0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة د/ مجــــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,059 Hah! 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,127 3 00:00:04,204 --> 00:00:07,571 لايمكن ان تُصدقى ان كلب قادر على ارتكاب جريمة 4 00:00:08,776 --> 00:00:11,210 أقارب أنانيون, كل ما ارادوه منه هو ماله 5 00:00:11,278 --> 00:00:14,372 هذا جنون ,تيدى عنده كلب 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,973 لقد اصبح تيدى مجنونا بالكامل, لقد سعى خلف حصانى والآن خلفى 7 00:00:17,051 --> 00:00:20,578 - يالهى, هكذا تسير الوصية - على جثتى لو سارت هكذا 8 00:00:20,654 --> 00:00:23,054 انا لا استفيد كثيرا من النظريات سواء خاصة او غيرها 9 00:00:23,123 --> 00:00:25,421 انه شبحى الأول الحقيقى, ولن يصدقنى احد 10 00:00:25,492 --> 00:00:28,188 وهذا يعنى ان القاتل يجب ان يكون احد افراد هذا المنزل 11 00:00:28,262 --> 00:00:29,889 هذا هو ما كان فى خاطرى 12 00:01:21,581 --> 00:01:24,915 انها حياة كلب ========== 13 00:01:27,588 --> 00:01:30,489 14 00 01:46,106 --> 00:01:49,564 15 00:01:56,650 --> 00:01:58,618 16 00:02:15,636 --> 00:02:18,799 17 00:02:31,652 --> 00:02:33,643 18 00:02:33,720 --> 00:02:36,120 مارأيك بنخب عما بعد ؟ 19 00:02:38,292 --> 00:02:41,284 نحن آسفون جدا يا انتونى, لايمكن لزوجتك ان تقوم به,اليس كذلك ؟ 20 00:02:41,361 --> 00:02:43,921 لاتلتفت الى اخى, لقد اصبح سبينس عاطل 21 00:02:43,997 --> 00:02:46,989 ولا يتحمل ان يرى غيره سعيدا 22 00:02:47,067 --> 00:02:49,558 فى الواقع 23 00:02:49,636 --> 00:02:52,799 - تريش - لاتتباهى, هى تقول هذا لكل الشباب 24 00:02:52,873 --> 00:02:54,966 توقف يا سبينس 25 00:02:55,042 --> 00:02:59,775 - هل سنحصل على خناقة جيدة ؟ - لماذا لاتذهبى يا ايكو وتلعبى بالعابك الألكترونية مثل طفلة مطيعة ؟ 26 00:02:59,846 --> 00:03:03,782 ابنة اخى تلعب على الآلات الموسيقية كالويفر والمعادن الثقيلة 27 00:03:03,850 --> 00:03:06,182 وصوتها مثل القطط فى النار 28 00:03:06,253 --> 00:03:08,653 وكذلك انت يا عمتى تريش 29 00:03:08,722 --> 00:03:12,089 ارجوكم دعونا نتصرف بحضارة,ان لم يكن لأجلى ,فمن اجل والدنا 30 00:03:12,159 --> 00:03:14,992 هيا يا انتونى 31 00:03:15,062 --> 00:03:18,725 ماذا ستفعل لو هرب كل الرجال المتزوجون ؟ 32 00:03:18,799 --> 00:03:21,563 اضحكى كما شئت, ولكن عمتك تحتاج الى العلاج سريعا 33 00:03:21,635 --> 00:03:24,103 من المحتاج للعلاج يا اخى العزيز ؟ 34 00:03:24,171 --> 00:03:27,971 ان عالم الفلك خاصتى يسحق كل هؤلاء الأطباء النفسيين 35 00:03:28,041 --> 00:03:31,772 ارجوك يا مورجانا ان تتظاهرى ولو اليوم على الأقل انك طبيعية 36 00:03:33,046 --> 00:03:36,812 هذا رسَام يعرف كيف يرسم الحصان جيدا, انظروا للكاحل 37 00:03:37,884 --> 00:03:40,216 ليس كما لو كنت قضيت معظم وقتى مع الجياد 38 00:03:40,287 --> 00:03:43,313 احترس يا دينتون, لقد حذرونى منك 39 00:03:43,390 --> 00:03:45,620 حسن, ان سمعتى عظيمة 40 00:03:45,692 --> 00:03:47,751 من اجل الحياة ,والحب... 41 00:03:47,828 --> 00:03:50,854 ومجموعة لطيفة 42 00:03:50,931 --> 00:03:53,161 دعونا ننتعش بالشراب 43 00:03:53,233 --> 00:03:55,667 اتعرف, اننى لم اعرف ان افطار الصيد 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,170 يحتاج لكل هذا الشراب المنعش 45 00:03:58,238 --> 00:04:01,002 هى الطريقة الوحيدة لجعل هؤلاء المخنثون يهرعون للعمل 46 00:04:01,074 --> 00:04:03,269 - توم - صباح الخير 47 00:04:03,343 --> 00:04:05,470 تعال وقابل جيسيكا فليتشر, انها هنا فى زيارة 48 00:04:05,545 --> 00:04:07,479 تشارك الكوخ نع ابنة عمها 49 00:04:07,547 --> 00:04:10,744 هذا رفيق الشراب القديم لى, توم كاسيدى 50 00:04:10,817 --> 00:04:14,184 - كيف حالك ؟ لقد اخبرتنى آبى الكثير عنك يا سيدة فليتشر 51 00:04:14,254 --> 00:04:16,188 انه لشرف عظيم مقابلة كاتبة عالمية شهيرة 52 00:04:16,256 --> 00:04:19,157 ولكنى اخشى اننى لست مشهورة 53 00:04:19,226 --> 00:04:21,592 ارجوك ادعنى جيسيكا 54 00:04:21,662 --> 00:04:24,096 لاتكونى لطيفة معه يا جيس انا الذى اعرفه جيدا 55 00:04:24,164 --> 00:04:27,395 كل مايملكه توم المسكين هو فقط الهكتارات ال 600 بجوار البيت 56 00:04:27,467 --> 00:04:29,867 يالى من مسكين,الا احصل على كأسك لأملأه 57 00:04:29,936 --> 00:04:33,337 ليس واحدا آخر من هؤلاء, بل قهوة 58 00:04:34,408 --> 00:04:36,342 - صباح الخير يا آبى - اهلا 59 00:04:36,410 --> 00:04:38,935 أحاول تليين ابنة عمك ببعض الكئوس 60 00:04:39,012 --> 00:04:41,310 - ولكن لافائدة - لايا دينتون,لاتكن شيطانا عجوزا 61 00:04:41,381 --> 00:04:46,080 اليست رائعة ؟ انها تتوقع ان أبدأ ممارسات عربيدة حالا 62 00:04:46,153 --> 00:04:48,917 انك تسخر منى, كيف يمكننى القيام باى عمل 63 00:04:48,989 --> 00:04:52,550 لقد قمت بتدريب كل حيوانات هذا المكان, واظن ان دينتون هو الوحيد الذى تركتيه 64 00:04:52,626 --> 00:04:55,959 سيكون لديها اطواق تطوقها قبل ان يحدث هذا 65 00:04:56,029 --> 00:04:58,259 ما رايكم فى نخب ؟ 66 00:04:58,332 --> 00:05:01,267 نخب ؟ يا لها من فكرة رائعة 67 00:05:01,335 --> 00:05:04,133 فى صحة ابى, فى عيد ميلاده الثمانين 68 00:05:04,204 --> 00:05:07,731 - والمزيد لك يا ابى - اين هذا الكلب اللعين خاصتى ؟ 69 00:05:07,808 --> 00:05:10,971 تيدى 70 00:05:11,044 --> 00:05:12,773 71 00:05:12,846 --> 00:05:15,542 هيا يا تيدى 72 00:05:15,615 --> 00:05:19,608 - تيدى - سيداتى سادتى, الى الجياد 73 00:05:19,686 --> 00:05:22,849 صباح الخير يا سبينس 74 00:05:32,366 --> 00:05:36,063 تيريش, لايجب ان تركبى وانت بهذه الحالة, هذا خطر على الحصان 75 00:05:36,136 --> 00:05:39,299 ابتعدى, لماذا لا تلحقى بوالدك طالما اتتك الفرصة 76 00:05:39,373 --> 00:05:43,309 اليوم سيذهب , وكذلك انت 77 00:05:48,248 --> 00:05:53,379 - لماذا كل هذا ؟ - حولنا هنا, توجد وحوش تسير على اقدام 78 00:05:53,453 --> 00:05:55,944 جيسيكا, آبى, الى هنا 79 00:05:56,022 --> 00:05:58,718 لقد حجزت لكم هذه الأحصنة 80 00:05:58,792 --> 00:06:01,989 هذا الرمادى العجوز سيناسب سرعتى 81 00:06:02,062 --> 00:06:04,428 ساودست ؟ انه قديم بالنسبة لأى أحد الا لى 82 00:06:04,498 --> 00:06:07,433 انه لم يهرب من سباق منذ سنوات 83 00:06:09,436 --> 00:06:11,700 بارنز ,نحن مستعدون للذهاب 84 00:06:11,772 --> 00:06:13,706 افتح الأبواب 85 00:06:13,774 --> 00:06:15,935 حسنا يا سيدى 86 00:06:34,494 --> 00:06:37,827 87 00:06:45,138 --> 00:06:47,572 88 00:07:29,683 --> 00:07:33,744 لماذا لا تتقدمينا ؟ لايمكن ان يكون شيئا مرحا ان تصاحبى زميلا عجوزا مثلى 89 00:07:33,820 --> 00:07:35,788 اتمنى ان تنتهى عن وصف نفسك بالعجوز 90 00:07:35,856 --> 00:07:38,017 آه لو كنت اصغر ب 30 سنة 91 00:07:38,091 --> 00:07:41,390 [Chuckling] [Trish] Hee-yah! Hee-yah! 92 00:07:41,461 --> 00:07:43,292 ساودست, ساودست 93 00:07:43,363 --> 00:07:46,457 اهدا يا ولد 94 00:07:48,001 --> 00:07:49,593 دينتون 95 00:07:49,669 --> 00:07:51,466 عليك اللعنة 96 00:07:51,538 --> 00:07:54,769 دينتون ,ساعده, وجَهه الى هنا 97 00:08:04,718 --> 00:08:06,652 Hah! 98 00:08:10,857 --> 00:08:12,620 99 00:08:12,692 --> 00:08:14,319 اللفعنة 100 00:08:15,562 --> 00:08:17,530 Tallyho! 101 00:08:19,399 --> 00:08:22,664 دينتون, دينتون 102 00:08:28,008 --> 00:08:30,636 103 00:08:30,710 --> 00:08:32,644 104 00:08:34,114 --> 00:08:36,742 105 00:08:39,152 --> 00:08:41,950 هلا هناك شئ استطيع عمله لك يا سيدة فليتشر ؟ 106 00:08:42,022 --> 00:08:44,456 هذا لطف كبير منك, ولكنى سأعتنى بأبنة عمى 107 00:09:05,078 --> 00:09:07,137 توم 108 00:09:08,181 --> 00:09:10,342 دعونا نجلس 109 00:09:10,417 --> 00:09:12,681 110 00:09:12,752 --> 00:09:16,882 حادث فظيع يا توم,ولكن الرجل العجوز كانت حيلته حافلة 111 00:09:16,957 --> 00:09:19,187 لاأظن انه اراد ان يقفز 112 00:09:19,259 --> 00:09:21,819 انا اعلم انه لم يرد هذا, لقد كان يتبع اوامر طبيبه 113 00:09:21,895 --> 00:09:23,829 دينتون كان دائما عنيفا متمردا 114 00:09:23,897 --> 00:09:26,365 أظن انه أخذته الحماسة ليقوم بهذه يا انسة- - 115 00:09:26,433 --> 00:09:30,836 فليتشر,حسنا, لقد كان متحمسا, نعم, ولكن الحصان كان منفلتا 116 00:09:30,904 --> 00:09:32,838 - هل انت البيطرى ؟ - نعم يا سيدتى 117 00:09:32,906 --> 00:09:35,932 - هل وجدتم الحصان بعد ؟ - انه فى منتصف الطريق للمقاطعة التالية الآن 118 00:09:36,009 --> 00:09:38,341 ولكنه سيعود لحظيرته عندما يهدأ قليلا 119 00:09:38,411 --> 00:09:40,641 انا لا اريد ان اكون متطفلة حول هذا, ولكن,,, 120 00:09:40,714 --> 00:09:43,342 ألا يوجد اختبار يمكن اجراؤه على الحصان ؟ 121 00:09:44,384 --> 00:09:46,318 - اختبار ؟ - لقد لاحظت جيسيكا و آبى 122 00:09:46,386 --> 00:09:49,617 ان هذا الحصان كان عنيفا وانطلق سريعا بطريقة شاذة 123 00:09:49,689 --> 00:09:53,181 - وهذا لا يتماشى مع طبيعة ساودست - كيف لحصان عجوز هادئ مثل هذا , ان ينقلب فجأة الى متمرد 124 00:09:53,259 --> 00:09:56,524 اذن فأنت تظنين ان هناك مؤامرة ؟ 125 00:10:02,268 --> 00:10:05,533 انا كنت متأكدة ان هناك شئ خطأ حول هذا الحصان 126 00:10:05,605 --> 00:10:08,938 اشعر بالغباء جدا , ولكن الأختبارات لا تكذب 127 00:10:09,009 --> 00:10:11,273 - اليس كذلك ؟ - لقد عثروا عليه بعد عدة ساعات 128 00:10:11,344 --> 00:10:13,278 وهناك عقاقير لا تترك أى اثر 129 00:10:13,346 --> 00:10:16,315 - آبى - هناك شئ خطأ يا جيس موته فيه شئ خطأ 130 00:10:17,317 --> 00:10:19,251 لقد كان شخصا رائعا 131 00:10:19,319 --> 00:10:21,810 ولكنه كان غير سعيد ويخفى تعاسته 132 00:10:21,888 --> 00:10:23,947 بسببهم, هؤلاء الأقارب الأنانيون 133 00:10:24,024 --> 00:10:26,822 كل ما ارادوه منه هو ماله, وهاهم قد حصلوا عليها 134 00:10:26,893 --> 00:10:28,827 لايمكننى ان استبعد احد منهم 135 00:10:28,895 --> 00:10:31,887 آبى, انا اعرف مشاعرك تجاهه 136 00:10:31,965 --> 00:10:34,456 ماذا تعنين ؟ 137 00:10:34,534 --> 00:10:36,229 آبى 138 00:10:38,338 --> 00:10:41,603 انا...كنت معجبة به كثيرا 139 00:10:42,709 --> 00:10:45,405 هل تودين بقائى هنا معك مدة اطول ؟ 140 00:10:45,478 --> 00:10:47,946 أيمكنك هذا يا جيس ؟ فقط حتى موعد قراءة الوصية 141 00:10:48,014 --> 00:10:51,279 - سأكون احسن حالا وانت هنا معى - بالطبع 142 00:10:59,726 --> 00:11:02,217 يمكنك اضافة بعض عصير البرتقال ويكون افطارا 143 00:11:02,295 --> 00:11:04,661 - اين بوزويل ؟ كان يجب ان يكون هنا منذ 3 دقائق 144 00:11:04,731 --> 00:11:07,461 انت لست عصبية يا اختى الصغيرة, الست كذلك ؟ هل تنهارين 145 00:11:07,534 --> 00:11:09,593 - لقد ظللت ...افكر ؟ - فيم ؟ 146 00:11:09,669 --> 00:11:12,001 ان والدنا سيسحب مفاجأة سريعة ؟ لاتكونى مضحكة 147 00:11:12,072 --> 00:11:14,438 ألم تلاحظ من الغير موجود هنا,ياسبينس ؟ 148 00:11:14,507 --> 00:11:17,169 "المربية الوقورة" - آبى 149 00:11:17,243 --> 00:11:19,973 لا 150 00:11:20,046 --> 00:11:21,980 - لا, لايمكنه - سبينسر 151 00:11:22,048 --> 00:11:25,916 ماذا يا مورجانا ؟ - اوراق الشاى يا سبينس, 152 00:11:25,985 --> 00:11:29,182 - انظر - نعم ؟ 153 00:11:29,255 --> 00:11:31,746 - ولكن ألا ترى ؟ - يرى ماذا ؟ 154 00:11:31,825 --> 00:11:35,761 بالله عليك 155 00:11:40,433 --> 00:11:42,367 سبينسر 156 00:11:42,435 --> 00:11:44,869 ارجو ان تقبل مواساتى القلبية 157 00:11:44,938 --> 00:11:47,839 - ان مزرعة جرينفيل لن تكون كما كانت بدون دينتون لانجلى - شكرا لك يا ماركوس 158 00:11:47,907 --> 00:11:50,967 كلنا متأثرون بالخسارة 159 00:11:51,044 --> 00:11:52,978 أهلا يا ايكو 160 00:11:53,046 --> 00:11:56,607 انا اسف اننا تقابلنا ثانية فى مثل هذه الظروف الحزينة 161 00:11:56,683 --> 00:11:59,345 مضحك, هذا ما يقوله الحانوتى 162 00:12:00,820 --> 00:12:03,015 نعم 163 00:12:03,089 --> 00:12:06,855 حسنا, بصفتى محامى دينتون الأفضل ان ندخل فى العمل 164 00:12:13,566 --> 00:12:16,296 ما هذا , فيلم ؟ 165 00:12:16,369 --> 00:12:20,499 لا يا تريش, هذه آخر صيحات التكنولوجيا فى الوصايا 166 00:12:26,446 --> 00:12:28,971 تحياتى الى الأصدقاء و القارب 167 00:12:29,048 --> 00:12:32,017 لقد عانيت من المشاكل الكثيرة لعمل هذا العرض 168 00:12:32,085 --> 00:12:34,019 لذا آمل ان تستمتعوا به جميعا 169 00:12:35,021 --> 00:12:37,683 بالمناسبة, ان هذا كله قانونى تماما 170 00:12:37,757 --> 00:12:39,884 لذا لاتحاولوا طرح اى افكار مضحكة 171 00:12:39,959 --> 00:12:43,520 وحيث انكم جميعا هنا منقطعى الأنفاس 172 00:12:43,596 --> 00:12:45,894 فساحاول اطالة الأثارة 173 00:12:45,965 --> 00:12:48,399 واعطاء كلمة لكل واحد فيكم 174 00:12:48,468 --> 00:12:52,632 سبينسر.. انه لمن السئ جدا المداومة على ابعاد زبائنك عنك 175 00:12:52,705 --> 00:12:56,835 ولكنى لم افكر مطلقا فى اكتساب وظيفة محترمة لك بطريقة ديكتاتورية 176 00:12:56,910 --> 00:12:59,401 ولكن, ثم ماذا ؟ 177 00:12:59,479 --> 00:13:01,879 وبالنسبة لك يا طفلتى تريش ,,, 178 00:13:01,948 --> 00:13:04,007 لقد كنت دائما طفلة امك المدللة الفاسدة 179 00:13:04,083 --> 00:13:06,916 وانا سعيد انها لاتستطيع رؤيتك الآن 180 00:13:06,986 --> 00:13:10,717 وترى كيف تشربين البيرة والمارتينى بشراهة 181 00:13:10,790 --> 00:13:13,850 وتجمعين الرجال بدلا من العرائس 182 00:13:13,927 --> 00:13:16,623 حاولى ايجاد هواية ألطف يا حبيبتى 183 00:13:16,696 --> 00:13:22,134 لأن هذه الهواية ليست فقط شاذة, ولكنها خطرة ايضا 184 00:13:22,202 --> 00:13:24,534 مورجانا,,,انك لست امرأة سيئة 185 00:13:24,604 --> 00:13:26,731 ولكنك فقط ينقصك المنطق والحس العام 186 00:13:26,806 --> 00:13:29,741 أخرجى من عالمك الخيالى وواجهى مشاكلك 187 00:13:29,809 --> 00:13:32,869 مثل ابنتك الاجتماعية 188 00:13:32,946 --> 00:13:36,848 اهلا يا ايكو 189 00:13:36,916 --> 00:13:41,046 هل هناك شئ مثير يختبئ تحت حلاقة شعرك الفريدة هذه ؟ 