0 00:00:02,320 --> 00:00:13,760 د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى يقــــــــــــــــــدم magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,935 التسجيل سيبدأ فى خلال 6 دقائق لماذا لم تقولى هذا ؟ 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,528 الليلة فى الحلقة 3 00:00:05,606 --> 00:00:09,007 لو اردتى ان تتحررى, فكل ما عليك هو ان تقولى هذا انه ليس بهذه السهولة وانت تعلمين هذا 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,772 هل تستغفل كالى ايضا ؟ لا, فقط انتم الثلاثة 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,905 الناس فى فيجاس تحتاج الى صوت جديد 6 00:00:14,982 --> 00:00:17,109 قال الطبيب انها ازمة قلبية 7 00:00:17,184 --> 00:00:20,415 وانت تقولين تسمم كنت اواصل التحدث الى نفسى هكذا 8 00:00:20,487 --> 00:00:23,752 انا لم اقتله يا جيسيكا لقد مات بن كولمان امام الكاميرا 9 00:00:23,824 --> 00:00:26,019 ونحن لدينا تسجيل حصرى" 10 00:00:26,093 --> 00:00:29,790 الى مقبرة سانت شارلز من فضلك هذا المكان ميت يا سيدتى 00:00:33,093 --> 00:00:45,790 د/مجــــــــــــــدى بسيــــــــــــونى يقــــــــــــــــدم 11 00:01:19,213 --> 00:01:22,410 ديكسيلاند 12 00:01:36,196 --> 00:01:39,927 ترى يا رجل, السر فى استخدام البيرة الفاسدة...هو 13 00:01:40,000 --> 00:01:42,127 فى عمل مخزون للسمك بيرة فاسدة ؟ 14 00:01:42,202 --> 00:01:46,798 نعم, يساعد فى عمل افضل انواع الجامبو التى تذوقتها 15 00:01:46,874 --> 00:01:49,399 هذه وصفة هائلة مثيرة 16 00:01:49,476 --> 00:01:52,741 دائما اقول, عندما يكون لدى الرجل وقتا, 17 00:01:52,813 --> 00:01:55,941 يجب ان يقضيه فى طعام جيد, واصدقاء جيدون, وموسيقى جيدة 18 00:01:56,016 --> 00:01:57,950 وحديث نافع 19 00:01:58,018 --> 00:02:00,418 ان كان الرجل سيموت, فليمت سعيدا 20 00:02:00,487 --> 00:02:02,478 وكذلك فيلسوف 21 00:02:02,556 --> 00:02:04,490 لم لا نأخذ جولة حول المدينة ؟ 22 00:02:04,558 --> 00:02:08,858 خارج الحساب..ويمكننا هكذا ان نتحدث قليلا,واعرض عليك بعض افكارى 23 00:02:08,929 --> 00:02:12,558 'لأنه لايوجد انسان يعرف نيواورليانز افضل منى 24 00:02:12,633 --> 00:02:15,966 يا له من اغراء, ويالى من سائحة خجولة 25 00:02:16,036 --> 00:02:18,061 ولكن, طائرتى تأخرت 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,663 ومن المفترض ان اكون فى محطة ودبكس 27 00:02:20,741 --> 00:02:23,141 لتسجيل فقرة فى برنامج نيواوليانز اليوم 28 00:02:23,210 --> 00:02:26,304 انسة جيسيكا, هل انت مشهورة ؟ 29 00:02:26,380 --> 00:02:30,043 اتمنى بصدق الاّ اكون, ولكن,...ا 30 00:02:30,117 --> 00:02:32,642 التسجيل سيبدا فى خلال 6 دقائق 31 00:02:32,719 --> 00:02:35,244 لماذا لم تقولى هذا ؟ 32 00:02:59,846 --> 00:03:02,007 وهناك دقيقتين توفير ايضا 33 00:03:02,082 --> 00:03:05,142 اهكذا ؟ لو لم ازدحم بهذا الأتوبيس, 34 00:03:05,219 --> 00:03:09,246 ماذا عن حقائبى ؟ سأوصلهم الى الفندق..هيا انت, ستتاخرين 35 00:03:09,323 --> 00:03:11,348 شكرا يا لافايت 36 00:03:13,193 --> 00:03:15,855 ولا تنسى, سأحضر اليك لاحقا لجوله سياحية 37 00:03:15,929 --> 00:03:18,397 اكيد 38 00:03:35,549 --> 00:03:37,540 جونثان ؟ 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,721 جونثان ؟ 40 00:03:53,000 --> 00:03:56,060 جونثان جيسيكا ؟ 41 00:03:59,139 --> 00:04:02,802 يا لها من مفاجأة يا جيسيكا ! مفاجأة ؟ 42 00:04:02,876 --> 00:04:06,107 جونثان ! لقد ابكرت يومان..التسجيل يوم الأربعاء 43 00:04:06,179 --> 00:04:08,943 ولكنى كنت اعتقد انها الأثنين, 20 فى الشهر 44 00:04:09,016 --> 00:04:11,883 لا,لا, بل الأربعاء 22 من الشهر 45 00:04:11,952 --> 00:04:14,147 [Gasps] Oh! 46 00:04:16,156 --> 00:04:18,147 انتظرى 47 00:04:19,926 --> 00:04:23,020 يا الهى, لقد نقلت التواريخ 48 00:04:24,064 --> 00:04:28,660 من المفترض ان افتتح مكتبة المدرسة الجديدة 49 00:04:28,735 --> 00:04:32,569 منذ 40 دقيقة مضت, انا متأكد انهم يرتبوا الأمر الآن على عدم حضورك 50 00:04:32,639 --> 00:04:35,608 لا اكاد اصدق يا جيسيكا, اذن, فى اليومين القادمين, 51 00:04:35,676 --> 00:04:38,702 اجدك معى حيث اريد تماما 52 00:04:38,779 --> 00:04:41,145 هنا, فى نيواروليانز 53 00:04:41,214 --> 00:04:44,047 انها جنة ال كيجين, مهد الجاز والموسيقى 54 00:04:44,117 --> 00:04:46,449 نسيم الدفء...فى فرنسا القديمة 55 00:04:46,520 --> 00:04:49,978 وتفتخر باجود انواع الطهى فى هذا الجانب من باريس 56 00:04:50,057 --> 00:04:54,187 الطعم و الرائحة الذكية, تستحق الملوك واعوانهم 57 00:04:54,261 --> 00:04:57,492 انا سعيدة لأن انتقالك الى القسم الجنوبى 58 00:04:57,564 --> 00:05:01,364 لم يُفقدك بهجتك وقدرتك 59 00:05:01,435 --> 00:05:04,336 لو كنت تُشيرين الى مقدرتى فى التمثيل, 60 00:05:04,404 --> 00:05:06,463 فانا شاكر لتقديرك هذا 61 00:05:06,540 --> 00:05:10,067 انا قلقة بشأن ما طبخته لى هذه المرة 62 00:05:10,143 --> 00:05:12,043 هيا بنا الى اين ؟ 63 00:05:12,112 --> 00:05:14,808 الى الجانب الفرنسى, انه المكان الذى يتواجد به عازفى الجاز والموسيقيين 64 00:05:14,881 --> 00:05:16,815 لدىّ مقابلة هناك, 65 00:05:16,883 --> 00:05:21,547 وبعدها, سأصحبك فى جولة سياحية رائعة 66 00:05:24,791 --> 00:05:27,191 67 00:05:30,797 --> 00:05:33,493 أتعلمين...لو وقفت هنا طويلا, 68 00:05:33,567 --> 00:05:37,003 سوف ترين كل عازفى الجاز المحترفين 69 00:05:37,070 --> 00:05:39,004 70 00:05:40,107 --> 00:05:42,541 مساء الخير يا إدى اهلا سيد هاولى 71 00:05:42,609 --> 00:05:44,702 هذه صديقتى العزيزة, جيسيكا فليتشر 72 00:05:44,778 --> 00:05:46,712 إيدى والتر اهلا يا ايدى 73 00:05:46,780 --> 00:05:48,543 تشرفنا يا سيدتى, هل آرون هنا ؟ 74 00:05:48,615 --> 00:05:50,947 نعم, انه فى الزاوية يتحدث الى بن 75 00:05:51,017 --> 00:05:55,351 لا يمكننى الحديث الآن يا سيدى, يجب ان اذهب بهذه القهوة الى بن قبل ان تبرد 76 00:05:55,422 --> 00:05:58,289 انه لايحبها لو لم تكن ساخنة استأذنكم 77 00:05:58,358 --> 00:06:00,349 78 00:06:00,427 --> 00:06:05,626 لاشك ان الحظ لعب معى دورا كبيرا فى الأنتقال الى فيجاس 79 00:06:05,699 --> 00:06:07,667 ولكن, هناك ايضا العمل الشاق الكثير 80 00:06:07,734 --> 00:06:11,670 الميل والوقت المناسب 81 00:06:11,738 --> 00:06:14,798 لايستطيع احد ان يقول ان بن كولمان لم يدفع ضريبة هذا 82 00:06:14,875 --> 00:06:17,309 ثم...