﻿1
00:00:02,562 --> 00:00:03,579
هيا

2
00:00:03,581 --> 00:00:04,580
!أظهر لنا

3
00:00:04,582 --> 00:00:06,282
طفل يحتاج إلى
والدين جديدين

4
00:00:06,284 --> 00:00:07,850
النتيجة سلبية

5
00:00:07,852 --> 00:00:08,801
!تباً

6
00:00:08,803 --> 00:00:10,669
هل أنتِ متأكدة أنكِ
استخدمته بطريقة صحيحة؟

7
00:00:10,671 --> 00:00:13,456
نعم، كما لو أني أقوم
بإطفاء حريق في غابة

8
00:00:13,458 --> 00:00:14,540
هذا غير منطقي

9
00:00:14,542 --> 00:00:15,841
لقد كنا نحاول مثل الأرانب

10
00:00:15,843 --> 00:00:18,094
المفترض أن تكون عندنا
قبيلة من الأرانب الآن

11
00:00:18,096 --> 00:00:19,545
أغرقتِ هذا الشيء جيداً

12
00:00:19,547 --> 00:00:21,580
إذا أخبرتني أن أبلل شيئاً

13
00:00:21,582 --> 00:00:23,081
فسوف أبلله

14
00:00:23,083 --> 00:00:25,885
الخبر الجيد أننا نستطيع مواصلة
القفز كالأرانب

15
00:00:25,887 --> 00:00:27,186
نعم، كما أعتقد

16
00:00:27,188 --> 00:00:29,722
يبدو كالعمل الشاق
بدون مقابل

17
00:00:29,724 --> 00:00:31,273
قصدكِ بدون الحب

18
00:00:31,275 --> 00:00:33,609
والتواصل الروحي الذي
كنا نحصل عليهما؟

19
00:00:33,611 --> 00:00:34,860
طبعأً، طبعاً
بالتأكيد

20
00:00:34,862 --> 00:00:36,896
نستطيع المحاولة مرة أخرى

21
00:00:36,898 --> 00:00:38,263
قبل أن أذهب للعمل

22
00:00:38,265 --> 00:00:39,598
يبدو هذا رومانسياً

23
00:00:39,600 --> 00:00:42,118
،ما يزال  علي الاستحمام
.وغسل شعري

24
00:00:42,120 --> 00:00:43,786
لا تتذاكي علي

25
00:00:43,788 --> 00:00:47,323
استطيع فعل ذلك
مهما كانت الظروف

26
00:00:47,325 --> 00:00:49,074
أعلم أن هذه مجاملة

27
00:00:49,076 --> 00:00:52,795
والغريب أني اعتبرتها كذلك

28
00:00:52,797 --> 00:00:55,498
هلا ذهبنا إلى غرفة
صناعة الأطفال؟

29
00:00:55,500 --> 00:00:58,334
نعم، دعني أجلب فرشاة
الأسنان لأفعل شيئان في وقت واحد

30
00:00:58,336 --> 00:01:00,619
حسناً، ولكن ذلك
سيؤثر على قسمك المفضل

31
00:01:00,621 --> 00:01:03,722
في الواقع، وصلنا
لذلك الجزء الآن

32
00:01:05,091 --> 00:01:09,812


33
00:01:09,814 --> 00:01:13,281


34
00:01:13,282 --> 00:01:19,785
الحلقة الثامنة
- مايك يحب ملابسه -

35
00:01:27,586 --> 00:01:29,820
لا أصدق أنها لم
تحمل حتى الآن

36
00:01:29,822 --> 00:01:31,489
لقد حاولت بأقصى جهدي

37
00:01:31,491 --> 00:01:35,343
تعبتُ جداً هذا الصباح

38
00:01:35,345 --> 00:01:37,428
فعلتها بالمساء
والصباح؟

39
00:01:37,430 --> 00:01:40,698
ذلك مثل رمي الكرة
في مباراتان في آن واحد

40
00:01:40,700 --> 00:01:42,433
ولا يوجد من
يصد الرميات

41
00:01:42,435 --> 00:01:45,886
ليس وكأني استطيع
أن أشير للاعبين الميدانين

42
00:01:45,888 --> 00:01:48,338
من الأفضل أن تبدأ
بوضع الثلج على لاعبيك

43
00:01:48,340 --> 00:01:49,774
لا تستطيع احتمال الإصابة

44
00:01:49,776 --> 00:01:53,110
إذا كان هناك شخص واحد
فقط في فريقك

45
00:01:53,112 --> 00:01:55,029
لقد خططت مسبقاً

46
00:01:55,031 --> 00:01:58,199
لذلك كنت واضعاً مشروبي
المثلج بين ساقاي طوال اليوم

