00:00:04,000 --> 00:00:15,160 د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقـــــــــــــــــدم magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 مساء الخير 2 00:00:26,280 --> 00:00:28,560 هذه القطعة الضبابية من الهلام 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,520 التى تتكون فى داخل شاشة اجهزة التلفزيون 4 00:00:31,600 --> 00:00:34,000 هو الفريد هيتشكوك 5 00:00:34,920 --> 00:00:39,600 يأتى اليكم عبر المانع الكبير الذى يقسم الأحياء عن الأموات 6 00:00:40,160 --> 00:00:41,760 المحيط الأطلسى 7 00:00:42,480 --> 00:00:45,280 لقد تأكدت من الغرض الواضح 8 00:00:45,360 --> 00:00:48,320 من ان احذركم, انه اثناء تحضير الأرواح الليلة 9 00:00:48,440 --> 00:00:50,960 سوف تشاهدون قصة بعنوان 10 00:00:51,360 --> 00:00:53,960 وهكذا ماتت ريونشيبونسكا " 11 00:00:54,200 --> 00:00:57,960 قبل ان نشاهد عرض الليلة’ لدىّ تصريح 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,880 لمن لا يستطيع منكم البقاء حتى النهاية 13 00:01:02,240 --> 00:01:03,800 الخادم هو من فعلها 14 00:01:27,160 --> 00:01:28,520 كيف حالك يا ماسى 15 00:01:28,720 --> 00:01:30,160 كالعادة 16 00:01:31,200 --> 00:01:33,120 ارى انك تحسن قدرات عقلك ثانية 17 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 نعم, مثلك مع كتب الأعترافات هذه التى تقرأينهاكلانا اذكياء يا بوب, انظر ما حصلت عليه؟ 18 00:01:39,040 --> 00:01:41,000 ما هذا ؟ ان صديقى ذهب الى لاس فيجاس 19 00:01:41,080 --> 00:01:44,040 ليكسب ما يكفى لشراء معطف فرو,وهذا ما عاد به 20 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 انا لم ارى دولار فضى منذ زمن طويل 21 00:01:46,200 --> 00:01:47,160 سأشتريه منك 22 00:01:47,240 --> 00:01:48,880 لا,سوف احتفظ به ليجلب لى الحظ 23 00:01:48,920 --> 00:01:50,960 سأقول لك ما سأفعل,سأراهنك عليه 24 00:01:51,040 --> 00:01:52,680 لو خسرت سأعطيك ربع دولار 25 00:01:52,760 --> 00:01:54,880 من الذى سيراهن ومن الذى سيدفع؟ 26 00:01:54,960 --> 00:01:57,320 انا سأراهنك,ولو سارت الأمور كما ينبغى 27 00:01:57,400 --> 00:01:58,520 ربما سأدفع لك 28 00:01:58,600 --> 00:02:01,520 هيا, لقد كسبت دولارا منى هذا الأسبوع 29 00:02:03,280 --> 00:02:04,880 مساء الخير 30 00:02:05,360 --> 00:02:08,440 كيف حال الخدع يا سيد فابيان؟ بخير,شكرا 31 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 سيد فابيان, انت اول رجل يتكلم من بطنه اعرفه 32 00:02:11,480 --> 00:02:13,320 يأخذ دميته للبيت كل ليلة 33 00:02:13,400 --> 00:02:15,280 لا استطيع ان اخاطر ان يحدث اى شئ 34 00:02:15,360 --> 00:02:18,200 افضل لى ان اتأخر قليلا على ان اندم 35 00:02:18,280 --> 00:02:21,160 لذا اقوم بذلك حتى لا تُسرق 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,800 يجب ان يقلق لو سُرقت 37 00:02:26,880 --> 00:02:29,080 لقد سمعت انها مؤمّن عليها بالاف الدولارات 38 00:02:29,160 --> 00:02:31,720 لو كنت مكانه, لوددت ان تُسرق وآخذ التأمين 39 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 هيا, دعنا نراهن 40 00:02:36,440 --> 00:02:38,360 ما الذى فعلتيه ؟ 41 00:02:38,440 --> 00:02:40,320 لقد شربت الكثير من الفودكا ليلة امس يا ابى 42 00:02:40,400 --> 00:02:43,880 الدنيا ظلام هنا, لدىّ بعض الثقاب 43 00:02:47,640 --> 00:02:50,320 ما بالك؟ هل انت خائف من الظلام ؟ 44 00:03:01,160 --> 00:03:02,880 سيد سيلفر, لقد اخبرتنى من قبل 45 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 انك رأيت اوكهام مرة من قبل 46 00:03:06,000 --> 00:03:08,560 قبل ان تكتشف جثته تحت السلالم 47 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 هل انت متأكد من هذا ؟ 48 00:03:10,520 --> 00:03:13,280 نعم سيدى,لو لم أره اكثر من مرة, لما كنت متاكدا هكذا 49 00:03:13,360 --> 00:03:15,400 ولكنى رأيته عدة مرات كما قلت لك 50 00:03:15,480 --> 00:03:18,640 لقد جاء يسأل عن السيد فابيان هذا الذى يتحدث من بطنه 51 00:03:18,880 --> 00:03:20,480 ما الذى قاله بالضبط ؟ 