اسمعوا, انى اتذكر...ا 83 00:06:17,377 --> 00:06:19,208 بن 84 00:06:22,349 --> 00:06:25,785 اسمعوا, سألقاكم الليلة فى ملهى شارع بوربون , اتسمعوا ؟ 85 00:06:25,852 --> 00:06:28,116 تأكدوا ان تكونوا هناك 86 00:06:30,490 --> 00:06:32,481 هل ترى شيئا لا يعجبك يا سيد كرامر ؟ 87 00:06:32,559 --> 00:06:35,119 العديد من الأشياء, ولكن, كيف اعرف ؟ 88 00:06:35,195 --> 00:06:37,959 ليزا...حبيبتى 89 00:06:38,031 --> 00:06:40,625 مجرد بعض العمل و الأحاديث 90 00:06:40,700 --> 00:06:45,160 بن...اريدك ان تقابل اقدم وافضل صديقة لى من ميين, جيسيكا فليتشر 91 00:06:45,238 --> 00:06:47,763 بن كولمان, ومدير اعماله, آرون كرامر 92 00:06:47,841 --> 00:06:50,366 لى الشرف فى لقائك سيدة فليتشر 93 00:06:50,444 --> 00:06:52,639 كل اصدقاء جوناثان, هم اصدقائى 94 00:06:52,712 --> 00:06:55,510 اجلسوا وانضموا لنا شكرا 95 00:06:55,582 --> 00:06:58,710 هل هذه رحلتك الأولى الى نيواوليانز سيدة فليتشر ؟ 96 00:06:58,785 --> 00:07:00,980 نعم, ولكن من المؤكد لن تكون الأخيرة 97 00:07:01,054 --> 00:07:04,148 جى.بى, فليتشر...نعم 98 00:07:04,224 --> 00:07:07,887 دائما اقرأ كتبك وانا اطير فى اعمالى 99 00:07:07,961 --> 00:07:10,759 المشكلة هى انها تجعلنى متيقظا, أترين الجيوب تحت عيونى ؟ 100 00:07:10,831 --> 00:07:14,130 انت فعلت هذا لى اعتذر لك سيد كرامر 101 00:07:14,201 --> 00:07:19,503 ارجوك نادنى آرون جونثان, هل اعدت الأذاعة موعد جديدا لأذاعة الشريط الجديد ؟ 102 00:07:19,573 --> 00:07:22,337 اسبوع واحد قبل الافتتاح فى لاس فيجاس 103 00:07:22,409 --> 00:07:24,809 هذا يبدو جيدا جدا 104 00:07:24,878 --> 00:07:27,847 اثناء حديثك اللبق مع المستمعين يا جونثان, 105 00:07:27,914 --> 00:07:32,283 لاتقل وداعا نيواورليانز, واهلا لاس فيجاس 106 00:07:32,352 --> 00:07:35,378 لا نريد ان يشعر احد اننا نُغلق اى ابواب 107 00:07:35,455 --> 00:07:39,152 ان فرقة بن كولمان سيظل جزءا من نيواوليانز 108 00:07:39,226 --> 00:07:42,218 اينما كانوا أهكذا الكلام؟ 109 00:07:42,295 --> 00:07:45,662 بل الكلمة هى: جيمى و هيك و انا 110 00:07:45,732 --> 00:07:50,066 لن نكون جزءا من اى شئ ايوبى, نحن فى وسط تنظيم الأمر الآن 111 00:07:50,136 --> 00:07:52,366 الحقيقة هى انك تستعين بفريق دعم جديد 112 00:07:52,439 --> 00:07:54,407 سنتكلم فى هذا لاحقا يا رفاق 113 00:07:54,474 --> 00:07:58,968 سنتحدث فيه الآن, طوال هذه السنين وانا أخدمك, 114 00:07:59,045 --> 00:08:02,606 أنظم كل مواعيدك, التقط آخر حبة من طبقك, 115 00:08:02,682 --> 00:08:04,650 يا للجحيم, لقد ساندتك عندما تزوجت كالى 116 00:08:04,718 --> 00:08:08,518 هل ستخفيها هى ايضا يا بن ؟ قلت سنتحدث لاحقا 117 00:08:08,588 --> 00:08:11,648 هل تستغفل كالى ايضا ؟ لا, فقط انتم الثلاثة 118 00:08:11,725 --> 00:08:16,059 يا رفاق...ان الناس فى فيجاس يريدون صوتا جديدا 119 00:08:16,129 --> 00:08:19,326 هيا, نحن لدينا اصوات لم يسمعها احد قط 120 00:08:19,399 --> 00:08:23,529 اريد مظهرا جديدا, شئ اكثر اشراقا 121 00:08:23,603 --> 00:08:26,037 وليس....ا..مهترئا, باليا 122 00:08:27,607 --> 00:08:31,304 استأذنكم,..تشرفت بمعرفتك سيدة فليتشر 123 00:08:33,313 --> 00:08:37,010 ستة عشر سنة...كان يجب ان اقتلك يا بن 124 00:08:38,485 --> 00:08:40,476 125 00:08:40,554 --> 00:08:42,988 نعم, ولكنك لن تفعل يا ايوبى 126 00:08:43,990 --> 00:08:48,256 لأنك كالبالون المنفوخ المخفى وراء حزامك 127 00:08:51,731 --> 00:08:53,722 ايوبى 128 00:08:53,800 --> 00:08:58,032 ان بن لايعنى هذا حقا ؟ ماذا يعنى اذن ؟ 129 00:08:58,104 --> 00:09:01,164 هل توقفتم يوما عن العمل منذ ان بدأت العمل معكم ؟ 130 00:09:01,241 --> 00:09:04,074 سوف اعتنى بكم, انا لدىّ...مجموعات اخرى 131 00:09:04,144 --> 00:09:07,875 نعم, بالتأكيد...ولكن ليس فى مستوى بن 132 00:09:07,948 --> 00:09:10,143 يا للجحيم 133 00:09:10,216 --> 00:09:12,980 ايوبى 134 00:09:13,053 --> 00:09:16,386 سيدة فليتشر, انا اعتذر بشدة عما حدث 135 00:09:16,456 --> 00:09:19,323 هل هذا سيؤثر على التسجيل الليلة ؟ لا 136 00:09:19,392 --> 00:09:21,883 ايوبى عازف محترف...سيكون موجودا هناك 137 00:09:21,962 --> 00:09:24,897 وكذلك جيمى و هيك اذن, سنكون فى الفرقة 138 00:09:24,965 --> 00:09:27,798 فى الملهى الساعة 7:30 م 139 00:09:27,867 --> 00:09:30,836 حسن 140 00:09:30,904 --> 00:09:35,307 اتمنى يا سيدة فليتشر ان تخططى لحضورك 141 00:09:35,375 --> 00:09:38,970 ستستمعين الى ليلة نادرة من الموسيقى لا اعرف حقيقة...ا 142 00:09:39,045 --> 00:09:41,605 ستكون هناك جيد 143 00:09:41,681 --> 00:09:44,514 تشرفت بمقابلتك..واراك الليلة شكرا 144 00:09:44,584 --> 00:09:46,575 Bye-bye. 145 00:09:47,587 --> 00:09:49,578 التسجيل فى ملهى ؟ 146 00:09:50,690 --> 00:09:52,988 كنت اخفيها كمفاجأة 147 00:09:53,059 --> 00:09:56,358 سيكون اداءا مميزا الليلة فى ملهى شارع بوربون 148 00:09:56,429 --> 00:10:01,594 انا أضمن لك انه سيعجبك اعلم 149 00:10:01,668 --> 00:10:04,637 150 00:10:12,746 --> 00:10:15,306 151 00:10:17,651 --> 00:10:19,676 152 00:10:19,753 --> 00:10:23,587 153 00:10:28,828 --> 00:10:32,025 هذا لا يُصدّق, كنت اظن انها قاعة اوبرا 154 00:10:32,098 --> 00:10:34,157 قلت لك ان هذه المدينة مليئة بالمفاجأت 155 00:10:34,234 --> 00:10:37,863 من هنا...ارون سيكون فى المكتب بالخلف 156 00:10:47,881 --> 00:10:51,874 ايدى, ها انت هنا, كنت اتساءل متى تأتى هنا 157 00:10:51,951 --> 00:10:54,317 كنت اتحدث مع بن 158 00:10:54,387 --> 00:10:57,823 اين هو ؟ فى المكتب 159 00:10:57,891 --> 00:10:59,882 كان ارون يريد رؤيته 160 00:11:03,296 --> 00:11:06,788 لماذا هذه ؟ 161 00:11:06,866 --> 00:11:08,925 لأنك مميزة 162 00:11:12,072 --> 00:11:14,768 وانت مميز لى ايضا يا ايدى 163 00:11:14,841 --> 00:11:18,641 أتعلمين يا كالى ؟ 164 00:11:18,712 --> 00:11:20,942 لن يستطيع ايوبى من الذهاب الى لاس فيجاس 165 00:11:22,115 --> 00:11:25,414 ولا جيمى او هيك ايوبى اخبرنى بهذا 166 00:11:25,485 --> 00:11:31,355 لقد اصابه الجنون نعم, لقد جُنّ...ويجرح 167 00:11:31,424 --> 00:11:34,393 كالى, هل قال لك شئ آخر 168 00:11:36,496 --> 00:11:41,263 هذه الأخيرة ل بن ؟ انها لن تبقى اكثر من الآخرين 169 00:11:41,334 --> 00:11:45,703 احيانا 170 00:11:45,772 --> 00:11:47,763 لا أحب بن ابدا 171 00:11:49,943 --> 00:11:52,912 احيانا, انا ايضا لا احبه 172 00:11:52,979 --> 00:11:55,140 ولكن, لاحيلة لنا فى التوقف عن حبه 173 00:12:07,293 --> 00:12:10,353 174 00:12:14,467 --> 00:12:17,698 لقد كنت دائما افعل ما تريده 175 00:12:17,771 --> 00:12:21,468 لن اضطر ان اُبقى السر بعد الآن سأخبرك بشئ, 176 00:12:21,541 --> 00:12:24,442 استمر فى طريقتك هذه....و 177 00:12:24,511 --> 00:12:27,071 وسوف تتاذّى على ذلك 178 00:12:27,147 --> 00:12:30,412 انت موهبة كبيرة يا بن, وسيكون عارا حقيقيا ان...ا 179 00:12:30,483 --> 00:12:33,213 لن يأتى الناس ليروا كم هى عظمتك 180 00:12:34,788 --> 00:12:37,188 سيدة فليتشر 181 00:12:37,257 --> 00:12:40,954 لايوجد شئ افضل من الجدال بين الأصدقاء 182 00:12:41,027 --> 00:12:44,121 افهم هذا...انه ينقى الأجواء 183 00:12:44,197 --> 00:12:47,166 احيانا...لدينا مقاعد لنا 184 00:12:47,233 --> 00:12:49,360 تمتعوا بالعرض من هنا 185 00:12:55,108 --> 00:12:59,602 186 00:13:15,595 --> 00:13:18,393 الوقت السحرى بعد نصف ساعة 187 00:13:18,464 --> 00:13:21,865 من الأفضل ان ادخن سيجارة العلكة فكرتك 188 00:13:23,870 --> 00:13:26,998 لقد سمعت بما حدث فى باليه روج هذه الظهيرة 189 00:13:28,474 --> 00:13:31,534 هل لديك من ينقل لك تقارير عنى ؟ لا 190 00:13:31,611 --> 00:13:33,875 تبا لك 191 00:13:33,947 --> 00:13:37,576 ان تتركهم شئ خاطئ, لقد ظللنا سويا لعدة سنوات 192 00:13:37,650 --> 00:13:39,709 ما الأمر ؟ هل انت قلقة أن اتركك انت ايضا ؟ 193 00:13:42,021 --> 00:13:44,251 لا, لست قلقة 194 00:13:44,324 --> 00:13:46,258 لو اردت ان تكون حرا, فما عليك الا ان تقول ذلك 195 00:13:47,660 --> 00:13:50,094 انه ليس بهذه السهولة, وانت تعلمين ذلك 196 00:13:50,163 --> 00:13:52,563 وانت تعلمين لماذا . 197 00:13:52,632 --> 00:13:56,534 نحن مرتبطان ببعض للأبد فى المطر وفى الشمس 198 00:14:02,675 --> 00:14:05,473 199 00:14:25,999 --> 00:14:30,368 200 00:14:54,794 --> 00:14:57,558 201 00:15:32,865 --> 00:15:35,197 202 00:15:58,224 --> 00:16:01,716 سيداتى سادتى,’ فى بداية هذا العرض 203 00:16:01,794 --> 00:16:03,728 اقول ان لدينا قول خاص 204 00:16:03,796 --> 00:16:08,733 قول بسيط تم اضافته من بن كولمان " شكرا نيواورليانز " 205 00:16:08,801 --> 00:16:14,034 يا له من قول, ويا لها من طريقة مثلى لكى يعبر بن عن تقديره لناصحه 206 00:16:14,107 --> 00:16:17,907 الراحل, وليس المنسى...الرجل اللذيذ بادى برونسون 207 00:16:17,977 --> 00:16:21,708 بأن يعزف بطريقته الخاصة اشهر اغنية لبادى 208 00:16:21,781 --> 00:16:26,150 ويشاركه...الأنسة ايما 209 00:16:26,219 --> 00:16:28,414 "اوركسترا باربون ستريت" 210 00:16:32,225 --> 00:16:35,592 211 00:17:19,072 --> 00:17:21,302 212 00:17:23,543 --> 00:17:26,273 بن ؟ بن 213 00:17:30,883 --> 00:17:33,716 أحد يستدعى الاسعاف 214 00:17:33,786 --> 00:17:35,777 انا طبيب 215 00:17:40,393 --> 00:17:42,384 لقد مات 216 00:18:01,080 --> 00:18:03,640 كأنه بطل فى أحد كتبك 217 00:18:03,716 --> 00:18:06,549 فى الحقيقة, هو كذلك 218 00:18:06,619 --> 00:18:08,678 السيدة كولمان تصر انها بخير 219 00:18:08,754 --> 00:18:11,723 من العار ان يصاب شخص صغير بالقلب 220 00:18:11,791 --> 00:18:15,693 انا اسفة يا دكتور, ولكنى لا اعتقد ان السيد كولمان مات بأزمة قلبية 221 00:18:15,761 --> 00:18:18,321 اللون الشاحب حول شفتيه ؟ 222 00:18:18,397 --> 00:18:20,865 والنقاط الزرقاء الباهتة فى جذور اظافر يده ؟ 223 00:18:20,933 --> 00:18:26,030 لم ألحظ هذا انا متأكدة, انه بالفحص سيتبين انه مسموم 224 00:18:26,105 --> 00:18:28,335 مسموم ؟ 225 00:18:28,407 --> 00:18:31,205 انا لست على دراية بامور التسمم حقيقة 226 00:18:31,277 --> 00:18:35,270 ليس من المحتمل ان تعرف هذا انه شئ نادر 227 00:18:35,348 --> 00:18:38,545 مميت جدا, وسريع المفعول جدا 228 00:18:38,618 --> 00:18:40,643 جريمة فى الأمازون 229 00:18:57,703 --> 00:19:00,137 من منكم اتصل بنا ؟ انا 230 00:19:00,206 --> 00:19:02,401 الان كولير..باطنى فى مستشفى ملكة الرحمة 231 00:19:03,543 --> 00:19:07,206 كان الأمر يبدو وكأنه ازمة قلبية لى, ولكنها تدّعى انه مات مسموما ؟ من ؟ 232 00:19:10,816 --> 00:19:13,307 233 00:19:13,386 --> 00:19:15,616 ما أسمك ؟ انا جونثان هاولى من المحطة...ا 234 00:19:15,688 --> 00:19:18,088 انا اعلم من انت, لكنى لا اعلم من السيدة 235 00:19:18,157 --> 00:19:20,819 اسمى جيسيكا فليتشر...وانت ما اسمك ؟ 236 00:19:20,893 --> 00:19:23,987 المحقق سيميون كيرشو 237 00:19:24,063 --> 00:19:26,691 من اين حصلت على شهادتك فى علم الباثولوجى ؟ انسة فليتشر 238 00:19:26,766 --> 00:19:29,735 سيدة فليتشر, انا كاتبة للروايات البوليسية ؟ 239 00:19:29,802 --> 00:19:31,736 ظننت انك خبيرة بالطب الشرعى 240 00:19:31,804 --> 00:19:34,102 الطبيب قال انها ازمة قلبية, وانت قلتى انها حالة تسمم 241 00:19:35,174 --> 00:19:38,007 عندما كنت اقوم بابحاثى فى رواية جريمة فى الأمازون, 242 00:19:38,077 --> 00:19:40,739 صادفت حالات غامضة من التسمم بالكيرارى 243 00:19:40,813 --> 00:19:42,838 وهو من المستحيل تقريبا ان تتبّعه 244 00:19:42,915 --> 00:19:46,908 نعم, السم الغامض لجنوب امريكا 245 00:19:46,986 --> 00:19:50,786 انا لا اقرأ الروايات البوليسية,يا سيدة فليتشر, ولكنى اقرأ الناس 246 00:19:50,856 --> 00:19:53,450 واعرف طرق الدعاية المثيرة عندما اصادف واحدة 247 00:19:53,526 --> 00:19:56,188 اسمعنى هنا ايها الملازم التشريح سيكلفنا وقتا ومالا 248 00:19:56,262 --> 00:20:00,790 لو لم يطلب الطبيب الشرعى التحقق من شئ بالأضافة للأزمة القلبية, 249 00:20:00,866 --> 00:20:04,597 والاّ سوف اراكم انتما الأثنين بتهمة عرقلة تحقيقات البوليس 250 00:20:06,439 --> 00:20:09,101 هل مازلت مصرّة على انها حالة تسمم يا سيدة فليتشر ؟ 251 00:20:09,175 --> 00:20:14,772 فى القسم 18 من...ا غدا الساعة الثامنة فى مكتبى 252 00:20:18,651 --> 00:20:24,351 الشرطة...انها الشئ الوحيد فى نيواورليانز الذى لا يختلف عن سائر البلاد 253 00:20:24,423 --> 00:20:27,517 هاولى...اريد التحدث اليك 254 00:20:27,593 --> 00:20:30,426 على انفراد لو سمحت 255 00:20:30,496 --> 00:20:33,226 لماذا لم تتل بى انت بدلا من المصور ؟ 256 00:20:33,299 --> 00:20:36,393 اى اتصال ؟ هل تدرك انه لدينا اقل من ساعة...ا 257 00:20:36,469 --> 00:20:39,165 لنذيع اشرطة كولمان فى نشرة الساعة 11 م ؟ 258 00:20:39,238 --> 00:20:41,502 هذا جنون 259 00:20:41,574 --> 00:20:44,270 لقد مات بن كولمان امام الكاميرا اعرف 260 00:20:44,343 --> 00:20:48,143 ولدينا عرض حصرى لأذاعتنا لايمكنك عرض ذلك 261 00:20:48,214 --> 00:20:51,672 ولكنها اخبار يا هاولى, اخبار ان تعرضه وهو ميت ؟ 262 00:20:51,751 --> 00:20:55,118 هذا شئ مقزز اسمع, إما ان تُحضر لى الشرائط, 263 00:20:55,187 --> 00:20:58,315 او سأذهب الى مدير المحطة حسن 264 00:20:59,759 --> 00:21:02,091 دعنا نذهب وتقابله معا 265 00:21:02,161 --> 00:21:04,095 حسن 266 00:21:04,163 --> 00:21:06,131 جيسيكا ؟ لابأس يا جونثان 267 00:21:06,198 --> 00:21:08,598 سأوصلها الى الفندق اخبرها انى سأتصل بها 268 00:21:08,668 --> 00:21:10,659 حسن 269 00:21:17,743 --> 00:21:21,372 سيدة فليتشر...جونثان اضطر للمغادرة, يقول انه سيتصل بك 270 00:21:21,447 --> 00:21:24,109 لم تعجبنى كثيرا نظرة هذا الرجل 271 00:21:24,183 --> 00:21:28,279 كارل ترنبل, مدير النشرة فى المحطة 272 00:21:28,354 --> 00:21:31,812 يريد اذاعة شريط بن فى نشرة 11 م 273 00:21:31,891 --> 00:21:34,985 وقد ذهب جونثان معه الى مدير المحطة ليمنع ذلك 274 00:21:35,061 --> 00:21:38,258 وقلت له اننى سأقوم بتوصيلك للبيت شكرا, ولكننى سأستقل تاكسى 275 00:21:38,331 --> 00:21:40,458 لا, لا ازعاج اطلاقا بل اننى ارغب فى ذلك 276 00:21:40,533 --> 00:21:43,161 واريد كذلك ان اشترى لك غطاء للعين 277 00:21:43,235 --> 00:21:45,760 لن يكون النوم سهلا الليلة 278 00:21:50,242 --> 00:21:54,474 لم يكن بن بالشخص اللطيف, ولكنه بالتاكيد كان موهوبا 279 00:21:54,547 --> 00:21:57,607 وكان هذا يتماشى معى, 280 00:21:57,683 --> 00:22:00,311 ولكن ليس لكل فرد يعرفه 281 00:22:00,386 --> 00:22:03,116 لا, ليس مع كل احد 282 00:22:03,189 --> 00:22:08,149 هل دائما يحتفظ بوعاء للقهوة على بيانو كالى اثناء العرض ؟ 283 00:22:08,227 --> 00:22:12,527 مثل العلكة, فهو كان يريد ان يكسر بعض العادات السيئة 284 00:22:12,598 --> 00:22:18,002 محاولا التوقف عن الكحوليات والتدخين, حتى بمساعدة كارول 285 00:22:18,070 --> 00:22:20,163 كارول ؟ زوجة كولمان 286 00:22:20,239 --> 00:22:22,173 287 00:22:22,241 --> 00:22:25,677 لقد أسماها بن بأسم كالى, لأنه يظن ان اسم كارول له نبرة عالية 288 00:22:25,745 --> 00:22:29,044 ولكنها ذات نبرة عالية فعلا وهناك شئ آخر 289 00:22:29,115 --> 00:22:32,983 انها ماما كريل انها جيدة جدا 290 00:22:33,052 --> 00:22:36,021 نعم يا سيدة فليتشر 291 00:22:36,088 --> 00:22:38,454 هل يمكننى مناداتك جيسيكا ؟ بالطبع 292 00:22:38,524 --> 00:22:42,585 جيسيكا, هناك الآلاف من الصوات الجيدة فى هذه البلدة 293 00:22:42,661 --> 00:22:46,688 ومعظمهم لا يستطيعون العيش ورغم هذا, 294 00:22:46,766 --> 00:22:50,759 تمنيت ان اكون واحدا منهم منذ 25 عاما 295 00:22:50,836 --> 00:22:55,432 هل تعزف ؟ لا, لااستطيع النفخ 296 00:22:55,508 --> 00:23:00,070 ولكنى استطيع السماع, لذا, فالتزمت بمن يستطيع العزف وحاولت مساعدتهم 297 00:23:00,146 --> 00:23:04,139 واربح بعض المال علمت انك صنعت الكثير منهم 298 00:23:04,216 --> 00:23:08,653 انى احاول, ولدى مجموعات تجوب البلاد 299 00:23:08,721 --> 00:23:10,689 وجماعة بن قد عادت للتو من امريكا الجنوبية 300 00:23:10,756 --> 00:23:15,523 ولدىّ مجموعات عديدة حول المدينة لدى العديد من المنفردين 301 00:23:15,594 --> 00:23:18,620 المطربين فهمت...انت راعى للفنون 302 00:23:18,697 --> 00:23:21,257 لا 303 00:23:21,333 --> 00:23:26,430 هذا يحتاج شخص عالى التذوق اننى مجرد سمسار مواهب, مع اذن صفيح 304 00:23:26,505 --> 00:23:30,737 للتذكرة...فانتم تشاهدون مأساة موت بن كولمان, كما سجّلتها 305 00:23:30,810 --> 00:23:36,146 عدسات جونثان هاولى فى نيواورليانز اليوم وهى حصرية لمحطتنا 306 00:23:36,215 --> 00:23:38,809 بينما لا توجد تصريحات رسمية, فقد علمنا للتو,...بأن 307 00:23:38,884 --> 00:23:42,081 البوليس يحقق فى احتمالية وجود جريمة 308 00:23:42,154 --> 00:23:44,645 ونتوقع ان يتم تأكيد ذلك بين لحظة واخرى 309 00:23:44,723 --> 00:23:46,714 والآن, سوف نتحول ....الى 310 00:23:49,728 --> 00:23:52,390 كيف يتحول من مقدّم برامج حوارية لاطعم لها 311 00:23:52,465 --> 00:23:55,457 الى صقر كبير فى عالم النشرات فى لحظة واحدة 312 00:23:55,534 --> 00:23:58,799 انت مخطئ ايها الملازم, ان جونثان هاولى غير قادر على ذلك 313 00:23:58,871 --> 00:24:01,897 لا تدافعى عنه امامى يا سيدة فليتشر 314 00:24:01,974 --> 00:24:05,842 شريط اخبار ليلة امس هذا يتحدث عن نفسه وعن هاولى 315 00:24:05,911 --> 00:24:10,007 لقد كنت لتنتشر افضل فى الغرب القديم يا كيرشو 316 00:24:10,082 --> 00:24:12,107 لديك موهبة جيدة فى الضرب من الخلف 317 00:24:12,184 --> 00:24:17,451 جونثان من المؤسف انه ليس مدعوما من المخابرات 318 00:24:18,524 --> 00:24:22,255 لقد انحاز مدير المحطة الى تيرنبل, ولم يترك لى خيار...فأستقلت 319 00:24:22,328 --> 00:24:25,058 وقضيت باقى الليل تحتفل 320 00:24:25,130 --> 00:24:27,064 من شارع بازن الى بايو 321 00:24:27,132 --> 00:24:29,066 انا اسفة لك يا جونثان 322 00:24:29,134 --> 00:24:31,364 يبدو وكأننى ارتكبت خطأ 323 00:24:31,437 --> 00:24:34,668 سترتكب خطأ آخر لو لم تنصت الى ما تقوله جيسيكا لك 324 00:24:34,740 --> 00:24:38,369 لو قالت ان بن كولمان قد قُتل, تستطيع انت...ا 325 00:24:38,444 --> 00:24:41,743 ارجوك يا هاولى, لقد كانت ليلة طويلة 326 00:24:41,814 --> 00:24:44,908 بدأت بالعثور على مالك المكتبة هذا خارج سريره. 327 00:24:46,919 --> 00:24:49,353 ليس سيئا يا سيدتى 328 00:24:49,421 --> 00:24:52,549 اتعلم, عندما قال الطبيب الشرعى هذا الصباح انه ازمة قلبية ؟ 329 00:24:52,625 --> 00:24:55,890 قلت له ان يعيد الفحص مرة اخرى لبطانة الكبد 330 00:24:55,961 --> 00:24:59,021 بالتأكيد...مثل الرواية 331 00:25:00,099 --> 00:25:03,159 حسنا, ان اعتذارك مقبول ايها الملازم 332 00:25:04,436 --> 00:25:08,702 اعتقد انك تعلم انه هو وفرقته قد عادوا من امريكا الجنوبية حديثا 333 00:25:08,774 --> 00:25:11,038 هناك شئ آخر اكتشفه الطبيب الشرعى 334 00:25:11,110 --> 00:25:13,510 اثار قوية لعقارات فى جسد كولمان 335 00:25:14,513 --> 00:25:17,641 مخدرات ؟ ليست مفاجأة 336 00:25:17,716 --> 00:25:21,709 عندما قابلته اول مرة, كان صعلوكا فى الشوارع 337 00:25:21,787 --> 00:25:24,017 لقد حالفه الحظ, ولكنه, ابدا لم يتغير 338 00:25:24,089 --> 00:25:26,250 لقد شككنا ان واحد او اثنين منهم 339 00:25:26,325 --> 00:25:28,725 ربما يقوم ببعض التهريبات معهم, ولكننا لم نستطع تعقبهم 340 00:25:28,794 --> 00:25:32,423 واياً ما كان جلبوه معهم, فمن الواضح انهم جلبوا السم ايضا 341 00:25:32,498 --> 00:25:35,467 شاعرى 342 00:25:35,534 --> 00:25:37,502 عندما كنت شرطى مطاردة, 343 00:25:37,570 --> 00:25:41,768 هذا منذ 14 عاما مضت, كان بن كولمان مجرد صبى شوارع شرير 344 00:25:41,840 --> 00:25:46,277 وقد قبضت عليه, هو و اخيه, فى عملية سطو على محل للخمور 345 00:25:46,345 --> 00:25:51,578 المحاسب قد قُتل, وصديقة بن, كالى, اقسمت انهم كانوا عندها 346 00:25:51,650 --> 00:25:54,050 ولم نستطع ان نفند حجة الغياب 347 00:25:55,120 --> 00:25:59,318 اخوه مات منذ سنتين فى مشاجرة بالشوارع 348 00:25:59,391 --> 00:26:01,382 والآن, بن لقى حتفه 349 00:26:03,228 --> 00:26:07,096 السؤال هو, كيف تم تسميمه ؟ 350 00:26:07,166 --> 00:26:10,727 اعنى, هل لاحظ الطبيب الشرعى اى علامات على جسده 351 00:26:10,803 --> 00:26:14,136 اتعنين, كطلقة سهم انطلقت من بوق ؟ 352 00:26:16,408 --> 00:26:18,376 الا يمكن ان تكون فى القهوة التى شربها ؟ 353 00:26:18,444 --> 00:26:22,380 لقد فكّرت فى هذا, وارسلت رجالى هناك للبحث عن الكوب 354 00:26:22,448 --> 00:26:26,441 لقد بحثت ليلة امس, ولكن, الكوب اختفى هل اخذه القاتل معه ؟ 355 00:26:26,518 --> 00:26:31,820 او هى....كان هناك دستة من الأشخاص, ولكل منهم كلا الدافع و الفرصة لقتله 356 00:26:31,890 --> 00:26:35,553 جونثان, كان لديك ثلاث كاميرات تصور ليلة امس 357 00:26:35,628 --> 00:26:39,462 هل تظن, ان قاتل بن كولمان 358 00:26:39,531 --> 00:26:41,795 يمكن ان يكون فى هذا الشريط ايضا ؟ 359 00:26:45,404 --> 00:26:50,341 360 00:26:52,945 --> 00:26:56,938 اعطنا زاوية واسعة 361 00:27:04,623 --> 00:27:07,751 هل يمكن ان تبدأ من حيث قام 362 00:27:07,826 --> 00:27:09,919 جونثان نتقديم تقديره لبادى برونسونه ؟ 363 00:27:09,995 --> 00:27:11,986 364 00:27:14,400 --> 00:27:16,925 ولكى يعبر بن عن تقديره لناصحه 365 00:27:17,002 --> 00:27:22,269 الراحل, وليس المنسى, الرجل اللذيذ بادى برونسون 366 00:27:22,341 --> 00:27:24,332 قدّم سريعا حتى لحظة وقوعه 367 00:27:31,750 --> 00:27:33,741 قف هنا تماما 368 00:27:34,953 --> 00:27:38,411 ما الأمر ؟ ارجعها قليلا جدا 369 00:27:40,726 --> 00:27:42,660 هنا...هنا 370 00:27:43,896 --> 00:27:46,262 الآن...انظر الى كالى 371 00:27:46,331 --> 00:27:48,322 قدّم الشريط قليلا 372 00:27:49,868 --> 00:27:54,498 هناك, أترى ؟ القهوة لايمكن ان تكون مسممة 373 00:27:55,574 --> 00:27:58,304 لقد شربت كالى من الكوب 374 00:28:06,685 --> 00:28:09,518 ربما هى لا تشرب القهوة, ربما تخدعنا 375 00:28:09,588 --> 00:28:11,613 او ان السم فى مكان آخر 376 00:28:12,691 --> 00:28:15,319 اذن, لماذا اختفى الكوب ؟ 377 00:28:15,394 --> 00:28:18,886 من أخذه ؟ 378 00:28:18,964 --> 00:28:21,194 انت لم تعد موظفا فى هذه المحطة بعد الان 379 00:28:21,266 --> 00:28:24,394 من اعطاك الأذن لأستخدام هذه الآلة لأغراضك الخاصة 380 00:28:26,271 --> 00:28:29,138 هذه أمور بوليسية يا سيد ترنبل 381 00:28:29,208 --> 00:28:33,577 جميعنا نسعد دائما بالتعاون مع السلطات 382 00:28:33,645 --> 00:28:36,205 شكرا سيد ترنبل, نحن لم نلتق من قبل. 383 00:28:36,281 --> 00:28:38,545 انا جيسيكا فليتشر, وقد اخبرنى جونثان بالكثير عنك 384 00:28:38,617 --> 00:28:41,245 سعيد بلقائك 385 00:28:41,320 --> 00:28:44,084 تعرف, هذا يضعنى فى موقف حرج 386 00:28:44,156 --> 00:28:48,388 كيف هذا ؟ انا لدىّ نظرية عن موت بن كولمان 387 00:28:48,460 --> 00:28:51,486 وكنت اريدها علنية فى برنامج جونثان 388 00:28:51,563 --> 00:28:54,054 ولكن, بالطبع, لم يعد هناك برنامج لجونثان بعد الآن 389 00:28:54,133 --> 00:28:59,070 لذا, اعتقد اننى مضطرة للأتصال بالقناة المنافسة لكم 390 00:29:00,072 --> 00:29:03,667 اعتقد ان هذا ليس ضروريا, انا متاكد انه...ا 391 00:29:03,742 --> 00:29:06,973 يمكن لبرنامج نيواوليانز اليوم ان يُعاد اذاعته بسهولة 392 00:29:07,045 --> 00:29:09,036 طاب يومك سيد ترنبل 393 00:29:12,184 --> 00:29:15,585 أتعلم يا جونثان, ربما سترغب محطة ما ان نظهر فى برامجها معا 394 00:29:17,756 --> 00:29:19,747 انا متأكد اننا يمكن تسوية الأمر 395 00:29:19,825 --> 00:29:23,124 سيدة فليتشر, لا داعى لرحيلك ارجوكى الا تذهبى 396 00:29:23,195 --> 00:29:27,222 سيدة فليتشر...أية نظرية ؟ 397 00:29:27,299 --> 00:29:29,961 اخشى اننى مازلت اعمل عليها 398 00:29:30,035 --> 00:29:34,597 ولكنى وجدت ان هذا الرجل لا يُحتمل, فكان لابد من قول شئ . 399 00:29:34,673 --> 00:29:36,664 400 00:29:43,615 --> 00:29:45,879 اتمنى ان ارى هذا 401 00:29:45,951 --> 00:29:48,784 كل انواع العلكة فى نيواورليانز 402 00:29:48,854 --> 00:29:51,516 من تحت كل كرسى فى ملهى شارع بوربون 403 00:29:51,590 --> 00:29:55,651 يريد كيرشو ان يحلل كل شئ يجده 404 00:29:55,727 --> 00:29:58,821 انه مقتنع ان كالى قد سممت العلكة الأخيرة التى اعطتها ل بن 405 00:29:58,897 --> 00:30:02,424 و ما هى دوافعها ؟ لقد تحقق من الخطوط الجوية, 406 00:30:02,501 --> 00:30:05,163 لقد اشترى بن ثلاث تذاكر الى فيجاس , واحدة لنفسه 407 00:30:05,237 --> 00:30:10,140 وواحدة لأيدى , وواحدة للنمرة الجديدة التى قابلها فى مطعم لابوليه روج 408 00:30:10,209 --> 00:30:12,143 كان سيستغنى عن كالى كالآخرين 409 00:30:12,211 --> 00:30:14,406 لا اعلم يا جونثان, 410 00:30:14,479 --> 00:30:18,108 ان يستغنى عن زوجة, حافظت على زوجها من مواجهة تهمة بالقتل 411 00:30:18,183 --> 00:30:21,152 ليس نفس الوضع كأن يستغنى عن عازف بالفرقة 412 00:30:21,220 --> 00:30:23,381 انها نظرية كيرشو ولست انا 413 00:30:23,455 --> 00:30:27,653 ما رأيك لو تناولنا الغداء سويا ؟ نحتفل بعودة برنامجى على الهواء ثانية 414 00:30:27,726 --> 00:30:29,887 لقد كنت فى طريقى الى الخارج 415 00:30:29,962 --> 00:30:34,763 ولو ظل برنامجك على الهواء, فيجب ان اشكر السيد ترنبل 416 00:30:34,833 --> 00:30:37,199 سأتصل بك لاحقا 417 00:30:44,443 --> 00:30:46,377 انت الشخص الذى كنت اريد رؤيته 418 00:30:46,445 --> 00:30:49,539 انا سعيد لأنك جاهزة لجولة سياحية معى 419 00:30:49,615 --> 00:30:54,245 لافاييت, لقد اخبرتنى انك تعرف نيواورليانز اكثر من اى شخص آخر 420 00:30:54,319 --> 00:30:58,278 تماما وتعلم اماكن الموسيقى الجيدة, والطعام ايضا ؟ 