47
00:01:58,201 --> 00:02:03,187
إذاً، ما هي نتيجة
اختبار الحمل؟

48
00:02:03,189 --> 00:02:04,405
لا نتيجة

49
00:02:04,407 --> 00:02:06,207
مايك هو الوحيد القادر
على تغيير ذلك

50
00:02:08,293 --> 00:02:10,494
سأجلب المحار المقلي

51
00:02:12,381 --> 00:02:14,031
بدأت بالشعر بالقلق
يا كارل

52
00:02:14,033 --> 00:02:16,200
ماذا لو لم أكن
استطيع أن امنح مولي طفلاً؟

53
00:02:16,202 --> 00:02:17,418
عليك أن تبقى متفائلاً

54
00:02:17,420 --> 00:02:18,552
ستنجح في النهاية

55
00:02:18,554 --> 00:02:20,254
.من الأفضل أن يحدث سريعاً
لا أريد أن أكون

56
00:02:20,256 --> 00:02:22,723
واحداً من المسنين الذين
يظهرون في بطولة الصغار

57
00:02:22,725 --> 00:02:25,393
حاملين خزاناً من
الوقود على ظهرهم

58
00:02:25,395 --> 00:02:27,511
نعم، كانت جدتي تخلع
طقم أسنانها

59
00:02:27,513 --> 00:02:30,264
وتعلقه على الحكم إذا
لم يعجبها أي قرار

60
00:02:30,266 --> 00:02:33,050
هذا مُحرج

61
00:02:33,052 --> 00:02:34,435
نعم، ولكن شكراً لتلك
الأسنان

62
00:02:34,437 --> 00:02:36,654
نجحت في قيادة فريقي للبطولة

63
00:02:36,656 --> 00:02:39,073
أعلم أن مولي ترغب
بالحصول على ثلاثة أطفال

64
00:02:39,075 --> 00:02:40,858
وأنا لا استطيع حتى
أن امنحها واحداً

65
00:02:40,860 --> 00:02:43,060
دعني أسئلك سؤالاً

66
00:02:43,062 --> 00:02:47,031
هل تهتم جيداً بأجزائك؟

67
00:02:48,750 --> 00:02:50,951
لا أقوم بتغييرهم كل
خمسة آلالاف ميل

68
00:02:50,953 --> 00:02:53,237
إذا كان هذا
ما تسأل عنه

69
00:02:53,239 --> 00:02:56,573
ذلك الجزء هو الحقيبة
الرقيقة التي تحمي

70
00:02:56,575 --> 00:02:58,742
بذور حياتك

71
00:02:58,744 --> 00:03:01,045
والمحارة تجعل النقانق
تشعر بالوجع

72
00:03:03,915 --> 00:03:06,016
هل يمكننا التوقف عن
الحديث عن ذلك؟

73
00:03:06,018 --> 00:03:06,918
أرأيت؟

74
00:03:06,919 --> 00:03:08,052
تسميها
"معدات"

75
00:03:08,054 --> 00:03:11,388
وهذا وصف لا يلائم
اللينجام العظيم

76
00:03:11,390 --> 00:03:13,190
لينجام؟

77
00:03:13,192 --> 00:03:15,042
هكذا يسميها الهندوس

78
00:03:15,044 --> 00:03:17,228
أما المصريين فيلقبونه
بأكثر من 50 اسم

79
00:03:17,230 --> 00:03:20,064
.هذا مثل الأسكيمو مع الثلج

80
00:03:20,066 --> 00:03:22,266
ما تزال تحاول العثور
على فتاة في المكتبة؟

81
00:03:22,268 --> 00:03:23,734


82
00:03:23,736 --> 00:03:27,088
نعم، عندما تأمرني أحداهن
بالابتعاد عنها بصوت منخفض

83
00:03:27,090 --> 00:03:28,823
فلا أشعر بالسوء كثيراً

84
00:03:30,542 --> 00:03:33,110
:هناك حقيقة مثيرة للاهتمام
لكي تزيد عدد

85
00:03:33,112 --> 00:03:35,463
،الحيوانات الناجية
عليك أن تبقيها

86
00:03:35,465 --> 00:03:36,447
في درجة حرارة مناسبة

87
00:03:36,448 --> 00:03:37,665
أتعلم شيئاً؟

88
00:03:37,667 --> 00:03:39,884
حصلت على وعاء حافظ للحرارة
كهدية في عيد الميلاد

89
00:03:39,886 --> 00:03:42,386
أستطيع استخدامه لذلك

90
00:03:42,388 --> 00:03:44,338
أنت لا تساعدهم

91
00:03:44,340 --> 00:03:46,173
بحشرهم في تلك الملابس
الضيقة البيضاء

92
00:03:46,175 --> 00:03:48,726
والتي ليست ضيقة
أو بيضاء

93
00:03:48,728 --> 00:03:52,930
،إذا نقعت ملابسي الداخلية
يفقد حزام الخصر قوته

94
00:03:52,932 --> 00:03:55,465
لا تقم بلوم المبيض على
أخطاء معدتك

95
00:03:55,467 --> 00:03:57,935
لن أغير نوعية ملابسي

96
00:03:57,937 --> 00:03:59,603
كل شيء سيتشتت حينها

97
00:03:59,605 --> 00:04:02,990
أحب الاحتفاظ بالقطط
في الدلو

98
00:04:02,992 --> 00:04:05,326
ذلك أفضل من حشرهم في
كيس وجعلهم

99
00:04:05,328 --> 00:04:07,578
يغلون حتى الموت في الغلاية
التي تقع في منتصف الطريق

100
00:04:07,580 --> 00:04:10,581
لن أرتدي ذلك النوع

101
00:04:10,583 --> 00:04:12,616
إذا رغبت أن يحظى هؤلاء
الصغار بفرصة

102
00:04:12,618 --> 00:04:16,120
،للقتال
.عليك أن تحررهم كلياً

103
00:04:16,122 --> 00:04:17,538
هذا أسوء

104
00:04:17,540 --> 00:04:20,457
الأمر كوجود بعض البرتقال
على المقعد الخلفي للسيارة

