:32:09,465 --> 00:32:13,802
لقد كان موعداً رائعا 
رقيب برودي 

588
00:32:15,938 --> 00:32:18,339
.قضيت وقت ممتع جداً

589
00:32:26,013 --> 00:32:27,781
ديك جونسون

590
00:32:45,000 --> 00:32:48,136
اوه , قدمي تؤلمني 


591
00:32:49,572 --> 00:32:50,938
كيف كانت الحفله ؟

592
00:32:50,973 --> 00:32:52,440
فاخره

593
00:32:52,474 --> 00:32:54,976
لقد قلتم انكم ستنامون في  11:00.

594
00:32:55,011 --> 00:32:56,678
انه فيلم  <i>Ice Age,</i> امي.

595
00:32:56,713 --> 00:32:59,515
.فاتنى هذا الفيلم

596
00:32:59,549 --> 00:33:01,117
.ليس واحد فقط , قد فاتك ثلاثة

597
00:33:01,152 --> 00:33:03,119
ماخطب هذا الفيل ؟

598
00:33:03,154 --> 00:33:04,688
انه ماموث , ابي 

599
00:33:04,722 --> 00:33:06,523
صه

600
00:33:06,558 --> 00:33:09,127
ابتعدي قليلا ,
سأجلس هنا .

601
00:33:11,864 --> 00:33:13,232
هل ذراعك بخير ؟

602
00:33:13,266 --> 00:33:14,900


603
00:33:19,072 --> 00:33:20,472
بوب كورن 

604
00:33:20,507 --> 00:33:22,374
سأخذ بعضاً منه منه 

605
00:33:24,177 --> 00:33:25,377


606
00:33:37,557 --> 00:33:38,924
مرحبا 

607
00:33:43,797 --> 00:33:45,297
توم , هل هذا انت 

608
00:33:48,301 --> 00:33:50,469
توم ؟

609
00:33:53,974 --> 00:33:57,209
لوكاس قال انه رأك

610
00:33:57,244 --> 00:33:58,744
في المدرسه

611
00:33:58,779 --> 00:34:01,381
اللعنه 

612
00:34:03,583 --> 00:34:04,950
اهلا كاري , قام بالاتصال

613
00:34:04,985 --> 00:34:06,218
هل انت واثق ؟

614
00:34:06,253 --> 00:34:08,387
نعم 
لم اسمعه يرن .

615
00:34:10,556 --> 00:34:13,292
ابلغ مكتب التحقيقات الفيدرالي 
ثم صلني .

616
00:34:18,964 --> 00:34:19,697
اين هيلين ؟

617
00:34:19,731 --> 00:34:21,299
لااعلم

618
00:34:22,934 --> 00:34:26,437
سول , نحن هنا , استيقظ

619
00:34:26,471 --> 00:34:28,906
.أنا مستيقظ بالفعل , كارى

620
00:34:37,616 --> 00:34:39,850
لايوجد معلومات GPS

621
00:34:42,153 --> 00:34:44,555
يجب ان يكون فيه , انه محجوب 

622
00:34:44,589 --> 00:34:46,757
حسنا, تجاوزه 
انا لا اخمن هنا .

623
00:34:46,792 --> 00:34:47,958
حسنا, انا اعمل عليه 

624
00:34:51,362 --> 00:34:53,497
ليس عليك قول اي شيء

625
00:34:53,531 --> 00:34:56,900
انا اعلم انك تسمع .

626
00:34:56,934 --> 00:34:58,835
استطيع ان اشعر بك .

627
00:34:59,937 --> 00:35:02,839
حسنا, اعتقد اننا هنا

628
00:35:02,873 --> 00:35:04,173
امسكت به .

629
00:35:04,207 --> 00:35:05,341
الفريق واحد .