52 00:03:20,560 --> 00:03:23,880 يريد ان يعرف مواعيد العرض, هذا عندما بدأ السيد فابيان عمله 53 00:03:23,960 --> 00:03:26,520 وافضل وقت مناسب ليراه فيه 54 00:03:26,640 --> 00:03:28,880 هل اخبرت السيد فابيان بهذا؟ نعم 55 00:03:29,040 --> 00:03:30,920 وماذا قال السيد فابيان ؟ 56 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 ان اخبره بأنه مشغول عن مقابلة اى احد 57 00:03:33,680 --> 00:03:36,760 ذلك لوجود الكثير من المجانين الذين يرغبون ان يتعلموا الكلام من البطن 58 00:03:36,800 --> 00:03:39,080 وهو لم يكن فى مزاج جيد لكى يجيب على اسئلتهم 59 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 هل تفاعل بغضب عندما اخبرته بهذا ؟ 60 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 لا لم يفعل, بل بدا عدم الأهتمام عندما اخبرته 61 00:03:44,120 --> 00:03:47,680 ان الرجل يقول ان لديه شئ هام جدا ليخبره به 62 00:03:47,760 --> 00:03:50,560 حسنا سيد سيلفر, هذا كاف فى الوقت الحاضر 63 00:03:51,520 --> 00:03:54,600 اين غرفة السيد فابيان؟ التالية فى الممر 64 00:03:54,680 --> 00:03:57,720 شكرا على القهوة 65 00:04:03,320 --> 00:04:06,160 انا ميل دوجلاس, مدير السيد فابيان 66 00:04:06,280 --> 00:04:08,200 هل هناك ما استطيع ان اساعدك به؟ 67 00:04:08,280 --> 00:04:10,800 ليس الآن, ولكن كن قريبا 68 00:04:12,960 --> 00:04:15,240 Mr. Fabian. Mrs. Fabian. 69 00:04:16,480 --> 00:04:19,160 انا الملازم كروفتش كيف حالك؟ 70 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 How do you do? 71 00:04:20,760 --> 00:04:23,680 لقد فهمت يا سيدة فابيان انك المساعدة 72 00:04:23,760 --> 00:04:26,520 فى عرض زوجك, هل هذا صحيح؟ نعم 73 00:04:26,560 --> 00:04:28,040 منذ متى ؟ 74 00:04:28,640 --> 00:04:30,520 منذ زمن طويل أليس, من فضلك 75 00:04:31,680 --> 00:04:35,360 زوجتى تساعدنى منذ قرابة 8 سنوات الآن 76 00:04:35,440 --> 00:04:38,000 هل أيكما يعرف أوكهام, الرجل الذى وجد مقتولا ؟ 77 00:04:38,080 --> 00:04:39,040 لا 78 00:04:40,320 --> 00:04:42,640 ألم تسمع بأسمه من قبل؟ لا 79 00:04:43,560 --> 00:04:46,760 سيدة فابيان, هل سمعت بأسم اوكهام من قبل؟ 80 00:04:46,840 --> 00:04:48,280 لا, لم اسمع به 81 00:04:48,840 --> 00:04:51,240 سيد فابيان, ان البواب اخبرنى سابقا 82 00:04:51,360 --> 00:04:54,120 انه اخبرك ان اوكهام كان هنا يتسفر عنك 83 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 وقال ان لديه شيئا هاما ليقوله لك 84 00:04:56,160 --> 00:04:59,600 قد يكون هذا صحيحا, اقصد بشأن سؤاله عنى 85 00:04:59,680 --> 00:05:02,840 ولكن هذا لا يعنى اننى قابلته او سمعت به من قبل 86 00:05:02,920 --> 00:05:06,200 السيد سيلفر قال ايضا انه اخبرك بأسم الرجل الذى يسأل عنك 87 00:05:06,280 --> 00:05:08,440 ولكن هذا لايعنى اننى يجب ان اتذكر الأسماء التى اسمعها 88 00:05:08,520 --> 00:05:10,720 حتى ولو كان اسما غريبا مثل اوكهام؟ 89 00:05:10,800 --> 00:05:13,120 انا لدىّ دائما ذاكرة ضعيفة للأسماء 90 00:05:13,200 --> 00:05:15,480 دعنى اخرج, دعنى اخرج 91 00:05:15,720 --> 00:05:17,080 ارجوك, دعنى اخرج 92 00:05:17,320 --> 00:05:20,400 لا,يا ريشيسكا, انه عمل جاد 93 00:05:20,480 --> 00:05:22,200 والآن اهدأى, فتاة طيبة 94 00:05:22,280 --> 00:05:23,360 ماهذا يا فيبيان ؟ 95 00:05:23,440 --> 00:05:26,320 لاتعيرها بالا ايها الملازم, انها تحب مشاركة الأحداث 96 00:05:26,400 --> 00:05:29,320 ولكن, ربما يرغب الملازم كروفيش فى استجوابى ؟ 97 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 لا تكونى حمقاء يا ريشيسكا 98 00:05:31,000 --> 00:05:35,200 الا يمكننا ان نُكمل بدون الهزل اريد ان انتهى من هذا الأمر 99 00:05:35,280 --> 00:05:38,520 ارجوك, دعنى اخرج حسنا, اعطنى المفتاح 100 00:05:43,880 --> 00:05:47,200 شكرا ايها الملازم كروفيش, انك عطوف جدا 101 00:05:48,720 --> 00:05:50,920 أليست لطيفة ايها الملازم ؟ 