00:00:04,000 --> 00:00:15,160 د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقـــــــــــــــــدم magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:27,200 --> 00:00:30,520 هذه مصيدة فئران يستطيع اى أحمق ان يراها 2 00:00:31,720 --> 00:00:33,720 هذا لو لم يكن هو فأرا 3 00:00:33,840 --> 00:00:36,160 انها أداة رائعة 4 00:00:36,440 --> 00:00:40,640 لقد استخدمتها منذ عدة دقائق فقط,وقد امسكت ب 3 فئران بالفعل 5 00:00:42,120 --> 00:00:45,000 مؤلف قصة الليلة 6 00:00:45,040 --> 00:00:46,960 لايقوم بعمل مصائد فئران 7 00:00:47,240 --> 00:00:49,760 ولكن, المؤلف يدخل فى لعبة اكبر 8 00:00:49,920 --> 00:00:53,120 فهو يقوم بعمل مصائد للناس, وهى جيدة فعلا 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,480 هذه القصة تختص بالعذر المثالى 10 00:00:57,000 --> 00:01:00,240 فى الواقع, لايعرف المرء متى يحتاج الى عذر 11 00:01:00,520 --> 00:01:04,640 لقد قرأت حديثا, عن رجل برئ وجد نفسه فى مشكلة عويصة 12 00:01:04,680 --> 00:01:07,240 لأنه رغم زعمه انه كان يشاهد فيلما 13 00:01:07,320 --> 00:01:09,600 بينما هناك جريمة تُرثكب فى هذا الوقت 14 00:01:09,680 --> 00:01:12,400 وعدم تركيزه فى تفاصيل الفيلم 15 00:01:12,680 --> 00:01:14,880 جعلت البوليس يشتبه به 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,600 ارجوكم لاتجعلوا هذا يحدث لكم 17 00:01:17,760 --> 00:01:20,640 اسمعوا و شاهدوا التالى 18 00:01:21,000 --> 00:01:23,240 وذلك لمصلحتكم 19 00:01:23,320 --> 00:01:27,400 وقد تعطيكم العذر المثالى لأى شئ 20 00:01:27,480 --> 00:01:29,600 خلال ال 60 ثانية القادمة 21 00:02:00,760 --> 00:02:01,920 شولتز 22 00:02:03,400 --> 00:02:07,040 لا تعطنى هذه النظرة البريئة, انا اعرف ما يدور بخاطرك 23 00:02:07,760 --> 00:02:11,160 انت كنت تفكر فى ضرب ادجار من هناك, اليس كذلك ؟ 24 00:02:12,040 --> 00:02:15,640 ان ادجار صديقنا, ولايجب ان نثب على صديقنا 25 00:02:15,720 --> 00:02:17,120 ويكفى ادجار صعوبة انه 26 00:02:17,200 --> 00:02:20,080 انه محبوس فى السجن ليمنع وثوبك عليه 27 00:02:20,960 --> 00:02:22,640 صباح الخير يا ادجار 28 00:02:24,320 --> 00:02:26,560 هيا, هيا لاتخف 29 00:02:26,760 --> 00:02:28,360 هيا يا صديقى 30 00:02:28,840 --> 00:02:31,520 نعم افتح يا دانليفى 31 00:02:32,720 --> 00:02:34,680 ان اطلاق سراحك قد انتهى يا ادجار 32 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 انتظر لحظة 33 00:02:40,520 --> 00:02:41,560 صباح الخير 34 00:02:41,640 --> 00:02:43,320 امسح قدميك ايها الضابط 35 00:02:44,560 --> 00:02:46,760 كيف حالك يا سام ؟ بحال جيدة 36 00:02:47,880 --> 00:02:49,200 مكان جميل 37 00:02:49,680 --> 00:02:53,240 هل هذه زيارة وديّة ام زيارة عمل؟ كلاهما قليلا 38 00:02:53,960 --> 00:02:57,720 هل تعيش هنا بمفردك؟ لا, انا اتشارك المكان مع الحيوانات 39 00:02:58,720 --> 00:03:00,360 ومرتديا كمامة ؟ 40 00:03:00,440 --> 00:03:03,200 اتذكر ايام المدرسة الأبتدائية, كنت هكذا دائما 41 00:03:03,280 --> 00:03:05,720 حتى عندما اخذت الليدى تيرنر المفتاح اليك 42 00:03:05,800 --> 00:03:07,520 دائما عندك الجدال 43 00:03:08,120 --> 00:03:10,400 أتعجب لماذا انت تتذكر هذا يا آل ؟ 44 00:03:11,600 --> 00:03:13,480 هل جئت لتعطينى المفتاح ؟ 45 00:03:13,560 --> 00:03:15,760 فعلا, اريد ان اعطيك المفتاح 46 00:03:15,840 --> 00:03:20,120 هذا لو فحلت فى اختراق هذه الجمجمة السميكة,يا سام 47 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 اعتقد ان الأمر اصبح متأخرا الآن 48 00:03:22,440 --> 00:03:24,480 المفتاح الكبير الكافى لك الآن 49 00:03:24,560 --> 00:03:26,960 هو هذا الذى يقذف بالعصير على الكرسى 50 00:03:27,040 --> 00:03:29,080 هل حضرت لتلقى علىّ هذا الخطاب العاطفى ؟ 