00:00:04,000 --> 00:00:15,160 د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقـــــــــــــــــدم magdy.bassuony5@yahoo.com 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,160 مساء الخير 2 00:00:25,240 --> 00:00:29,000 كنت للتو اقوم بتصميم ارجوحة لغرفة معيشتى 3 00:00:29,360 --> 00:00:33,080 لقد اخبرونى ان اليد الأجنبية اصبحت اقل شيوعا هذه الأيام 4 00:00:33,520 --> 00:00:35,000 ولكنى احبها رغما عن هذا 5 00:00:35,200 --> 00:00:37,160 اعتقد اننى موضة قديمة 6 00:00:37,400 --> 00:00:39,760 ولكنى اتقن الفن الدقيق 7 00:00:40,360 --> 00:00:43,240 الليلة لدينا فى سلسلة افلامنا 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,200 فيلم مصمم خصيصا لمن يعانون الأرق 9 00:00:46,800 --> 00:00:50,400 فى الواقع, قصتنا لا تشفيك من الأرق 10 00:00:50,600 --> 00:00:52,800 ولكنها تأخذ تفكيرك بعيدا عن مشكلتك 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,120 بأثارة خيالك 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,240 وتمنحك شيئا لتفكر فيه 13 00:00:57,320 --> 00:00:59,760 اثناء تمددك فى الظلام 14 00:00:59,840 --> 00:01:02,200 سيتبع هذا قصة الليلة 15 00:01:02,280 --> 00:01:06,720 بعد ان نعطيكم هذا الأختبار لليقظة 16 00:01:24,160 --> 00:01:25,880 صباح الخير سيدة شولتز 17 00:01:25,960 --> 00:01:28,280 صباح الخير سيدة سانتن 18 00:01:28,320 --> 00:01:31,360 كيف حالك هذا الصباح؟, هذه ب 29 سنت 19 00:01:32,720 --> 00:01:34,880 ما رأيك فى الحرارة ؟ 20 00:01:34,960 --> 00:01:37,280 اعتقد ان الحرارة قد تُذيب جسمى قليلا 21 00:01:38,600 --> 00:01:40,680 شكرا لك, تعال ثانية 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,040 Goodbye. I will. 23 00:01:44,440 --> 00:01:48,240 سيد فيبر, هل شُفىّ الطفل من المغص ؟ 24 00:01:48,840 --> 00:01:51,040 نعم, الطفل بخير الآن 25 00:01:51,960 --> 00:01:53,360 هل ازعجك بكاءه ؟ 26 00:01:53,440 --> 00:01:55,320 لا, الاطفال يجب ان تبكى 27 00:01:57,280 --> 00:02:00,280 كيف حالك هذا الصباح سيدة جلوفيسكى؟ بخير 28 00:02:00,320 --> 00:02:03,160 كيف ابنتك؟ رائعة, يا لها من فتاة 29 00:02:03,200 --> 00:02:06,440 سيد كرين, ألديك المزيد من هذا السلامى اللذيذ ؟ 30 00:02:06,520 --> 00:02:07,800 اعتقد هذا 31 00:02:07,880 --> 00:02:08,840 Good. 32 00:02:11,000 --> 00:02:14,040 هارولد, اعط السيدة بعض من السلامى 33 00:02:14,080 --> 00:02:17,680 واعطنى احد برطمانات المخلل الجيدة هذه ؟ 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,640 روى, هناك السيدة فيربر 35 00:02:25,720 --> 00:02:26,680 Yeah. 36 00:02:26,760 --> 00:02:28,240 ماذا يمكن عمله لك ؟ 37 00:02:28,320 --> 00:02:29,720 اريد لفة لصق 38 00:02:30,400 --> 00:02:31,720 All right. 39 00:02:33,160 --> 00:02:35,640 هذه سجحات شنيعة 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,400 انها لا شئ 41 00:02:39,880 --> 00:02:41,880 لقد انزلقت على احدى العاب الأطفال 42 00:02:41,960 --> 00:02:43,920 انهم يتركونها ملقاة هكذا 43 00:02:44,080 --> 00:02:46,120 هذه ب 19 سنت 44 00:02:47,320 --> 00:02:48,840 لقد كنت اتحدث مع زوجك 45 00:02:48,920 --> 00:02:51,280 وقال ان طفلك قد عوفى وهو بخير الآن 46 00:02:51,360 --> 00:02:54,360 نعم, بخير, شكرا 47 00:02:55,840 --> 00:02:58,400 صباح الخير سيدة فيربر سيدة كرين 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,320 اهلا يا حبيبتى, لقد اعتقدت انك اخبرتنى انك ستذهبين الى 49 00:03:03,400 --> 00:03:04,840 ألم أقل لك ؟ 