190 00:13:41,120 --> 00:13:43,452 لن تعرف ابدا ايها العجوز 191 00:13:43,523 --> 00:13:46,253 والآن, وداعا للترفيه, والى العمل 192 00:13:46,326 --> 00:13:50,592 بوزويل لديه الكلام العاقل مكتوب فى مكان ما لديه 193 00:13:50,663 --> 00:13:53,223 وها هنا ما جئتم جميعا من اجله 194 00:13:53,299 --> 00:13:56,063 اعلم ان صديقى القديم توم هنا 195 00:13:57,070 --> 00:13:59,300 توم, سوف افتقدك كثيرا 196 00:14:00,340 --> 00:14:03,366 أتتذكر البندقية القديمة التى كنت مولعا بها دائما ؟ 197 00:14:03,443 --> 00:14:05,843 انها لك 198 00:14:05,912 --> 00:14:08,608 هناك مبلغ مالى نقدا لكل العاملين هنا 199 00:14:08,681 --> 00:14:11,809 وهناك علاوة زائدة ل بارنيز لحراسته لكل اللوحات 200 00:14:11,885 --> 00:14:14,445 بالمناسبة ,انا اهديهم للمتحف القومى 201 00:14:14,520 --> 00:14:17,284 أهذا حسن يا اولادى 202 00:14:17,357 --> 00:14:21,657 لوحات زيتية ب 3 ملايين فى طريقها الآن الى واشنطون 203 00:14:23,730 --> 00:14:27,427 باقى عقاراتى التى بنيتها بعرقى و عقلى 204 00:14:27,500 --> 00:14:29,434 تساوى حوالى 15 مليون دولار 205 00:14:29,502 --> 00:14:33,131 وهذا يحتاج الى عقل سليم وحكم عادل للتصرف فى هذا الكم من المال 206 00:14:33,206 --> 00:14:37,142 وربما حتى طبيعة جيدة حتى ترضيكم جميعا 207 00:14:37,210 --> 00:14:40,907 ولهذا, باستثناء ارث عائلى بسيط 208 00:14:40,980 --> 00:14:43,346 فان كل شئ... 209 00:14:43,416 --> 00:14:47,011 سيذهب الى صديقى الوفى ورفيقى 210 00:14:50,189 --> 00:14:52,180 تيدى 211 00:14:52,258 --> 00:14:54,658 212 00:14:57,664 --> 00:15:00,155 ماهذه الحيل السيئة , اللعنة يا بوزويل 213 00:15:00,233 --> 00:15:03,066 سيُغمى على, هذا جنون, ان تيدى كلب 214 00:15:03,136 --> 00:15:05,195 بوزويل ,سوف نكسر هذه الوصية - لا 215 00:15:05,271 --> 00:15:08,365 لا,لا,اخشى انكم لاتستطيعوا كسر الوصية, لقد ساعدته فى كتابتها 216 00:15:08,441 --> 00:15:12,502 توجد فقرة هنا ينص على ان اى فرد لايلتزم بالوصية, يُحرم منها نهائيا 217 00:15:12,578 --> 00:15:15,809 ولاتُفكروا فى هذا 218 00:15:15,882 --> 00:15:18,282 لو مات تيدى لأسباب غير طبيعية 219 00:15:18,351 --> 00:15:20,319 كل شئ سيذهب الى الملاجئ 220 00:15:20,386 --> 00:15:23,685 221 00:15:26,359 --> 00:15:28,657 الو, ايثان 222 00:15:28,728 --> 00:15:32,323 ايثان, يبدو اننى ساتغيب عن المنزل لعدة ايام اخرى 223 00:15:32,398 --> 00:15:35,424 ان آبى مكتئبة جدا 224 00:15:35,501 --> 00:15:38,800 انها مقتنعة ان هناك من قيل دينتون 225 00:15:40,073 --> 00:15:42,007 اخشى انها قد تكون على حق 226 00:15:45,945 --> 00:15:48,675 لا,لا,ان ازمتك شديدة 227 00:16:02,595 --> 00:16:05,655 ان تربيتك على رأسه افضل من ضربك على اسنانه 228 00:16:05,732 --> 00:16:09,327 - لاتقومى بنصحى - انها اوقات عصيبة ايتها الشابة تعلمى حسن التصرف 229 00:16:09,402 --> 00:16:11,336 انها اوقات عصيبة لتتعلمى مكانك 230 00:16:11,404 --> 00:16:15,033 ان كنتى تظنى انك تستطيعى ابعادى يا تريش ,فانت مُخطئة 231 00:16:15,108 --> 00:16:17,736 هذا يكفى يا آبى, انت هنا لتدريب الحصان وليس راكبه 232 00:16:17,810 --> 00:16:20,176 سبنسر, انا اريدها بعيدا عن ممتلكاتنا فورا 233 00:16:20,246 --> 00:16:22,441 لستما رئيسى فى العمل ,كلاكما 234 00:16:22,515 --> 00:16:24,449 تيدى هو الرئيس, فقط ماركوس بوزويل هو من يستطيع فصلى 235 00:16:24,517 --> 00:16:27,486 وليس لدى النية حقا فى مغادرة هذا المكان قبل ان اكتشف ما حدث هنا 236 00:16:27,553 --> 00:16:30,454 انك تقومين بالقاء اتهامات خطيرة يا انسة فريستون 237 00:16:30,523 --> 00:16:33,583 لو كنت مكانك لكنت حريصا جدا 238 00:16:43,302 --> 00:16:46,430 - لابد ان تكون حريصة حقا يا آبى - انا لست اخشى من سبنسر 239 00:16:46,506 --> 00:16:48,940 كنت افكر اكثر فى تريش 240 00:16:49,008 --> 00:16:53,138 ان برجها فى صعود, وبرجك منخفض جدا 241 00:16:53,212 --> 00:16:55,203 وليلة امس 242 00:16:55,281 --> 00:16:58,011 تم مشاهدة ثلاث بومات على شجرة بلوط سوداء 243 00:16:58,084 --> 00:17:00,245 ومن المفترض ان يُخيفنى هذا ؟ 244 00:17:00,319 --> 00:17:03,618 ان العلامات هناك لقراءتها 245 00:17:05,425 --> 00:17:08,223 246 00:17:10,530 --> 00:17:13,363 ما الذى تفعله للكلب ؟ تيدى ,اجلس 247 00:17:13,433 --> 00:17:15,799 اجلس 248 00:17:15,868 --> 00:17:18,132 احسنت, اجلس 249 00:17:18,204 --> 00:17:20,399 هذا الكلب اللعين لابد التحكم فيه 250 00:17:20,473 --> 00:17:23,601 - ماذا حدث يا سبنسر ؟ - لقد جُن الكلب تماما 251 00:17:23,676 --> 00:17:28,045 - لقد اعتدى على حصانى ثم علىَ - وهذا يبدو منطقا معقولا 252 00:17:28,114 --> 00:17:31,641 اعطاء هذه المادة لكلب مثل اطعام الحصان بالمخدرات 253 00:17:31,717 --> 00:17:36,086 عفوا, ايا ما تكون هذه المادة, فهل لها نفس التأثير على الحصان ؟ 254 00:17:36,155 --> 00:17:39,386 أتعنين ساودست ؟ لا, انا لم اجد أثر لها فى الحصان 255 00:17:39,459 --> 00:17:43,054 - اذن, من قام بعضه ؟ - لا احد, ان سبنسر و حصانه لم يلمسهم احد حتى 256 00:17:43,129 --> 00:17:45,097 انا اسف يا انسة آبى, ولكنه قد قام بعض شئ 257 00:17:45,164 --> 00:17:48,327 يوجد دماء حول الطوق كله 258 00:17:59,045 --> 00:18:01,479 - هذا هو الكلب ايها المأمور - هل انت متأكد ؟ 259 00:18:01,547 --> 00:18:04,710 انا اُقسم على ذلك, لقد دفعنى لأسفل ومزق ذراعى 260 00:18:04,784 --> 00:18:06,979 - يجب قتله - انا اوافقك 261 00:18:07,053 --> 00:18:11,183 انه يرغب فى ذلك 262 00:18:11,257 --> 00:18:13,487 آبى ؟ انا ماركوس بوزويل 263 00:18:13,559 --> 00:18:15,493 نعم يا سيد بوزويل 264 00:18:15,561 --> 00:18:19,156 لقد استهلكت جميع الحيل حتى اُطلق سراح تيدى بضمانته الشخصية 265 00:18:19,232 --> 00:18:21,962 تستطيعى الحصول عليه من مكتب المأمور وقتما تشائين 266 00:18:22,034 --> 00:18:25,595 - حمدا لله - وستفرحين عندما تعلمى انه لم يكن مسعورا 267 00:18:25,671 --> 00:18:28,162 - هل انت متأكد ؟ - انهم متأكدون 268 00:18:28,241 --> 00:18:31,233 ان بوتس لم يمت 269 00:18:31,310 --> 00:18:34,837 شكرا يا سيد بوزويل, ان تيدى عائد للبيت 270 00:18:35,915 --> 00:18:38,884 آبى, انى اظن انه يجب عليك العودة الى مين معى 271 00:18:38,951 --> 00:18:43,547 - ان الأمور هنا تنقلب, وستكون....ا - من فضلك يا جيسيكا,لاتعاملينى كمريضة نفسية 272 00:18:43,623 --> 00:18:45,955 لابد ان تعترفى انك لم تعودى كما كنت 273 00:18:46,025 --> 00:18:48,892 اليس هذا منطقيا مع وجود قاتل طليق ؟ 