105
00:04:22,194 --> 00:04:23,677
لا يمكنك الالتفاف بقوة

106
00:04:23,679 --> 00:04:26,931
بدون ان تصطدم احداهما
بقبضة الباب

107
00:04:26,933 --> 00:04:28,465
،ما أقوله هو
أن عليك الاحتفاظ

108
00:04:28,467 --> 00:04:30,017
بهم في درجة حرارة
مناسبة لإنجاب الأطفال

109
00:04:30,019 --> 00:04:32,019
وهذه المسئولية تقع
على كاهنك

110
00:04:32,021 --> 00:04:33,888
لن أخرج بدون
ملابس داخلية

111
00:04:33,890 --> 00:04:36,307
أشعر بأني عاري
بدون ساعتي

112
00:04:36,309 --> 00:04:37,641
أنا أيضاً لا
استطيع فعل ذلك

113
00:04:37,643 --> 00:04:40,177
أفضل لبس
ملابس بشكل جلد النمر

114
00:04:40,179 --> 00:04:42,179
يسمح ذلك للكانجرو
بالبقاء في الجيب

115
00:04:42,181 --> 00:04:45,616
والتنفس أفضل

116
00:04:48,737 --> 00:04:51,605
أنت شخص مريض
أتعلم ذلك؟

117
00:04:53,675 --> 00:04:56,460
اعتقدت أننا ذاهبون للمكتبة

118
00:04:56,462 --> 00:04:57,795
هذا متجر إباحي

119
00:04:57,797 --> 00:04:58,862
توجد كتب هنا

120
00:04:58,864 --> 00:05:00,497
نعم ولكنها مغلفة بالبلاستيك

121
00:05:00,499 --> 00:05:02,132
وتأتي في مجموعة
من ثلاث كتب

122
00:05:02,134 --> 00:05:03,384
هذه خدعة للمغفلين

123
00:05:03,386 --> 00:05:04,668
الكتاب الأوسط
يكونُ دائماً غريب

124
00:05:04,670 --> 00:05:06,470
وهو ما تجده جدتي دائماًً

125
00:05:06,472 --> 00:05:08,672
أحاول أنا ومولي أن
ننجب طفلاً

126
00:05:08,674 --> 00:05:10,207
وليس أن نُجن

127
00:05:10,209 --> 00:05:12,092
متى دخلت احدى
هذه الأماكن آخر مرة؟

128
00:05:12,094 --> 00:05:13,310
هذا ليس متجر والدك

129
00:05:13,312 --> 00:05:15,512
الآن يقدمون عدداً
من الأدوات المساعدة

130
00:05:15,514 --> 00:05:18,182
وبعضها قد يساعد على
زيادة الخصوبة والحمل

131
00:05:18,184 --> 00:05:19,266
حقاً؟

132
00:05:19,268 --> 00:05:21,435
إذاً، فالمكان ليس به
أشخاص خسيسين ومخيفين

133
00:05:21,437 --> 00:05:23,387
يلعبون شد الحبل
مع أنفسهم؟

134
00:05:23,389 --> 00:05:24,855
بالطبع لا

135
00:05:24,857 --> 00:05:27,157
أنه مكان للناس لكي
يطوروا من

136
00:05:27,159 --> 00:05:28,659
حياتهم وعلاقاتهم

137
00:05:28,661 --> 00:05:31,028
،حسناً
لنحاول

138
00:05:33,615 --> 00:05:34,949


139
00:05:34,951 --> 00:05:35,950


140
00:05:35,952 --> 00:05:37,201


141
00:05:37,203 --> 00:05:38,552


142
00:05:38,554 --> 00:05:40,421


143
00:05:40,423 --> 00:05:42,590


144
00:05:46,962 --> 00:05:49,430
أين مايك؟

145
00:05:49,432 --> 00:05:51,098
تعود على الدخول من
ذلك الباب

146
00:05:51,100 --> 00:05:53,467
في السادسة من كل مساء

147
00:05:53,469 --> 00:05:56,720
أحياناً يأتي في السادسة
والنصف

148
00:05:58,440 --> 00:06:00,891
اتصل وقال أنه سيذهب
مع كارل للمكتبة

149
00:06:00,893 --> 00:06:02,309
وبعدها عليه إنهاء
مهمة ما

150
00:06:02,311 --> 00:06:04,478
ولكنكِ سعيده

151
00:06:04,480 --> 00:06:05,796
لابتعاده عنك

152
00:06:05,798 --> 00:06:07,414
!توقفي يا أمي

153
00:06:07,416 --> 00:06:09,450
نعم أنا سعيدة

154
00:06:11,253 --> 00:06:14,121
أنها فترة رائحة
جيدة للجميع

155
00:06:14,123 --> 00:06:15,706


156
00:06:15,708 --> 00:06:16,940
صحيح؟

157
00:06:16,942 --> 00:06:18,959
بدون إهانة، ولكن
الجدران رفيعة

158
00:06:18,961 --> 00:06:21,278


159
00:06:21,280 --> 00:06:22,830
!أمي

160
00:06:22,832 --> 00:06:25,049
ببطء، بسرعة

161
00:06:25,051 --> 00:06:28,719
هذا هو المطلوب

162
00:06:30,955 --> 00:06:32,556
لا أعرف إذا كنتما
تحاولان الإنجاب

163
00:06:32,558 --> 00:06:35,225
أو تعطون توجهاتكم
لسائق سيارة الأجرة

164
00:06:35,227 --> 00:06:37,511
عندي وقت محدد

165
00:06:37,513 --> 00:06:41,348
وأعرف الطريق
أفضل منه

166
00:06:41,350 --> 00:06:44,268
لن يسأل الرجال
أبداً عن الطريق

167
00:06:44,270 --> 00:06:46,687
عليهم القيادة حول المكان
بدون هدف قبل أن تقومي

168
00:06:46,689 --> 00:06:50,357
،بضربهم على رأسهم وتقولين
"سأمشي من هنا"

