﻿1
00:00:13,002 --> 00:00:15,971
♪ ربما غدا

2
00:00:18,191 --> 00:00:20,625
♪ عندما ينظر إلى أسفل

3
00:00:22,095 --> 00:00:25,414
♪ في كل حقل أخضر

4
00:00:25,448 --> 00:00:27,632
♪ <I> أوه, أوه </ I> ♪

5
00:00:27,683 --> 00:00:30,152
♪ في كل بلدة

6
00:00:32,622 --> 00:00:35,440
♪ كل أولاده

7
00:00:37,026 --> 00:00:39,261
♪ في كل أمة

8
00:00:42,265 --> 00:00:46,318
♪ سوف يكون هناك سلام وحسن

9
00:00:46,352 --> 00:00:48,867
♪ الإخوه

10
00:00:49,304 --> 00:00:53,304
<font color="#00FF00"> ♪ عائلة سمبسون 24x17 ♪ </ FONT>
<font color="#00FFFF"> ماذا تريد النساء متحركة </ FONT>
تاريخ العرض في 14 أبريل 2013

11
00:00:53,305 --> 00:00:57,805
== sync, corrected by <font elderman color="#00ff00"> </ FONT> ==

12
00:00:57,965 --> 00:00:59,457
ماذا تريد النساء؟

13
00:00:59,482 --> 00:01:00,924
في جميع أنحاء herstory بهم ...

14
00:01:00,949 --> 00:01:02,497
هذا صحيح, قلت herstory.

15
00:01:02,522 --> 00:01:05,764
من نبات الأرض, الرجال لديهم
حاول الإجابة على هذا

16
00:01:05,789 --> 00:01:07,633
السؤال, وفشلت.

17
00:01:07,754 --> 00:01:09,929
أو ينبغي أن أقول, "maled".

18
00:01:10,067 --> 00:01:11,353
ها, ها, ها ...

19
00:01:11,378 --> 00:01:13,218
يبقيه تحت الخاص
رئيس الرجال.

20
00:01:13,243 --> 00:01:16,423
أنني قد حصلت على التسجيل
مع امرأة متزوجة.

21
00:01:16,448 --> 00:01:18,185
لذلك اسمحوا لي تخمين.
هل زبدة نباتية؟

22
00:01:18,944 --> 00:01:21,018
زوجها
سيصبح هناك أيضا.

23
00:01:21,043 --> 00:01:22,458
حصلت عليه.
أنت ومارج.

24
00:01:22,483 --> 00:01:24,167
التخلي؟
انها مارج.

25
00:01:24,488 --> 00:01:26,889
أواجه موعد الغداء
مع زوجتي

26
00:01:26,890 --> 00:01:28,908
واحدة جيدة.
نعم. كنت حصلت لنا رجل.

27
00:01:28,933 --> 00:01:31,104
ها, ها.
موعد مع زوجتي.

28
00:01:31,241 --> 00:01:33,035
نعم, حسنا حصلت على خطط
لتناول طعام الغداء أيضا.

29
00:01:33,060 --> 00:01:34,635
أنا الكذب تحت شجرة.

30
00:01:34,660 --> 00:01:36,736
هم. الجميع لديه شيء ما.

31
00:01:37,978 --> 00:01:41,714
أوه ... هذا هو أروع
مطعم السوشي في المدينة.

32
00:01:41,749 --> 00:01:45,351
انها حصلت على ثلاثة ونصف نجوم
في دليل الاطارات سبرينغفيلد.

33
00:01:45,386 --> 00:01:46,719
عندما تزوجنا,

34
00:01:46,754 --> 00:01:48,955
وعدت لكم حياة
كامل من الرومانسية.

35
00:01:48,989 --> 00:01:50,223
الآن هنا هو عليه.

36
00:01:50,257 --> 00:01:51,524
(مارج يقرقع)

37
00:01:52,493 --> 00:01:54,627
(زبدة نباتية وهوميروس اللحظات)

38
00:01:56,647 --> 00:01:59,232
ليست جديدة بما فيه الكفاية.