421 00:30:58,357 --> 00:31:02,259 لاشئ يعيب معدتى و لا أذنى 422 00:31:02,327 --> 00:31:06,388 اننى احاول العثور على شخص اسمه ايوبى شيروين, واثنان آخران 423 00:31:06,465 --> 00:31:10,094 جيمى فيرث و هيك تاترسال رجال بن كولمان 424 00:31:10,168 --> 00:31:13,228 كيف لك بمعرفتهم ؟ 425 00:31:13,305 --> 00:31:17,105 كنت اعلم اننى على حق بشأنك يا لافاييت, أتعلم اين أجدهم ؟ 426 00:31:17,175 --> 00:31:20,042 427 00:31:35,327 --> 00:31:38,057 428 00:31:38,130 --> 00:31:41,065 رائع يا اولاد, ولكن اللحن بطئ 429 00:31:41,133 --> 00:31:43,067 ربما بعد عدة ليالى حتى نهاية الشهر 430 00:31:44,369 --> 00:31:46,769 نحن لا نفتح قبل الخامسة يا سيدتى 431 00:31:46,838 --> 00:31:49,932 انى اظن انكم رائعون شكرا 432 00:31:50,008 --> 00:31:54,570 من المؤسف انك لاتملكين ناديا, والاّ كنا عزفنا عندك بأجر رخيص 433 00:31:54,646 --> 00:31:56,580 ماذا تفعلين هنا ؟ 434 00:31:56,648 --> 00:31:59,276 فى الحقيقة....انا ماذا تظن انها تفعل هنا ؟ 435 00:31:59,351 --> 00:32:01,842 انها تظن ان احدنا قتل بن, وهى تحاول ان تعرف من منا 436 00:32:01,920 --> 00:32:04,252 لا, هذا عمل البوليس 437 00:32:04,323 --> 00:32:07,156 ولكن, لو كان لدى احدكم اى فكرة, 438 00:32:07,225 --> 00:32:10,285 انا الذى هددته يا سيدتى, ولكنى لم اقتله 439 00:32:10,362 --> 00:32:12,353 انتظر يا ايوبى لحظة واحدة , اسمعى يا سيدتى 440 00:32:12,431 --> 00:32:15,059 دعينا نواجخه الأمر, جميعنا تمنى له الشر 441 00:32:15,133 --> 00:32:17,567 اعنى, اننا هنا لأنه فصلنا عنه 442 00:32:17,636 --> 00:32:21,003 وكذلك نحن مفلسون, وهذا شئ لن نقدر على تغييره قريبا 443 00:32:21,073 --> 00:32:24,304 لقد سمعت ان ارون كرامر سوف يقوم يجد لكم العمل 444 00:32:24,376 --> 00:32:28,870 ىرون كرامر ؟ سيدتى...ان هذا الرجل لايستطيع لك....ان لقد حاول ارون 445 00:32:29,915 --> 00:32:32,247 انه ضعيف لكى يفعل لنا شئ 446 00:32:32,317 --> 00:32:35,514 بالأضافة الى انه اسوأ رجل اعمال فى الدنيا هذه حقيقة 447 00:32:35,587 --> 00:32:38,147 انه طول الوقت يستمر فى القول 448 00:32:38,223 --> 00:32:40,919 لابد ان لديه مصادره التى تعمل لصالحه 449 00:32:40,993 --> 00:32:44,121 فى مكان ما . لا اعلم عن هذا 450 00:32:44,196 --> 00:32:47,359 لو كنت مكانك يا سيدتى, لظللت احدث نفسى بذلك 451 00:32:47,432 --> 00:32:49,366 فربما حصلت على أحد ما متورط 452 00:32:58,710 --> 00:33:01,611 جيسيكا !...لم اتوقع ان اجدك هنا 453 00:33:01,680 --> 00:33:04,581 لقد كانت مجموعة بن تعوف, فحضرت لرؤيتهم 454 00:33:04,649 --> 00:33:07,311 لقد قمت بترتيب هذا لهم, ولكن, كيف عرفت بأنهم هنا ؟ 455 00:33:07,386 --> 00:33:11,652 لدىّ من يساعدنى...وأأسف ان اقول, انهم لم يلاقوا التشجيع المناسب 456 00:33:11,723 --> 00:33:13,748 هذا شئ سئ 457 00:33:13,825 --> 00:33:16,419 كنت آمل ان ينجحوا, هل هم بالداخل الآن ؟ 458 00:33:16,495 --> 00:33:18,690 حسنا, لا اريد رؤيتهم الآن, هيا, سأقوم بتوصيلك 459 00:33:18,764 --> 00:33:21,665 انا معى تاكسى سأتحدث اليه 460 00:33:21,733 --> 00:33:24,224 هل انت جاهزة للذهاب, سيدة جيسيكا ؟ 461 00:33:24,302 --> 00:33:27,271 هذه السيدة هى زبونتى يا سيد كرامر 462 00:33:27,339 --> 00:33:30,570 وصديقتى وهى صديقتى انا ايضا 463 00:33:30,642 --> 00:33:33,236 هل اعرفك ؟ لا اعرف سببا لهذا 464 00:33:33,311 --> 00:33:36,576 ولكنى اعرف كل شئ عنك لابأس يا لافاييت 465 00:33:36,648 --> 00:33:41,381 لقد أعددنا كل شئ سيدة جيسيكا ؟ انه يريد مجرد الحديث 466 00:33:41,453 --> 00:33:43,580 حسنا, اذن سوف اترككما 467 00:33:43,655 --> 00:33:46,818 ما مدى قرب البوليس ليعرف قاتل بن ؟ 468 00:33:46,892 --> 00:33:49,360 انا لم اتحدث الى الملازم كيرشو اليوم 469 00:33:49,428 --> 00:33:52,556 كيرشو.... وما مدى قربك انت ؟ 470 00:33:52,631 --> 00:33:56,260 بنفس القرب من التوصل لأكتشاف عملية التهريب 471 00:33:58,036 --> 00:34:03,235 كنت اخشى ان يحدث شئ يفسد مشاريعى, ولكنى لم افكر ان تكون جريمة قتل 472 00:34:04,409 --> 00:34:09,904 مشاريعك ؟ جيسيكا, اننى سئ جدا لأكون مديرا 473 00:34:09,981 --> 00:34:13,610 التهريب كان وسيلة للمحافظة على إطعام الموسيقيين 474 00:34:13,685 --> 00:34:16,552 وان اضع بعض الدولارات فى جيوبهم عندما لايجدون عملا 475 00:34:16,621 --> 00:34:20,682 بالمخدرات ؟ اسفة, لا اقبل تبريرا لهذا 476 00:34:20,759 --> 00:34:25,321 لا, ليست المخدرات يا جيسيكا, هذا ما يبحث عنه رجال الجمارك 477 00:34:26,865 --> 00:34:30,301 وماذا عن مشاجرتك مع بن كولمان ؟ هل كانت بشأن المخدرات ؟ 478 00:34:30,368 --> 00:34:34,270 لقد اكتشفت انه يجلب بعض المواد فى كل رحلة تقريبا 479 00:34:34,339 --> 00:34:37,638 ولو كان تم امساكه, فهذا سوف يُفسد كل شئ لكل فرد 480 00:34:38,877 --> 00:34:43,246 لقد كان بن شريرا...منذ مدة طويلة وهو سئ...ويزداد سوءا 481 00:34:43,315 --> 00:34:46,307 انه يستغل الجميع, حتى انا نفسى, لقد فصلنى, ولكن, ما فى هذا ؟ 482 00:34:46,384 --> 00:34:50,980 انا لم اقتله يا جيسيكا, فقد كان يُخرب نفسه بنفسه 483 00:34:51,056 --> 00:34:54,219 طريقته فى التعامل, والمخدرات التى كان عليها, 484 00:34:54,292 --> 00:34:56,692 كان سيحترق فى اقل من عام 485 00:34:56,761 --> 00:35:00,322 و كالى ؟ هل يمكن ان تكون قد قتلته ؟ 486 00:35:00,398 --> 00:35:03,526 يا الهى...لا هل انت متأكد ؟ 487 00:35:03,602 --> 00:35:06,662 بالطريقة التى احبته بها ؟ 488 00:35:06,738 --> 00:35:10,196 انها قد تذهب الى النار من اجله 489 00:35:10,275 --> 00:35:14,974 وفى الواقع...هذا ما كانت تقوم به طوال ال 16 سنة الماضية 490 00:35:17,716 --> 00:35:21,083 491 00:36:22,981 --> 00:36:26,678 ايدى اهلا سيد كرامر 492 00:36:30,322 --> 00:36:35,783 كالى..هل انت بخير ؟ نحن بخير 493 00:36:39,197 --> 00:36:41,688 غدا, سأصحبكما الى الجنازة 494 00:36:43,201 --> 00:36:46,898 شكرا يا ارون كل شئ سيسير على ما يرام يا كالى 495 00:36:46,972 --> 00:36:51,136 نعم....هيا يا ايدى 496 00:36:52,978 --> 00:36:54,969 حان وقت الرحيل الآن 497 00:36:57,015 --> 00:37:01,452 فلنبق فترة اطول...