50 00:03:04,920 --> 00:03:06,520 هل رأيت السجحات التى على وجهها ؟ 51 00:03:06,560 --> 00:03:08,560 لقد علمت انهم تشاجروا ثانية ليلة امس 52 00:03:08,640 --> 00:03:10,520 لقد قالت انها انزلقت ووقعت 53 00:03:10,560 --> 00:03:13,280 يمكنك ان تُصدق هذا لو اردت, ولكنى اعتقد انه قد ضربها 54 00:03:13,360 --> 00:03:16,880 لقد رايت فيربر يسير فى الشارع, وكان يبدو هادئا 55 00:03:18,760 --> 00:03:21,760 هل حصلت على السلامى يا سيدتى 56 00:03:21,840 --> 00:03:24,840 هذه ب 84 سنت 57 00:03:26,200 --> 00:03:29,680 شكرا لك, وتعالى ثانية 58 00:03:30,920 --> 00:03:32,520 ستانلى ؟ 59 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 أتعتقد انه يلعب بذيله ؟ 60 00:03:36,920 --> 00:03:39,320 فيربر ؟ كل واحد يقول انه يفعل هذا 61 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 لا اعرف لماذا لايرحل من هنا, ونتخلص من هذا 62 00:03:43,520 --> 00:03:45,040 ماذا لدينا على العشاء ؟ 63 00:03:45,120 --> 00:03:47,640 ان الطقس حار على الطهى, فهل الكابوريا مناسبة لك ؟ 64 00:03:47,720 --> 00:03:49,160 كابوريا ؟ بالتاكيد 65 00:03:49,960 --> 00:03:52,640 ربما هو يكدح من اجل اطفاله 66 00:03:52,720 --> 00:03:54,760 هذا اتجاه فلسفى فى التفكير 67 00:03:54,840 --> 00:03:56,040 اذن, اعطنى سببا آخر 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 كيف لى ان اعرف ؟ 69 00:03:58,360 --> 00:04:01,080 ربما هم يحبون الشجار هناك بعض الناس تحب ذلك 70 00:04:02,040 --> 00:04:05,200 بالأضافة,ان هذا ليس من شأننا انتظر 71 00:04:05,240 --> 00:04:08,000 انه سوف يجعلها ترقد فى المستشفى فى احد الأيام 72 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 Sure. 73 00:04:09,680 --> 00:04:11,400 لا تتأخر على العشاء 74 00:04:25,240 --> 00:04:26,960 هذه الأشياء المزعجة ثانية 75 00:04:27,720 --> 00:04:28,680 Hello? 76 00:04:30,400 --> 00:04:32,840 لحظة واحدة, سأرى ان كان هنا 77 00:04:33,400 --> 00:04:35,160 سيد فيربر, تليفون 78 00:04:36,480 --> 00:04:38,240 ما الأمر ؟ 79 00:04:38,320 --> 00:04:40,040 تليفون لزوجك 80 00:04:40,480 --> 00:04:41,480 Oh. 81 00:04:41,560 --> 00:04:42,960 Thanks. 82 00:04:43,880 --> 00:04:45,160 لحظة واحدة 83 00:04:48,160 --> 00:04:50,720 سيدة فيربر, ارجو ان تفعلى شيئا بخصوص عربة الأطفال هذه 84 00:04:50,800 --> 00:04:52,520 اننى اصطدم بها دائما 85 00:04:52,600 --> 00:04:54,360 ليس لدىّ اى مكان لوضعها فيه 86 00:04:54,440 --> 00:04:56,760 ولا استطيع ان اجرّها الى اعلى ايضا 87 00:04:56,840 --> 00:04:58,200 اعتقد هذا 88 00:04:58,440 --> 00:05:00,760 ربما يمكنك ان تُعلقى عليها لمبة حمراء 89 00:05:06,640 --> 00:05:08,360 هاى حبيبتى 90 00:05:10,000 --> 00:05:11,120 هل العشاء جاهز ؟ 91 00:05:11,200 --> 00:05:13,080 فى دقيقة, هل اجبت على الهاتف ؟ 92 00:05:13,240 --> 00:05:15,880 نعم, لقد كان لأجل فيربر 93 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 اعتقد انه لم يعد للبيت بعد 94 00:05:21,400 --> 00:05:23,120 لقد عاد للبيت منذ نصف ساعة 95 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 لقد اخذت السيدة فيربر المكالمة 96 00:05:29,280 --> 00:05:30,640 من الذى اتصل به ؟ 97 00:05:31,640 --> 00:05:33,360 الرئيس على ما اظن 98 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 لا تكن هزليا, هل كان رجلا ام امرأة ؟ 99 00:05:37,760 --> 00:05:39,880 فى الحقيقة,.كانت امرأة, لماذا ؟ 