630
00:35:05,375 --> 00:35:06,976
حالاً . اتجه يساراً .
الى جاده نيويورك 

631
00:35:07,010 --> 00:35:08,510
تجاوز خمس شوارع ثم انعطف يساراً

632
00:35:12,114 --> 00:35:13,748
وانا اريدك ان تعلم 

633
00:35:13,783 --> 00:35:16,318
اني لم اتخلى عنك ابداً

634
00:35:16,352 --> 00:35:19,822
لم افقد الامل

635
00:35:19,856 --> 00:35:22,859
ولكن لوكاس , الذي كبر كثيراً

636
00:35:24,829 --> 00:35:28,466
والابن يحتاج الى اب .
.هذا ما كنت تقوله دائماً

637
00:35:28,500 --> 00:35:33,772
....و لم استطع تربيته بمفردى


638
00:35:33,806 --> 00:35:36,842
اذا كنت اريد مستقبلا جيداً له

639
00:35:36,876 --> 00:35:38,844
طفلنا 

640
00:35:41,581 --> 00:35:44,883
لكني لم اتوقف عن حبك ابداً...

641
00:35:44,918 --> 00:35:46,718
ابداً

642
00:35:46,753 --> 00:35:49,955
ليس للحظه واحده .

643
00:35:49,989 --> 00:35:51,723
وعندما قال لوكاس انه يعتقد

644
00:35:51,758 --> 00:35:53,959
انه شاهدك في المدرسه 

645
00:35:53,993 --> 00:35:56,895
كدت اطير من الفرح 

646
00:35:56,929 --> 00:36:01,166
مجرد التفكر به كان معجزه.

647
00:36:01,200 --> 00:36:07,172
وانا لااهتم لماذا عدت.
لااهتم .

648
00:36:07,207 --> 00:36:08,940
مجرد وجودك 

649
00:36:10,109 --> 00:36:12,911
هيلين 

650
00:36:16,616 --> 00:36:19,318
اوه, عزيزي لقد فعلت شيئاً فظيعاً

651
00:36:19,352 --> 00:36:21,888
لا , هيلين , لا تفعلي 
انهم يتعقبون مكالمتك .

652
00:36:21,922 --> 00:36:23,322
يجب ان تخرج من هنا 

653
00:36:23,357 --> 00:36:24,657
هل تسمعني 

654
00:36:24,691 --> 00:36:26,125
اخرج الآن 

655
00:36:38,371 --> 00:36:39,537
اوصلن بفريق التعقب 

656
00:36:39,572 --> 00:36:40,938
.حولْْ الاتصال للفريق الميدانى

657
00:36:40,973 --> 00:36:43,375
لا تفقدوا الهدف 
انه ليس الهدف ..

658
00:36:43,409 --> 00:36:44,809
انه زوجي .

659
00:36:50,750 --> 00:36:52,350
حسنا, ماهو موقعك ..

660
00:36:52,385 --> 00:36:54,786
شارع اوكاي باتجاه الشرق 
انه يهرب من نحايه السكك الحديده .

661
00:36:54,820 --> 00:36:57,389
هذا الموقع مكشوف جداً.

662
00:36:57,423 --> 00:36:58,857
.لقد رأيناه

663
00:36:58,891 --> 00:37:00,758
لا, سيتوجه إلى مكان حيثُ يوجد غطاء

664
00:37:04,162 --> 00:37:05,229
مرحبا

665
00:37:07,832 --> 00:37:10,366
جالفيز ماذا حدث .
لست واثق
666
00:37:10,401 --> 00:37:11,968
اعتقد ان المتعقب الاول سقط 
اين؟

667
00:37:15,071 --> 00:37:16,472
ماهو موقعه ؟

668
00:37:16,506 --> 00:37:17,873
"شارع "ماونت اوليفيت

669
00:37:17,908 --> 00:37:18,974
.اوليفيت

670
00:37:19,009 --> 00:37:21,377
حسنا, ها هم 

671
00:37:21,411 --> 00:37:22,445
يلاحقونه 

672
00:37:27,684 --> 00:37:29,451
الهدف في مجال الرؤيه 

673
00:37:29,486 --> 00:37:30,486
لا 

674
00:37:30,520 --> 00:37:31,821
انتظر
ماذا تعني ؟

675
00:37:34,658 --> 00:37:36,459
يجب ان يلاقونه في الشارع الثاني 


676
00:37:36,494 --> 00:37:37,828
يطوقونه ويبقون بعيداً 

677
00:37:41,533 --> 00:37:43,401
جالفيز اخبرني هل تتلقى ؟

678
00:37:43,435 --> 00:37:46,437
فات الاوان , لقد دخلوا

679
00:37:55,180 --> 00:37:56,914
انه يركض .