39
00:01:59,266 --> 00:02:01,667
يمكن أن نحصل على بعض
صلصة الصويا؟

40
00:02:01,702 --> 00:02:05,955
نحن لا ننصح صلصة الصويا
مع أن لفة معينة.

41
00:02:09,326 --> 00:02:10,943
لا صلصة الصويا!

42
00:02:10,978 --> 00:02:13,112
لكم ولجميع
أسلافك ...

43
00:02:13,147 --> 00:02:14,380
حظرت!

44
00:02:16,116 --> 00:02:17,250
ولكن, ولكن أولا .. ولكن ...

45
00:02:17,284 --> 00:02:20,236
<I> ادامامي </ I> التخلص منها!

46
00:02:20,254 --> 00:02:22,338
هل تعتقد حقا أن هذا
الذهاب الى التخلص منا؟

47
00:02:22,373 --> 00:02:25,375
كيف تحب هذا صلصة الصويا؟

48
00:02:25,409 --> 00:02:27,877
الزبون هو
أبدا على حق!

49
00:02:27,911 --> 00:02:31,314
إذا كان يمكن أن فظ,
الطعام يجب أن تكون كبيرة.

50
00:02:32,683 --> 00:02:34,867
كنت تاركا مجرد تلميح.

51
00:02:34,902 --> 00:02:36,602
وشملت تلميح!

52
00:02:37,988 --> 00:02:39,472
أوه, زبدة نباتية,
هذا هو مدهش!

53
00:02:39,506 --> 00:02:40,907
لم أكن أدرك

54
00:02:40,941 --> 00:02:43,543
بعض المطاعم هي أفضل
من غيرها.

55
00:02:43,577 --> 00:02:46,212
أتمنى أن تكون
تتمتع السوشي الخاص بك.

56
00:02:46,246 --> 00:02:47,647
انها لذيذ كما

57
00:02:47,681 --> 00:02:50,750
ك المنتجة سيئة
قال تجارية محلية.

58
00:02:50,784 --> 00:02:53,820
جادلت ضد
قبعة رعاة البقر التي,

59
00:02:53,854 --> 00:02:55,822
ولكن في النهاية, لأنها عملت.

60
00:02:56,790 --> 00:02:58,458
لذا, من دون الاطفال,

61
00:02:58,492 --> 00:03:00,493
نحن يمكن أن يكون تطورا
نقاش كبروا.

62
00:03:00,527 --> 00:03:02,595
أوه, نعم. MMM!

63
00:03:02,629 --> 00:03:05,331
وأنا أفكر في الحصول على
دروس السباحة ماجي.

64
00:03:05,365 --> 00:03:06,332
يدق الغرق.

65
00:03:06,366 --> 00:03:08,901
عندما استراح الله في
اليوم السابع

66
00:03:08,936 --> 00:03:12,605
وقال انه أخذ غفوة أو
القيام هواية كان يتمتع بها؟

67
00:03:14,308 --> 00:03:15,808
<I> I </ I> أعتقد أنني مثيرة للاهتمام!

68
00:03:15,843 --> 00:03:17,243
ماذا؟! ماذا؟!

69
00:03:17,277 --> 00:03:20,079
كنت مثيرة للاهتمام!
لماذا تقول ذلك؟!

70
00:03:20,114 --> 00:03:22,248
يمكنك مضغ مع
أغلق فمك؟

71
00:03:22,282 --> 00:03:25,151
انها مثل تبحث في
التخلص من القمامة.

72
00:03:25,185 --> 00:03:28,287
(يبتلع)
كلمات تؤذي, هل تعلم؟

73
00:03:28,322 --> 00:03:29,689
(تنهدات)

74
00:03:29,723 --> 00:03:31,824
(الإلتهام)

75
00:03:31,859 --> 00:03:34,093
(ضربات الأنف)

76
00:03:34,128 --> 00:03:37,763
الجزء الأكثر رومانسية
من هذا كانت الموسيقى الانتظار

77
00:03:37,798 --> 00:03:39,599
عندما أدليت
الحجز.