100 00:05:39,960 --> 00:05:41,240 اخرسى 101 00:05:41,320 --> 00:05:42,600 لهذا السبب 102 00:05:43,200 --> 00:05:46,360 روى, ذكرينى الا اجعل صديقاتى يتصلون بى هنا 103 00:05:56,320 --> 00:05:58,120 اخرسى, واذهبى لرعاية الأطفال 104 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 انت تعتقد انك حلم كل سيدة 105 00:06:00,880 --> 00:06:02,160 ولكنى استطيع ان اخبرهم ببعض الأشياء عنك 106 00:06:02,240 --> 00:06:04,000 انت تخبرين كل الجيران الآن 107 00:06:04,080 --> 00:06:06,200 يجب ان يجربوا العيش معك, ولو لأسبوع 108 00:06:06,280 --> 00:06:09,680 اقول لك يا ايميليا للمرة الأخيرة, لاتستفزيننى, ماذا والا 109 00:06:17,520 --> 00:06:18,960 ستانلى, الأمر يزداد سوءا 110 00:06:19,040 --> 00:06:20,680 وعشائك سيبرد 111 00:06:20,760 --> 00:06:22,800 لقد هددها, واقول لك, الأمر خطير 112 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 ما عساى ان افعل يا حبيبتى ؟ 113 00:06:25,080 --> 00:06:26,600 لا اعرف, تعال و اسمع 114 00:06:26,680 --> 00:06:28,280 استطيع ان اسمع كل ما اريده من هنا 115 00:06:29,440 --> 00:06:31,520 هل سمعت هذا ؟ انه يضربها 116 00:06:31,600 --> 00:06:35,000 قلت لك, هناك بعض الناس يحبون الشجار ثم بعد ذلك يتصالحون ويقبلون بعضهم 117 00:06:36,280 --> 00:06:38,000 ستانلى, انه يقتلها 118 00:06:44,440 --> 00:06:47,320 سوف تجدينها تدخل بعد عدة دقائق 119 00:07:00,280 --> 00:07:01,760 هل سمعت اى شئ ؟ 120 00:07:03,960 --> 00:07:05,040 لا 121 00:07:09,880 --> 00:07:13,000 شكرا, وتعالى ثانية 122 00:07:13,080 --> 00:07:14,320 I will. Bye. 123 00:07:19,760 --> 00:07:23,640 سيد كرين, اريد بعض الحلوى من فضلك 124 00:07:24,920 --> 00:07:26,720 نعم, بالطبع يا سيدة فيربر 125 00:07:27,160 --> 00:07:28,440 ما نوعها ؟ 126 00:07:28,880 --> 00:07:32,080 لا يهم, اننى اصبحت اشتهى اى شئ حلو 127 00:07:33,280 --> 00:07:35,040 ما رايك بالكرز المغطى بالشوكولاتة ؟ 128 00:07:35,120 --> 00:07:37,040 هذا ما يشتريه لك السيد فيربر دائما 129 00:07:39,480 --> 00:07:41,080 نعم, يبدو مناسبا 130 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 هل هناك شئ آخر سيدة فيربر ؟ 131 00:07:51,120 --> 00:07:54,400 نعم, اريد شيئا اُعبئ فيه لعب الأولاد 132 00:07:55,040 --> 00:07:57,680 لو لم تكن فى حاجة الى هذه الكرتونة, فيمكننى أخذها 133 00:07:57,760 --> 00:07:59,640 مرحبا بك 134 00:07:59,880 --> 00:08:02,600 انها صعبة عليك, ربما من الأفضل ان احملها لك 135 00:08:02,680 --> 00:08:04,800 استطيع ان اتولى الأمر, لامشكلة فيها اطلاقا 136 00:08:04,880 --> 00:08:08,280 انا سوف اعود للمنزل فى خلال دقائق للغداء,وسأكون سعيدا بأخذها اليك هناك 137 00:08:08,360 --> 00:08:12,200 هذا لطف منك كبير 138 00:08:28,640 --> 00:08:29,600 من هناك ؟ 139 00:08:29,680 --> 00:08:32,040 انا ستانلى كرين يا سيدة فيربر, لقد احضرت الكرتونة 140 00:08:33,280 --> 00:08:36,000 فقط دعها على الباب , اننى آخذ حماما 141 00:08:36,280 --> 00:08:38,360 سيدة فيربر, تليفون لك 142 00:08:39,440 --> 00:08:40,720 لا استطيع الخروج الآن 143 00:08:40,760 --> 00:08:42,720 اخبرها ان تقول لهم ان يتصلوا لاحقا 144 00:08:42,800 --> 00:08:44,440 حسنا سيدة فيربر 145 00:08:57,400 --> 00:09:00,640 السيدة فيربر تطلب منهم ان يتصلوا لاحقا 146 00:09:01,960 --> 00:09:04,720 ترجوك السيدة فيربر ات تتصلوا لاحقا 147 00:09:07,600 --> 00:09:09,120 ستانلى نعم يا حبيبتى 148 00:09:11,960 --> 00:09:14,760 من تظن انه كان المتصل ؟لقد كان رئيس فيربر 149 00:09:15,000 --> 00:09:17,560 هل الغداء جاهز؟ ان فيربر لم يذهب الى العمل اليوم 150 00:09:18,120 --> 00:09:20,680 وهو ليس فى البيت,ولا يوجد له اى اثر طوال الصباح 151 00:09:20,720 --> 00:09:23,600 دورثى, يجب عليك ان تبعدى رأسك عن تيارات الهواء بحق 152 00:09:23,680 --> 00:09:25,240 بالله عليك يا ستانلى 153 00:09:26,400 --> 00:09:28,440 هناك شئ قد حدث 154 00:09:28,520 --> 00:09:31,480 لا يوجد اى صوت له منذ مشاجرة ليلة امس 155 00:09:31,560 --> 00:09:34,360 نعم, هذا عندما قتل زوجته 156 00:09:34,960 --> 00:09:36,520 انا لا اعلم من قتل من 157 00:09:36,600 --> 00:09:38,640 هذا الجو الحار يجعل رأسك خفيف 158 00:09:38,720 --> 00:09:41,280 اذن, اين هو؟ لقد ذهب الى جزيرة كونى 159 00:09:41,640 --> 00:09:43,680 وربما يكون قد ذهب الى مباراة كرة 160 00:09:43,840 --> 00:09:46,440 او ربما حصل على وظيفة جديدة, او ربما ذهب لزيارة امه 161 00:09:46,520 --> 00:09:49,520 هناك اكثر من 100 تفسير منطقى لهذا 162 00:09:51,000 --> 00:09:53,080 اتمنى هذا, الغداء جاهز 163 00:09:53,360 --> 00:09:54,840 ماذا كنت تفعل اعلى ؟ 164 00:09:54,920 --> 00:09:57,560 لقد ارادت السيدة فيربر كرتونا كبيرا,فاحضرته لها 165 00:09:57,640 --> 00:09:59,400 كارتونة ؟ كم حجمها ؟ 166 00:09:59,440 --> 00:10:03,480 من النوع الكبير جدا, لقد قالت انها تريد تعبئة العاب اطفالها فيها 167 00:10:07,680 --> 00:10:10,480 كرتونة بهذا الحجم اكبر من كمية العاب الأطفال 168 00:10:16,560 --> 00:10:18,280 هل يمكن ان تفتح الباب؟ 169 00:10:18,960 --> 00:10:20,160 Stanley. 170 00:10:21,760 --> 00:10:23,440 هل تفتح الباب ؟ 171 00:10:25,280 --> 00:10:27,320 بالتأكيد 172 00:10:32,120 --> 00:10:33,160 Yes? 173 00:10:33,240 --> 00:10:35,880 منظمة الصحة, يجب ان القى نظرة على الشقة 174 00:10:37,240 --> 00:10:38,720 حسنا, تفضل 175 00:10:39,680 --> 00:10:41,360 انت تعمل فى ساعات غريبة 176 00:10:41,440 --> 00:10:44,200 نعم, لقد كان يوما طويلا ولكن, هذه هى آخر شقة 177 00:10:44,280 --> 00:10:47,400 لو لم انتهى منها اليوم, فسأضطر لقطع كل هذه المسافة غدا ثانية 178 00:10:47,920 --> 00:10:49,400 حسنا, تفضل 179 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 اسف لأزعاجك يا سيدتى 180 00:10:58,760 --> 00:11:01,840 نحن نجعل هذا المكان فى هيئة جيدة, هكذا تفعل زوجتى 181 00:11:02,280 --> 00:11:05,040 نعم, انه انظف كثيرا من الشقة العلوية 182 00:11:05,160 --> 00:11:07,280 سأخبرها بهذا عائلة فيربر ؟ 183 00:11:08,360 --> 00:11:10,760 انا لم اراه هناك 184 00:11:10,800 --> 00:11:12,200 اعتقد انه بعيدا عن بيته 185 00:11:17,920 --> 00:11:19,680 هل يمكن ان افحص الحمام ؟ 186 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 بالتأكيد, من هنا 187 00:11:44,360 --> 00:11:46,520 ماذا تتوقع ان تجد هناك ؟ 188 00:11:46,680 --> 00:11:48,880 لايمكن ان تقول ما لم تنظر 189 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 ماذا تعنى ان فيربر بعيدا عن بيته ؟ 190 00:11:55,160 --> 00:11:57,720 فقط هو لم يظهر اطلاقا منذ متى ؟ 191 00:11:57,800 --> 00:12:00,160 هل يمكننى ان ارى رخصتك ؟ 192 00:12:00,960 --> 00:12:03,080 لم ارغب فى ازعاج زوجتك 193 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 انا السيرجنت هالوران, من قسم الجرائم 194 00:12:05,520 --> 00:12:06,880 محقق, هذا ما ظننته 195 00:12:06,920 --> 00:12:09,800 نعم, ان انتحالى لمفتش الصحة قد جاز على السيدة فيربر 196 00:12:09,840 --> 00:12:12,680 او هذا ما اظنه هل هذا بشأن فيربر ؟ 