51 00:03:29,160 --> 00:03:30,240 ليس تماما 52 00:03:31,400 --> 00:03:34,320 جئت لأطلب منك مغادرة شيكاغو أغادر 53 00:03:35,280 --> 00:03:37,160 لقد جئت للتو نعم, اعلم 54 00:03:37,240 --> 00:03:40,200 لقد عدت من ميامى حيث كنت غريبا كفاية 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 حيث حضرت جنازتين الأسبوع الماضى 56 00:03:42,280 --> 00:03:44,440 ليجز لونج و باجزى توماس 57 00:03:44,520 --> 00:03:47,200 نعم, لقد رأيتهم, وكانت هناك ازهارا جميلة 58 00:03:47,920 --> 00:03:51,560 اسمع يا سام, لست انا من يضع ماحدث فى ميامى على عاتقك 59 00:03:52,000 --> 00:03:55,360 هناك العديد من القضايا القديمة ضدك هنا ,من المفترض ان اعمل عليها 60 00:03:55,440 --> 00:03:58,920 استمر فى عملك يا آل, انك تُضيّع وقتك 61 00:03:59,000 --> 00:04:00,120 ربما 62 00:04:00,200 --> 00:04:02,520 ولكنى لا استطيع تفسير سبب عودتك الى هنا 63 00:04:02,600 --> 00:04:04,280 الا اذا, بالطبع, 64 00:04:05,040 --> 00:04:07,600 لديك افكارا لخلق مشاكل جديدة 65 00:04:07,880 --> 00:04:08,840 انا ؟ 66 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 هذه فتاة جميلة يا سام 67 00:04:13,280 --> 00:04:15,680 الى سام, مع حبى, جولدى 68 00:04:16,240 --> 00:04:18,200 نعم, فتاة جميلة بحق 69 00:04:18,360 --> 00:04:19,760 اعطنى هذه 70 00:04:20,120 --> 00:04:21,320 انت حساس ؟ 71 00:04:21,440 --> 00:04:24,200 ربما انت لن تستمر فى هذا الحب الطويل الروتينى 72 00:04:24,280 --> 00:04:26,400 ربما لم يعد مثل هذه الأشياء الآن ؟ 73 00:04:26,440 --> 00:04:29,360 قل ماهو مقصدك ثم انصرف من هنا حسنا, سأفعل 74 00:04:29,440 --> 00:04:32,960 هناك شائعات ان هذه السيدة جولدى قد نبذتك من اجل رجل اسمه مورجان 75 00:04:33,040 --> 00:04:35,680 وهناك كلام, انها تتجول مع هذا ال مورجان 76 00:04:35,720 --> 00:04:38,760 منذ ان غادرت ميامى,وانك تشعر بالحرقة الشديدة 77 00:04:38,840 --> 00:04:42,880 وهناك كلام ايضا, بأنك قد عدت الى هنا لتهتم ببعض الأمور, اليس صحيحا ؟ 78 00:04:43,040 --> 00:04:45,400 هل تعتقد بأننى سوف أخاطر برقبتى من اجل بعض الجميلات ؟ 79 00:04:45,480 --> 00:04:48,760 ان علاقتى بجولدى قد انتهت, واقول اننا تعادلنا هكذا 80 00:04:48,840 --> 00:04:51,120 لا أحد يهجرنى ويظل حيا 81 00:04:52,920 --> 00:04:54,360 خذ حذرك يا سام 82 00:04:58,080 --> 00:05:01,440 سام, هل لديك مسدس؟ هل لديك شارة؟ 83 00:05:01,680 --> 00:05:04,840 فقط فكّر مرتين قبل ان تستخدمه انا افعل هذا دائما 84 00:05:05,240 --> 00:05:08,040 مرة عندما أحشوه,ومرة عندما اطلقه 85 00:05:08,320 --> 00:05:09,640 الى اللقاء يا سام 86 00:05:15,640 --> 00:05:17,040 اسف يا ادجار 87 00:05:17,360 --> 00:05:18,920 لابأس الان 88 00:05:21,000 --> 00:05:24,680 لا تخافى من سوزى, ان سوزى لن تؤذيك 89 00:05:28,800 --> 00:05:31,280 وانت لا تخاف ايضا يا شولتز 90 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 سوزى لن تؤذيك 91 00:05:44,080 --> 00:05:46,000 ماناسا مولر 92 00:06:05,600 --> 00:06:09,200 اهلا يا اد سام؟ سام دانليفى 93 00:06:09,280 --> 00:06:12,160 متى وصلت الى المدينة, آخر مرة سمعت انك فى ميامى 94 00:06:12,240 --> 00:06:14,640 لقد عدت بالأمس,صباحا,هل بارنى موجودا ؟ 95 00:06:14,720 --> 00:06:16,640 نعم, انه فى الحجرة الخلفية, سأرن له 96 00:06:16,720 --> 00:06:19,040 لا,هل هو فى اجتماع ام بمفرده؟ بمفرده 97 00:06:19,120 --> 00:06:21,440 اذن, سأذهب اليه لأفاجئه, اراك لاحقا يا اد 98 00:06:21,480 --> 00:06:22,720 Right. 99 00:06:37,960 --> 00:06:39,840 اغلق الباب خلفك 100 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 لو كنت حضرت لتسرقنى, فربما تجعلها شئ خاص 101 00:06:42,800 --> 00:06:46,120 لقد نسيت ان لك عينين خلف رأسك يا بارنى 102 00:06:46,720 --> 00:06:48,640 سام اهلا يا بارنى 103 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 كان يجب ان اعرف انه انت 104 00:06:50,440 --> 00:06:51,840 الأمن لديه اوامر ان يطرق الباب 105 00:06:51,920 --> 00:06:54,680 حتى لايستطيع اى متلصص ان يفاجأنى ويسرقنى 106 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 متى عدت للمدينة؟ بالأمس 107 00:06:56,640 --> 00:06:59,880 سعيد برؤيتك يا سام, تعال واجلس هنا يا سام 108 00:07:00,040 --> 00:07:02,600 لديك مكان لطيف هنا, ويجب ان يكون العمل جيدا ايضا 109 00:07:02,680 --> 00:07:05,360 فى الحقيقة ان العمل جيد جيد يا سام فعلا 110 00:07:05,440 --> 00:07:09,200 المكان له سمعة جيدة والناس تأتى هنا لتستمتع 111 00:07:09,280 --> 00:07:13,160 يجب ان توظف طباخين مهرة وجرسونات جيدون, حتى تحافظ على مستوى عالى للمكان 112 00:07:13,240 --> 00:07:16,040 لابد وانك ربحت مبلغا محترما من هذا المكان 113 00:07:16,120 --> 00:07:17,280 الى حد ما 114 00:07:17,840 --> 00:07:20,680 هل هذا هو مصدر دخلك الوحيد هذه الأيام ؟ 115 00:07:23,320 --> 00:07:25,720 ماذا تعنى؟ لاشئ كثير 116 00:07:25,800 --> 00:07:28,880 فقط كنت اعرف رجلا كان بالشريك الجيد من جماعتى 117 00:07:28,960 --> 00:07:32,760 كان هذا الرجل غطاءا جيدا لى عندما اكون فى حاجة الى عذر اثناء اى مشكلة 118 00:07:32,840 --> 00:07:34,920 بالطبع, لقد دفعت له الكثير 119 00:07:35,120 --> 00:07:37,320 نعم,ولكنك حصلت على كثير من الخدوش يا سام 120 00:07:37,360 --> 00:07:39,600 هل بك الكثير من الخدوش الآن؟ لقد نلت كفايتى 121 00:07:39,680 --> 00:07:41,200 اذن, توقف عن اللف و الدوران 122 00:07:41,280 --> 00:07:44,000 انت تعرف اننى عذر جيد لو كان المبلغ مناسبا 123 00:07:44,080 --> 00:07:45,800 هيا ,قدّم لى عرضا 124 00:07:45,840 --> 00:07:47,520 نعم, 500 دولار ماذا ؟ 125 00:07:48,640 --> 00:07:49,600 اذن, 600 دولار 126 00:07:49,840 --> 00:07:51,920 تستطيع ان تجعلها اكثر من ذلك يا سام 127 00:07:52,000 --> 00:07:53,320 اذت, 750 دولار لا,لا 128 00:07:54,280 --> 00:07:55,800 ألف دولار أكثر 129 00:07:56,120 --> 00:07:58,440 فهمت الآن لماذا تقوم بتنظيف هذا المسدس يا بارنى 130 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 انت حرامى 131 00:07:59,680 --> 00:08:02,920 انا لا احتاج الى مسدس يا سام, اننى الهو بهم لقضاء الوقت 132 00:08:03,360 --> 00:08:06,240 انها هواية بسيطة حسنا, وفّر كلامك هذا لاحقا 133 00:08:06,320 --> 00:08:07,520 دعنا نعود لموضوعنا 134 00:08:07,560 --> 00:08:09,400 انت الذى غيّرت الموضوع, وضّح طلبك 135 00:08:09,480 --> 00:08:12,040 آخر مرة كانت الف دولار, ولكنها قليلة جدا 136 00:08:13,120 --> 00:08:15,040 فقط كم تريد ؟ 137 00:08:15,720 --> 00:08:17,200 هذا يعتمد على الأمر 138 00:08:17,440 --> 00:08:19,080 اخبرنى, هل تخطط للسرقة 139 00:08:19,160 --> 00:08:21,720 لايهم بالطبع, لهذا انت جئت لى 140 00:08:21,800 --> 00:08:23,920 انت تعرف اننى يمكننى ان اُدعّمك بالعذر المثالى 141 00:08:24,000 --> 00:08:25,160 بلا أخطاء , وبلا شئ 142 00:08:25,240 --> 00:08:26,520 وتستطيع ان تتأكد من سلامتك 143 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 اليس صحيحا يا سام ؟ صحيح 144 00:08:28,320 --> 00:08:30,200 سعرى هو 2500 دولار ماذا ؟ 145 00:08:30,280 --> 00:08:32,360 اجلس يا سام, اجلس 146 00:08:33,840 --> 00:08:35,280 حسنا يا بارنى 147 00:08:35,920 --> 00:08:37,360 هذا غش 148 00:08:37,840 --> 00:08:39,520 اقبل او ارفض 149 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 حسنا ولد مطيع 150 00:08:42,920 --> 00:08:44,120 فقط لا احب هذا 151 00:08:44,200 --> 00:08:46,080 عندما تغطينى فى هذه العملية 152 00:08:46,120 --> 00:08:47,400 سوف تقاضينى ب 700 دولار فقط 153 00:08:47,440 --> 00:08:48,800 نعم, انا اذكر هذا 154 00:08:48,840 --> 00:08:51,520 أتعلم شيئا؟ كان يجب ان اقاضيك بثلاثة اضعاف المبلغ 155 00:08:51,600 --> 00:08:54,960 لقد كانوا يسحبوننى الى القسم اكثر من 100 مرة ويستجوبوننى ليلا و نهارا 156 00:08:55,040 --> 00:08:57,400 ولكنى لم انهار, وانت لم يصبك شيئا, اليس كذلك ؟ 