102 00:05:51,160 --> 00:05:54,840 لقد ظهرت فى باريس, روما وفيينا وجميع المدن الكبيرة 103 00:05:55,160 --> 00:05:56,800 الجميع أحبوها 104 00:05:56,960 --> 00:05:58,480 انها لا تقاوم 105 00:05:58,560 --> 00:06:02,440 ارجوك, لاتتحدث عنى, انت تعلم ان اليس لا تحب هذا 106 00:06:02,560 --> 00:06:04,240 ان اليس تحبك دائما 107 00:06:04,320 --> 00:06:07,040 لماذا تقول هذا؟ انت تعلم ان هذا غير صحيح 108 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 اعتقد انه من الأفضل ان تعودى الى الصندوق يا ريشسيكا 109 00:06:10,080 --> 00:06:14,120 ولكنى لا اريد, انا جزء من هذه الجريمة مثل اليس 110 00:06:14,640 --> 00:06:18,360 او السيد دوجلاس أتجرؤين ان تجرّيه فى هذا الأمر 111 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 انا فقط اريد ان تُذاع الحقيقة 112 00:06:20,920 --> 00:06:24,320 ولو اننى محبوسة فى صندوقى,فاعرف انه لن يقولها احد 113 00:06:24,800 --> 00:06:28,720 ان فابيان كاذب ويجب علىّ مراقبته 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,840 أبعد هذا الشئ من امامى, انها تصيبنى بالغثيان 115 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 أتكرهين هذه الدمية يا سيدة فابيان؟ 116 00:06:32,880 --> 00:06:34,680 الا ترى ذلك....ان أليس 117 00:06:34,760 --> 00:06:39,080 لست مجبرة ان تُخبريه بأى شئ أخبره عن السيد دوجلاس 118 00:06:39,160 --> 00:06:42,840 هل تجعلها تصمت؟ من الواضح انها تفضل الكلام 119 00:06:42,920 --> 00:06:46,800 سيد فابيان, ان السيد دوجلاس بالخارج, فهل تسمح ان تحضره؟ 120 00:06:46,880 --> 00:06:49,600 سأفعل بحق, هيا يا ريشسيكا 121 00:06:54,560 --> 00:06:57,480 منذ متى وانتم متزوجين؟ سبع سنوات 122 00:06:57,760 --> 00:07:01,120 لقد تزوجت فابيان لأننى أحبه, وقد ظننت انه يحبنى 123 00:07:01,200 --> 00:07:04,160 ولكنى اكتشفت بعدها ان عمله هو كل حياته 124 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 انه يقضى الساعات فى بروفات مع دميته 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,760 اننى اراه بصعوبة, ماعدا اثناء العرض على المسرح 126 00:07:09,840 --> 00:07:13,000 انه ليس لديه وقت من اجلى انه دائما يعمل معها 127 00:07:13,080 --> 00:07:15,160 أتعنين انك غيورة من دمية ؟ 128 00:07:15,200 --> 00:07:18,040 اعلم ان هذا يبدو سخيفا, وافترض انه تقدير كبير 129 00:07:18,120 --> 00:07:20,080 ما يمكننى ان اقدمه له كمتكلم من البطن 130 00:07:20,160 --> 00:07:22,200 ولكنى بدأت استاء منها, ولاحيلة لى فى ذلك 131 00:07:22,280 --> 00:07:24,720 أتعلم انه ينفق مئات الدولارات على ملابسها 132 00:07:24,720 --> 00:07:26,360 فى حين لاشئ لدىّ لأرتديه ؟ 133 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 انا حتى لا اعلم ...ا 134 00:07:28,520 --> 00:07:30,640 سيد دوجلاس, تفضل, من فضلك 135 00:07:32,080 --> 00:07:35,320 هل تعرف القتيل؟ لا, لا اعرفه 136 00:07:35,360 --> 00:07:37,960 هل انت متأكد انك من خلال معاملاتك الكثيرة 137 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 ربما تكون قد قابلته ثم نسيت ؟ 138 00:07:40,160 --> 00:07:43,760 انا لدىّ ذاكرة قوية للوجوه, وبالقطع لم اكن لأنسى وجهه 139 00:07:43,840 --> 00:07:45,080 مثل هذا الرجل القبيح 140 00:07:45,160 --> 00:07:47,880 لسنا هنا لنناقش مظهره الجسدى 141 00:07:48,000 --> 00:07:50,040 هنا رجل قد قُتل 142 00:07:50,560 --> 00:07:52,920 وهنا يوجد شخص لايقول الحقيقة 143 00:07:53,080 --> 00:07:56,200 شخص هنا لا يقول الحقيقة 144 00:07:56,320 --> 00:07:58,960 اعتقد اننا رأينا مايكفى من دميتك على المسرح 145 00:07:59,040 --> 00:08:01,640 دون الحاجة لرؤية المزيد هنا سيد دوجلاس 146 00:08:01,720 --> 00:08:04,200 ما هى علاقتك بالسيدة فابيان؟ لحظة واحدة 147 00:08:04,280 --> 00:08:07,120 لا تغضب,هذا هو مايريدك ان تفعله بالضبط 148 00:08:07,200 --> 00:08:10,360 لقد اخبرته بالفعل ما مريت به خلال السنوات السبع الماضية 149 00:08:10,440 --> 00:08:11,960 أليس هذا طبيعيا,مع قلّة وجود 150 00:08:12,040 --> 00:08:13,520 الحب و التفاهم من جانب زوجى 151 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 ان اتحول الى شخص آخر ؟ 