197 00:12:12,920 --> 00:12:16,400 نعم, لقد تلقينا اتصالا يفيد بأن زوجته قد قتلته 198 00:12:16,480 --> 00:12:19,120 كلام فارغ على ما اظن, قد يكون صحيحا 199 00:12:19,240 --> 00:12:21,040 ولكن, مازال علينا ان نحقق 200 00:12:21,120 --> 00:12:22,440 هل وجدت اى شئ بأعلى هناك؟ 201 00:12:22,520 --> 00:12:23,800 لا شئ 202 00:12:26,040 --> 00:12:28,600 متى كانت آخر مرة رايته فيها؟ 203 00:12:29,040 --> 00:12:32,000 منذ ثلاثة ايام, وهى آخر مرة نسمعهم فيها 204 00:12:32,400 --> 00:12:35,120 هل يتشاجر كثيرا؟ نعم, انه يحب ضرب النساء 205 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 لقد كانت هناك معركة حقيقية تلك الليلة 206 00:12:37,320 --> 00:12:39,720 زوجتى كانت متأكدة انهم يقتلون بعضهم 207 00:12:39,760 --> 00:12:41,760 هذا جائز بالطبع 208 00:12:41,840 --> 00:12:44,280 ولكن, ماذا يمكن ان تكون قد فعلت بالجثة ؟ 209 00:12:44,360 --> 00:12:46,520 انها لا تقود السيارات حسب قولها 210 00:12:46,600 --> 00:12:47,720 هذا صحيح. 211 00:12:48,200 --> 00:12:52,280 لايمكنك ان تجر جثة للخارج فى الشارع دون ان يلاحظها احد 212 00:12:53,360 --> 00:12:54,440 الكرتونة 213 00:12:55,480 --> 00:12:57,600 اى كرتونة؟ ما هذا الذى تتحدث عنه ؟ 214 00:12:57,640 --> 00:13:00,560 لقد احضرتها اليها بنفسى,كرتونة كبيرة 215 00:13:00,800 --> 00:13:03,520 قالت انها تريد تعبئة العاب اطفال 216 00:13:03,840 --> 00:13:05,480 وقد تركتها خارج بابها 217 00:13:05,520 --> 00:13:08,680 اعنى,ان الشقة كانت مظلمة ولم تفك سلسلة الباب 218 00:13:08,720 --> 00:13:10,720 انا متأكد اننى لم ارى اى كرتونة 219 00:13:11,200 --> 00:13:13,240 قد تكون واحدة بالطبع 220 00:13:13,640 --> 00:13:15,800 ربما يجب ان القى نظرة اخرى 221 00:13:18,080 --> 00:13:20,000 هل هناك اى شكوى من مستوى نظافتى ؟ 222 00:13:20,080 --> 00:13:23,120 اطلاقا, فلديك انظف مستوى صحى يا سيدة كرين 223 00:13:23,200 --> 00:13:26,680 لابد وانك اغضبت السيدة فيربر, لأنها انطلقت للخارج الآن 224 00:13:27,680 --> 00:13:30,080 عمت مساءا سأخرج معك لو اردت 225 00:13:30,120 --> 00:13:32,040 نعم بالطبع, تعال 226 00:13:34,120 --> 00:13:36,120 هل تعتقد انه مازال فى الشقة ؟ 227 00:13:36,200 --> 00:13:37,640 هذا ما سوف نكشف عنه 228 00:13:37,720 --> 00:13:38,920 ربما يكون الباب موصدا 229 00:13:38,960 --> 00:13:40,520 فهم يفعلون هذا عادة 230 00:13:43,960 --> 00:13:45,440 كيف سندخل ؟ 231 00:13:45,480 --> 00:13:47,000 سنجد طريقة 232 00:14:03,920 --> 00:14:06,480 هذه الشقة تماثل شقتك تماما 233 00:14:06,560 --> 00:14:08,960 اين يمكن ان تُخفى كرتونا بهذا الحجم ؟ 234 00:14:09,480 --> 00:14:11,320 انها كبيرة على الدولاب 235 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 وكنت سوف تلحظها فى المطبخ 236 00:14:15,600 --> 00:14:17,480 هل نظرت فى الخلف هناك ؟ 237 00:14:20,600 --> 00:14:22,160 لابد وانى اصبحت عجوزا 238 00:14:25,520 --> 00:14:29,640 هل مازلت تعتقد انك ستجد جثة خلف الكنبة 239 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 ساعدنى, هيا 240 00:14:54,320 --> 00:14:56,680 ماذا ترى ؟ العاب 241 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 ستانلى نعم حبيبتى 242 00:15:03,720 --> 00:15:06,200 ايميليا لاتريد الخادمة ان تأتى الى شقتها اليوم للتنظيف 243 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 ربما لاتستطيع تحمل اجرتها 244 00:15:08,680 --> 00:15:10,800 هل مازلت تعتقد انه قد رحل فقط هكذا؟ 