78
00:03:39,633 --> 00:03:41,634
ربما حان الوقت
لزيارة

79
00:03:41,668 --> 00:03:44,470
من والي
الفظ التقبيل.

80
00:03:44,505 --> 00:03:48,374
(الشفاه الصفع بصوت عال)

81
00:03:48,408 --> 00:03:50,643
المعلق: كل شيء <I> لديه </ I>
<I> نقطة الانهيار. </ I>

82
00:03:50,677 --> 00:03:52,778
<I> حتى أقوى مادة </ I>
<I> في الكون ... </ I>

83
00:03:52,813 --> 00:03:55,047
<I> وهي متزوجة وأم لثلاثة أطفال. </ I>

84
00:03:55,082 --> 00:03:57,950
الذي يعمل عادة,
ولكن ليس اليوم.

85
00:03:57,985 --> 00:03:59,118
أه أوه.

86
00:03:59,153 --> 00:04:02,021
زبدة نباتية, ظننت
كان هذا الغداء حميدة,

87
00:04:02,055 --> 00:04:04,290
ولكن أصبح من ocuous رهيب!

88
00:04:04,324 --> 00:04:06,559
اه, المحادثة,
المحادثة ...

89
00:04:06,593 --> 00:04:07,827
أنت تبدو كبيرة.

90
00:04:07,861 --> 00:04:09,328
و, اه,
كيف كان يومك؟

91
00:04:09,363 --> 00:04:10,963
رديء.

92
00:04:10,998 --> 00:04:12,532
لا يمكنك توضيح
"الرديئة" دون "لنا".

93
00:04:12,566 --> 00:04:14,333
أنا ذاهب إلى أخذ سيارة أجرة.

94
00:04:16,170 --> 00:04:17,403
زبدة نباتية, الانتظار!

95
00:04:18,539 --> 00:04:20,706
الاستماع, ونحن أقسم
كنا أبدا الذهاب الى النوم

96
00:04:20,741 --> 00:04:22,341
غاضب على بعضهم البعض.

97
00:04:22,376 --> 00:04:23,843
أنا لا أذهب إلى النوم.

98
00:04:23,877 --> 00:04:27,046
حسنا, لم لا يكون لديك
بيرز اثنين مع الغداء الخاص.

99
00:04:27,080 --> 00:04:29,182
(التثاؤب)

100
00:04:31,051 --> 00:04:32,985
أوه, يا إلهي.
الزواج المثالي لذلك

101
00:04:33,020 --> 00:04:35,188
أن أتمكن من أن أعتبر
أمرا مفروغا منه لسنوات

102
00:04:35,222 --> 00:04:36,522
ينفجر فجأة.

103
00:04:36,557 --> 00:04:38,891
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

104
00:04:38,926 --> 00:04:41,227
المعلق: <i> لرجل يواجه </ I>
<I> مع الخطر, </ I>

105
00:04:41,261 --> 00:04:43,696
<I> ردين </ I>
<I> تأتي إلى الذهن على الفور. </ I>

106
00:04:43,730 --> 00:04:46,365
هومر: <I> أحب تلك الصورة </ I>
<I> للرياضة مع الأجنحة. </ I>

107
00:04:46,400 --> 00:04:48,601
<I> أنا ستعمل الفرار! </ I>

108
00:04:48,635 --> 00:04:52,171
(يلهث)

109
00:04:52,206 --> 00:04:55,208
أين والرصيف الكهربائية
عندما كنت في حاجة واحدة؟

110
00:04:55,242 --> 00:04:56,576
الفرار لم تنجح.

111
00:04:56,610 --> 00:04:57,944
ليس لدي خيار.

112
00:04:57,978 --> 00:04:59,378
سوف يكون لي ل...

113
00:04:59,413 --> 00:05:02,715
تفعل كل ما هو الشيء الآخر!