لن يبقى معه احد هنا يا كالى 498 00:37:01,519 --> 00:37:03,817 نعم 499 00:37:03,888 --> 00:37:07,449 لا اريد ان اترك بن بمفرده 500 00:37:09,995 --> 00:37:14,432 ارون كرامر ؟ هؤلاء عملاء فيدراليون 501 00:37:14,499 --> 00:37:16,592 انت مقبوض عليك لأستيراد سلع مهربة 502 00:37:16,668 --> 00:37:18,727 ماذا ؟ تهريب 503 00:37:18,803 --> 00:37:20,327 خذوه 504 00:37:26,911 --> 00:37:31,348 سيدة فليتشر, انت فى البداية و كذلك فى النهاية 505 00:37:31,416 --> 00:37:35,853 فى النهاية ايها الملازم ؟ لقد قبضت على كرامر ايضا بتهمة قتل بن كولمان 506 00:37:35,920 --> 00:37:37,854 لوجود الدافع و الفرصة لهذا 507 00:37:38,990 --> 00:37:40,924 لقد كنت قريبة منه جدا يا سيدة كولمان 508 00:37:40,992 --> 00:37:46,589 وكيف فعلها اذن ؟ بهذه 509 00:37:48,233 --> 00:37:50,997 أعِدها لمكانها, اتركها فى مكانها 510 00:37:51,069 --> 00:37:53,037 اتركها مكانها اعطها لى ايدى 511 00:37:53,104 --> 00:37:55,971 اعدعا مكانها لا, دعنى, لا 512 00:37:56,041 --> 00:37:58,509 لقد قال بن لا تدع احد يلمسها... ابدا 513 00:37:58,576 --> 00:38:02,103 اعدها...بن ؟ ارجوك...لا تؤذيه 514 00:38:02,180 --> 00:38:06,879 ايدى...ايدى,,,توقف لا 515 00:38:06,951 --> 00:38:12,287 لقد قال بن لى, ان السيد الراحل بادى برونسون قد اعطاها له 516 00:38:12,357 --> 00:38:15,190 اعدها....بن 517 00:38:16,661 --> 00:38:19,459 بن 518 00:38:19,531 --> 00:38:22,796 سيدى...هل انت واثق بشأن ارون كرامر ؟ 519 00:38:22,867 --> 00:38:24,858 لقد رأينا معا ان القهوة لم تكن هى السبب 520 00:38:24,936 --> 00:38:28,337 وكل الأختبارات على العلكة فى هذه الغرفة كانت سلبية 521 00:38:28,406 --> 00:38:33,139 ولأن السم سريع المفعول كما ذكرت انت, فلن يتبقى غير وسيلة واحدة 522 00:38:35,714 --> 00:38:37,705 سيدة ايما 523 00:38:39,017 --> 00:38:42,418 لقد أخذ كرامر بوق كولمان خارج البلاد عدة مرات 524 00:38:42,487 --> 00:38:46,617 ومجموعته الأخرى ايضا , رجال الجمارك كانوا واثقين انهم يقوموا بالتهريب 525 00:38:47,659 --> 00:38:51,356 سيدى, لقد تحدثت الى ارون....و لقد هرَب كل الاصناف : المجوهرات 526 00:38:51,429 --> 00:38:53,920 لوحات, اعمال فنية, وما تشائين 527 00:38:53,998 --> 00:38:56,228 الكثير مما لا نستطيع حصره 528 00:38:56,301 --> 00:39:00,601 هناك عازف الترامبت الذى احضره كرامر لينضم الى المجموعة فى احدى الرحلات 529 00:39:00,672 --> 00:39:04,506 تم القبض عليه بواسطة رجال جمارك اليابان ومعه ثروة من الماس 530 00:39:05,810 --> 00:39:07,903 وبالتفتيش الذاتى عُثر معه على بعض الماريجوانا 531 00:39:07,979 --> 00:39:10,277 وقرروا القاء نظرة ثانية على حقائبه 532 00:39:11,616 --> 00:39:14,176 عندها ,القى الرجل بكل شئ على كرامر 533 00:39:14,252 --> 00:39:19,451 لا افهم كيف ان هذا الأمر يجعله المشتبه فيه بالقتل 534 00:39:19,524 --> 00:39:23,688 انت التى جمعت القطع سويا وكونت الصورة سيدة فليتشر 535 00:39:23,762 --> 00:39:26,890 لا يمكن ان يكون بريئا اسمعى....بن كولمان 536 00:39:26,965 --> 00:39:28,899 كان فى طريقه الى فيجاس...صح ؟ 537 00:39:28,967 --> 00:39:32,061 عروض كبيرة...اموال كثيرة, لذا, فقد تخلّص من كل شخص آخر 538 00:39:32,137 --> 00:39:35,231 ولكن...كرامر لديه عقد معه 539 00:39:35,306 --> 00:39:39,606 لذا, هدده بن بأبلاغ السلطان عن تهريباته لو لم يتركه كرامر ويدعه لحاله 540 00:39:40,612 --> 00:39:44,514 خطأ ايها الملازم, لقد تم فصل ارون 541 00:39:44,582 --> 00:39:48,882 مثل الآخرين تماما ان لديه عقد حصين بثلاث سنوات 542 00:39:48,953 --> 00:39:52,616 يُجدد لعام آخر لو رأى ذلك 543 00:39:52,690 --> 00:39:56,285 نعم, قد يبدو هذا كالدافع سأقول لك عن الفرصة 544 00:39:56,361 --> 00:39:59,421 حفل تقدير بادى برونسون, كانت فكرة من هذه يا هاولى ؟ 545 00:39:59,497 --> 00:40:01,624 ارون قبل ان يُخبر اى احد, 546 00:40:01,699 --> 00:40:05,066 حتى قبل ان يحصل ايدى والتر على بوق برونسون 547 00:40:05,136 --> 00:40:07,070 قام كرامر بدهان قصبة النفخ 548 00:40:07,138 --> 00:40:10,596 بالسم الذى احضره معه فى رحلته الأخيرة من جنوب امريكا 549 00:40:10,675 --> 00:40:13,667 حسنا, لقد تم تهريبه,نعم, ولكن, ليس بواسطة كرامر 550 00:40:13,745 --> 00:40:15,736 محتملا بواسطة بن كولمان 551 00:40:15,814 --> 00:40:20,251 ماذا ؟ لم يكن ارون كرامر يعلم انه سيتم ابتزازه 552 00:40:20,318 --> 00:40:22,912 هذا حدث بعد ان عادوا من امريكا الجنوبية 553 00:40:22,987 --> 00:40:24,921 554 00:40:25,924 --> 00:40:27,915 كيرشو 555 00:40:29,394 --> 00:40:31,385 هل انت متأكد ؟ 556 00:40:35,867 --> 00:40:37,835 لقد كان هذا المعمل اخبار سيئة ؟ 557 00:40:37,902 --> 00:40:40,632 سيئة بدرجة كافية 558 00:40:40,705 --> 00:40:43,503 لايوجد اثر للسم على البوق 559 00:40:43,575 --> 00:40:46,339 لم يوجد اى شئ 560 00:40:46,411 --> 00:40:49,380 لقد كان نظيفا....تماما 561 00:40:49,447 --> 00:40:51,438 562 00:40:56,421 --> 00:40:59,515 أنسى امر هذا...سوف احضر الستائر الجديدة بنفسى 563 00:40:59,591 --> 00:41:01,582 Thank you! 564 00:41:04,295 --> 00:41:06,229 طالما ان العرض تم تسجيله, 565 00:41:06,297 --> 00:41:08,595 دعنا فقط نحاول ان نتجاهل مقتل كولمان 566 00:41:08,666 --> 00:41:10,600 لو اُتيحت لنا الفرصة لقد كنت فى انتظارك 567 00:41:10,668 --> 00:41:12,602 سنقوم بالتسجيل خلال دقائق, لاحقا يا تيرنبل 568 00:41:12,670 --> 00:41:14,661 لاحقا ؟ لايوجد لدينا لاحقا يا هاولى بل الآن 569 00:41:14,739 --> 00:41:17,674 هذا هو الأعلان فى استراحة المحطة 570 00:41:17,742 --> 00:41:20,006 لقد رتبت لأذاعة برنامجك على الهواء 571 00:41:20,078 --> 00:41:23,172 ماذا ؟ سنأخذ كل البرامج الأخرى ونضع شرائطها فى العلب 572 00:41:23,248 --> 00:41:24,510 ونخرجهم ثانية 573 00:41:24,582 --> 00:41:26,846 اتمنى ان تكونى جاهزة يا سيدة فليتشر 574 00:41:26,918 --> 00:41:29,648 لتخبرى العالم بكل ما لديك عن مقتل كولمان 575 00:41:29,721 --> 00:41:31,655 هل انت جاهزة يا سيدتى ؟ 576 00:41:31,723 --> 00:41:33,884 من تظن نفسك ؟ 