169
00:06:51,826 --> 00:06:53,994
الجميع هنا

170
00:06:53,996 --> 00:06:55,479
ما هذا يا عزيزي؟

171
00:06:55,481 --> 00:06:56,614
...لا شيء، مجرد

172
00:06:56,615 --> 00:06:58,749
وسادة مساندة

173
00:07:01,753 --> 00:07:03,820
ذهبت للطريق المنحدر
بدلاً من المجوف

174
00:07:03,822 --> 00:07:05,655
أفضل وسادة شانغاهاي

175
00:07:05,657 --> 00:07:08,158
تكلف أكثر ولكنها تأتي
مع حاملة للأكواب

176
00:07:08,160 --> 00:07:09,877
ومرآه للرؤية الخلفية

177
00:07:12,013 --> 00:07:14,198
قابليني في الأعلى

178
00:07:16,735 --> 00:07:18,686
...حسناً

179
00:07:18,688 --> 00:07:21,422
حان وقت إعداد الكعك

180
00:07:26,194 --> 00:07:28,195
هل سيساعدنا هذا
الشيء على إنجاب طفل

181
00:07:28,197 --> 00:07:31,482
أم سيستخدمه إيفل
كنيفل للقفز بالدراجة؟

182
00:07:31,484 --> 00:07:33,867
على الرغم أن هدفها آخر

183
00:07:33,869 --> 00:07:35,786
ولكنها تساعد على الإنجاب

184
00:07:35,788 --> 00:07:36,954
حقاً؟

185
00:07:36,956 --> 00:07:39,707
أنه منحني بزاوية كبيرة

186
00:07:39,709 --> 00:07:43,360
مما يساعد على
عملية الحمل

187
00:07:43,362 --> 00:07:46,797
أنتبه لما تقول

188
00:07:46,799 --> 00:07:49,800
وقد قال كارل أن
ذلك جيد لتحرك الدم

189
00:07:49,802 --> 00:07:52,869
مما يزيد من فرص الحمل

190
00:07:52,871 --> 00:07:55,039
لن تتراسل مع كارل

191
00:07:55,041 --> 00:07:56,890
أثناء المحاولة أليس كذلك؟

192
00:07:58,676 --> 00:08:01,328
لا، لكنه طلب مني
إرسال رسالة قصيرة بعد الانتهاء