114
00:05:02,749 --> 00:05:05,051
<I> كما تستعد هوميروس </ I>
<I> للقتال من أجل زواجه, </ I>

115
00:05:05,085 --> 00:05:07,687
<I> معركة أخرى </ I>
<I> بين الجنسين يبدأ ... </ I>

116
00:05:07,721 --> 00:05:10,957
<I> على الجانب الآخر </ I>
<I> من سبرينغفيلد. </ I>

117
00:05:12,960 --> 00:05:14,627
(الآهات)

118
00:05:14,661 --> 00:05:16,963
MILHOUSE: <I> مرة واحدة فقط, وأتمنى </ I>
<I> ليزا سوف تحصل على ما يصل, </ I>

119
00:05:16,997 --> 00:05:19,031
تأتي <I> مرارا والجلوس بجانبي. </ ط>

120
00:05:19,066 --> 00:05:22,034
<I> انها الاستيقاظ! </ I>
<I> وقالت أنها قادمة أكثر! </ I>

121
00:05:22,069 --> 00:05:23,769
<I> هذا هو كابوس! </ I>

122
00:05:23,804 --> 00:05:26,272
أعتقد الغداء لدينا
اختلطت الأمور.

123
00:05:26,306 --> 00:05:28,474
أوه, أنا آسف.
وهذا يعني رميت لك بها.

124
00:05:28,508 --> 00:05:31,077
ولكن لا يزال لدي بضعة
من الجزر البسيطة الخاصة بك.

125
00:05:31,111 --> 00:05:32,245
MM-هم.

126
00:05:33,280 --> 00:05:34,914
ما هي هذه المسألة؟
ليس نباتي؟

127
00:05:34,948 --> 00:05:37,049
Milhouse, وحصلت على
أي شيء جيد؟

128
00:05:37,084 --> 00:05:41,921
بالتأكيد. لقد حصلت اليخني,
شريحة, salmagundi ...

129
00:05:41,955 --> 00:05:43,923
أوه, وهو كب كيك.

130
00:05:43,957 --> 00:05:45,591
أوه, نعم ...

131
00:05:45,626 --> 00:05:47,727
أم ... هل تريد ذلك؟

132
00:05:47,761 --> 00:05:49,295
MM-هم.

133
00:05:49,329 --> 00:05:52,398
<I> أنا ستعمل التخلي عن بلدي كب كيك </ I>
<I> لثانية من الاهتمام؟ </ I>

134
00:05:52,432 --> 00:05:55,534
<I> أليس هناك طريقة أفضل </ I>
<I> أن تتصل فتاة؟ </ I>

135
00:05:59,339 --> 00:06:01,307
يذهب غسل صعودا ومساعدتي
مسح الطاولة.

136
00:06:02,943 --> 00:06:05,978
الآن, هذه هي الطريقة
أقوم بمسح الطاولة!

137
00:06:06,013 --> 00:06:08,247
وقال انه يمكن مجلس بلدي
ترام أي وقت.

138
00:06:08,282 --> 00:06:09,615
(كلا يضحك)

139
00:06:14,121 --> 00:06:15,488
لماذا لا تذهب بلانش

140
00:06:15,522 --> 00:06:17,256
لذلك لذيذ
كارل مالدن؟

141
00:06:17,291 --> 00:06:19,925
نيلسون:
الذين واذن البطاطا؟ لا عليك.

142
00:06:19,960 --> 00:06:22,762
لسبب غبي,
الكتاكيت حفر براندو.

143
00:06:22,796 --> 00:06:25,031
ملابس تفوح منه رائحة العرق والغمغمة؟
(تتنهد)

144
00:06:25,065 --> 00:06:28,634
لقد تم إضاعة وقتي
مع هذا القانون تطورا.

145
00:06:35,375 --> 00:06:38,711
ليزا, لا يمكن أن يكون كب كيك بلدي.

146
00:06:38,745 --> 00:06:41,013
وا ...؟
هل سمعت لي, دوقة.