680
00:38:03,154 --> 00:38:04,587
مسدس .

681
00:38:07,458 --> 00:38:09,592
اف بي اي لااحد يتحرك .

682
00:38:09,626 --> 00:38:13,095
دعوني ارى يديكم 
دعوني ارى يديكم .
683
00:38:13,130 --> 00:38:16,466
اف بي اي لااحد يتحرك 
لااحد يتحرك 

684
00:38:16,501 --> 00:38:19,202
لااحد يتحرك

685
00:38:36,823 --> 00:38:39,124
ابقى بعيداً

686
00:38:47,734 --> 00:38:50,669
ابقوا بعيداً, كلكم 
وراء الحاجز 

687
00:39:01,248 --> 00:39:05,552
هل من احد يخبرني ماذا يحدث ?

688
00:39:07,455 --> 00:39:09,556
المتعقب لاحق والكر الى هنا .

689
00:39:09,590 --> 00:39:10,857
ضحيتين

690
00:39:10,892 --> 00:39:13,160
الملاحه المسلمين هنا 
لقضاء الصلاه .

691
00:39:13,194 --> 00:39:15,596
لقد مسحنا المبنى .. فيما ذلك الامام 

692
00:39:15,630 --> 00:39:17,731
اعتقد اني رأيته خارجا 
يبدو غير سعيد ؟

693
00:39:17,766 --> 00:39:19,700
والكر اعتدى على زعيم فريقنا .

694
00:39:19,734 --> 00:39:21,168
اخذ سلاحه 

695
00:39:21,202 --> 00:39:23,337
حسب النظريه . هو اطلق اولاً.

696
00:39:23,371 --> 00:39:24,738
هذا مخيب للآمال .

697
00:39:24,772 --> 00:39:27,340
اين والكر ؟

698
00:39:27,375 --> 00:39:30,109
<i>نحن نبحث .</i>

699
00:39:30,143 --> 00:39:32,044
<i>تعنى ان ليس لديك فكره  عن مكانه.</i>

700
00:39:32,078 --> 00:39:34,746
.نحنُ خلفه مباشرة وسنجده مرة آخرى

701
00:39:34,781 --> 00:39:36,215
<i>يفضل ان يكون قريبا .</i>

702
00:40:06,645 --> 00:40:08,045
انه كابوس 

703
00:40:08,079 --> 00:40:09,880
لااستطيع الموافقه اكثر 

704
00:40:12,751 --> 00:40:14,152
اقتراحات ؟

705
00:40:14,186 --> 00:40:16,821
الطريق الذي اراه يوصلنا لخيار واحد .

706
00:40:16,855 --> 00:40:18,489
نعلن عن والكر 

707
00:40:18,524 --> 00:40:20,091
نداء من أجل المساعدة في العثور عليه.

708
00:40:20,125 --> 00:40:21,659
ماذا عن مايحدث هنا ؟

709
00:40:21,694 --> 00:40:25,130
ادعوه ارهابياً
ماحدث هنا لا يهم كثيراً

710
00:40:27,300 --> 00:40:28,767
سول ؟

711
00:40:36,944 --> 00:40:40,179
ساصيغ الخطاب الأعلامى

712
00:40:40,213 --> 00:40:41,446
دعونا ننظم الصفوف في لانغلي

713
00:40:41,481 --> 00:40:43,081
كلما اسرعنا في ذلك , كلما اصبح افضل .

714
00:41:04,904 --> 00:41:07,006
من هو ؟

715
00:41:07,040 --> 00:41:09,775
لا عليك .

716
00:41:09,810 --> 00:41:12,044
ارجع الى النوم 

717
00:41:22,221 --> 00:41:24,555
ماذا تفعلين هنا ؟

718
00:41:24,589 --> 00:41:26,524
هناك شيء يجب ان تعلمه .

719
00:41:26,558 --> 00:41:28,392
انها السادسه صباحا

720
00:41:28,427 --> 00:41:32,162
توم والكر على قيد الحياه 

721
00:41:36,100 --> 00:41:37,500
انتي تكذبين.
لا .