157 00:08:57,480 --> 00:09:00,080 حسنا, سأصمت قبل ان ترفع المبلغ ثانية 158 00:09:00,160 --> 00:09:02,760 ضع هذا المسدس بعيدا ودعنا نعود الى العمل 159 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 All right. 160 00:09:04,120 --> 00:09:06,280 متى سنبدأ ضربتنا؟ الليلة 161 00:09:06,320 --> 00:09:08,320 هذا لو كنت تستطيع ترتيب العذر وقتها 162 00:09:08,400 --> 00:09:10,360 انت تعلم اننا دائما نهدف لأسعاد عملائنا 163 00:09:10,440 --> 00:09:13,120 اذن, الليلة, هل من موعد محدد ؟ 164 00:09:13,200 --> 00:09:15,680 انها تعود لبيتها من العمل فى العاشرة 165 00:09:16,920 --> 00:09:19,840 هى؟ هل ستضرب امرأة يا سام ؟ 166 00:09:19,920 --> 00:09:23,360 لاتقلق بشأن الصيد, عليك فقط تدبير الغطاء 167 00:09:23,440 --> 00:09:25,160 ولكن, امرأة يا سام! 168 00:09:25,880 --> 00:09:29,480 اعتقد انهم مثل باقى الأمور, وسنحفل بهم احيانا 169 00:09:29,520 --> 00:09:31,040 هل هى جميلة ؟ جميلة جدا 170 00:09:31,120 --> 00:09:34,280 جميلة بقدر جمال ال 2500 دولار التى ستحصل عليها 171 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 هيا يا سام, اريد ان اعرض عليك شيئا 172 00:09:44,000 --> 00:09:45,400 اسمع هذا و افهمه 173 00:09:45,480 --> 00:09:49,080 لايوجد مدخل او مخرج لحجرتى الخلفية الا من خلال الباب الأمامى كما دخلت انت 174 00:09:49,160 --> 00:09:51,880 لايوجد نوافذ و لاشئ, ومتى دخلت هنا,فانت هنا 175 00:09:51,960 --> 00:09:53,920 حتى يراك من بالخارج انك خرجت ثانية 176 00:09:54,000 --> 00:09:55,040 اذن ؟ 177 00:09:55,120 --> 00:09:57,480 اذن, فى التاسعة والنصف, قابلنى بالخارج عند الباب الأمامى 178 00:09:57,560 --> 00:10:00,120 وسنقوم بترتيب حيلة للعودة الى هنا, انا وانت فقط 179 00:10:00,200 --> 00:10:03,480 ثم تذهب انت وتقوم بعمليتك ,ولن يعلم احد شيئا عنها 180 00:10:03,560 --> 00:10:05,440 أتعنى ان اتسلل من الأمام؟ كيف ؟ 181 00:10:05,520 --> 00:10:07,880 لا, انت لن تتسلل للخارج, سوف يلاحظونك فى دقيقة 182 00:10:07,960 --> 00:10:10,880 ولكنك قلت انه لايوجد طريق للخروج لكن يوجد 183 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 لايعلمه غيرى 184 00:10:13,040 --> 00:10:14,760 ولكنك ستدفع لى 2500 دولار 185 00:10:14,840 --> 00:10:17,200 وستكون ثانى شخص يعرفه 186 00:10:18,600 --> 00:10:21,480 هل ستقوم بالأتصال ؟ لا, بل انت 187 00:10:21,800 --> 00:10:23,320 هيا, تقدم 188 00:10:26,840 --> 00:10:29,160 والآن, انحنى للحائط الخلفى 189 00:10:29,520 --> 00:10:31,080 انحنى بشدة 190 00:10:35,800 --> 00:10:38,080 يقود للخارج مباشرة 191 00:10:38,160 --> 00:10:41,280 هيا ادخل قبل ان يراك احد ما, هيا 192 00:10:50,880 --> 00:10:52,800 هيا, اشعل سيجارتك 193 00:10:54,160 --> 00:10:57,440 انا لدىّ ثقابى الخاص هذا لايبدو شئ ودى 194 00:10:57,600 --> 00:10:59,600 وانا احب الأشخاص الودودين 195 00:10:59,680 --> 00:11:01,440 لماذا لا تنضم الى القلوب الوحيدة؟ 196 00:11:01,480 --> 00:11:04,360 ربما ستتقابل مع امرأة عجوز لطيفة ربما 197 00:11:04,400 --> 00:11:06,640 ولكن, فى خلال مشوارى, كل النساء العجائز الذين قابلتهم 198 00:11:06,720 --> 00:11:09,160 يتحولون عادة الى قاتلات سابقات 199 00:11:09,280 --> 00:11:11,640 مضحك جدا 200 00:11:11,720 --> 00:11:13,400 مساء الخير ايها الملازم اهلا يا اد 201 00:11:13,480 --> 00:11:15,520 أتريد شيئا؟ لا شكرا 202 00:11:15,600 --> 00:11:17,400 لقد حضرت فقط للعرض 203 00:11:17,480 --> 00:11:19,920 ليس لدينا عرض هنا انت مخطئ 204 00:11:20,000 --> 00:11:23,040 اى مكان يذهب اليه سام, يكون فيه عرض عادة 205 00:11:23,120 --> 00:11:25,080 اسمع يا آل 206 00:11:25,160 --> 00:11:26,400 Right. 