152 00:08:17,360 --> 00:08:19,920 نعم, الأمور بدأت تتضح الآن 153 00:08:20,720 --> 00:08:24,000 أتعلمون,ان اولهام رجل تعيس الحظ جدا 154 00:08:24,720 --> 00:08:28,640 لقد حضر الى الملهى الليلة لأنه عرف شيئا بشأنك انت ودوجلاس 155 00:08:29,040 --> 00:08:32,040 وربما قام بتهديدك ان يخبر السيد فابيان بشأنك 156 00:08:32,120 --> 00:08:33,760 لو لم تشترى سكوته 157 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 وهذا يمنحك 158 00:08:34,920 --> 00:08:37,560 افضل سبب فى العالم لكى تتخلص منه, اليس كذلك ؟ 159 00:08:37,600 --> 00:08:39,520 لايوجد سبب لكى اقتل اى انسان 160 00:08:39,600 --> 00:08:42,520 ان فابيان يعلم كل شئ عنى انا و اليس 161 00:08:45,720 --> 00:08:48,040 حقا ؟ اعلم حقا 162 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 اعلم حقا 163 00:08:55,760 --> 00:08:58,520 ما كنت لأضحك لو كنت مكانك يا فابيان 164 00:08:59,560 --> 00:09:01,400 ما كنت لأضحك 165 00:09:10,240 --> 00:09:13,360 شكرا سيداتى سادتى 166 00:09:13,440 --> 00:09:17,280 ريشيسيكا, هل لديك اى شئ لتقوليه للجمهور ؟ 167 00:09:17,560 --> 00:09:19,840 اتقد انك رائع جدا 168 00:09:19,920 --> 00:09:21,680 وهل لديك اى شئ لتقوليه لى ؟ 169 00:09:21,760 --> 00:09:25,440 اعتقد انك افضل متكلم من البطن فى العالم 170 00:09:25,840 --> 00:09:27,520 و...ا و ماذا ؟ 171 00:09:28,160 --> 00:09:29,920 انا احبك يا فابيان 172 00:09:31,240 --> 00:09:33,160 انه لم يبهر الناس ابدا بدمية صبى 173 00:09:33,240 --> 00:09:36,000 دمية صبى؟ نعم,كان يسميه سويت وليام 174 00:09:36,040 --> 00:09:37,520 الدمية الفتاة افضل 175 00:09:37,600 --> 00:09:40,200 انها جميلة بحق, اليست كذلك؟ بلى 176 00:09:40,640 --> 00:09:43,640 هل سترحل ايها الملازم؟ نعم, سأراك غدا 177 00:09:46,760 --> 00:09:48,080 Hi. Hi. 178 00:09:50,040 --> 00:09:52,520 ما الذى تفكر فيه يا سيد فابيان ؟ 179 00:09:52,600 --> 00:09:54,720 افكر فيك كالعادة 180 00:09:55,360 --> 00:09:58,240 وماذا كنت تفكر بشأنى ؟ 181 00:09:59,160 --> 00:10:01,600 كنت افكر انه كانت هناك ليالى فى حياتى 182 00:10:01,680 --> 00:10:03,960 كنت احلم بما اعجز عن الحصول عليه 183 00:10:04,080 --> 00:10:06,200 وانت كنتى ما احلم به 184 00:10:07,400 --> 00:10:09,720 مساء الخير, كنت اقوم ببروفة 185 00:10:09,800 --> 00:10:11,800 سوف نقدم عرض جديد الأسبوع المقبل 186 00:10:11,880 --> 00:10:15,640 فابيان, انت تعلم اننا غير مطلوبين الأسبوع القادم 187 00:10:16,080 --> 00:10:18,400 هل هى تقول الحقيقة ؟ 188 00:10:19,960 --> 00:10:22,320 الأنسة لينا ريمنولفا 189 00:10:25,080 --> 00:10:27,840 وزنها 100 باوند, شعر اسود,عيون زرقاء, وجه بيضاوى 190 00:10:27,920 --> 00:10:30,440 من مواليد 1914,من ابوين روسيين 191 00:10:30,920 --> 00:10:33,280 يعتقد انها ضحية النسيان 192 00:10:33,920 --> 00:10:37,360 أتعلم يا فابيان,لقد كانت حماقة منى ان افتش خلال ملفات البوليس 193 00:10:37,440 --> 00:10:39,800 بحثا عن صورة هذه الدمية 194 00:10:39,920 --> 00:10:42,560 لابد وانك سمعت ضحكاتهم هناك فى القسم 195 00:10:42,640 --> 00:10:44,240 ولكن, ها هى 196 00:10:44,680 --> 00:10:46,200 ريشيسيكا 197 00:10:46,720 --> 00:10:49,280 ليست كرتون,ولا خشب,ولا دمية 198 00:10:49,320 --> 00:10:51,800 ولكن امرأة, كانت تعيش وتتحرك ذات يوم 199 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 ثم اختفت يا فابيان 200 00:10:55,560 --> 00:10:57,400 لا علاقة لى بهذا 201 00:10:57,480 --> 00:11:00,640 لقد حدث وان رأيت هذه الصورة منذ مدة طويلة 202 00:11:00,960 --> 00:11:04,280 وصممت ريشيسيكا على هيئتها ليس الأمر بهذه البساطة 203 00:11:06,080 --> 00:11:07,360 هذا الصباح, قمت بالبحث خلال 204 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 كومة