722
00:41:37,534 --> 00:41:39,202
مستحيل
انه صحيح .

723
00:41:39,236 --> 00:41:42,037
لقد قتلته بيدي
مثل ماقلت لك .

724
00:41:42,072 --> 00:41:45,241
لا , ابو نذير اوهمك انك فعلت ذلك 

725
00:41:45,275 --> 00:41:47,977
لقد كانت هناك مطارده لوالكر

726
00:41:48,011 --> 00:41:50,246
انه في مكان ما في المنطقه 

727
00:41:50,281 --> 00:41:52,849
نحن سنعلن عنه خلال الساعات القادمه .

728
00:41:52,884 --> 00:41:54,785
اعتقد انك تستحق ان تسمعه اولا .

729
00:41:56,688 --> 00:41:59,089
كنت اريد ان اخبرك في لانغلي 
ولكن لم استطع .

730
00:41:59,124 --> 00:42:01,325
لقد كان ملفاً سريا

731
00:42:01,360 --> 00:42:04,662
ولكن اريد ان تعرف اني لم اخن ثقتك بي
لاي احد 
.

732
00:42:04,696 --> 00:42:07,465
انا لن افعل ذلك ابدا 

733
00:42:09,869 --> 00:42:14,105
انا كنت اعلم ان هناك جندياً امريكاً قد تحول.

734
00:42:14,140 --> 00:42:17,242
لم اعلم ان والكر كان حياً.اكثر مما كنت تعلم 

735
00:42:17,276 --> 00:42:19,377
لاتكرهني لاني اعتقدت انه انه .

736
00:42:19,411 --> 00:42:22,780
انا لا اكرهك

737
00:42:22,814 --> 00:42:25,549
لقد فعلت مايجب عليك 

738
00:42:27,719 --> 00:42:30,453
لقد فعلتي عملك فقط 

739
00:42:30,488 --> 00:42:32,522
لا , لم يكن عملي فقط 

740
00:42:55,346 --> 00:42:57,580
هل هي ..؟
.من وكالة الاستخبارات

741
00:43:15,833 --> 00:43:20,636
ماري , انا اسف جداً .

742
00:43:20,671 --> 00:43:23,805
لقد كان لدينا مطارده 
اثنين من الابرياء قد قتلو.

743
00:43:23,840 --> 00:43:25,107
مسلمين ينتظرون صلاه الفجر.

744
00:43:25,141 --> 00:43:27,009
لقد امسكت به , لقد امسكت به 

745
00:43:27,044 --> 00:43:28,911
الامور على مايرام 
لا, انها ليست على مايرام

746
00:43:28,946 --> 00:43:31,247
لقد قلت اني سأكون هنا اعد الافطار
واقلك الى الامطار .

747
00:43:31,282 --> 00:43:34,317
انا متأخره بالفعل , سول
انا هنا الان , انا هنا 

748
00:43:34,351 --> 00:43:36,319
من الافضل ان استقل سياره الاجره.

749
00:43:38,389 --> 00:43:42,325
انتي تعلمين كم المسافه من هنا لدلهي ..

750
00:43:42,360 --> 00:43:44,427
7,503 ميل.

751
00:43:44,462 --> 00:43:46,696
حسنا. ستظل تتحدث 

752
00:43:46,730 --> 00:43:48,698
بالطبع 

753
00:43:48,732 --> 00:43:50,099
سأراسلك 

754
00:43:52,969 --> 00:43:55,671
ارجوكي لاتفعلين هذا 

755
00:43:58,876 --> 00:44:02,812
عندما استيقظت هذا الصبح 
سول , لم تكن موجوداً

756
00:44:02,847 --> 00:44:08,319
وانه يؤلمني انه منذ اتيت الى هنا 



757
00:44:08,353 --> 00:44:09,954
لم تكن موجوداً . بالليل 

758
00:44:09,988 --> 00:44:11,789
ثم تكون موجوداً في الصباح التالي.

759
00:44:11,824 --> 00:44:15,827
وايضا , لا يمكنني التذكر متى اخر مره

760
00:44:15,861 --> 00:44:18,296
كنا في البيت سوياً لمده 12 ساعه.