207 00:11:26,440 --> 00:11:29,400 اسمع, انا لا احب مطاردتك لى هذا شئ سئ 208 00:11:29,520 --> 00:11:32,240 لقد فهمتنى غلط, انا لا اهدف الى اى مشاكل 209 00:11:32,320 --> 00:11:34,080 هذا يجعلنا متعادلين يا سام 210 00:11:34,120 --> 00:11:36,880 لأنى لا اهدف لكى امنحك الفرصة لتسبب مشاكل 211 00:11:36,960 --> 00:11:39,600 لقد جئت الى هنا لألعب الورق مع بارنى 212 00:11:39,680 --> 00:11:41,920 اذن, هيا, سأنتظرك هنا 213 00:11:42,000 --> 00:11:44,960 وبعدها, ربما اصطحبك الى منزلك واضعك فى فراشك 214 00:11:45,040 --> 00:11:47,400 كان يجب ان تكون مربية انت تحتاج الى مربية 215 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 ها نحن نبدأ الخطب ثانية 216 00:11:50,120 --> 00:11:52,120 من الآن فصاعدا, انا مجرد شرطى 217 00:11:52,200 --> 00:11:54,760 لقد حاولت ان اتحدث معك بصداقة, ولكن, لامزيد من هذا بعد 218 00:11:54,840 --> 00:11:56,560 ولا تتوقع اى معروف 219 00:11:56,640 --> 00:11:58,960 اتعنى انك حتى لن تمحو مخالفات المرور ؟ 220 00:11:59,040 --> 00:12:00,360 لقد انهرت 221 00:12:00,440 --> 00:12:02,600 مساء الخير يا سادة 222 00:12:02,800 --> 00:12:05,560 انه ليصعب التعرف عليك ايها الملازم بدون حزامك الجلدى 223 00:12:05,640 --> 00:12:07,760 هيا يا بارنى, دعنا نبدأ 224 00:12:07,840 --> 00:12:09,760 هذا ان لم يمانع الصقر هنا 225 00:12:09,840 --> 00:12:14,440 على الأطلاق, انا سأتجول هنا كأنى فى بيتى تمتعوا ايها الفتيان 226 00:12:18,360 --> 00:12:19,760 انا لا يعجبنى هذا يا سام 227 00:12:19,840 --> 00:12:22,760 لاتقلق,مع وجوده هنا, ستنجح العملية جيدا 228 00:12:22,840 --> 00:12:26,600 انه سوف يُقسم اننا كنا فى الخلف نلعب الكارت طوال الليل, هيا 229 00:12:27,480 --> 00:12:30,440 اد, اعطنى كروت جديدة حاضر سيدى 230 00:12:31,000 --> 00:12:34,280 واسمع, ارسل الجارسون الينا فى الداخل مع زجاجة وكأسين 231 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 Yes, sir. 232 00:12:50,440 --> 00:12:53,840 اجلس, سأرتب الكروت كما لو كنا لعبنا, لن يستغرق وقتا 233 00:12:53,920 --> 00:12:56,360 يجب ان نرتب الأمر,اليس كذلك ؟, اجلس الآن 234 00:12:58,800 --> 00:13:01,880 الجارسون سيأتى الى هنا مع زجاجة خمر ثم يرحل 235 00:13:01,960 --> 00:13:03,360 سيكون شاهدا جيدا لنا 236 00:13:03,440 --> 00:13:05,080 سوف يقسم اننا كنا نلعب الكارت هنا 237 00:13:05,160 --> 00:13:06,120 جيد كفاية 238 00:13:06,200 --> 00:13:08,280 والآن, ضع بعض النقود لكى تظهر وكاننا نلعب 239 00:13:08,360 --> 00:13:10,240 سوف استعيدها 240 00:13:16,680 --> 00:13:18,920 انها اصبحت العاشرة الا الربع اهدأ 241 00:13:18,960 --> 00:13:20,600 السيدة تعيش بالقرب من هنا, اليست كذلك ؟ 242 00:13:20,680 --> 00:13:24,240 نعم, ولكنى يجب ان اكون هناك فى الوقت ستصل فى الموعد 243 00:13:25,320 --> 00:13:28,000 هل لديك خطة جيدة ؟ انها بسيطة جدا ولكنها جيدة 244 00:13:28,080 --> 00:13:30,120 عندما اغادر, تظل انت تصيح كل حين 245 00:13:30,200 --> 00:13:32,320 سيعتقد عندها الرجال فى الخارج اننا نتجادل 246 00:13:32,360 --> 00:13:35,680 اريد ان اكون هناك مستعدا لها عندما تعود من النادى 247 00:13:35,760 --> 00:13:36,800 نادى ؟ 248 00:13:36,880 --> 00:13:38,520 انها راقصة تعمل هناك 249 00:13:38,600 --> 00:13:41,920 وهى تعود الى بيتها لمدة ساعتين حتى تعود للنادى ثانية لتؤدى نمرتها الثانية 250 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 انت تعرف عادات هذه الجميلة جيدا نعم 251 00:13:47,720 --> 00:13:48,800 ادخل 252 00:13:48,920 --> 00:13:51,400 حسنا يا بارنى, ضع رهانك او اخرس 253 00:13:51,840 --> 00:13:53,480 لا تتعجلنى يا سام 254 00:13:53,960 --> 00:13:56,800 تونى, لا تجعل احد يزعجنا لمدة ساعة او اثنين 255 00:13:56,880 --> 00:13:59,840 السيد دانليفى يريد ان يخسر بعض المال حاضر يا سيد بارنى 256 00:13:59,920 --> 00:14:02,000 نعم, لقد خسرت كثيرا وسأقطع عنقك 257 00:14:02,080 --> 00:14:04,000 فقط قم باللعب وكفى 258 00:14:04,080 --> 00:14:07,800 لماذا تذهب الأسات اليك اكثر من اى احد آخر 259 00:14:07,880 --> 00:14:09,760 اسمع يا سام, لا تتذاكى علىّ 260 00:14:09,840 --> 00:14:11,800 اذا اردت اللعب فحسنا, ولكن اطبق شفتيك. 