من المجلات المسرحية بهذا الأرتفاع 205 00:11:09,600 --> 00:11:11,800 ووجدت مقالة مثيرة تتعلق بعرض 206 00:11:11,840 --> 00:11:14,080 كان الثانى على مستوى العالم عام 1934م 207 00:11:14,120 --> 00:11:16,080 العرض كلن اسمه" فابيان و سويت ويليام " 208 00:11:16,160 --> 00:11:18,280 سويت ويليام كان دمية صبى 209 00:11:18,680 --> 00:11:20,760 وكان هناك فتاة مساعدة لك 210 00:11:20,920 --> 00:11:22,920 لينا رومانوفا 211 00:11:25,480 --> 00:11:28,560 رغم انه لم يوجد صورة لها فى المقالة 212 00:11:28,880 --> 00:11:31,960 ولكنى على الأقل حصلت على أسم اسم لشخص حقيقى اسعى خلفه 213 00:11:32,000 --> 00:11:35,840 وعندها ,كان من السهل علىّ ان اُنقب فى ملفات البوليس عن الصورة 214 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 فابيان, اعتقد انك ستخبرنى بالقصة كلها ؟ 215 00:11:42,480 --> 00:11:45,400 لقد كانت مساعدتى, هذا كل ما فى الأمر, كنت استخدمها كموديل 216 00:11:45,480 --> 00:11:47,040 انت تُجهدنى 217 00:11:47,120 --> 00:11:50,240 لماذا لاتتوقف عن اللف والدوران وتخبرنى بالقصة ؟ 218 00:11:50,320 --> 00:11:52,880 حسنا, لايوجد ما اُخفيه 219 00:11:53,440 --> 00:11:57,840 مثلما قلت, كان لدىّ عرض اسمه"فابيان وسويت ويليام " 220 00:11:58,240 --> 00:12:01,560 وعندما كنت فى لندن, ظهرت هذه الفتاة على باب المسرح 221 00:12:01,600 --> 00:12:04,280 أخبرتنى انها كان تتابع اعمالى منذ اعوام 222 00:12:04,480 --> 00:12:08,480 وكانت تبحث عن عمل وارادت ان تعمل كمساعدة لى 223 00:12:08,960 --> 00:12:10,760 كانت متلهفة وحيوية 224 00:12:11,400 --> 00:12:15,760 لذا, وقبل ان اعرف, وبدون ان اقول لا او نعم 225 00:12:16,480 --> 00:12:18,680 كانت هناك معى على المسرح 226 00:12:19,120 --> 00:12:21,920 وفى خلال شهرين, كنت واقع فى حبها 227 00:12:21,960 --> 00:12:24,560 اخيرا اعترفت انك وقعت فى حبها 228 00:12:24,640 --> 00:12:28,320 هذا فى حين كنت تلف وتدور نعم, ولكن كان هناك جدالا 229 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 حجج مريرة جدا وقاسية 230 00:12:30,960 --> 00:12:32,840 وقيلت اشياء ظالمة 231 00:12:33,400 --> 00:12:36,520 ومرة حتى, قمت باحراق كل ملابسها فى نوبة غيرة 232 00:12:36,600 --> 00:12:38,640 وقد تقبلت هذا بهدوء شديد 233 00:12:39,000 --> 00:12:41,320 ثم ذات ليلة, اعطيتها انذارا بالفصل 234 00:12:41,400 --> 00:12:43,440 واتهمتها بعدم الولاء 235 00:12:43,520 --> 00:12:46,400 وصرخت فيها, ولطمتها, ودفعتها للخارج 236 00:12:47,240 --> 00:12:49,200 وقد اختفت فى هذه الليلة 237 00:12:49,480 --> 00:12:52,160 اختفت يا فابيان؟ نعم 238 00:12:53,360 --> 00:12:55,920 وعندما اكتشفت فى اليوم التالى انها قد رحلت بالفعل 239 00:12:56,000 --> 00:12:59,040 شعرت باليأس...ولم استطع الأكل او النوم 240 00:12:59,240 --> 00:13:01,040 حتى لم استطع القيام بعملى 241 00:13:01,120 --> 00:13:04,800 لذا قمت بنشر اعلانات فى كل الوسائلو تشرح اوصافها بالتفصيل 242 00:13:04,840 --> 00:13:06,720 وتطلب منها العودة, أهذا صحيح ؟ 243 00:13:06,800 --> 00:13:09,080 كيف علمت بهذا؟ زوجتك اخبرتنى 244 00:13:09,120 --> 00:13:13,200 ماذا اخبرتك ايضا؟ انا الذى اسأل الأسئلة هنا, ليس انت 245 00:13:13,560 --> 00:13:15,320 على اى حال, فقد اخبرتنى بالكثير 246 00:13:15,960 --> 00:13:19,000 لذا, من الأفضل لك ان تلتزم بالحقيقة من الآن فصاعدا 247 00:13:20,280 --> 00:13:22,800 ثم قمت بوضع مخبر خاص على القضية؟ 248 00:13:22,880 --> 00:13:26,000 ملف عنها قد اُرسل الى كافة المدن الكبيرة 249 00:13:26,880 --> 00:13:29,600 وكانت هذه هى نهاية الأمر لدى البوليس 250 00:13:30,280 --> 00:13:31,800 ولكن ليس عندى 251 00:13:32,520 --> 00:13:33,960 ربما تكون ميتة 252 00:13:34,040 --> 00:13:36,320 ربما تكون مجرد هاربة,ولكن, اينما كانت 253 00:13:36,360 --> 00:13:38,560 كنت اعرف, انه بشكل ما 254 00:13:39,160 --> 00:13:40,960 يمكننى ان اُعيدها 255 00:13:41,880 --> 00:13:44,000 كنت اعتقد انه من خلال سويت ويليام بشكل ما 256 00:13:44,040 --> 00:13:47,240 جاءتنى الفكرة فى كيفية استعادتها سويت ويليام ؟ 