274 00:18:48,961 --> 00:18:51,395 ولكننا ببساطة لا نملك دليلا بشكل او بآخر 275 00:18:51,464 --> 00:18:54,490 وهذا شئ مُقلق لكلينا 276 00:18:54,567 --> 00:18:57,001 آبن, أخبرينى عن هذا الرجل, بوتس 277 00:18:57,069 --> 00:19:00,800 - انه كذاب سئ السمعة - لقد احسست بذلك 278 00:19:00,873 --> 00:19:05,139 ربما ما كان يريده حقا هو, كسب دعوى كبيرة ضد املاك لانجلى 279 00:19:05,211 --> 00:19:07,702 يا له من امر شنيع ,قد يُحفز الآخرين 280 00:19:07,780 --> 00:19:09,839 اظن اننى ينبغى ان اتكلم مع السيد بوزويل 281 00:19:14,453 --> 00:19:18,321 يبدو انه يستفيد جيدا من املاك لانجلى 282 00:19:19,392 --> 00:19:22,054 ماركوس, انا استطيع قيادة قطار بضائع خلال هذا المنفذ 283 00:19:22,128 --> 00:19:24,892 آبى , سيدة فليتشر 284 00:19:24,964 --> 00:19:28,491 نعم, ولكن هل يُقدَر وكلائك المخاطر اولا يا جارى ؟ 285 00:19:28,568 --> 00:19:30,763 انت تعرف انها قد تكون معركة طويلة و دامية 286 00:19:30,836 --> 00:19:35,034 دعنا...ندحرج الكرة المرة القادمة, انا سأكون فى العاصمة 287 00:19:40,112 --> 00:19:43,013 اهلا 288 00:19:43,082 --> 00:19:45,016 الى اللقاء يا ماركوس 289 00:19:45,084 --> 00:19:46,745 مورجانا 290 00:19:48,421 --> 00:19:51,390 سيداتى, من فضلكن 291 00:19:51,457 --> 00:19:55,587 سيد بوزويل, هذا سمسارك 292 00:19:55,661 --> 00:19:57,629 انها ثالث مرة يتصل بك اليوم 293 00:19:57,697 --> 00:19:59,995 اخبريه اننى مشغول الآن من فضلك 294 00:20:00,066 --> 00:20:02,296 تفضلوا 295 00:20:03,903 --> 00:20:05,837 اجلسوا 296 00:20:08,608 --> 00:20:13,307 انا افترض ان مورجانا ستكسر وصية دينتون 297 00:20:13,379 --> 00:20:17,213 نعم, اخشى هذا, ان جميعهم متفقون على ذلك 298 00:20:17,283 --> 00:20:19,376 والمحترم من العاصمة 299 00:20:19,452 --> 00:20:21,852 جارى ديمز 300 00:20:21,921 --> 00:20:24,185 ان تخصصه هو كسر الوصايا 301 00:20:24,257 --> 00:20:27,488 ولكن , لاتقلقوا يا سيداتى بشأن هذا 302 00:20:27,560 --> 00:20:32,964 قد أكون شابا ريفيا, ولكنى احمل فى جعبتى العديد من الحيل 303 00:20:33,032 --> 00:20:34,966 والآن, بماذا اخدمكم انتم الأثنين؟ 304 00:20:35,034 --> 00:20:37,730 عذرا ,انتم الثلاثة 305 00:20:37,803 --> 00:20:40,397 لم اعتاد على زبون لا يتكلم 306 00:20:40,473 --> 00:20:45,501 نحن فى الواقع مهتمون بهذا الرجل , بوتس 307 00:20:45,578 --> 00:20:47,671 هل هو اقام دعوة ضد تيدى ؟ 308 00:20:47,747 --> 00:20:50,477 نعم, لقد قام بعمل ضوضاء 309 00:20:50,549 --> 00:20:52,676 ولكنى انوى ان اطيح به 310 00:20:52,752 --> 00:20:55,778 انا انوى ان اجعل اى قضية هنا فى المكتب 311 00:20:55,855 --> 00:20:59,313 وسيعرفون ان هذا الكلب ليس قطة اليفة 312 00:20:59,392 --> 00:21:01,326 اهذا حق يا تيدى ؟ 313 00:21:01,394 --> 00:21:03,328 ولكن هل الوصية بها نقاط ضعف يا سيد بوزويل ؟ 314 00:21:03,396 --> 00:21:07,958 الوصية الجيدة يمكن ان تصمد فى وجه النار و المجاعة والوباء 315 00:21:08,034 --> 00:21:11,697 - ولكن...اه - ولكن السيد ديمز وجد منفذا ؟ 316 00:21:11,771 --> 00:21:14,262 ليست اكثر من منفذ فأر 317 00:21:14,340 --> 00:21:17,468 نعم, ان زاويته هى...هى 318 00:21:17,543 --> 00:21:19,477 مسألة العقل السليم" 319 00:21:19,545 --> 00:21:22,378 هراء , ان عقل السيد لانجلى كان سليما مثل اى فرد 320 00:21:22,448 --> 00:21:25,178 بالطبع , انا اعلم كل شئ عن عقل دينتون 321 00:21:25,251 --> 00:21:28,277 ولكن, ماذا عن عقله ؟ 322 00:21:29,355 --> 00:21:33,189 - تيدى ؟ - أترون ,لو اعلنت المحكمة ان عقل الكلب عاجز 323 00:21:33,259 --> 00:21:35,318 - هذا مضحك - نعم انه مضحك بالطبع 324 00:21:35,394 --> 00:21:37,624 ولكنها قد تأخذ سنوات فى الحكمة لأثبات ذلك 325 00:21:37,697 --> 00:21:40,188 عفوا 326 00:21:40,266 --> 00:21:42,496 نعم انا اسفة 327 00:21:42,568 --> 00:21:45,264 انه سمسارك, انه يُصر على الحديث اليك 328 00:21:45,338 --> 00:21:47,704 اوصليه 329 00:21:47,773 --> 00:21:49,707 اهلا يا جيم 330 00:21:49,775 --> 00:21:53,176 كيف حالك ؟ 331 00:21:53,245 --> 00:21:55,372 هل هذا حقا ؟ 332 00:21:55,448 --> 00:21:57,814 Uh-huh. 333 00:21:57,883 --> 00:21:59,851 نعم, انت تعلم اننى... 334 00:22:00,986 --> 00:22:04,183 حسنا يا جيم, سأجعلك تراجعهم اليوم 335 00:22:04,256 --> 00:22:07,191 نعم, الآن سوف اختمهم 336 00:22:07,259 --> 00:22:09,625 الى اللقاء 337 00:22:11,130 --> 00:22:15,328 سيداتى, ابدا ,ابدا 338 00:22:15,401 --> 00:22:17,699 لاتشترى سهم يُوصى به سبنسر لانجلى 339 00:22:17,770 --> 00:22:20,364 وللأسف لم اعمل بهذا ابدا 340 00:22:20,439 --> 00:22:24,136 عزائى الوحيد انه اشترى حتى اكثر من الجميع لنفسه 341 00:22:24,210 --> 00:22:27,441 اذن, سبنسر مديون ؟ 342 00:22:27,513 --> 00:22:29,708 حتى عنقه 343 00:22:33,085 --> 00:22:35,383 344 00:22:39,825 --> 00:22:42,623 تعود ثانية كالعُملة القديمة 345 00:22:42,695 --> 00:22:45,687 اتعلم, انت آمن هنا, اليس كذلك ؟ 346 00:22:46,699 --> 00:22:48,633 سوف افتقدك يا تيدى 347 00:22:49,702 --> 00:22:52,136 عندما تذهب هذه اللوحات الأسبوع القادم وكذلك انا 348 00:22:52,204 --> 00:22:54,138 349 00:22:54,206 --> 00:22:57,471 ها هى المشاكل أتت 350 00:22:57,543 --> 00:22:59,909 انها الحمقاء تريش 351 00:22:59,979 --> 00:23:02,379 لايجب السماح لها بالقيادة 352 00:23:02,448 --> 00:23:04,575 احدى الليالى ستصطدم بالبوابة 353 00:23:07,486 --> 00:23:10,421 انها تقف بصعوبة بالكاد 354 00:23:10,489 --> 00:23:13,219 سكرانة ثانية 355 00:23:16,195 --> 00:23:18,959 يجب ان ارى ان كانت بخير 356 00:23:19,031 --> 00:23:20,965 اتعجب انها جاءت سالمة الى البيت 357 00:23:21,033 --> 00:23:23,524 راقب المكان يا تيدى حتى اعود 358 00:23:29,542 --> 00:23:31,840 359 00:23:31,911 --> 00:23:35,403 360 00:23:44,557 --> 00:23:47,424 ما الذى... 361 00:23:47,493 --> 00:23:49,324 يا الهى 362 00:23:49,395 --> 00:23:51,295 تريش , انهضى, انهضى 363 00:23:54,667 --> 00:23:57,261 364 00:24:00,239 --> 00:24:02,173 365 00:24:06,378 --> 00:24:08,710 366 00:24:13,319 --> 00:24:15,879 367 00:24:40,145 --> 00:24:44,081 كونى متشككة ,قولى اننى مجنونة, ولكنى رايته حقا 368 00:24:44,149 --> 00:24:46,140 - ماذا , الحادثة ؟ - لا 369 00:24:47,453 --> 00:24:51,753 ان شبح اختى ظهر لى من الشكل الأرضى له 370 00:24:51,824 --> 00:24:55,521 وكانت تبكى مثل الحمامة النائحة 371 00:24:55,594 --> 00:24:57,755 - امى, انك حزينة فقط - بالطبع حزينة 372 00:24:57,830 --> 00:25:02,767 ماذا سيكون شعورك لو رايت روح تريش تطير بجناحين ؟ 