193
00:08:01,330 --> 00:08:03,263


194
00:08:03,265 --> 00:08:05,149
أفضل طريقة

195
00:08:05,151 --> 00:08:06,883
هي استخدام هذا الجهاز

196
00:08:06,885 --> 00:08:09,353
هكذا فعلت مع
كارل في المحل

197
00:08:13,441 --> 00:08:15,576
استيقظي يا عزيزتي

198
00:08:15,578 --> 00:08:16,693
!استعدي ليوم جديد

199
00:08:16,695 --> 00:08:17,727
ما الساعة الآن؟

200
00:08:17,729 --> 00:08:18,996


201
00:08:18,998 --> 00:08:22,616
حان وقت شرب الشاي
وعمل اختبار الحمل

202
00:08:22,618 --> 00:08:24,084
أعمله أنت

203
00:08:24,086 --> 00:08:25,902
- فعلت ذلك
- ماذا؟

204
00:08:25,904 --> 00:08:27,621
عملت تجربة بسيطة
لأتأكد من عمل الجهاز

205
00:08:27,623 --> 00:08:29,056
والنتيجة سلبية على فكرة

206
00:08:29,058 --> 00:08:32,292
مستحيل أن أصبح
حبلى

207
00:08:32,294 --> 00:08:34,911
ولكن يمكن أن بعض
أبنائي من البارحة

208
00:08:34,913 --> 00:08:36,913
دفعوا بعضاً من
الأبناء للأمام

209
00:08:36,915 --> 00:08:39,550
أنهم ليسوا سلال تسوق

210
00:08:39,552 --> 00:08:41,101
أرجوك دعني أنام

211
00:08:41,103 --> 00:08:45,556
لماذا ستنامين ما دمنا
نستطيع المحاولة من جديد

212
00:08:45,558 --> 00:08:49,076
مايك، بدأت بتجاوز حدودك

213
00:08:49,078 --> 00:08:50,394
أنتِ من تقول دائماً

214
00:08:50,396 --> 00:08:52,262
إذا رغبت بالانتهاء من شيء
فعليك التركيز

215
00:08:52,264 --> 00:08:54,198
هذا الأمر يتعلق
بتنظيف صانعة الكعك

216
00:08:54,200 --> 00:08:55,449
عندما تنتهي من استخدامها

217
00:08:55,451 --> 00:08:57,701
يجب أن نجعل الآلة تبرد

218
00:08:57,703 --> 00:09:00,103
دعني في حالي

219
00:09:00,105 --> 00:09:02,773
علي أن أستعد للعمل

220
00:09:02,775 --> 00:09:04,408
أعتقد أن ذلك ممكن الآن

221
00:09:04,410 --> 00:09:05,576
ولكن ستكون الجاذبية ضدنا

222
00:09:05,578 --> 00:09:06,943
أبنائي لا يسبحون
عكس التيار

223
00:09:06,945 --> 00:09:10,664
سأتجهز للمدرسة لوحدي

224
00:09:10,666 --> 00:09:13,283
وبدونك

225
00:09:13,285 --> 00:09:14,802
...الهندوس

226
00:09:14,804 --> 00:09:16,453
يعتبرون ذلك مقدساً

227
00:09:16,455 --> 00:09:18,305
توقف عن الذهاب
للمكتبة مع كارل

228
00:09:18,307 --> 00:09:20,757
!أذهب للحانة مثل الرجال الطبيعيين

229
00:09:23,094 --> 00:09:26,346
♪ كان يا مكان، كان هناك مهندس ♪

230
00:09:26,348 --> 00:09:29,650
♪ تشارلي كان أسمه كما عرفنا ♪

231
00:09:29,652 --> 00:09:31,201
مرحباً

232
00:09:31,203 --> 00:09:32,469
صباح الخير يا ضخم

233
00:09:32,471 --> 00:09:36,356
لماذا أنت لست بالأعلى؟

234
00:09:38,159 --> 00:09:39,443
لا تبدأ
بذلك يا مورانتو

235
00:09:39,445 --> 00:09:41,111
وهذا الشيء لا يخصك

236
00:09:41,113 --> 00:09:42,412
ولكني سأرتاح
هذا الصباح

237
00:09:42,414 --> 00:09:44,147
كنتُ أتساءل عن سبب
..عدم وجود

238
00:09:44,149 --> 00:09:46,316
رغوة في قهوتي

239
00:09:48,152 --> 00:09:49,586
أمزح

240
00:09:49,588 --> 00:09:51,538
هل كل شيء بينكما بخير؟

241
00:09:51,540 --> 00:09:52,989
نعم، ولكن الحمل

242
00:09:52,991 --> 00:09:54,875
أصعب مما توقعت

243
00:09:54,877 --> 00:09:58,312
الطبيعة صعبة

244
00:09:58,314 --> 00:10:00,497
أيمكنني أن أسئلك
سؤالاً شخصياً؟

245
00:10:00,499 --> 00:10:01,798
لا

246
00:10:01,800 --> 00:10:04,301
في شبابك

247
00:10:04,303 --> 00:10:06,336
هل كنت صحياً؟

248
00:10:06,338 --> 00:10:09,690
هل يمكنني أن أكمل طعامي؟

249
00:10:09,692 --> 00:10:11,975
فهمت

250
00:10:11,977 --> 00:10:15,529


251
00:10:15,531 --> 00:10:18,215


252
00:10:18,217 --> 00:10:20,701
لم أكن منحرفاً

253
00:10:20,703 --> 00:10:22,452


254
00:10:22,454 --> 00:10:25,956


255
00:10:25,958 --> 00:10:27,207


256
00:10:27,209 --> 00:10:29,309
أحياناً كانت تجبرني
والدتي على الذهاب للكنيسة

257
00:10:29,311 --> 00:10:30,627
لا تنسى أيام غيابك

258
00:10:30,629 --> 00:10:32,079
عندما لا تذهب للمدرسة

259
00:10:32,081 --> 00:10:33,497


260
00:10:33,499 --> 00:10:35,532
لا تحتسب أيام المرض

261
00:10:35,534 --> 00:10:37,033


262
00:10:37,035 --> 00:10:39,520


263
00:10:39,522 --> 00:10:43,090


264
00:10:44,875 --> 00:10:46,677


265
00:10:46,679 --> 00:10:51,315


266
00:10:52,934 --> 00:10:55,885
لا يجب أن يكون كل
شيء مسابقة

267
00:10:55,887 --> 00:10:58,322


268
00:10:58,324 --> 00:11:00,107
،إذا لم يكن عدد أولادك هو السبب

269
00:11:00,109 --> 00:11:03,076
ربما هرمون التيسترون
منخفض لديك

270
00:11:03,078 --> 00:11:05,229
هراء، هرمون التيسترون
عالي عندي

271
00:11:05,231 --> 00:11:06,663
لستُ متأكداً من ذلك

272
00:11:06,665 --> 00:11:09,750
كل ما زاد التيسترون
كل ما قل شعرك

273
00:11:09,752 --> 00:11:10,951
- حقاً؟
- حقاً

274
00:11:10,953 --> 00:11:14,070
عندك كم كبير من
الشعر الفاخر

275
00:11:14,072 --> 00:11:17,007
أما أنا، فأنا
أفوح من الرجولة

276
00:11:22,714 --> 00:11:25,215
شعري بدأ بالاختفاء
في الخلف

277
00:11:25,217 --> 00:11:27,968
لا شيء فيك
بدأ في الاختفاء في الخلف

278
00:11:27,970 --> 00:11:29,303
!حسناً

279
00:11:29,305 --> 00:11:31,288
انتهت محادثتنا

280
00:11:31,290 --> 00:11:32,940
هذا ليس خطئك

281
00:11:32,942 --> 00:11:35,142
خصوبة عائلتك ضعيفة

282
00:11:35,144 --> 00:11:37,477
لهذا السبب أنت
طفل وحيد

283
00:11:37,479 --> 00:11:39,112
لا تتكلم هكذا عن عائلتي

284
00:11:39,114 --> 00:11:40,998
أنا طفل وحيد لأن والداي

285
00:11:41,000 --> 00:11:43,283
شخصان فضيعان
يكرهان بعض

286
00:11:43,285 --> 00:11:46,403
ليس هناك خطأ في
قوة جانبك الأنثوي

287
00:11:46,405 --> 00:11:50,791
ربما إذا اعتقدوا أنكما شاذتان
فسيسهل عليكم التبني