257 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 نعم, لم يكن العمل يسير جيدا كان هناك العديد من المقلدين لى 258 00:13:52,520 --> 00:13:54,440 وكلهم كانوا دمى لصبى 259 00:13:54,600 --> 00:13:57,400 لذا,قررت ان استبدل سويت ويليام 260 00:13:58,440 --> 00:14:00,800 اشتريت خشبا جديدا 261 00:14:02,280 --> 00:14:03,640 جميل 262 00:14:04,200 --> 00:14:06,080 خسب صافى نقى 263 00:14:07,000 --> 00:14:09,040 وبدأت النحت 264 00:14:09,320 --> 00:14:12,240 ببطء و بحرص 265 00:14:12,320 --> 00:14:14,360 وصنعت الأنف هكذا 266 00:14:14,720 --> 00:14:18,600 وصنعت الحواجب الرقيقة العالية المستديرة 267 00:14:19,280 --> 00:14:21,360 وصنعت الخدود صغيرة ومجوفة 268 00:14:21,960 --> 00:14:24,080 فى البداية, كنت فاقد الثقة 269 00:14:24,320 --> 00:14:28,000 كيف يمكن بأى حال,لقطعة خشب باردة ان تحمل اباى شكل 270 00:14:28,480 --> 00:14:30,880 ملامح لينا الجميلة المتأنقة ؟ 271 00:14:31,920 --> 00:14:34,600 لينا التى رحلت 272 00:14:35,680 --> 00:14:38,560 ولكنى كنت مهووسا, لذا اكملت 273 00:14:38,600 --> 00:14:42,000 لقد أخذت منى شهرا لأنحت يديها فقط 274 00:14:43,000 --> 00:14:44,560 ومرت الأسابيع 275 00:14:45,400 --> 00:14:47,440 ثم, فى يوم ما 276 00:14:48,040 --> 00:14:50,680 احتضنت الدمية اخيرا بين ذراعى 277 00:14:51,160 --> 00:14:55,240 وفجأة, تحركت الأيدى الصغيرة 278 00:14:56,920 --> 00:14:59,280 واصبح الجسد الخشبى لينا 279 00:14:59,680 --> 00:15:02,520 ومرن و دافئ 280 00:15:03,320 --> 00:15:05,760 هيا يا فابيان 281 00:15:06,120 --> 00:15:09,440 وفُتحت العيون ونظرت الىّ 282 00:15:10,200 --> 00:15:13,080 وفتحت فمها الصغير بمجرد جزء من البوصة 283 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 كانت تريد ان تقول لى شيئا 284 00:15:15,360 --> 00:15:18,720 كان هناك همسا,..لم استطع ان افهمه فى البداية 285 00:15:18,800 --> 00:15:21,840 ثم, تحرك هذا الرأس الصغير برفق هكذا 286 00:15:22,000 --> 00:15:23,720 ثم برفق هكذا 287 00:15:23,880 --> 00:15:26,320 ثم اصبح الفم نصف مفتوحا ثانية 288 00:15:27,040 --> 00:15:29,640 ثم أملت رأسى ناحيتها لأسمع 289 00:15:30,840 --> 00:15:34,560 انا احبك يا فابيان 290 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 انا لم احضر الى هنا لمشاهدة عرض دميتك 291 00:15:39,240 --> 00:15:42,800 ستطلب منى بعدها ان اضع رأسى على صدرها لأسمع دقات قلبها 292 00:15:42,880 --> 00:15:44,960 هناك رجل مقتول, وانا هنا لأكتشف القاتل 293 00:15:45,040 --> 00:15:46,520 ما الهدف من كل ما ترويه ؟ 294 00:15:46,600 --> 00:15:49,880 سأخبرك ما الهدف؟ انه يثبت اننى كنت احب لينا 295 00:15:49,960 --> 00:15:52,040 وانا لم اقتلها, ان كان هذا ما تفكر فيه 296 00:15:52,080 --> 00:15:54,320 ولو كنت قتلتها, فلماذا استأجر مخبرا فى اثرها 297 00:15:54,400 --> 00:15:55,720 انا لم اقل انك قتلتها 298 00:15:55,800 --> 00:15:59,200 وماذا عن اوكهام؟ من قتله؟ قلت لك لا اعرف 299 00:15:59,280 --> 00:16:01,720 قلت لك اننى حتى لا اعرف الرجل 300 00:16:25,200 --> 00:16:27,240 اوكهام؟ بالطبع اعرف الرجل, ليس جيدا 301 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 جاءنى يوما يريد ان يعرف ان كنت استطيع ان احجز له 302 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 دانى, ارجوك فتح مخك 303 00:16:31,680 --> 00:16:33,840 وهل حجزت له؟ لا,انا لا اعين المشعوذون 304 00:16:33,920 --> 00:16:35,320 هل اخبرك اى شئ عن نفسه؟ 305 00:16:35,400 --> 00:16:38,680 الكثير,لو سمعته وهى يحكى, لربما ظننته اكبر مشعوذ فى العالم 306 00:16:38,760 --> 00:16:42,280 حسنا, الأتفاق 150 دولار 307 00:16:42,800 --> 00:16:45,800 وهل رأيته هذه المرة فقط؟ لا, فقد حضر مرتين 308 00:16:45,880 --> 00:16:48,480 لقد اخبرته بان يتصل بى وسأرى ما يمكننى عمله له 309 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 وقد اتصل بى عدة مرات 310 00:16:50,200 --> 00:16:52,640 وقد شعر بالمرارة عندما اخبرته انه ليس هناك ما يمكننى عمله 311 00:16:52,720 --> 00:16:55,680 فيل, لقد تم الأتفاق على150 دولار 312 00:16:55,720 --> 00:16:57,120 واخيرا فى مكالمته الأخيرة 313 00:16:57,200 --> 00:16:59,320 قال انه سيأتى هنا ليأخذ كتاب حياته 314 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 هل ترك كتاب حياته هنا؟ نعم, كما لو كنت اريده 315 00:17:02,320 --> 00:17:04,440 هذا افضل ما امكننى عمله 316 00:17:04,800 --> 00:17:06,320 يبدو كما لو قضى نصف حياته 317 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 يضع تصاريف حياته فى هذا الكتاب 318 00:17:08,480 --> 00:17:09,560 ولكنه لم يأخذه ابدا 319 00:17:09,640 --> 00:17:12,000 اعتقد ان السبب الوحيد هو انه قد صُدم فيه 320 00:17:12,080 --> 00:17:14,640 فقط اعطنى هذا الكتاب ,ممكن؟ بالتأكيد 321 00:17:14,720 --> 00:17:17,200 أتعرف, رجال مثل هذا, يمكن ان يفقدوا ذراعهم 322 00:17:17,280 --> 00:17:20,280 على ان يفقدوا قصاصات من كتابهم, هل يمكن ان تؤدى لى خدمة ؟ 323 00:17:20,360 --> 00:17:21,760 ما هى؟ خذه معك 324 00:17:21,840 --> 00:17:24,720 اننى ممتلئ بكتب حياة الكثير بالتأكيد, شكرا 325 00:17:24,840 --> 00:17:25,920 Hello? 326 00:17:26,000 --> 00:17:29,480 لا, كل شئ على ما يرام 327 00:17:29,640 --> 00:17:30,720 Yeah, okay. 328 00:17:32,520 --> 00:17:36,320 هل اعرف اوكهام؟...هل اعرف اوكهام؟ انت اصبحت مثل الأسطوانة المشروخة 329 00:17:36,360 --> 00:17:38,440 لقد اخبرتك عدة مرات,انا لم اره مطلقا. 330 00:17:38,520 --> 00:17:41,040 حتى رأيته فى المشرحة بالأمس انت تكذب 331 00:17:41,120 --> 00:17:42,880 انا امنحك الفرصة الأخيرة يا فابيان 332 00:17:42,920 --> 00:17:44,360 الا ترى ان هناك عرض لأقدمه ؟ 333 00:17:44,440 --> 00:17:47,560 هناك ما هو اكثر من العرض لتفعله, كيف تفسر هذا ؟ 334 00:17:49,120 --> 00:17:51,400 هل العالم ملئ بلوك اوكهام ويعمل مشعوذ؟ 335 00:17:51,480 --> 00:17:53,680 ويمثل فى نفس العرض مع فابيان وسويت ويليام 336 00:17:53,760 --> 00:17:56,400 فى مسرح شيكاغو الكبير,ام ان هذا ربما مسرح آخر ؟ 337 00:17:57,600 --> 00:18:01,440 حسنا, فانا كنت اعرفه, ولكن هذا لا يُثبت اننى قتلته 338 00:18:01,520 --> 00:18:04,680 لا, ولكن يُثبت انك كنت تكذب على طول الخط 339 00:18:04,760 --> 00:18:08,000 ان خطاب اوكهام الأول جاء منذ شهر مضى 340 00:18:08,600 --> 00:18:12,000 لا فهمت, انت لا تريد ان تتحدث, اليس كذلك ؟ 341 00:18:13,160 --> 00:18:14,600 ولكنها ستتكلم 342 00:18:16,040 --> 00:18:17,080 هنا 343 00:18:18,440 --> 00:18:19,920 اجعلها تتكلم 344 00:18:23,160 --> 00:18:24,880 اعتقد انها ستقول الحقيقة 345 00:18:31,720 --> 00:18:34,080 لقد كان هناك لوك اوكهام واحد فقط 346 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 وكان مشعوذا 347 00:18:36,720 --> 00:18:40,040 وكان فى نفس البروجرام مف فابيان وسويت ويليام 348 00:18:40,120 --> 00:18:42,400 فى المسرح الكبير بشيكاغو 349 00:18:42,760 --> 00:18:46,360 وقد تذكّر انه كانت هناك ذات مرة امرأة 350 00:18:46,760 --> 00:18:49,520 قبل ان يكون هناك دمية لا 351 00:18:49,960 --> 00:18:52,800 دعها تتكلم نعم 352 00:18:53,720 --> 00:18:55,200 نعم, يجب ان اتكلم 353 00:18:55,880 --> 00:18:57,920 يجب ان اقول الحقيقة لا 354 00:18:59,040 --> 00:19:01,840 هناك شئ يجب ان اقوله 355 00:19:02,680 --> 00:19:04,200 لقد كنت فى...