373 00:25:02,835 --> 00:25:05,565 ستكون ساعة غريبة جدا يا سيدة كرامر 374 00:25:05,638 --> 00:25:09,540 اننى استقظ غالبا فى الليل, ان هالتى تسبح فى ضوء القمر 375 00:25:09,608 --> 00:25:12,941 لقد سمعت بوق سيارة, فألقيت نظرة 376 00:25:13,012 --> 00:25:16,948 حجرتى الوحيدة التى ترى البوابة بوضوح 377 00:25:17,016 --> 00:25:18,950 378 00:25:19,018 --> 00:25:22,385 انه شبحى الحقيقى الأول, ولن يصدقنى احد 379 00:25:28,060 --> 00:25:29,994 هذه مأساة, مأساة مخيفة 380 00:25:30,062 --> 00:25:32,963 نعم مخيفة 381 00:25:34,033 --> 00:25:37,799 اسف لما حدث لتريش, لقد جئت باسرع ما يمكننى 382 00:25:37,870 --> 00:25:40,668 بما ان الجميع هنا, هل لى ان اسال بعض الأسئلة 383 00:25:40,739 --> 00:25:42,673 384 00:25:42,741 --> 00:25:45,005 حقا, استأذنكم 385 00:25:45,077 --> 00:25:47,671 ايها المأمور, اظن اننا يجب ان نعرف ما قاله نائبك لك 386 00:25:47,746 --> 00:25:52,080 فى حجرة الأمن, هناك هذا الزرار الذى يغلق البوابة 387 00:25:52,151 --> 00:25:54,915 والذى قد ضغط على الزرار هو الذى قتل اختك 388 00:25:54,987 --> 00:25:58,013 - وقد اكتشفنا ان القاتل قد ترك بصمة - بصمة اصابع ؟ 389 00:25:58,090 --> 00:26:02,424 انا لم اقل هذا, ولكنها اقرب ان تكون بصمة كف 390 00:26:02,494 --> 00:26:05,657 - هذا سخيف - يا الهى,وهكذا تنتهى الوصية 391 00:26:05,731 --> 00:26:10,134 - على جثتى ان تنتهى الوصية - اولا هاجم بوتس ,والآن قتل تريش 392 00:26:10,202 --> 00:26:12,932 - الكلب يجب ان يرحل - لن يكون هذا مريحا 393 00:26:13,005 --> 00:26:16,497 - ارجوكم الهدوء جميعا - ايها المأمور, لايمكن ان تُصدق 394 00:26:16,575 --> 00:26:18,509 ان هذا الكلب قادر على ارتكاب جريمة 395 00:26:18,577 --> 00:26:20,977 بالطبع لا, لابد ان يكون مُدربا 396 00:26:32,424 --> 00:26:34,358 397 00:26:34,426 --> 00:26:36,360 Oh. 398 00:26:36,428 --> 00:26:38,362 سيدة فليتشر, لقد سمعت للتو 399 00:26:38,430 --> 00:26:40,694 لقد سمعت على موجة راديو الشريف 400 00:26:40,766 --> 00:26:43,633 كيف تقبلت العائلة الخبر ؟ 401 00:26:43,702 --> 00:26:45,897 كما توقعت انت 402 00:26:45,971 --> 00:26:50,567 سأذهب الى هناك و انظر ان كان هناك ما يمكننى عمله 403 00:26:50,643 --> 00:26:52,577 404 00:26:54,613 --> 00:26:57,173 405 00:27:04,723 --> 00:27:06,657 دعنى اساعدك فى طى هذا 406 00:27:06,725 --> 00:27:08,920 انا سعيد برؤيتك يا سيدة فليتشر 407 00:27:08,994 --> 00:27:11,690 انه تحتاج الى اللمسة الأنثوية نعم انها كذلك 408 00:27:11,764 --> 00:27:14,028 نعم سيدتى 409 00:27:14,099 --> 00:27:17,068 زوجتى كانت لتعض عليه, انه جميل 410 00:27:17,136 --> 00:27:20,037 يا للغرابة 411 00:27:20,105 --> 00:27:24,269 هذا معطف جديد,ولكن يبدو انه تمزق مثل معطف سيارتى 412 00:27:24,343 --> 00:27:27,005 يبدو عارا 413 00:27:27,079 --> 00:27:29,912 يبدو انك احضرت كل شئ الا الهليكوبتر 414 00:27:29,982 --> 00:27:33,179 نعم, نحن لم نعتاد على استخدام سيارة المامور الجديدة 415 00:27:33,252 --> 00:27:36,153 - من هؤلاء الرجال ؟ - رجال المأمور 416 00:27:36,221 --> 00:27:38,781 انهم جميعا متأنقون بدون مطاردات 417 00:27:38,857 --> 00:27:40,916 اظن اننى ساساعدهم فى تمشيط الأرضية 418 00:27:40,993 --> 00:27:45,259 انها فكرة ممتازة, اتعشم الا يكون لديك مانع ان تجولت هنا قليلا 419 00:27:45,330 --> 00:27:47,992 لا يا سيدتى, خذى راحتك 420 00:28:03,649 --> 00:28:06,618 وهذا كل ما اعرفه,ان باب هذه الغرفة يُغلق اوتوماتيكيا 421 00:28:06,685 --> 00:28:08,619 وانا لدى المفتاح الوحيد 422 00:28:08,687 --> 00:28:11,918 وعندما غادرت, كان تيدى وحده هنا 423 00:28:11,990 --> 00:28:14,254 هل هناك اى اشارة للعبث بالباب ؟ 424 00:28:14,326 --> 00:28:16,419 لا,لا هل تعتقدين حقا ان تيدى هو الذى ضغط الزرار ؟ 425 00:28:16,495 --> 00:28:18,986 نعم, نعم انا متأكدة تماما من هذا 426 00:28:19,064 --> 00:28:23,433 سيد بارنز, انت تقول ان مجال رؤيتك للبوابة كان مُعاقا من نقطة واحدة 427 00:28:23,502 --> 00:28:25,834 واتساءل ان كنت سمعت اى شئ غير عادى ؟ 428 00:28:25,904 --> 00:28:28,566 لا يا سيدتى, فقط المعتاد 429 00:28:28,640 --> 00:28:31,074 صراصير, اصوات طيور الليل تصيح 430 00:28:31,143 --> 00:28:33,373 هل تقودنى الى غرفة مورجانا ؟ 431 00:28:52,564 --> 00:28:56,056 كما توقعت, الأنجليز يذهبون الى الشاى عند الأزمات 432 00:28:56,135 --> 00:28:58,069 - هل لى بواحد ايضا - نعم, هذا لك 433 00:28:58,137 --> 00:29:02,403 المرضى يصرخون من اجل ادويتهم 434 00:29:02,474 --> 00:29:04,408 انا المسئول عن لواء الثلج 435 00:29:04,476 --> 00:29:07,240 لدينا الكثير منه هنا, جردل الثلج هناك 436 00:29:07,312 --> 00:29:09,246 Oh, yes. 437 00:29:09,314 --> 00:29:12,875 ساكون سعيدا يا سيداتى عندما تنتهى هذه الليلة 438 00:29:12,951 --> 00:29:16,751 سيد بوزويل, لديك علامات دهنية مزعجة على سروالك 439 00:29:17,756 --> 00:29:21,055 اليس هذا مدهشا ؟ 440 00:29:21,126 --> 00:29:23,856 لقد خلا الأطار من الهواء, قد اكون تلوثت بشحم الكوريك 441 00:29:23,929 --> 00:29:26,727 اطار فارغ, على اى بعد من المنزل ؟ 442 00:29:26,799 --> 00:29:29,495 حوالى نصف ميل 443 00:29:29,568 --> 00:29:31,934 وكم توقفت هناك ؟ 444 00:29:32,004 --> 00:29:34,939 لا اعرف, ربما 20 دقيقة 445 00:29:35,007 --> 00:29:37,532 اذن, اى احد سيغادر من هنا , لابد وان يمر عليك فى طريقه ؟ 446 00:29:39,945 --> 00:29:43,005 نعم, هذا صحيح 447 00:29:44,950 --> 00:29:48,010 ولكن, لا احد مر بى 448 00:29:48,086 --> 00:29:51,522 مما يعنى ان القاتل يجب ان يكون واحد من افراد المنزل,كنت اعرف هذا 449 00:29:51,590 --> 00:29:53,524 ماذا عن الثلج 450 00:29:53,592 --> 00:29:55,526 نعم 451 00:29:56,962 --> 00:29:59,863 انا عندى شيئا سيزيل هذا الشحم على الفور 452 00:29:59,932 --> 00:30:03,993 حسنل, هذا جيد يا سيدة فليتشر 453 00:30:04,069 --> 00:30:06,902 هذا البنطلون يحتاج الى الغسيل على اى حال 454 00:30:07,940 --> 00:30:09,874 اولا دينتون, ثم تريش 455 00:30:09,942 --> 00:30:13,070 جيسيكا, انت لم تكونى حاضرة عندما اتهمونى عمليا 456 00:30:13,145 --> 00:30:15,079 بتدريب تيدى ليقتل 457 00:30:15,147 --> 00:30:17,877 ولكنك لم تفعليها, هناك آخر قد فعلها 458 00:30:17,950 --> 00:30:22,853 آبى, كيف تُدربين كلبا على ان يضغط زرارا ؟ 459 00:30:22,921 --> 00:30:24,855 التكرار اللانهائى 460 00:30:24,923 --> 00:30:26,982 تستطيعى تدريبه على اطاعة الأوامر الصوتية 461 00:30:27,059 --> 00:30:30,551 مثل, تيدى , اضغط, ولد مطيع - لا, ان هذه مخاطرة 462 00:30:30,629 --> 00:30:33,530 اعنى يحب عليه ان يستخدم الأنتركم وعندئذ سيتعرف الجميع على صوته 463 00:30:33,599 --> 00:30:35,533 - هل من طريقة اخرى ؟ - اى نوع من الأصوات 464 00:30:35,601 --> 00:30:37,535 طالما سيتعرف عليها الكلب 465 00:30:37,603 --> 00:30:42,540 - مثل طرقعة الأصابع, الصفارة... - الصفير, هذا هو ما يجول بخاطرى 466 00:30:42,608 --> 00:30:46,100 ماهذا ؟ انت اكتشفت شيئا, اليس كذلك ؟ 467 00:30:46,178 --> 00:30:48,976 لا, لست متأكدة 468 00:30:49,047 --> 00:30:51,709 اقول لك ايها المأمور, أيا كان المسئول.. 469 00:30:51,783 --> 00:30:54,411 فلن يفلت بتدريبه هذا الكلب 470 00:30:54,486 --> 00:30:58,479 لو كان هذا اتهاما يا بوزويل, فكن حريصا لأنى اعرف عقوبات الأفتراء 471 00:30:58,557 --> 00:31:00,991 سبنسر, لما لاتجلس وتهدأ ؟ 472 00:31:01,059 --> 00:31:02,993 دعنى اقول لك شيئا يا سبنسر 473 00:31:03,061 --> 00:31:06,519 انت تتكلم عن كلبا طبيعيا تماما كما لو كان ممسوسا 474 00:31:06,598 --> 00:31:08,964 لابد وانكم شاهدتم الكثير من الأقلام - لا 475 00:31:09,034 --> 00:31:11,798 هناك هذا النوع من المس 476 00:31:11,870 --> 00:31:14,634 كلكم تظنون انكم ستفرون بجريمتكم 477 00:31:14,706 --> 00:31:17,106 فكروا ثانية ,لأن ابنة عمى اكتشفت الحقيقة كلها 478 00:31:17,175 --> 00:31:19,109 أخبريهم يا جيسيكا - آبى 479 00:31:19,177 --> 00:31:22,476 - يجب ان اتحدث مع المأمور على انفراد حول هذا - هل اكتشفت الأمر 480 00:31:22,547 --> 00:31:26,347 - دعينا جميعنا فى الموضوع - انا فقط لدى نظرية 481 00:31:26,418 --> 00:31:29,114 رائع, اخبرينا كلنا يا سيدة فليتشر 482 00:31:29,187 --> 00:31:34,454 ايها المأمور, يجب ان نتناقش معا سويا انه مجرد تخمين 483 00:31:34,526 --> 00:31:37,825 سيدة فليتشر, ليس لدى اهتمام بالنظريات خاصة او غيرها 484 00:31:37,896 --> 00:31:40,956 لو لديك فكرة, اخبرينا كلنا 485 00:31:41,033 --> 00:31:46,027 انا اعتقد...ان ما حدث هو كالتالى 486 00:31:46,104 --> 00:31:48,368 تريش عادت للبيت الساعة الثانية ليلا 487 00:31:48,440 --> 00:31:51,466 تقود مترنحة سيارتها المرسيدس وهى تتارجح على الطريق... 488 00:31:51,543 --> 00:31:54,068 ثم توقفت فجأة بصوت عالى للفرامل 489 00:31:57,115 --> 00:32:00,710 احد ما نزل من السيارة وضغط على زرار الأنتركوم 490 00:32:02,354 --> 00:32:04,652 ونظر بارنيز فى شاشته... 491 00:32:04,723 --> 00:32:06,953 وراى خيال شخص فى خلفية الأضواء 492 00:32:07,025 --> 00:32:09,789 ولكن لم يتحدث احد فى الأنتركم 493 00:32:09,861 --> 00:32:13,353 بارنيز خمن انها تريش وفتح لها البوابة. 494 00:32:15,167 --> 00:32:17,795 وخرج بارنيز ليلتقطها 495 00:32:17,869 --> 00:32:20,167 واُغلق الباب خلفه واصبح موصدا 496 00:32:20,238 --> 00:32:22,172 ولكن تيدى كان وحده بالغرفة 497 00:32:23,909 --> 00:32:26,810 والآن بازنيز لايمكنه رؤرية البوابة من الممر 498 00:32:26,878 --> 00:32:29,210 ولكن مورجانا تستطيع الرؤية... 499 00:32:29,281 --> 00:32:31,476 من نافذتها 500 00:32:39,658 --> 00:32:43,492 لم اعرف ماذا افعل وقتها, لقد طرقت باب سبنسر ولكنه لم يُجب 501 00:32:43,562 --> 00:32:45,427 انا نومى عميق كما تعلمون 502 00:32:45,497 --> 00:32:48,762 لقد رايت روحها, اقسم على ذلك 503 00:32:48,834 --> 00:32:52,736 لقد رايت شيئا, نعم, او على الأصح رايت شخص ما...القاتل 504 00:32:52,804 --> 00:32:57,332 - انا لا افهم - لقد رايت شبح بمعطف ينهض 505 00:32:57,409 --> 00:32:59,343 قبل غلق البوابة 506 00:32:59,411 --> 00:33:01,345 ولكن من كان هذا ؟ 507 00:33:01,413 --> 00:33:05,144 فى هذا الوقت, لم يكن لديك اى وسيلة لتعرفى ان اختك قد تموت 508 00:33:05,217 --> 00:33:08,243 لقد كان فيما بعد عندما تخياتى ان... 509 00:33:08,320 --> 00:33:11,016 ماشاهدتيه على انه شبح 510 00:33:11,089 --> 00:33:14,547 انا اعتقد ان تريش كانت لا تزال داخل السيارة 511 00:33:14,626 --> 00:33:17,026 وكانت إما مغشيا عليها او سكرانة 512 00:33:17,095 --> 00:33:19,563 واظن ان القاتل قادها الى البيت 513 00:33:19,631 --> 00:33:21,758 ويتأرجح متهمدا على طول الطريق... 514 00:33:21,833 --> 00:33:24,427 ليتشبه كأنها قيادة انسان سكران 515 00:33:24,503 --> 00:33:26,630 ثم ارتدى القاتل معطفها 516 00:33:26,705 --> 00:33:28,570 فقد كان تنكره آمن 517 00:33:28,640 --> 00:33:31,734 لأنه فى هذا الضوء لايمكن لبارنيز الا ان يرى المعطف وليس الوجه 518 00:33:31,810 --> 00:33:35,075 - انه مجرد تخمين - يبدو معقولا لى 519 00:33:35,147 --> 00:33:37,581 معطق تريش الجديد تمزق من الزراير 520 00:33:37,649 --> 00:33:39,617 اعتقد ان القاتل قام بتمزيقه... 521 00:33:39,684 --> 00:33:41,618 عندما هو او هى ارتدته بسرعة 522 00:33:41,686 --> 00:33:44,246 ثم اعاد القاتل المعطف ثانية على تيريش ؟ 523 00:33:44,322 --> 00:33:48,383 حقيقى, وعندما وضع تريش على ساحة البوابة 524 00:33:48,460 --> 00:33:53,056 كانت المسألة ان يُعطى تيدى الأشارة عبر الأنتركوم,ويختفى قبل ظهور بارنيز 525 00:33:53,131 --> 00:33:55,827 و تيدى ؟ 526 00:33:55,901 --> 00:33:59,496 القاتل لابد وان دربه على ان يخدش باب الأمن كل ليلة 527 00:33:59,571 --> 00:34:04,565 ونفس الشخص دربه على ان يضغط الزرار عند سماع صوت معين 528 00:34:04,643 --> 00:34:07,510 - مثل الصفارة ؟ - محتمل 529 00:34:07,579 --> 00:34:11,845 شئ مثل هذا؟ لابد وان له هذه الحروف الأولية ايضا 530 00:34:13,852 --> 00:34:16,650 هل يوجد احد بحروف "أ.ب.ف" فى هذا المنزل ؟ 531 00:34:16,721 --> 00:34:19,622 أبيجيل بينتون فريستون 532 00:34:22,861 --> 00:34:26,126 الحقيقة اننا عثرنا عليها قرب الممر 533 00:34:29,734 --> 00:34:32,601 بالطبع انا بريئة, لقد تم توريطى 534 00:34:32,671 --> 00:34:37,370 اعرف ان الجميع يقولون هذا, ولكن هل ابدو لك كشخصية عنيفة ؟ 535 00:34:37,442 --> 00:34:40,411 ان هذه المحنة الكبيرة ضربتنى فى مقتل 536 00:34:40,479 --> 00:34:42,413 ولكن ,اتعلمين كيف يكون شعورى 537 00:34:46,651 --> 00:34:49,984 اولا وقبل كل شئ ايها المأمور, فهى ليس لديها دافع 538 00:34:50,055 --> 00:34:53,218 لقد سمعت ان الأنسة فريستون كان بينها وبين العجوز شئ ما 539 00:34:53,291 --> 00:34:55,452 حتى استطاعت تريش ايقافه 540 00:34:55,527 --> 00:34:59,520 ايها المأمور, لااعرف ماذا رأى الناخبون فيك لينتخبوك, ولكنى ارى... 541 00:34:59,598 --> 00:35:05,059 رجل ذو رؤية محدودة يتملكه عقلية وافق ضيق 542 00:35:05,137 --> 00:35:08,300 هذا كلام فارغ,ولكنه لايضيف الا شيئا واحدا, وهو قرابتك للمتهمة 543 00:35:08,373 --> 00:35:10,773 وانت تتلاعب بمقدراتهم ايها المأمور 544 00:35:10,842 --> 00:35:13,174 الآن انت حبست تيدى هنا 545 00:35:13,245 --> 00:35:15,543 ربما هو ايضا ضرب دينتون كذلك؟ 546 00:35:15,614 --> 00:35:18,981 نعم, ماذا بشأن موت دينتون, اليست غريبة بعض الشئ ...ان 547 00:35:19,050 --> 00:35:22,144 ان تحدث وفيتان فى عائلة لانجاى فى خلال اسبوع واحد ؟ 