288
00:11:50,793 --> 00:11:54,161
سأريك من هو الشاذ

289
00:11:56,164 --> 00:11:58,966
علمت أني أستطيع
خداع تلك الفتاة الصغيرة

290
00:11:58,968 --> 00:12:02,302
لتجعلني جداً

291
00:12:02,304 --> 00:12:05,839
♪ كان يا مكان، كان هناك مهندس ♪

292
00:12:05,841 --> 00:12:09,443
♪ تشارلي كان أسمه كما عرفنا ♪

293
00:12:09,445 --> 00:12:11,178
لا أهتم بما تقولينه

294
00:12:11,180 --> 00:12:13,597
أريد طفلاً حالاً

295
00:12:13,599 --> 00:12:16,583


296
00:12:16,585 --> 00:12:19,686
لقد تأخرت دقيقتين
عن زوجتك

297
00:12:19,688 --> 00:12:21,971
وعشر سنوات عني

298
00:12:33,603 --> 00:12:35,137


299
00:12:35,139 --> 00:12:37,556
من المحرج أن ترى
والدة زوجتك في تلك الحالة

300
00:12:37,558 --> 00:12:39,174
فضيع

301
00:12:39,176 --> 00:12:42,010
كيف يبدو شكلها؟

302
00:12:42,012 --> 00:12:43,195
لم أنظر

303
00:12:43,197 --> 00:12:44,480
أنها أم زوجتي

304
00:12:44,482 --> 00:12:46,815
نعم، ولكن بغض النظر
عن ذلك

305
00:12:46,817 --> 00:12:48,901
ما رأيك بها؟

306
00:12:48,903 --> 00:12:51,487
انتهت هذه المحادثة
يا كارل

307
00:12:51,489 --> 00:12:53,155
أتفهم ذلك

308
00:12:53,157 --> 00:12:54,657


309
00:12:54,659 --> 00:12:57,126
ماذا كانت تفعل؟

310
00:12:57,128 --> 00:12:58,744
آسف، طبيعتي فضولية

311
00:12:58,746 --> 00:13:00,262
هذا ما يجعلني شرطياً جيداً

312
00:13:00,264 --> 00:13:02,498
هذا ما يجعلك
منحرفاً مجنوناً

313
00:13:02,500 --> 00:13:04,166
خط أزرق رفيع

314
00:13:04,168 --> 00:13:05,701
سادتي

315
00:13:05,703 --> 00:13:08,921
مرحباً بكما في محلي
للطوال والضخام

316
00:13:08,923 --> 00:13:10,389
هل أنتما هنا لكي

317
00:13:10,391 --> 00:13:12,474
تستفيدان من تخفيضات
عيد الشكر للبذلات؟

318
00:13:12,476 --> 00:13:14,560
تبديل مجاني
في اليوم التالي

319
00:13:14,562 --> 00:13:15,678
هذا رائع

320
00:13:15,680 --> 00:13:16,996
بالتأكيد

321
00:13:16,998 --> 00:13:19,064
شعارنا في الأعياد
(فطائر كثيرة؟)

322
00:13:19,066 --> 00:13:21,166
(لماذ لا تغطي نفسك؟)