245 00:15:10,880 --> 00:15:12,000 نعم 246 00:15:12,080 --> 00:15:13,840 وترك وظيفته ايضا 247 00:15:13,920 --> 00:15:16,440 لقد تلقيت اتصالا اليوم من رئيسه فى العمل 248 00:15:16,520 --> 00:15:19,160 ان فيربر لم يذهب لعمله طوال الأسبوع أهكذا 249 00:15:19,240 --> 00:15:21,360 وايميليا لم تخطو خطوة خارج هذه الشقة 250 00:15:21,440 --> 00:15:23,520 منذ ان كنت انت والمخبر هناك 251 00:15:23,560 --> 00:15:25,080 ماذا تفعل فوق ؟ 252 00:15:25,160 --> 00:15:26,680 لا اعلم 253 00:15:26,720 --> 00:15:29,720 تستطيعى ان تتوقفى عن القلق على فيربر, لأنه ليس ميتا 254 00:15:30,400 --> 00:15:31,560 وكيف لك ان تعرف ؟ 255 00:15:31,640 --> 00:15:33,800 السيدة جلوفسكى كانت فى المتجر هذا الصباح 256 00:15:33,880 --> 00:15:36,880 وقد قالت انه يقيم مع والديه اينما كانوا 257 00:15:36,960 --> 00:15:38,880 ان والديه يقيمان فى كويينز 258 00:15:38,960 --> 00:15:41,280 من اين اتت السيدة جلوفسكى بمعلوماتها؟ 259 00:15:41,320 --> 00:15:44,080 لم أسألها, ربما من ابنتها 260 00:15:44,440 --> 00:15:46,240 يبدو انها هى و فيربر اصدقاء حميمان 261 00:15:46,320 --> 00:15:49,880 لا اصدق هذا, فهو لن يُضيع وقته مع هذه الحمقاء ابنة جلوفسكى 262 00:15:49,960 --> 00:15:52,400 على اى حال هذا هو مكانه,وانه لم يُقتل 263 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 ولكن يا ستانلى, هذا...ا 264 00:15:53,920 --> 00:15:55,520 هل يمكن ان ننسى هذا الأمر ؟ 265 00:16:00,000 --> 00:16:02,440 لقد سببنا مايكفى من المشاكل بلا سبب 266 00:16:04,560 --> 00:16:09,080 حبيبتى, انا لا اتحمل هذا النوع من السمعة 267 00:16:10,080 --> 00:16:13,240 ان عملى يعتمد على علاقاتى الطيبة مع جيرانى 268 00:16:15,760 --> 00:16:18,520 دعينا نهتم بشئوننا فحسب من الآن فصاعدا 269 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Stanley. 270 00:16:29,480 --> 00:16:31,960 ان بن فيريبر ليس عند والدته فى كويينز 271 00:16:32,040 --> 00:16:34,920 لقد اتصلت بها وقالت انها لم ترى او تسمع عن فيربر طوال الأسبوع 272 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 اتعنين انك اتصلت بهم؟ نعم بالطبع 273 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 لقد قلت لك ان هذه المرأة قد قتلته 274 00:16:38,520 --> 00:16:39,960 اهدأى يا حبيبتى 275 00:16:40,040 --> 00:16:42,440 امه قالت ان ايميليا قد احضرت الأطفال اليهم هناك 276 00:16:42,520 --> 00:16:45,800 فى اليوم التالى للمشاجرة,ولكنها لم تذكر اى شئ عن بن فيربر 277 00:16:45,880 --> 00:16:47,240 ولكنه لايمكن ان يكون ميتا 278 00:16:47,320 --> 00:16:50,280 لأنه لاتوجد وسيلة تستطيع بها ايميليا اخراج الجثة من المبنى 279 00:16:50,360 --> 00:16:51,680 وهو ليس هناك 280 00:16:51,720 --> 00:16:54,560 ولكنها فعلتها, انا لا اعرف كيف, ولكنها فعلتها 281 00:16:58,280 --> 00:17:00,760 ستانلى, لو لم تتصل بالبوليس ,فسأفعل انا. 282 00:17:00,800 --> 00:17:03,320 اذهبى للبيت الآن, سألحق بك بعد دقيقة 283 00:17:03,560 --> 00:17:04,920 اهلا سيدة فيربر 284 00:17:05,000 --> 00:17:07,680 هل يمكنك ان تعطينى المزيد من هذه الحلوى ؟ 285 00:17:07,720 --> 00:17:09,680 انت بحق تحبين الأشياء الحلوة 286 00:17:09,760 --> 00:17:12,120 اننى اقضمها طوال الوقت ها هى 287 00:17:12,200 --> 00:17:13,320 اعتقد اننى عصبية 288 00:17:13,400 --> 00:17:15,320 أتريدين اى شئ للأولاد؟ حليب ؟ 