261 00:14:11,880 --> 00:14:13,200 انت تقوم بكل اساليب الغش 262 00:14:13,280 --> 00:14:16,040 انت تغش منذ وصولى الى هنا 263 00:14:17,240 --> 00:14:20,120 اسف اننى لم استطع التحكم فى الشجار معك 264 00:14:20,200 --> 00:14:22,280 سوف انتقى لك بعض الألفاظ التى ستشكرنى عليها 265 00:14:22,320 --> 00:14:24,920 لاتقلق ,سوف اقوم بعمل ضوضاء تكفى لكلينا 266 00:14:25,000 --> 00:14:26,560 حظ سعيد اراك لاحقا 267 00:14:26,640 --> 00:14:27,560 Okay. 268 00:14:43,560 --> 00:14:46,440 هيا يا سام, لاتغش فى الرهان 269 00:14:49,600 --> 00:14:51,800 اتريد ان تلعب هذا الدور, ضع رهانك 270 00:14:51,880 --> 00:14:53,480 او اترك الكروت 271 00:14:53,520 --> 00:14:55,800 ولكن, اخرس وتوقف عن الشكوى 272 00:15:02,240 --> 00:15:05,480 هيا يا سام, انت تخدع, هيا 273 00:15:05,760 --> 00:15:08,520 هذا كأنك تلعب الحلوى مع نساءك 274 00:15:09,600 --> 00:15:12,440 ما هذا الذى تتحدث عنه؟ انت لم ترى نسائى 275 00:15:12,520 --> 00:15:14,400 هيا يا سام, استسلم 276 00:15:14,760 --> 00:15:16,600 يبدو وكأن رئيسك يخسر 277 00:15:16,680 --> 00:15:18,280 الريس لا يخسر ابدا 278 00:16:28,880 --> 00:16:30,280 اهلا يا جولدى 279 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 سام. 280 00:16:32,640 --> 00:16:35,440 أهذه هى الطريقة التى ترحبين بها بصديق قديم ؟ 281 00:16:35,640 --> 00:16:37,840 ألست سعيدة برؤيتى ؟ بالتأكيد يا سام 282 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 اخبرينى, كيف حال مورجان ؟ 283 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 مورجان ؟ 284 00:16:40,840 --> 00:16:43,080 نعم, مورجان, الرجل الذى نبذتينى من اجله 285 00:16:43,160 --> 00:16:45,600 سام, انت لا تفهم؟ ما هذا الذى لا افهمه ؟ 286 00:16:45,680 --> 00:16:49,000 عام و نصف وانا اتحرق شوقا وكان علىّ ان اصبر 287 00:16:49,080 --> 00:16:52,080 ولكنى قلت لك اننى سأعود, وقلتى لى انك فى الأنتظار 288 00:16:52,160 --> 00:16:53,960 اسمع يا سام اخرسى 289 00:16:56,320 --> 00:16:59,400 لقد منحتك كل شئ يا حبيبتى, الفرو, والماس و العمل 290 00:16:59,440 --> 00:17:02,520 وماذا فعلتى انت؟ اخذت كل شئ لرجل آخر بمجرد ذهابى 291 00:17:02,600 --> 00:17:04,000 انا لم احب هذا ابدا 292 00:17:04,080 --> 00:17:06,480 وسوف اُريك كيف لا أحبه 293 00:17:06,560 --> 00:17:08,400 اسمعنى يا سام, ان الأمر حدث هكذا 294 00:17:08,480 --> 00:17:10,720 اين هذا الرجل مورجان الآن ؟ فى كليفلاند 295 00:17:10,800 --> 00:17:14,160 من المفترض ان الحق به هناك بمجرد ان ينتهى عقدى مع النادى 296 00:17:14,240 --> 00:17:17,320 ان عقدك قد انتهى الآن يا حبيبتى 297 00:17:25,520 --> 00:17:26,800 حسنا يا سام 298 00:17:28,360 --> 00:17:29,440 حسنا ؟ 299 00:17:31,120 --> 00:17:33,600 انا اعرف اكثر من ان اجادلك 300 00:17:34,440 --> 00:17:35,880 فقط خدمة واحدة 301 00:17:36,920 --> 00:17:38,240 هل استطيع 302 00:17:38,600 --> 00:17:40,920 هل استطيع ان اتصل واودع زوجى ؟ 303 00:17:41,240 --> 00:17:42,440 زوجك ؟ 304 00:17:45,640 --> 00:17:47,240 ان مورجان رجل لطيف 305 00:17:47,280 --> 00:17:49,200 كنت ستعجب به, انه كان مفتون بى جدا 306 00:17:49,280 --> 00:17:52,040 لا تعطينى خطبة كم كان مفتونا بك هذا الفأر 307 00:17:52,160 --> 00:17:54,480 اتريدين ان تتصلى به؟ حسنا 308 00:17:55,280 --> 00:17:57,000 ربما يعجبنى ذلك 309 00:17:57,200 --> 00:18:00,520 اريده ان يعلم ماذا يحدث لك, هيا 310 00:18:04,600 --> 00:18:07,280 اريد مكالمة دولية, من فضلك, كليفلاند 311 00:18:07,960 --> 00:18:09,440 Prospect 17290. 