323
00:13:21,168 --> 00:13:23,051
وهو يعرف جميع الزوايا

324
00:13:23,053 --> 00:13:24,720
أنه عبقري تسويق

325
00:13:24,722 --> 00:13:26,355
في الواقع، نحن هنا
لأن صديقي

326
00:13:26,357 --> 00:13:28,357
يريد أن يغير ملابسه الداخلية

327
00:13:28,359 --> 00:13:30,693
هل تبحثان عن خليط
عملي للقطن؟

328
00:13:30,695 --> 00:13:32,828
أو ملابس حريرية
تتبع آخر صيحات الموضة

329
00:13:32,830 --> 00:13:34,713
أبحث عن شيء يغطيني

330
00:13:34,715 --> 00:13:36,865


331
00:13:36,867 --> 00:13:38,200


332
00:13:38,202 --> 00:13:39,501
عملي ومرن

333
00:13:39,503 --> 00:13:41,170
سأجلب بعض المنتجات

334
00:13:41,172 --> 00:13:44,790
على فكرة، يوجد هناك
فشار حلو طازج

335
00:13:46,459 --> 00:13:48,127
فشار حلو

336
00:13:48,129 --> 00:13:50,312
الرجل يعرف زبائنه

337
00:13:51,798 --> 00:13:53,849
ماذا لو فشلت
هذه الخطة يا كارل؟

338
00:13:53,851 --> 00:13:57,586
ربما كل أبنائي
غير أصحاء

339
00:13:57,588 --> 00:13:59,254
هناك خيارات كثيرة

340
00:13:59,256 --> 00:14:02,558
في المختبر
يوجد تخصيب صناعي

341
00:14:02,560 --> 00:14:05,093
لا أرغب بأن أضع
أبن شخص غريب في زوجتي

342
00:14:05,095 --> 00:14:08,230
أنها ترفض حتى
استئجار حذاء البولينغ

343
00:14:08,232 --> 00:14:10,432
لا يجب أن يكون
المتبرع غريب

344
00:14:10,434 --> 00:14:12,117
قد يكون صديقاً قريباً

345
00:14:12,119 --> 00:14:13,952
وقد يطلب فقط
حقوق الزيارة

346
00:14:13,954 --> 00:14:15,904
في الإجازات وفي
وكل إجازة أسبوعية

347
00:14:15,906 --> 00:14:17,706
هذا كرم منك
ولكنه لن يحدث

348
00:14:17,708 --> 00:14:18,907
فقط فكر بالأمر

349
00:14:18,909 --> 00:14:20,909
سيكون مثل خليط الموكاتشينو

350
00:14:20,911 --> 00:14:22,461
سيكون ذلك لطيفاً

351
00:14:22,463 --> 00:14:25,798
هل يمكننا الحديث
عن الموضوع السابق؟

352
00:14:25,800 --> 00:14:27,616
حسناً

353
00:14:27,618 --> 00:14:29,284
حسناً يا صديقي
البسيط والعملي

354
00:14:29,286 --> 00:14:31,086
وجدت عدة خيارات

355
00:14:31,088 --> 00:14:32,954
بعدة موديلات وتشكيلات

356
00:14:32,956 --> 00:14:34,473
حسناً

357
00:14:34,475 --> 00:14:37,059
قد ألف رأسي
ببعض هذه الملابس

358
00:14:37,061 --> 00:14:39,028
أنا أبيعهم فقط
..وما تفعله

359
00:14:39,030 --> 00:14:41,129
بعد مغادرتك للمتجر
ليس من شأني

360
00:14:41,131 --> 00:14:43,766
حسناً، عندي منقوشة

361
00:14:43,768 --> 00:14:45,234
منقطة

362
00:14:45,236 --> 00:14:47,102
فلفل حار

363
00:14:47,104 --> 00:14:49,405
وقطارات

364
00:14:49,407 --> 00:14:50,989
!أحب القطارات

365
00:14:50,991 --> 00:14:53,726
تبدو بعض تلك القطارات
بالحجم الطبيعي

366
00:15:04,571 --> 00:15:06,205
أنهي ما عندك
وقابليني في الأعلى

367
00:15:06,207 --> 00:15:08,323
عندي كيس ممتلئ بمكونات
تساعد على الانجاب

368
00:15:08,325 --> 00:15:11,460
عندي ملابس داخلية قصيرة

369
00:15:11,462 --> 00:15:13,462
لتنظيم درجة الحرارة

370
00:15:13,464 --> 00:15:16,432
وعندي أعشاب صينية
وقرص صوتي لتزاوج الدلافين

371
00:15:16,434 --> 00:15:17,850
لكي نتثقف

372
00:15:17,852 --> 00:15:19,101
لا أطيق الانتظار

373
00:15:19,103 --> 00:15:21,887
وقد أعطاني ساميول
عقداً أفريقياً للخصوبة

374
00:15:21,889 --> 00:15:25,190
مصنوع من جزء
وحيد قرن مجفف

375
00:15:25,192 --> 00:15:27,893
هل تحتاج شيئاً آخر
مثل خفاش حي

376
00:15:27,895 --> 00:15:30,479
أو بعض دماء الدجاج؟

377
00:15:30,481 --> 00:15:33,315
لنرى إذا كان
عقد وحيد القرن سيعمل

378
00:15:33,317 --> 00:15:35,534
قبل أن نبدأ بعمل
شيء جنوني

379
00:15:37,353 --> 00:15:41,123
رائحة وحيد قرن مجفف

380
00:15:42,909 --> 00:15:45,861
!لا تنسي الاستعداد

381
00:15:45,863 --> 00:15:48,547
كيف يمكنني نسيان ذلك؟

382
00:15:48,549 --> 00:15:50,949
ما خطبك؟

383
00:15:50,951 --> 00:15:52,785
لا شيء

384
00:15:52,787 --> 00:15:54,553
غير أني

385
00:15:54,555 --> 00:15:56,305
متعبة للغاية

386
00:15:56,307 --> 00:15:58,257
من محاولات مايك

387
00:15:58,259 --> 00:16:01,176
استخدمي مسدس الماء معه

388
00:16:01,178 --> 00:16:04,813
حتى يتعب

389
00:16:04,815 --> 00:16:06,265
لن يتوقف بسبب الماء

390
00:16:06,267 --> 00:16:08,817


391
00:16:08,819 --> 00:16:10,436
لا أحاول إثارة المشاكل

392
00:16:10,438 --> 00:16:13,906
ولكن دخل على أمي
في الصباح

393
00:16:17,143 --> 00:16:18,894
أعتقد أن الأمر لطيف

394
00:16:18,896 --> 00:16:21,330
أنه متحمس للغاية
للحصول على طفل

395
00:16:21,332 --> 00:16:24,533
أعلم، ولكني أتمنى
لو أنه يسترخي قليلاً

396
00:16:24,535 --> 00:16:27,669
يركز الرجال جيداً
عندما يكون عندهم مشروع

397
00:16:27,671 --> 00:16:30,071
خصوصاً عندما يتعلق
المشروع بنسلهم

398
00:16:31,724 --> 00:16:33,959