289 00:17:15,480 --> 00:17:19,240 الأطفال, انهم مع جدتهما هذا الأسبوع 290 00:17:19,320 --> 00:17:22,320 ان زوجى يقيم هناك لأن والده مريض 291 00:17:23,240 --> 00:17:25,880 لن احتاج للحليب لفترة 292 00:17:27,280 --> 00:17:29,440 نعم, لقد سمعت ان زوجك قد رحل 293 00:17:30,840 --> 00:17:32,880 السيدة جلوفسكى ذكرت ذلك 294 00:17:42,680 --> 00:17:44,680 صلنى بالسيرجنت هالوران من فضلك 295 00:17:53,800 --> 00:17:54,960 ها انت ؟ 296 00:17:55,840 --> 00:17:57,520 شكرا على حضورك ايها السيرجنت 297 00:17:57,600 --> 00:17:59,240 لا اعرف ان كان الأمر هاما ام لا 298 00:17:59,320 --> 00:18:00,640 وكان يجب ان استشيرك 299 00:18:00,680 --> 00:18:02,440 هل عرفت ما فعلته بالجثة ؟ 300 00:18:02,520 --> 00:18:03,960 انا لا اعرف ان كان هناك جثة ام لا 301 00:18:04,040 --> 00:18:06,120 ولكنى اعرف ان فيربر لايوجد حيث تقول زوجته 302 00:18:06,200 --> 00:18:08,600 اين هذا؟ فى بيت والديه فى كوييينز 303 00:18:08,640 --> 00:18:10,400 فهى تقول ان فيربر هناك مع الأولاد 304 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 الأولاد هناك بالفعل, ولكن ,فيربر لا 305 00:18:12,520 --> 00:18:14,600 لم يره أحد منذ ثلاثة ايام 306 00:18:14,680 --> 00:18:17,320 هذا يُعيدنا من حيث بدأنا 307 00:18:17,480 --> 00:18:20,160 الرجل مفقود, وربما يكون مقتولا 308 00:18:20,880 --> 00:18:22,760 ولكن, ماذا فعلت بجثته ؟ 309 00:18:22,840 --> 00:18:25,640 الثابت عندنا انها لم تُخرجها خارج المبنى 310 00:18:25,720 --> 00:18:27,520 ولكن, نحن نعرف....ا انتظر لحظة 311 00:18:27,920 --> 00:18:29,920 حسنا, هى لم تستطع اخراجها خارج المبنى 312 00:18:30,000 --> 00:18:32,120 ولكن, قد يمكنها ان تُخرجها خارج الشقة 313 00:18:32,160 --> 00:18:33,760 هل توجد شقة خالية هنا ؟ 314 00:18:33,840 --> 00:18:35,480 لا, ولكن, هناك المخزن 315 00:18:35,520 --> 00:18:37,440 لا احد يستخدمه الا لأشعال الدفاية 316 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 سيكون هناك بامان حتى الشتاء القادم 317 00:18:39,560 --> 00:18:40,960 هذا كلام مقعول الى حد كبير 318 00:18:41,040 --> 00:18:42,960 ولكن, كيف انزلته الى هناك ؟ 319 00:18:43,040 --> 00:18:45,760 الجثة ثقل كبير لا تستطسع هى حمله 320 00:18:45,800 --> 00:18:49,040 وليس من المعقول انها قامت بجرّها طابقين لأسفل 321 00:18:49,120 --> 00:18:51,000 المصعد, هذا هو 322 00:18:51,320 --> 00:18:53,640 انه قديم و متهالك, ولا احد يستخدمه كثيرا 323 00:18:53,720 --> 00:18:55,520 دعنا نرى ان كان مازال يعمل 324 00:19:24,760 --> 00:19:26,840 دعنا نلقى نظرة هنا 325 00:19:48,760 --> 00:19:50,000 ها نحن 326 00:19:57,440 --> 00:20:00,480 ستانلى, ماذا تفعل اسفل هنا ؟ 327 00:20:01,320 --> 00:20:02,760 هل وجدت اى شئ ؟ 328 00:20:02,840 --> 00:20:05,720 حبيبتى, هذا مكان غير مناسب لك, عودى لأعلى 329 00:20:05,760 --> 00:20:07,440 لقد كنت خائفة, لم ارغب ان اكون بمفردى 330 00:20:07,520 --> 00:20:09,680 لا داعى للخوف, لاشئ هنا 331 00:20:09,760 --> 00:20:12,400 يبدو اننا اخطأنا ثانية يا سيد كرين 332 00:20:13,280 --> 00:20:15,360 هيا اذهبى ماذا هناك بالأعلى ؟ 333 00:20:21,680 --> 00:20:23,840 انا دائما اتعثر واسقط عليها 334 00:20:27,000 --> 00:20:29,400 انى اراها كل يوم ولكنى لم اراها منذ فترة 335 00:20:30,560 --> 00:20:32,160 لأنها لم تكن هناك 336 00:20:32,480 --> 00:20:35,360 كم مرة ذهبت لأجيب الهاتف 337 00:20:35,840 --> 00:20:38,280 واصطدمت فى هذه العربة 338 00:20:48,000 --> 00:20:51,320 انه هنا, لقد كان هنا طوال الوقت 339 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 لقد عرفت, لقد كنت اعرف 340 00:20:55,280 --> 00:20:56,680 من الأفضل ان تأخذها لأعلى 341 00:20:56,800 --> 00:20:58,720 هيا