761
00:44:18,330 --> 00:44:21,499
وانا لااعتقد انك ستطتيع التذكر ايضا.

762
00:44:26,905 --> 00:44:27,972
انه ضعفي

763
00:44:29,173 --> 00:44:32,175
نقطه ضعفي

764
00:44:32,210 --> 00:44:35,412
في كل مره يتصلون بي انا اذهب .

765
00:44:49,763 --> 00:44:52,164
سوف تفوتني الطائره

766
00:45:38,513 --> 00:45:41,282
اول خبر يذاع عن والكر .

767
00:45:41,316 --> 00:45:43,150
نشر على الهواء قبل اقبل من 5 ساعات.

768
00:45:43,185 --> 00:45:47,588
وكان لدينا تقريبا 2000شاهد 

769
00:45:47,623 --> 00:45:51,225
اغلبهم , لاشيء

770
00:45:51,259 --> 00:45:56,463
لو انني والكر , كنت سوف اختبيء.
في جحري الآن .

771
00:45:57,665 --> 00:45:59,466
كاري؟

772
00:46:02,337 --> 00:46:06,840
سيكون لدينا الكثير من الأدلة
.بحلول الصباح

773
00:46:06,874 --> 00:46:09,976
سيكون من الصعب الخوض بها

774
00:46:10,011 --> 00:46:12,278
سنحتاج إلى تحديد الأولويات.

775
00:46:16,217 --> 00:46:18,919
.أتتني لحظة تجلى اليوم


776
00:46:18,953 --> 00:46:20,454
عن والكر ؟

777
00:46:20,488 --> 00:46:23,190
اتمنى .

778
00:46:23,225 --> 00:46:26,193
لا , عني 

779
00:46:32,468 --> 00:46:37,539
سأكون وحيده طول حياتي اليس كذلك ?

780
00:47:07,605 --> 00:47:10,040
♪ ♪

781
00:47:24,789 --> 00:47:27,190
خطأ , المنطقه الثانيه 

782
00:47:47,948 --> 00:47:49,615
بطل حرب،
 والآن هو في أعلى

783
00:47:49,649 --> 00:47:52,051
قائمه المطلوبين لدى مكتب التحقيقات الفيدرالي

784
00:47:52,085 --> 00:47:54,720
هل من الممكن كونها حالة شديدة من اضطراب ما بعد الصدمة

785
00:47:54,755 --> 00:47:57,890
او ان والكر شخص من القاعده ؟

786
00:47:57,925 --> 00:47:59,926
هذه ليس حالة جندى لديه اضطراب نفسى

787
00:47:59,960 --> 00:48:02,061
وصفتَ المباحث الفيدرالية واكر بالتهديد الحقيقى

788
00:48:02,096 --> 00:48:03,630
ولديه صلات بعناصر مخربة

789
00:48:03,664 --> 00:48:05,899
هنا في العاصمه . فهل هذا صحيح 

790
00:48:05,933 --> 00:48:09,035
والكر 
هل انت مجنون

791
00:48:09,070 --> 00:48:10,637
المدينه بكالمها يبحثون عنك.

792
00:48:10,671 --> 00:48:12,038
لايمكن ان تكون هنا.

793
00:48:12,073 --> 00:48:14,607
جماعتك اخبروني بأن والكر كان ميتاً.

794
00:48:26,020 --> 00:48:27,254
صديقي

795
00:48:27,288 --> 00:48:29,757
لقد اخبرتني بأني قتلته

796
00:48:29,791 --> 00:48:31,324
لقد جعلتني اصدق ذلك

797
00:48:31,359 --> 00:48:32,392
انا لا اعلم 

798
00:48:33,828 --> 00:48:36,797
حقا , حقا 
يجب ان تتحدث مع ابو نذير .

799
00:48:38,767 --> 00:48:40,834
,لقد انتهيتُ من الكلام مع أبو نذير,

800
00:48:40,869 --> 00:48:43,103
وانت اخبره ذلك 

801
00:48:45,040 --> 00:48:47,141
اخبره بانه انتهى .

802
00:48:58,087 --> 00:49:05,557
By Hano _Nasser