147
00:06:41,048 --> 00:06:43,215
انها الألغام,
وأنا حفظه.

148
00:06:43,250 --> 00:06:45,451
أوه, حسنا.
إذا كان عليك عفوا,

149
00:06:45,485 --> 00:06:48,888
يجب أن أذهب كنت أفكر
في ضوء مختلف.

150
00:06:48,922 --> 00:06:52,325
عظيم. انها ستعمل أبدا الحديث
بالنسبة لي مرة أخرى.

151
00:06:52,359 --> 00:06:55,478
أنا آسف لأني لم
متهور, Milhouse.

152
00:06:55,512 --> 00:06:58,981
وعلاوة على ذلك, أنا أحترم
كنت أكثر ليقول لا.

153
00:06:59,016 --> 00:07:00,483
(يضحك)

154
00:07:00,517 --> 00:07:01,884
اقول لكم ما, فاتنة.

155
00:07:01,918 --> 00:07:04,920
لماذا لا تحصل لي الحليب؟
(يسخر)

156
00:07:04,955 --> 00:07:07,056
Milhouse, حيث
انت ذاهب مع هذا؟

157
00:07:07,090 --> 00:07:09,892
لعب أكبر
حدس من حياتي.

158
00:07:09,926 --> 00:07:12,094
لدي واحدة فقط
شيء أن أقول:

159
00:07:12,129 --> 00:07:13,429
الشوكولاته أو العادية؟

160
00:07:13,463 --> 00:07:14,697
هاه؟

161
00:07:14,731 --> 00:07:17,433
لماذا أفعل هذا؟

162
00:07:17,467 --> 00:07:20,569
(على غرار مارلون براندو): ماذا تفعلون,
الذهاب الى ولاية ويسكونسن للحليب؟

163
00:07:20,604 --> 00:07:23,739
رأيت الكاتشب الكافتيريا
التحرك على نحو أسرع!

164
00:07:23,774 --> 00:07:26,375
(تتنهد)

165
00:07:26,410 --> 00:07:27,643
(كلا يضحك)

166
00:07:29,813 --> 00:07:32,515
الذين عرفوا وجود العمود الفقري
كان جذابا؟

167
00:07:32,549 --> 00:07:33,849
بالتأكيد ليست I.

168
00:07:33,884 --> 00:07:35,851
فإنه تغيير الطريقة
الدعاوى بلدي تناسب.

169
00:07:35,886 --> 00:07:38,454
Milhouse, فأنت على الأرجح
أعتقد أن هذا هو عرجاء,

170
00:07:38,488 --> 00:07:41,223
لكنني كنت gonna الذهاب لل
على بعد الطبيعة بعد المدرسة,

171
00:07:41,258 --> 00:07:43,092
وربما اعتقدت
كنت ترغب في ...

172
00:07:43,126 --> 00:07:44,927
مجرد بداية الطبيعة المشي.

173
00:07:44,961 --> 00:07:46,896
معرفة ما اذا كنت تظهر.

174
00:07:46,930 --> 00:07:48,698
المعلق:
جعلت <I> Milhouse اختياره, </ I>

175
00:07:48,732 --> 00:07:51,467
<I> وإذا كان هناك أي عدالة, </ I>
<I> انه محكوم. </ I>

176
00:07:51,501 --> 00:07:53,969
<I> الآن دعونا نرى </ I>
<I> ما ماغي متروك. </ I>

177
00:07:55,005 --> 00:07:56,572
<I> المتحركة على ... </ I>

178
00:07:56,606 --> 00:08:00,576
لماذا هي كل ما قدمه من الغسيل سلة
لقطات ثلاث محاولات النقطة؟

179
00:08:03,847 --> 00:08:07,049
ماذا تفعل
المنزل من العمل؟

180
00:08:07,084 --> 00:08:08,451
أنا القتال
بالنسبة لك, فاتنة.

181
00:08:08,485 --> 00:08:09,785
القتال مثل أود

182
00:08:09,820 --> 00:08:12,288
لشريحة مشاركة
من البيتزا الباردة في المربع.