لنصعد يا حبيبتى 342 00:20:58,840 --> 00:21:01,200 لقد قلت انك من مكتب الصحة 343 00:21:02,040 --> 00:21:04,920 لقد كنت خائفة منك, ولا اعرف لماذا 344 00:21:08,120 --> 00:21:09,640 اعرف ان هذا بلا فائدة 345 00:21:11,560 --> 00:21:13,080 جميعكم ضدى 346 00:21:13,560 --> 00:21:15,440 ولاتهتموا بشأنى 347 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 انا المرأة التى تزوجها 348 00:21:19,960 --> 00:21:22,080 لم تكن غلطته 349 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 ما كنت تعرف انه رجل متزوج 350 00:21:24,640 --> 00:21:26,680 من الطريقة التى تُلقى بها النساء انفسهن عليه 351 00:21:26,760 --> 00:21:28,640 لم يكونوا يتركوه لحاله بمفرده 352 00:21:31,640 --> 00:21:33,400 كان يعتقد اننى لا اعرف 353 00:21:34,800 --> 00:21:38,400 ابنة جلوفسكى, وغيرها الكثير 354 00:21:41,720 --> 00:21:43,800 لم يكن الأمر سيئا جدا فى الحقيقة 355 00:21:45,680 --> 00:21:47,040 كنا نتشاجر 356 00:21:48,720 --> 00:21:51,360 واحيانا كنت افكر فى طلب الطلاق 357 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 ماذا حدث فى تلك الليلة ؟ 358 00:21:58,760 --> 00:22:00,360 كان يجهز حقيبته 359 00:22:00,920 --> 00:22:04,840 ذهب الى غرفة النوم ,وبدأ يحشر كل شئ داخل حقيبة سفر 360 00:22:05,720 --> 00:22:08,600 انه لم يعرف ابدا كيف يعد حقيبة بشكل صحيح 361 00:22:10,360 --> 00:22:12,760 قلت له" الى اين تظن نفسك تذهب؟ " 362 00:22:12,840 --> 00:22:14,080 قال" الى خارج البلد " 363 00:22:14,160 --> 00:22:16,640 "ربما الى جنوب امريكا,وسوف تذهب معى 364 00:22:17,400 --> 00:22:19,560 "لقد انتهى ما بيننا انا وانت 365 00:22:20,040 --> 00:22:21,880 "سوف اقوم بطلاقك" 366 00:22:24,120 --> 00:22:26,200 "قلت له" وماذا عن الأطفال؟ " 367 00:22:26,280 --> 00:22:30,080 قال"ماذا عنهم؟ انا لا استطيع ان اتحمل نفقاتهم ونفقاتها هى ايضا " 368 00:22:31,240 --> 00:22:33,200 لايستطيع ان يتحمل نفقات اطفاله 369 00:22:33,280 --> 00:22:35,080 على حساب ان ينفق عليها 370 00:22:39,280 --> 00:22:41,160 لهذا قتلته 371 00:22:44,000 --> 00:22:46,920 انها لم تكن غلطته 372 00:22:53,040 --> 00:22:54,520 لقد كانت غلطتك انت 373 00:22:54,960 --> 00:22:57,680 انت التى كان يجب ان اقتلها 374 00:22:58,320 --> 00:23:01,720 انت...انت التى كنت ستاخذيه بعيدا عنى 375 00:23:01,800 --> 00:23:03,200 لقد كان سيهجرنى من اجلك 376 00:23:04,280 --> 00:23:05,800 ابعدوها عنى 377 00:23:24,160 --> 00:23:25,920 لقد كانت نهاية مؤثرة 378 00:23:26,080 --> 00:23:28,640 بالطبع, انها ليست قصة حقيقية 379 00:23:28,880 --> 00:23:30,200 انها كلها مفبركة 380 00:23:30,240 --> 00:23:33,240 مجرد بعض الأكاذيب النابعة من خيال الكاتب 381 00:23:34,880 --> 00:23:38,720 لفائدة كل من يرغب حقيقة الأفلام 382 00:23:38,920 --> 00:23:40,640 we shall now present some. 383 00:23:41,880 --> 00:23:45,080 Here, before I return, are some unadorned facts. 384 00:23:45,560 --> 00:23:48,280 Presented honestly and candidly... 385 00:23:48,600 --> 00:23:52,760 and with impartiality and objectivity. 386 00:23:56,000 --> 00:23:59,320 You know, truth maybe stranger than fiction after all. 387 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 But tune in again next week... 388 00:24:02,440 --> 00:24:05,240 when we have a real whopper to tell you. 389 00:24:05,720 --> 00:24:17,040 Good night. د/مجـــــــــــــدى بسيـــــــــــــونى magdy.bassuony5@yahoo.com