548 00:35:22,220 --> 00:35:24,188 انت تضيعين وقتك 549 00:35:24,256 --> 00:35:28,192 التحقيق يوم الجمعة, وحتى وقتها, الكلب سيكون ملحق بالأدلة 550 00:35:28,260 --> 00:35:30,820 ووفاة دينتون لانجلى كانت حادثة بسيطة و واضحة 551 00:35:30,896 --> 00:35:34,263 وشكرا جزيلا لك يا سيدة فليتشر على المساعدة 552 00:35:44,776 --> 00:35:47,506 شكرا على التوصيلة 553 00:35:47,579 --> 00:35:49,513 على الرحب يا سيدة فليتشر 554 00:35:51,349 --> 00:35:54,284 الا تريدينى ان اوصلك حتى البوابة ؟ 555 00:35:54,352 --> 00:35:56,343 مازال هناك نصف ميل لتسيريه 556 00:35:56,421 --> 00:36:00,289 هذا حسن, اريد بعض التمارين ووقت للتفكير 557 00:36:02,427 --> 00:36:04,418 احذرى 558 00:36:40,665 --> 00:36:43,190 - السيدة فليتشر فى تمشية الصباح - صباح الخير يا ويل 559 00:36:43,268 --> 00:36:45,361 كل شئ رائحته جميلة بعد المطر 560 00:36:45,437 --> 00:36:47,462 حقا 561 00:36:47,539 --> 00:36:49,803 اعذرينى, هل تبحثين عن شئ ؟ 562 00:36:49,874 --> 00:36:51,808 فى الواقع انا كنت افكر 563 00:36:53,111 --> 00:36:57,104 الا يوجد معك واحدة من كاشفات المعادن ؟ 564 00:36:57,182 --> 00:37:00,117 لايا سيدتى, ولكنى استطيع الحصول لك على واحدة اتبحثين عن شئ بالتحديد ؟ 565 00:37:00,185 --> 00:37:02,653 دبوس دراجة عادية 566 00:37:02,721 --> 00:37:05,019 دبوس دراجة ؟ 567 00:37:05,090 --> 00:37:08,150 لاتهتم يا ويل, ستعرفها عندما تراها 568 00:37:15,400 --> 00:37:17,868 صباح الخير يا ايكو صباح الخير 569 00:37:17,936 --> 00:37:20,200 هل رايت سبنسر ؟ لقد اختفى حصانه 570 00:37:20,272 --> 00:37:24,003 لا, لم ارى عمى , الى اين تذهبين ؟ 571 00:37:24,075 --> 00:37:27,306 سأذهب لأرى رجلا بخصوص عضة كلب 572 00:37:27,379 --> 00:37:30,678 - اين الطريق الى مزرعة بوتس ؟ - من هذا الأتجاه 573 00:37:30,749 --> 00:37:32,512 شكرا 574 00:37:32,584 --> 00:37:35,314 575 00:37:39,924 --> 00:37:42,620 576 00:37:54,572 --> 00:37:56,972 577 00:37:57,042 --> 00:37:59,476 الضمادة...لقد ظننت هذا 578 00:38:22,033 --> 00:38:25,400 لقد اخذت حصانك الى الأسطبل 579 00:38:25,470 --> 00:38:28,439 بوتس 580 00:38:28,506 --> 00:38:31,498 ماكان يجب ان استمع اليك والى افكارك المجنونة 581 00:38:32,577 --> 00:38:37,071 أتظن انك ستفلت بجريمة تخدير تيدى وادعاء اصابة ذلك الرجل ؟ 582 00:38:37,148 --> 00:38:39,616 قد بدت لى فكرة تدمير هذا الكلب الطريقة المثلى لكسر الوصية 583 00:38:39,684 --> 00:38:43,085 سنذهب الى السجن, ما لم نُخرسها 584 00:38:43,154 --> 00:38:47,454 لاتكن سخيفا, انتم لاتبدون قتلة 585 00:38:47,525 --> 00:38:49,857 سيُخفف عنك العقاب اذا اعترفت بخديعتك 586 00:38:49,928 --> 00:38:52,897 اعترف ؟ لا ,لا يامدام 587 00:38:52,964 --> 00:38:55,296 لقد دخلت السجن مرة, ولن ادخله ثانية 588 00:38:55,367 --> 00:38:57,801 سيد بوتس, صدقنى 589 00:38:57,869 --> 00:39:01,862 عندما اكشف قاتل تريش,سيصعب ملاحظة فعلتك الصغيرة 590 00:39:01,940 --> 00:39:04,500 - أتعلمين الفاعل ؟ نعم يا سيد لانجلى 591 00:39:04,576 --> 00:39:07,272 انا عرفته بمجرد ان توقفت عن رؤية الجريمة... 592 00:39:07,345 --> 00:39:09,540 بالطريقة التى ارادنى القاتل ان انظر اليها 593 00:39:09,614 --> 00:39:14,074 - يجب ان تُفسرى هذا - انها تحاول ان تفلت من بين ايدينا 594 00:39:14,152 --> 00:39:16,712 اقترح ان ندفنها فى البستان هناك 595 00:39:16,788 --> 00:39:20,451 توقف يا بوتس عن التصرف كالمجنون اللعين 596 00:39:21,526 --> 00:39:23,050 597 00:39:27,031 --> 00:39:29,795 598 00:39:29,868 --> 00:39:34,567 المأمور أخبرنى توا عن موضوع صغير يتعلق بسبنسر لانجلى 599 00:39:34,639 --> 00:39:38,439 وتواطؤه مع بوتس 600 00:39:38,510 --> 00:39:41,308 ليس للنشر, لقد كنت يا سبنسر حمار غبى 601 00:39:41,379 --> 00:39:43,313 فلنعد الآن للعمل 602 00:39:45,350 --> 00:39:47,511 ماهذا بحق الله ؟ 603 00:39:47,585 --> 00:39:50,816 انه جزء من استعراضى يا سيد 604 00:39:50,889 --> 00:39:53,016 فليكن, السيدة فليتشر هنا 605 00:39:53,091 --> 00:39:56,652 ستبدأ التحقيق كناصحة ومرشدة.' ' 606 00:39:56,728 --> 00:40:01,290 لهؤلاء الجلاف فى خلفية المحكمة هذه الوسائل صديقة للمحكمة" 607 00:40:01,366 --> 00:40:04,494 شكرا, اشعر ببعض الحمق لوقوفى هكذا هنا 608 00:40:04,569 --> 00:40:07,663 اتمنى الا ابدو كمدرسة فى مدرسة 609 00:40:07,739 --> 00:40:11,800 لأختصر, سوف استدعى احد الشهود, تيدى 610 00:40:19,717 --> 00:40:22,151 هذا هو زرار البوابة الذى ضغطه تيدى... 611 00:40:22,220 --> 00:40:25,621 ليلة مقتل تريش لانجلى 612 00:40:25,690 --> 00:40:28,284 هذه هى صفارة آبى فريستون 613 00:40:28,359 --> 00:40:30,452 والتى وجدها المأمور قرب البوابة 614 00:40:30,528 --> 00:40:32,996 انه يعتقد ان آبى استخدمتها تلك الليلة... 615 00:40:33,064 --> 00:40:35,328 لتأمر تيدى بالضغط على الزرار 616 00:40:35,400 --> 00:40:38,267 هل يمكنك ان تنفخ الصفارة يا ويل ؟ 617 00:40:39,270 --> 00:40:41,204 618 00:40:41,272 --> 00:40:43,240 619 00:40:43,308 --> 00:40:45,674 انها صفارة فوق صوتية 620 00:40:45,743 --> 00:40:47,711 يسمعها الكلاب فقط 621 00:40:47,779 --> 00:40:50,077 الان, من فضلك ,اذهب الى الصالة يا ويل 622 00:40:50,148 --> 00:40:53,549 وانفخ فى الأنتركوم المتصل بهذه 623 00:41:04,395 --> 00:41:07,762 لقد نفخت فى هذا الطرف كما طلبتى يا سيدتى 624 00:41:07,832 --> 00:41:09,561 شكرا يا ويل 625 00:41:09,634 --> 00:41:13,001 حتى آذان تيدى الحساسة لم تستطع سماعها هذه المرة 626 00:41:13,071 --> 00:41:18,008 - ولما لا ؟ - لأن هذه الصفارة أكبر من مدى اى سماعة 627 00:41:18,076 --> 00:41:22,035 ولهذا لا يمكن ان تكون اشارة القاتل 628 00:41:22,113 --> 00:41:25,276 هل يمكننى ان اسأل شخصا سؤالا يا سيد كرونر ؟ 629 00:41:25,350 --> 00:41:27,750 من فضلك سيدة فليتشر 630 00:41:27,819 --> 00:41:29,787 سيد بارنيز 631 00:41:29,854 --> 00:41:33,085 هل تتذكر سماعك لأى ضوضاء غير طبيعية... 632 00:41:33,157 --> 00:41:35,091 خارج البوابة تلك الليلة ؟ 633 00:41:35,159 --> 00:41:37,093 لقد سألتينى هذا السؤال من قبل 634 00:41:37,161 --> 00:41:40,289 وكما اخبرتك, صوت صراصير, واصوات طيور الليل 635 00:41:40,365 --> 00:41:43,801 نعم, طائر الليل, مثل البومة الليلة 636 00:41:43,868 --> 00:41:46,632 غالبا هذا موجود فى الأنحاء هنا 637 00:41:46,704 --> 00:41:52,142 لقد قالت موجانا انها رأت روح اختها تنهض استجابة لنداء صوت طير 638 00:41:52,210 --> 00:41:57,409 انا اعتقد ان هذا الصوت هو نفسه الذى سمعه السيد بانيز 639 00:41:57,482 --> 00:42:00,110 - ما المقصود من هذه النقطة ؟ - انا اسفة 640 00:42:00,184 --> 00:42:02,118 اظن اننى لم اوضح وجهة نظرى 641 00:42:02,186 --> 00:42:04,416 انا احاول ربط كل شئ معا 642 00:42:04,489 --> 00:42:06,684 كما ترى, مقتل دينتون, الميراث 643 00:42:06,758 --> 00:42:09,056 محاولة التخلص من تيدى 644 00:42:09,127 --> 00:42:14,258 كما ترى, الحقائق تتوافق, دينتون يجب ان يموت, وتيدى يجب عدم الوثوق به 645 00:42:14,332 --> 00:42:16,596 والمأمور لديه اعتراف سبنسر 646 00:42:16,668 --> 00:42:18,932 وانا اظن ان ادعائه ضد تيدى... 647 00:42:19,003 --> 00:42:22,495 اعطى الفرصة لقتل تريش 648 00:42:22,574 --> 00:42:26,442 الفرصة المثلى للقتل و تجنب الظهور 649 00:42:26,511 --> 00:42:29,912 كل واحد سيربط الجريمة بمحاولة تيدى 650 00:42:29,981 --> 00:42:33,712 ولكنهم كانوا جريمتين منفصلتين 651 00:42:34,719 --> 00:42:38,450 والآن الدافع, 15 مليون دولار تستحق هذا 652 00:42:38,523 --> 00:42:41,014 لو توقعت ان ترثها 653 00:42:41,092 --> 00:42:45,586 ولكن ,لننظر الى ابعد من هذا, لشخص غير متوقع ابدا ان يرثها 654 00:42:45,663 --> 00:42:48,291 شخص مديون حتى اذنيه... 655 00:42:48,366 --> 00:42:50,459 من خلال استثمارات سيئة 656 00:42:50,535 --> 00:42:52,799 شخص يحتاج الى دخل 657 00:42:52,870 --> 00:42:55,862 يأتى اليه من خلال مقاضاة طويلة 658 00:42:55,940 --> 00:42:58,431 عذرا, عذرا 659 00:42:58,509 --> 00:43:02,172 هذا شئ غير اساسى وليس له علاقة بالموضوع وعبارة عن كلام فارغ 660 00:43:02,246 --> 00:43:06,273 حقا يا سيد بوزويل ؟ لقد كان لديك الفرصة للوصول الى تيدى 661 00:43:06,351 --> 00:43:08,319 ولديك الحاجة المُلحة للمال 662 00:43:08,386 --> 00:43:10,786 لن اذهب بعيدا معك يا سيدة فليتشر 663 00:43:10,855 --> 00:43:13,221 ولكنك ذهبت بعيدا يا سيد بوزويل 664 00:43:13,291 --> 00:43:16,522 عندما اقنعت تريش بتخدير حصان والدها 665 00:43:16,594 --> 00:43:20,394 لماذا فعلتها ؟ للملايين التى لاتستطيع ان تنتظر حتى ترثها 666 00:43:20,465 --> 00:43:22,831 ولكنها لم تحصل على شئ من الوصية 667 00:43:22,900 --> 00:43:25,835 ولكنى اظن انه قيل لها انها ستحصل عليه 668 00:43:25,903 --> 00:43:28,565 بواسطة الشخص الوحيد الذى رأى الوصية 669 00:43:28,640 --> 00:43:32,303 تخيل دهشتها عندما شاهدت شريط الفيديو 670 00:43:32,377 --> 00:43:35,972 ان لديك خيال واسع 671 00:43:36,047 --> 00:43:38,242 لابد وان تريش اصبحت عنيفة 672 00:43:38,316 --> 00:43:40,250 وربما القت التهديدات 673 00:43:40,318 --> 00:43:42,912 ولكنك كنت قد خططت لهذا الأحتمال 674 00:43:42,987 --> 00:43:46,081 لقاء معها تلك الليلة, بعض الكئوس وبعض الوعود,وضربة على الرأس... 675 00:43:46,157 --> 00:43:48,887 وتيدى مستعد,وقد دربته مسبقا على هذا 676 00:43:48,960 --> 00:43:51,554 Please. Please, please, please. 677 00:43:51,629 --> 00:43:54,860 ان اصدقائى وجيرانى يعرفوننى جيدا اكثر من هذا 678 00:43:54,932 --> 00:43:57,833 لن يُصدقوا ولا كلمة من هذا الهراء 679 00:44:00,605 --> 00:44:04,507 - هل تملك دراجة ؟ - نعم, املك واحدة مثل كثير غيرى 680 00:44:04,575 --> 00:44:07,066 هل اجتزت بها ابدا مقاطعة لانجلى من قبل ؟ 681 00:44:07,145 --> 00:44:10,512 - احيانا - وماذا عن ليلة نقتل تريش ؟ 682 00:44:10,581 --> 00:44:12,572 لا 683 00:44:12,650 --> 00:44:14,584 اذن, لماذا هذا الدبوس للدراجة... 684 00:44:14,652 --> 00:44:17,177 تم التقاطه من على بعد نصف ميل من البوابة ؟ 685 00:44:17,255 --> 00:44:20,554 686 00:44:20,625 --> 00:44:24,584 هذا الدبوس قد يكون لأى احد آخر 687 00:44:24,662 --> 00:44:29,690 سيد كورونر, الى متى سنستمع الى هذه الكوميديا الرتيبة ؟ 688 00:44:29,767 --> 00:44:32,600 حتى ارضى يا سيد بوزويل 689 00:44:33,938 --> 00:44:35,872 حسنا يا سيدة فليتشر ؟ 690 00:44:35,940 --> 00:44:39,398 قاتل تريش أخفى دراجته على الطريق فى وقت مبكر تلك الليلة 691 00:44:39,477 --> 00:44:42,810 ستكون وسيلة هادئة ومثالية لمغادرة المكان 692 00:44:42,880 --> 00:44:45,747 لو لم يفقد دبوس الدراجة 693 00:44:45,817 --> 00:44:50,914 بدون هذا الدبوس,سيتلوث بالعلامات الشحمية المميزة على بنطلونه من جنزير الدراجة 694 00:44:50,988 --> 00:44:54,446 العلامات التى رايتها عليك ليلة الجريمة 695 00:44:54,525 --> 00:44:59,428 لقد اخبرتك اننى حصلت على هذه العلامات اثناء تغيير الأطار 696 00:44:59,497 --> 00:45:04,332 ليس صحيحا, منذ يومين رايت آثار مسارات اطاراتك 697 00:45:04,402 --> 00:45:06,836 كل اطاراتك تقريبا كانت ممسوحة بالية 698 00:45:06,904 --> 00:45:09,930 - اذن ؟ - لو كانت سيارتك مثل باقى الناس 699 00:45:10,007 --> 00:45:12,305 لن يكون الأطار الأحتياطى مثل باقى الأطارات 700 00:45:12,376 --> 00:45:14,310 بل سيكون به علامات جديدة بارزة على الأرض 701 00:45:14,378 --> 00:45:16,346 ليس ضروريا 702 00:45:16,414 --> 00:45:19,247 لماذا لا نُلقى نظرة على صندوق سيارتك ؟ 703 00:45:19,317 --> 00:45:22,343 لماذا لاننظر الى دولابك على بنطلونك المشحم ؟ 704 00:45:23,421 --> 00:45:25,981 - ويل, هل انت ماولت هنا ؟ - نعم يا سيدتى 705 00:45:26,057 --> 00:45:27,991 هيا من فضلك 706 00:45:32,597 --> 00:45:34,531 707 00:45:34,599 --> 00:45:37,432 708 00:45:45,576 --> 00:45:47,874 709 00:45:50,948 --> 00:45:53,314 لماذا لاتُطعمه مكافأته ؟ 710 00:45:53,384 --> 00:45:56,683 مثلما فعلت عندما دربته ليساعدك فى قتل تريش 711 00:46:05,463 --> 00:46:08,364 712 00:46:09,934 --> 00:46:11,868 جيسيكا, لقد كنت رائعة 713 00:46:11,936 --> 00:46:14,336 لا اعرف ماذا كان يمكن ان نفعل انا و تيدى بدونك 714 00:46:14,405 --> 00:46:17,863 اراهن انك ستكونى سعيدة بالعودة الى ديارك فى كينت 715 00:46:17,942 --> 00:46:22,072 نعم, بعيدا عن عشيرة لانجلى وعن ماركوس بوزويل 716 00:46:22,146 --> 00:46:24,080 مازلت لا افهم لماذا قام بهذا 717 00:46:24,148 --> 00:46:27,948 ببساطة يا آبى, هو من يسيطر على الكلب, سيسيطر على المال 718 00:46:28,019 --> 00:46:32,217 واراهن ان لديه مئات الطرق المختلفة ليحصل من المال على مايشاء وقتما يريد 719 00:46:32,290 --> 00:46:36,021 - سلوكه غير قابل للدفاع - ليس بالنسبة لمحامى جيد 720 00:46:36,093 --> 00:46:38,027 721 00:46:48,105 --> 00:46:51,563 صباح جميل - تيدى 722 00:46:51,642 --> 00:46:54,270 توم, كيف ستُدبرون ماليات الكلب ؟ 723 00:46:54,345 --> 00:46:56,472 كل هذا المال يجعلنى عصبيا قليلا 724 00:46:56,547 --> 00:46:59,380 ولكنه سيذهب الى العديد من المحتاجين اكثر منا 725 00:46:59,450 --> 00:47:02,112 وماذا عن الأقارب الاشقياء ؟ 726 00:47:02,186 --> 00:47:04,279 اما ان يحصل على وظيفة او يجوع 727 00:47:04,355 --> 00:47:07,085 اعرف ان تيدى سيكون سعيدا فى بيته الجديد 728 00:47:07,158 --> 00:47:10,059 نحن لن ننسى ايا منكم 729 00:47:10,127 --> 00:47:12,288 هيا يا تيدى 730 00:47:12,363 --> 00:47:14,593 حان وقتك لتعود الى العمل 731 00:47:14,665 --> 00:47:16,929 732 00:47:21,305 --> 00:47:23,796 733 00:47:24,796 --> 00:47:38,796 ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة د/ مجــــــــــــدى بسيـــــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com