183
00:08:12,322 --> 00:08:14,724
وتظهر لك
مدى جدية أنا ...

184
00:08:14,758 --> 00:08:16,792
من محطة الغاز؟

185
00:08:16,827 --> 00:08:19,962
من <I> مكان بجوار </ I>
محطة وقود.

186
00:08:19,996 --> 00:08:21,230
هم.

187
00:08:21,264 --> 00:08:23,933
حسنا, هذا لا الصوت جيدة.

188
00:08:23,967 --> 00:08:27,403
انا العصا هذا فقط
في درج الخاص بطاقة اعتذار.

189
00:08:27,437 --> 00:08:29,572
(الشخير)

190
00:08:30,640 --> 00:08:31,741
(صيحات)

191
00:08:33,810 --> 00:08:36,812
رقم أنا متعب
من الوعود الخاصة بك.

192
00:08:36,847 --> 00:08:39,115
"مارج, وأنا gonna
تفقد 10 £ ".

193
00:08:39,149 --> 00:08:41,450
"حبيبتي, أنا سأكون
الصفحة الرئيسية في 20:00 "

194
00:08:41,485 --> 00:08:43,452
"حبيبتي, أنا سوف يكون المنزل
في 08:00 "

195
00:08:43,487 --> 00:08:45,121
"سوف يأخذك

196
00:08:45,155 --> 00:08:48,224
لتناول طعام الغداء الأكثر رومانسية
من حياتك. "انتهيت!

197
00:08:50,727 --> 00:08:54,163
وكان مارج سعيدة جدا
عندما أدليت بهذه الوعود.

198
00:08:54,197 --> 00:08:55,598
ما الذي تغير؟

199
00:09:03,717 --> 00:09:05,000
(صيحات)

200
00:09:05,035 --> 00:09:07,086
Milhouse,
رؤيتكم هناك

201
00:09:07,120 --> 00:09:08,187
قائلا لا شيء ...

202
00:09:08,221 --> 00:09:10,022
انها لطيف
لقد كنت من أي وقت مضى.

203
00:09:10,056 --> 00:09:11,357
اه ...

204
00:09:11,391 --> 00:09:12,691
الصمت, الصبي الحلو.

205
00:09:12,726 --> 00:09:15,160
اسمحوا لي أن تضيع
في الزرقاء من حاجبيك.

206
00:09:15,195 --> 00:09:16,862
أيا كان.

207
00:09:16,897 --> 00:09:19,999
هل وجهتم لي أن شطيرة
ما أنا أرسل لك عنها؟

208
00:09:20,033 --> 00:09:22,001
وجاء ذلك مع البطاطا المقلية
أو سلطة.

209
00:09:22,035 --> 00:09:23,869
أيهما اخترت,
اخترت خاطئ.

210
00:09:23,904 --> 00:09:25,838
حسنا, لم أكن متأكدا,
لذلك أنا حصلت على حد سواء.

211
00:09:25,872 --> 00:09:28,440
(يضحك)
من يدري لها القليل Milhouse؟

212
00:09:28,475 --> 00:09:30,876
<I> أنا يتصرف مثل رعشة, </ ط>
<I> ويزا الأكل عنه. </ I>

213
00:09:30,911 --> 00:09:32,478
<I> لماذا لا أشعر أنني بحالة جيدة؟ </ I>

214
00:09:32,512 --> 00:09:36,549
<I> أنا بحاجة إلى نصيحة من معظم </ I>
امرأة المهم <I> في حياتي. </ I>

215
00:09:36,583 --> 00:09:39,068
حيث كان كل شيء تسير بشكل رائع,

216
00:09:39,102 --> 00:09:43,405
ثم كنت أتساءل إذا كان لي
لأنها تحب هو حقيقي لي.

217
00:09:43,440 --> 00:09:45,908
حسنا, اسمحوا لي أن أقول
هذه هي المرة الأولى

218
00:09:45,942 --> 00:09:47,810
لقد كنت شجاعا بما فيه الكفاية
على الجلوس في هذا المنصب

219
00:09:47,844 --> 00:09:49,478
بدون الارنب في حضنك.