577 00:41:33,958 --> 00:41:36,483 انا الرجل الذى منعك من الظهور على الهواء فى نيواورليانز 578 00:41:36,561 --> 00:41:39,655 وصدقنى يا صديقى, استطيع ان اُعيدها ثانية 579 00:41:39,731 --> 00:41:42,359 توقف يا هارولد 580 00:41:42,433 --> 00:41:47,166 لا تأكلى فطيرة التوت الأزرق الا اذا كان لدينا معجون دينتو جليس لتلميع اسنانك 581 00:41:47,238 --> 00:41:49,866 السيدة فليتشر ليست موظفة هنا 582 00:41:49,941 --> 00:41:53,342 ولن تقوم باحراج البوليس هنا انظروا كيف يلمع دينتو جليس 583 00:41:53,411 --> 00:41:57,177 ويزيل البقع الغير مستحبة فى ثوانى 584 00:41:57,248 --> 00:42:00,240 وهذا سيُعجل بمركزك الضعيف ولا انا كذلك 585 00:42:00,318 --> 00:42:02,843 من الأفضل ان تُقنع صديقتك بتغيير رايها 586 00:42:02,921 --> 00:42:05,355 والا ستجد نفسك فى الشارع 587 00:42:05,423 --> 00:42:07,721 جيسيكا ؟ 588 00:42:07,792 --> 00:42:11,125 تزيل هذه الصبغات المكروهة فى ثوانى 589 00:42:13,798 --> 00:42:16,824 Taxi! Taxi! 590 00:42:21,773 --> 00:42:25,937 اخيرا سنقوم بجولتنا فى المدينة لافاييت 591 00:42:26,010 --> 00:42:28,843 الى اين اولا ؟ الى مقبرة سانت شارلز 592 00:42:28,913 --> 00:42:31,848 سيدتى, أهذه من دون باقى الأمكان الجميلة ؟ 593 00:42:31,916 --> 00:42:34,476 هذا المكان ميت 594 00:42:36,287 --> 00:42:40,485 595 00:43:10,722 --> 00:43:13,190 596 00:43:39,517 --> 00:43:41,747 شكرا لحضورك سيدة فليتشر 597 00:43:41,819 --> 00:43:43,787 كالى 598 00:43:43,855 --> 00:43:46,346 وكنت اظن دائما ان السيد هاولى صديقى 599 00:43:49,761 --> 00:43:52,787 انه صديقك يا ايدى, وكذلك انا 600 00:43:52,864 --> 00:43:56,732 لو كان صديقى, لماذا ترك البوليس ليأخذ السيدة ايما (البوق) من بن ؟ 601 00:43:56,801 --> 00:44:02,205 ايدى لقد كان الملازم كيرشو يقوم بواجبه 602 00:44:02,273 --> 00:44:05,174 لقد كان يظن ان ارون كرامر قد قتل بن 603 00:44:05,243 --> 00:44:07,973 بواسطة تسميم البوق 604 00:44:08,046 --> 00:44:12,506 ولكنه ما كان يستطيع, لم يُسمح لأحد ان يلمس الأنسة ايما, ما عدا بن و انا 605 00:44:12,583 --> 00:44:15,381 نعم, اعلم هذا ايدى 606 00:44:16,621 --> 00:44:18,555 لا يمكن ان يكون هناك سما على قصبة البوق 607 00:44:18,623 --> 00:44:21,615 لم يكن هناك اذن, فقد كان الملازم مخطئا 608 00:44:21,693 --> 00:44:25,424 جزئيا كان مخطئا يا كالى, لقد كان مخطئا بخصوص ان كرامر هو القاتل 609 00:44:27,198 --> 00:44:29,166 انت تعرفين كيف قُتل زوجك 610 00:44:30,234 --> 00:44:33,533 وتعرفين من قتله لا اعرف اى شئ بهذا الخصوص 611 00:44:33,604 --> 00:44:37,597 انت تعرفين, لأنى اعتقد انه انت من أخفى كوب القهوة من على البيانو 612 00:44:37,675 --> 00:44:41,771 لا, هذا ليس صحيحا لقد اخذتيه, ليس لأن القهوة كانت مسممة 613 00:44:41,846 --> 00:44:43,780 ولكن, لأنها لم تكن مسممة . 614 00:44:43,848 --> 00:44:49,514 وكنت تعلمين انها رلم تكن مسممة, ولكنك اردت ان تجعليها تبدو كذلك باختفاء الكوب 615 00:44:49,587 --> 00:44:53,045 والعلكة لم تكن مسممة ايضا, لا 616 00:44:54,459 --> 00:44:58,759 عندما سمعتينى اقول السم, ادركتى فى نفس اللحظة.....ان 617 00:44:58,830 --> 00:45:01,731 زوجك قد قُتل بطريقة واحدة فقط 618 00:45:01,799 --> 00:45:03,699 وفقط بواسطة شخص واحد 619 00:45:05,603 --> 00:45:08,197 نعم, ولكنك قلتى للتو, انه لم يكن هناك سم على البوق 620 00:45:08,272 --> 00:45:11,799 هذا صحيح يا ايدى, المشكلة هى انه لايوجد عليها اى شئ 621 00:45:11,876 --> 00:45:13,810 ولكن, كان يجب ان يكون هناك شئ 622 00:45:13,878 --> 00:45:17,314 لقد احتسى بن قهوة سوداء قبل ثوان فقط من بداية عزفه, 623 00:45:17,381 --> 00:45:19,315 قهوة سوداء 624 00:45:19,383 --> 00:45:22,045 هذا كان يجب ان يسبب لونا على قصبة النفخ 625 00:45:22,120 --> 00:45:26,386 ولكن, لم يكن هناك اى لون, ولم يكن هناك اى اثر للقهوة 626 00:45:26,457 --> 00:45:30,450 لماذا ؟....لأنه بعد وفاة بن, 627 00:45:30,528 --> 00:45:34,658 بعد ان اصبحت بمفردك, قمت بتغيير قصبة النفخ 628 00:45:34,732 --> 00:45:38,498 لذا, إن لم يكن هناك شئ يجب إخفائه, فلماذا كان يجب عليك عمل هذا ؟ 629 00:45:38,569 --> 00:45:40,503 لأننى ظننت...ان 630 00:45:40,571 --> 00:45:43,005 ربما يرغب بن... فى ان يعزف عليها 631 00:45:44,008 --> 00:45:46,272 هناك بالأعلى 632 00:45:46,344 --> 00:45:49,780 لهذا قمت بتنظيفها من اجله وقمت بأزالة السم 633 00:45:50,848 --> 00:45:54,511 لقد كان بن اعز اصدقائى 634 00:45:54,585 --> 00:45:59,147 لم يكن لطيفا للكثير من الناس, ولكنه لم يكن ابدا فظا معى 635 00:45:59,223 --> 00:46:05,025 ابدا..لقد كان صديقى, وقام برعايتى بحق 636 00:46:06,063 --> 00:46:10,966 منذ زمن طويل, قمت انا وبن و جوى بعمل شئ سئ 637 00:46:12,203 --> 00:46:14,433 سئ بحق 638 00:46:14,505 --> 00:46:16,496 كالى...ا 639 00:46:17,942 --> 00:46:20,137 كالى اخبرت البوليس اننا كنا عندها 640 00:46:21,212 --> 00:46:23,772 لذلك لم يقبضوا علينا 641 00:46:23,848 --> 00:46:26,373 والآن, هى فعلت هذا...ا 642 00:46:26,450 --> 00:46:29,977 لأنها أحبت بن...و انا و بن كنا نحبها بنفس القدر 643 00:46:30,054 --> 00:46:33,217 لكن بن..بن لم يعد يحبها كما كان من قبل 644 00:46:33,291 --> 00:46:37,227 فقد قال لى انه لن يصطحبها معنا الى فيجاس 645 00:46:37,295 --> 00:46:40,389 وقال, انها لو علمت بهذا, فسوف تُبلغ البوليس انها قد كذبت عليه 646 00:46:40,464 --> 00:46:43,365 وهكذا, قد نذهب الى السجن جراء فعلتنا 647 00:46:43,434 --> 00:46:45,425 وعندما 648 00:46:45,503 --> 00:46:47,494 عندما كنا فى هذا المكان 649 00:46:47,572 --> 00:46:51,508 امريكا الجنوبية...اخبرنى بن بأنه سوف يقتل كالى 650 00:46:53,044 --> 00:46:55,911 لدرجة انه ذهب واحضر السم الذى سيستخدمه 651 00:46:55,980 --> 00:46:59,245 عندها لم استطع...لم أكن لأتركه ليفعل ذلك 652 00:46:59,317 --> 00:47:04,152 قلت له" يا بن, ان كالى لايمكن ان تفعل اى شئ يؤذينا" 653 00:47:04,222 --> 00:47:07,020 ولكنه لم يستمع لى..لم يكن يصدقنى 654 00:47:07,091 --> 00:47:10,925 وعندما حاولت ان اُخبر كالى, فلم تصدقنى هى الأخرى ايضا 655 00:47:10,995 --> 00:47:12,986 لذا, لم استطع ان اتركه يقتلها 656 00:47:13,064 --> 00:47:15,430 لأنه لم يعد يحبها بعد 657 00:47:17,268 --> 00:47:19,759 ولكنى احببتها 658 00:47:22,506 --> 00:47:26,670 ولكنى احببتها 659 00:47:26,744 --> 00:47:29,042 وقد فعلتها 660 00:47:29,113 --> 00:47:32,310 فعلتها 661 00:47:32,383 --> 00:47:35,352 فعلتها 662 00:47:36,352 --> 00:47:46,352 د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com