ا 356 00:19:05,280 --> 00:19:07,320 قلت لك دعها تتكلم يا فابيان 357 00:19:09,840 --> 00:19:12,960 لقد كنت فى الغرفة عندما اتى اوكهام 358 00:19:13,960 --> 00:19:16,320 كنت داخل صندوقى, ولكنى انصت 359 00:19:16,480 --> 00:19:18,400 وسمعت و عرفت 360 00:19:21,440 --> 00:19:24,680 كان هناك جدالا حول نقود 361 00:19:25,840 --> 00:19:29,000 كان يريد ان يدفع فابيان له الف دولار 362 00:19:29,240 --> 00:19:31,280 سمعته يصرخ و يسقط 363 00:19:31,360 --> 00:19:33,200 ولابد وان رأسه قد اصطدمت فى الأرصية 364 00:19:33,280 --> 00:19:34,720 انت لم تسمعى شيئا 365 00:19:34,800 --> 00:19:38,000 انت صماء, انت من الخشب انا اعرف لأننى صنعتك 366 00:19:38,080 --> 00:19:41,400 ربما اكون من الخسب, ولكنى استطيع السمع 367 00:19:42,600 --> 00:19:47,040 انا اسمع من خلالك,واقول الحقيقة من خلالك 368 00:19:48,640 --> 00:19:50,480 اكملى, وماذا حدث عندها ؟ 369 00:19:50,600 --> 00:19:52,840 الأصوات المحشرجة توقفت 370 00:19:53,360 --> 00:19:56,200 سمعت فابيان وهو يسحب اوكهام على السلالم 371 00:19:56,240 --> 00:19:58,360 الى اسفل الملهى فى المخرن 372 00:19:58,440 --> 00:20:00,200 اسفل...اسفل 373 00:20:00,840 --> 00:20:02,760 والى اسفل, سمعتهم يذهبون 374 00:20:03,560 --> 00:20:06,920 اذن, فقد قتلت اوكهام لأنه عرف انك قتلت لينا ريمانوف 375 00:20:07,000 --> 00:20:09,160 وكان يبتزك ؟ لا 376 00:20:09,640 --> 00:20:13,120 انه لم يقتل لينا, فقط قتل السيد اوكهام 377 00:20:13,720 --> 00:20:16,160 اذن, لماذا قتلته يا فابيان ؟ 378 00:20:16,360 --> 00:20:17,920 اخبره يا فابيان 379 00:20:19,080 --> 00:20:20,640 هيا, اخبره 380 00:20:25,440 --> 00:20:27,840 لقد هددنى ان يخبر العالم بأمرنا 381 00:20:28,080 --> 00:20:30,040 عنى انا و رينكوفا 382 00:20:30,800 --> 00:20:35,080 اراد ان يسخر من حبنا وينشره, ولكنى لم ارغب ان ادعه يفعل هذا 383 00:20:35,160 --> 00:20:38,440 كيف يمكن اننا كنا فى هذه السعادة بهذا الشكل؟ سيضحك الناس علينا 384 00:20:38,480 --> 00:20:41,600 كان الناس سيتحولون عنا, وسيقولون" هذا شئ مريع " 385 00:20:41,680 --> 00:20:44,000 قبيح, انظر اليهم على المسرح 386 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 انه يعشق قطعة من الخشب من يظنون انفسهم ؟ 387 00:20:47,320 --> 00:20:50,040 روميو و جولييت, تريستان و اوسولدى ؟ 388 00:20:50,760 --> 00:20:53,640 "انظروا الى هؤلاء الغرباء المقرفون القبيحون 389 00:20:55,320 --> 00:20:58,320 لذا, كما ترى, كان يجب ان اقتله 390 00:20:59,440 --> 00:21:03,440 لقد كان يحاول ان يُفسد الشئ الجميل الوحيد فى حياتى 391 00:21:16,200 --> 00:21:18,120 انت تعد دائما 392 00:21:18,480 --> 00:21:22,520 انت لم تحاول ابدا ان تستمع لى عندما حاولت ان ابين خطأك 393 00:21:22,600 --> 00:21:26,560 ولكنى سأستمع لك من الآن فصاعدا لو لم تتركينى 394 00:21:26,760 --> 00:21:27,840 لابد 395 00:21:28,720 --> 00:21:32,240 عندما قتلته, ادركت اننا لايمكن ان نستمر 396 00:21:32,880 --> 00:21:36,920 لأنه بينما كنت اعيش فى اكاذيبك 397 00:21:37,840 --> 00:21:41,720 لايمكننى العيش مع شئ يقتل 398 00:21:43,160 --> 00:21:47,320 كيف لى ان اعيش الآن ؟ 399 00:21:51,360 --> 00:21:52,800 Riabouchinska! 400 00:21:54,160 --> 00:21:55,400 Riabouchinska! 401 00:22:02,040 --> 00:22:03,360 لقد رحلت 402 00:22:04,520 --> 00:22:06,040 لايمكننى ان اجدها 403 00:22:06,120 --> 00:22:08,480 لقد هربت, لايمكننى العيش بدونها 404 00:22:09,840 --> 00:22:12,760 ساعدنى فى العثور عليها, ارجوك 405 00:22:14,320 --> 00:22:16,640 ساعدنى فى العثور عليها, ارجوك 406 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 ارجوك 407 00:22:19,240 --> 00:22:20,680 من الأفضل ان نذهب 408 00:22:38,560 --> 00:22:40,160 لقد كان هذا ممتعا 409 00:22:40,560 --> 00:22:42,800 انه ايضا يُذكّرنى بشبابى 410 00:22:43,400 --> 00:22:46,480 عندما كنت ذات مرة جزء من استعراض مسرحى 411 00:22:46,800 --> 00:22:49,040 "دكتور سبيواك و دميته " 412 00:22:49,120 --> 00:22:50,880 ولكنى لم اهتم ابدا بالدكتور سبيواك 413 00:22:50,960 --> 00:22:53,440 لقد اعتقد انه افضل منا جميعا 414 00:22:53,520 --> 00:22:55,920 ولكن اكثر من فيلم الليلة 415 00:22:55,960 --> 00:22:58,800 Until the next time we return with another play... 416 00:22:58,960 --> 00:23:10,280 good night. د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com