أشتاق للأيام الغابرة

399
00:16:33,961 --> 00:16:35,928
عندما لم يكن كل
شيء مجدول

400
00:16:35,930 --> 00:16:39,181
ولم أحتج لشيء

401
00:16:44,086 --> 00:16:45,804
سيهدأ في النهاية

402
00:16:45,806 --> 00:16:47,606
أنه يحاول وهب
طفل لك

403
00:16:47,608 --> 00:16:48,774
أعلم

404
00:16:48,776 --> 00:16:51,276
أتمنى لو أن شخصاً
مثله يشاركني حياتي

405
00:16:51,278 --> 00:16:54,313
أن يكون مستعداً
لبدء عائلة

406
00:16:54,315 --> 00:16:55,764
اعتقدت أنكِ تحبين الحرية

407
00:16:55,766 --> 00:16:59,151
أقصد، لقاء أصدقاء
متنوعين

408
00:16:59,153 --> 00:17:00,953
أنا أحاول إيجاد شخص يحبني

409
00:17:00,955 --> 00:17:02,488
كما يحبكِ مايك

410
00:17:02,490 --> 00:17:04,940
أعلم أنه يحبني

411
00:17:04,942 --> 00:17:07,943
ولكني أشتاق للرومانسية

412
00:17:07,945 --> 00:17:10,829
ماذا قد يكون
أكثر رومانسية

413
00:17:10,831 --> 00:17:15,283
من رجل يحاول أن
يعطيكِ ما تريدينه؟

414
00:17:16,753 --> 00:17:18,136
نعم

415
00:17:18,138 --> 00:17:20,222
شكراً لك

416
00:17:20,224 --> 00:17:23,225
علي أن أعود للخارج

417
00:17:23,227 --> 00:17:25,878
لأن الرجل العاملين
يعود للمنزل مبكراً

418
00:17:27,647 --> 00:17:29,565
اسأليهم عن بطاقة هويتهم

419
00:17:29,567 --> 00:17:31,817
ولاحظي آثار خاتم الزواج

420
00:17:31,819 --> 00:17:33,969
دائماً

421
00:17:34,771 --> 00:17:37,973
مولي؟

422
00:17:41,528 --> 00:17:43,695


423
00:17:45,815 --> 00:17:48,016


424
00:18:02,265 --> 00:18:04,216


425
00:18:04,218 --> 00:18:06,334
ما الذي يحترق؟

426
00:18:06,336 --> 00:18:07,502
آمل أنه معطر

427
00:18:07,504 --> 00:18:08,854
لقد وجدته في غرفة أختك

428
00:18:08,856 --> 00:18:11,023
إذا بدأت بالضحك
وحاولت طلب البيتزا

429
00:18:11,025 --> 00:18:13,058
فأطفئيه على الحال

430
00:18:13,060 --> 00:18:14,526
حسناً، أجلس لثانيه

431
00:18:14,528 --> 00:18:16,278
علينا التحدث

432
00:18:16,280 --> 00:18:20,482
أحب حماسك بخصوص
إنجاب الطفل

433
00:18:20,484 --> 00:18:22,067
أعلم أن الأمر
قد أخذ وقتاً

434
00:18:22,069 --> 00:18:23,735
أطول مما توقعتي
ولكن لا تقلقي

435
00:18:23,737 --> 00:18:26,038
سأجعلكِ تحملين
أو سأموت محاولاً

436
00:18:26,040 --> 00:18:28,540
حسناً، هذا

437
00:18:28,542 --> 00:18:30,692
هو ما أردت أن
أحدثك بخصوصه

438
00:18:30,694 --> 00:18:32,744
- تعلمين أني أحبك، صحيح؟
- نعم، نعم

439
00:18:32,746 --> 00:18:34,246
لم أكن سأحاول هكذا

440
00:18:34,248 --> 00:18:36,131
من أجل شخص لا أحبه

441
00:18:36,133 --> 00:18:39,367
سأحبك مهما حصل

442
00:18:39,369 --> 00:18:42,037
سواء رزقنا بطفل
أم لم نرزق

443
00:18:42,039 --> 00:18:44,406
سوف نرزق بطفل
..أشعر بذلك

444
00:18:44,408 --> 00:18:46,374
ولكني لا أريد أن نخسر

445
00:18:46,376 --> 00:18:48,810
ما بيننا الآن، وهو
شيء رائع

446
00:18:48,812 --> 00:18:50,262
سواء كان هناك طفل أم لا

447
00:18:50,264 --> 00:18:52,748
سيكون عندنا طفل بالتأكيد

448
00:18:52,750 --> 00:18:55,400
..أريد

449
00:18:55,402 --> 00:18:57,486
أريد أن يكون
طفلنا ناتجاً لحبنا

450
00:18:57,488 --> 00:19:00,188
لا أن يكون وكأننا
نقوم بوضع كرسي خشبي

451
00:19:00,190 --> 00:19:02,858
أبالغت أنا في الأمر؟

452
00:19:02,860 --> 00:19:06,561
هل السبب هو الملابس الجديدة
أم عقد الخصوبة؟

453
00:19:06,563 --> 00:19:10,415
نعم، يخيفني
عقد وحيد القرن

454
00:19:10,417 --> 00:19:14,086
ولكن الملابس رائعة

455
00:19:14,088 --> 00:19:16,505
هل تحبينهم؟ عندي
زوج عليه فلفل حار

456
00:19:16,507 --> 00:19:19,257
حراق

457
00:19:20,426 --> 00:19:22,094


458
00:19:22,096 --> 00:19:25,213
الرائحة مريعة للغاية

459
00:19:25,215 --> 00:19:27,215
أنه من وحيد قرن مجفف

460
00:19:27,217 --> 00:19:30,752
لكني متأكد لو أنه
طازج لكان بنفس الرائحة

461
00:19:44,934 --> 00:19:46,202
سلبي

462
00:19:46,204 --> 00:19:47,936
لا بأس، سيحدث
في النهاية

463
00:19:47,938 --> 00:19:49,438
أهم شيء أننا
نحاول ونحن متفائلان

464
00:19:49,440 --> 00:19:50,756
بالضبط

465
00:19:50,758 --> 00:19:52,908
،الأمر لا يتعلق بالنتيجة
بل بالعملية

466
00:19:52,910 --> 00:19:55,411
وفي اعتقادي أنه إيجابي

467
00:19:55,413 --> 00:19:57,713


468
00:19:57,715 --> 00:19:59,215


469
00:19:59,217 --> 00:20:01,584
ماذا يحدث؟

470
00:20:01,586 --> 00:20:03,619


471
00:20:03,621 --> 00:20:07,139


472
00:20:07,141 --> 00:20:10,142
أنا آخذ بعض الراحة

473
00:20:10,144 --> 00:20:11,811


474
00:20:11,813 --> 00:20:13,262


475
00:20:13,264 --> 00:20:16,315


476
00:20:16,317 --> 00:20:18,234


477
00:20:18,236 --> 00:20:19,318


478
00:20:25,199 --> 00:20:28,746
ترجمة
- Alfoulad -