312 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 Yes. 313 00:18:11,960 --> 00:18:15,960 وعندما يرد عليك, اخبريه انها ستكون ميتة بطيئة ومؤلمة 314 00:18:20,560 --> 00:18:22,000 مؤلمة بحق 315 00:18:24,760 --> 00:18:27,080 هذا جزء من خطابه لى 316 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 انه يكتب خطابات لطيفة 317 00:18:28,720 --> 00:18:30,440 لقد رأيته 318 00:18:30,520 --> 00:18:33,120 وهل قرأت الجزء الأخير من الخطاب يا سام 319 00:18:33,200 --> 00:18:35,760 انا لم ارأه كاملا انه رقيق بحق 320 00:18:36,600 --> 00:18:38,800 "الأمور تسير على مايرام هنا 321 00:18:39,080 --> 00:18:41,680 وانا اقوم برعاية الطفل جيدا " 322 00:18:42,280 --> 00:18:43,800 دعينى ارى هذا 323 00:18:44,920 --> 00:18:46,760 اقوم برعاية...ال 324 00:18:47,200 --> 00:18:49,520 انت لم تخبرينى شيئا عن وجود طفل 325 00:18:49,600 --> 00:18:53,440 لقد كنت بعيدا يا سام,وقد قابلت مورجان,وتزوجنا,ورزقت بطفل 326 00:18:55,520 --> 00:18:57,760 الو, اهلا يا مورجان 327 00:18:58,680 --> 00:19:01,640 مورجان, اخبرنى, كيف حال الطفل ؟ 328 00:19:02,920 --> 00:19:04,840 اتمنى ان يكون الطفل بخير 329 00:19:05,520 --> 00:19:08,080 نعم, الطفل بخير يا جولدى 330 00:19:10,680 --> 00:19:12,120 بخير جدا 331 00:19:12,200 --> 00:19:13,840 هذا رائع يا مورجان 332 00:19:14,000 --> 00:19:15,600 اعمل لى معروفا 333 00:19:16,080 --> 00:19:19,400 اعطى طفلنا الصغير دانليفى قبلة منى 334 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 دانليفى ؟ 335 00:19:21,280 --> 00:19:24,560 نعم, من فضلك, اعطه قبلة الوداع منى 336 00:19:24,960 --> 00:19:27,480 لا, ليس لدى وقت طويل لكى اشرح لك الآن 337 00:19:27,560 --> 00:19:31,080 فقط اعطى دانليفى الصغير قبلة واعتنى به من اجلى 338 00:19:32,440 --> 00:19:35,440 هناك شئ سوف يحدث لأمه 339 00:19:35,520 --> 00:19:39,160 ان أمه....ا لا عليك,اخبريه ان كل هذا مجرد خطأ 340 00:19:39,240 --> 00:19:41,080 اخبريه انك ستتصلين به لاحقا 341 00:19:41,160 --> 00:19:43,880 سوف اغلق الخط الآن, وسأتصل بك لاحقا 342 00:19:47,120 --> 00:19:49,160 هل أسميتى الطفل دانليفى ؟ 343 00:19:51,160 --> 00:19:54,160 انه لطيف جدا يا سام, يجب ان تراه 344 00:19:55,280 --> 00:19:56,560 اخبرينى 345 00:19:57,040 --> 00:19:59,280 الصغير دانليفى, هل هو كبير ؟ 346 00:19:59,760 --> 00:20:01,320 كبير و بصحة جيدة 347 00:20:01,520 --> 00:20:04,880 حقا ! اريدك ان تقابله يوما ما 348 00:20:05,240 --> 00:20:08,080 حتى ولو...حتى لو كنت غير موجودة لأقدمك له 349 00:20:08,120 --> 00:20:10,080 لا تتكلمى هكذا 350 00:20:10,280 --> 00:20:11,960 ستكونين موجودة 351 00:20:12,040 --> 00:20:15,440 ولكنى ظننت انك قلت...انك غلطة..مجرد غلطة 352 00:20:16,560 --> 00:20:17,520 اسمعى 353 00:20:18,680 --> 00:20:22,400 هل لديك مايكفى للطفل, اعنى, هل يحتاج الى اى شئ ؟ 354 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 قفازات ملاكمة,زلاجات تزحلق,هل يحتاج الى اى شئ ؟ 355 00:20:24,800 --> 00:20:27,360 انه مجرد طفل, لديه كل شئ يحتاجه 356 00:20:27,440 --> 00:20:30,080 يجب ان امنحه شيئا 357 00:20:30,640 --> 00:20:33,560 غدا صباحا, سنذهب انا و انت للتسوق 358 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 سنشترى احذية وكل هذه الأشياء 359 00:20:35,840 --> 00:20:37,120 All right. 360 00:20:38,440 --> 00:20:40,480 وبالنسبة للآخر...انا 361 00:20:41,240 --> 00:20:42,720 لابأس يا سام 362 00:20:49,680 --> 00:20:51,720 سأراك فى الصباح 363 00:20:51,880 --> 00:20:53,560 فى الصباح يا سام 364 00:20:57,200 --> 00:20:58,960 دانليفى, يا للعجب 365 00:21:04,720 --> 00:21:07,680 الو, جولدى, ماذا يحدث؟ هل انت بخير ؟ 366 00:21:08,120 --> 00:21:09,560 انا بخير يا مورج 367 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 اننى احزم حقيبتى وسأغادر المدينة الليلة 368 00:21:11,720 --> 00:21:13,560 انا و انت يجب ان نختفى لفترة 369 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 وما هذا ال دانليفى الذى كنتى تحدثيننى عنه ؟ 370 00:21:16,000 --> 00:21:17,600 سأشرح لك لاحقا 371 00:21:17,680 --> 00:21:19,280 انه شئ مضحك حقا يا مورج 372 00:21:19,360 --> 00:21:21,880 ولكن, انا وانت والطفل يجب ان نختفى لفترة 373 00:21:21,960 --> 00:21:24,640 سوف نذهب لمكان ما حيث لايستطيع ان يجدنا احد 374 00:21:25,240 --> 00:21:29,200 وبعدها, انت و بيبى ستفعلون لى ما وعدتنى من المال 375 00:21:29,840 --> 00:21:31,520 اراك قريبا يا مورج 376 00:21:36,240 --> 00:21:38,200 ماذا تعنى, غير لعبك 377 00:21:38,280 --> 00:21:40,440 اسمع, لقد بدأت تلعب بخشونة 378 00:21:40,520 --> 00:21:42,440 يجب ان تستمر باللعب 379 00:21:42,880 --> 00:21:44,560 هيا, ضع رهانك 380 00:21:44,640 --> 00:21:47,320 هذا افضل, لقد وضعت رهانك 381 00:21:47,760 --> 00:21:51,080 لماذا ايها المقامر, انا لن آخذ منك شيئا 382 00:21:51,360 --> 00:21:53,240 هيا, اخرجها 383 00:21:53,320 --> 00:21:55,920 انهم يلعبون الكارت لمدة طويلة هناك 384 00:21:55,960 --> 00:21:59,120 هل تعبت ايها الملازم؟ نعم, لقد تعبت 385 00:22:00,280 --> 00:22:03,600 والآن, ضع رهانك يا سام او انهى اللعبة 386 00:22:05,280 --> 00:22:08,880 اننى كنت العب الكارت منذ ان كنت ترضع اللبن المبستر 387 00:22:09,040 --> 00:22:11,760 اسمع,لدى ورق جيد فى يدى, اتريد ان تراه ؟ 388 00:22:11,840 --> 00:22:13,040 يجب ان تدفع ما عليك 389 00:22:13,120 --> 00:22:14,800 هيا, ما هذا ؟ 390 00:22:15,880 --> 00:22:18,800 نعم, هذه آخر مرة ...ا 391 00:22:18,880 --> 00:22:20,480 سألعب بها البوكر مع امثالك 392 00:22:23,760 --> 00:22:24,680 بارنى 393 00:22:24,880 --> 00:22:27,440 لقد انطلق ايها الغبى سأحضر لك طبيبا 394 00:22:27,480 --> 00:22:29,680 لقد فات الوقت بارنى 395 00:22:31,200 --> 00:22:32,320 بارنى ؟ 396 00:22:33,360 --> 00:22:34,920 توقف عندك هناك 397 00:22:36,120 --> 00:22:38,520 سوف آخذ هذا المسدس يا سام, بلا الاعيب 398 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 لقد اطلق بارنى النار على نفسه 399 00:22:40,680 --> 00:22:42,520 لا تحاول خداعى يا سام 400 00:22:42,600 --> 00:22:43,680 لقد كنتم تلعبون البوكر 401 00:22:43,760 --> 00:22:46,080 وهو كان يغلبك واردت ان تسترد اموالك 402 00:22:46,160 --> 00:22:48,680 لقد سمعنا جميعا الطلقة, وانت هنا وحدك معه بالخلف 403 00:22:48,720 --> 00:22:51,120 ليس لديك اى عذر هذه المرة يا سام 404 00:22:51,200 --> 00:22:53,040 اسمع, لقد كان بارنى هنا 405 00:22:53,120 --> 00:22:54,080 لا 406 00:22:54,760 --> 00:22:55,960 لا عذر 407 00:22:56,640 --> 00:22:57,720 لا عذر 408 00:22:59,120 --> 00:23:01,360 ستة رجال,قمت بقتلهم ولم تستطع ان تمسك بى 409 00:23:01,400 --> 00:23:03,480 وانت الآن تصطادنى على جريمة لم ارتكبها 410 00:23:03,560 --> 00:23:05,440 هيا يا سام ستة رجال قتلتهم 411 00:23:05,520 --> 00:23:08,240 بارنى كان صديقى ,ماكنت لأؤذيه باى شكل 412 00:23:18,640 --> 00:23:20,640 كما يقولون فى سان كوينتين 413 00:23:21,040 --> 00:23:23,400 هذه هى الطريقى التى يسقط بها الشاطر 414 00:23:24,080 --> 00:23:26,920 لو ان دانليفى قد قتل جولدى 415 00:23:27,520 --> 00:23:31,920 كان سيستطيع ان يتصرف اكثر فى وقت مقتل بارنى بالصدفة 416 00:23:33,440 --> 00:23:37,400 ولكن, افترض ان البوليس بدأ فى طرح الأسئلة بشأن جولدى 417 00:23:39,440 --> 00:23:42,920 والآن, الى بعض اعلانات منتجنا 418 00:23:43,000 --> 00:23:44,920 سأعود بعدها 419 00:23:46,720 --> 00:23:50,600 اعتقد ان هذه هى كل الأعلانات 420 00:23:50,640 --> 00:23:53,560 ولكننا سنعود بالمزيد الأسبوع القادم 421 00:23:53,640 --> 00:23:59,280 وحتى حينها, سنعد لكم قصة جديدة د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com