220
00:09:49,512 --> 00:09:50,846
أين هو الأرنب؟!

221
00:09:50,881 --> 00:09:53,215
وقال انه يوجد في خزانة.
وقال انه على ما يرام.

222
00:09:53,250 --> 00:09:56,752
أنا أكثر من هنا,
Milhouse. تركيز.

223
00:09:56,786 --> 00:09:58,053
كنت حصلت لمساعدتي, وثيقة.

224
00:09:58,088 --> 00:10:00,656
أنا فقط لا أعرف
ما يجب القيام به.

225
00:10:00,690 --> 00:10:02,324
لا تقلق,
أنا هنا من أجلك,

226
00:10:02,359 --> 00:10:05,027
وسأكون هنا
لطالما أنه يأخذ.

227
00:10:05,061 --> 00:10:07,329
(يرن الهاتف)
أنا أطلقت؟

228
00:10:07,364 --> 00:10:08,731
كنت لوحدك.

229
00:10:08,765 --> 00:10:11,000
أنا تنظيف بلدي
مكتب الفور.

230
00:10:11,034 --> 00:10:14,003
سأريكم
كيفية تنظيف أحد المكاتب!

231
00:10:15,388 --> 00:10:19,658
أنا لا أقول عادة هذا
للأطفال, ولكن لا تكون نفسك.

232
00:10:19,693 --> 00:10:21,727
لأن نفسك لا يعمل.

233
00:10:21,761 --> 00:10:23,596
يكون هذا الرجل كنت فقط.

234
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
مسكتك.

235
00:10:31,538 --> 00:10:34,790
أوه, أنا أحبك, فلة منفوش.

236
00:10:34,824 --> 00:10:37,359
أنا فقط حصلت على النار!
أنا في حاجة إليها أكثر مما كنت.

237
00:10:37,394 --> 00:10:38,894
فلة رقيق!

238
00:10:38,929 --> 00:10:41,430
فلة ...!

239
00:10:41,464 --> 00:10:43,766
المعلق: <I> وفي الوقت نفسه, هوميروس </ I>
<I> كان يفعل شيئا </ I>

240
00:10:43,800 --> 00:10:46,619
<I> الصعب جدا بالنسبة له - </ I>
التفكير <I>. </ I>

241
00:10:46,653 --> 00:10:49,088
كيف يمكنني الفوز زبدة نباتية أكثر؟

242
00:10:49,122 --> 00:10:51,090
أتمكن من الحصول على أولادها إلى مثلي.

243
00:10:51,124 --> 00:10:53,025
لا, لقد أبحرت تلك السفينة.

244
00:10:53,059 --> 00:10:55,294
هم.

245
00:10:55,328 --> 00:10:58,864
المعلق: <I> لحسن الحظ, الرجل الحديثة </ I>
<I> لديها بديل ثالث. </ I>

246
00:10:58,898 --> 00:11:01,200
هم.
من شأنه أن يجعل امرأة سعيدة

247
00:11:01,234 --> 00:11:04,019
أن تفعل الأشياء
سألت لك أن تفعل؟

248
00:11:05,305 --> 00:11:07,172
وأعتقد أنه سيكون.

249
00:11:07,207 --> 00:11:10,109
Searchy, أين يمكنني
العثور على زيت الفرامل؟

250
00:11:10,143 --> 00:11:13,879
هناك 14 الأحبة تاكو
في منطقتك.

251
00:11:13,913 --> 00:11:15,681
كان ذلك بالأمس.

252
00:11:15,715 --> 00:11:18,817
"بالأمس" لجون لينون
وبول مكارتني.

253
00:11:18,852 --> 00:11:21,453
أين يمكنني العثور على أفضل
بالصوت آلة البحث؟

254
00:11:21,488 --> 00:11:22,821
(الآهات)

255
00:11:22,856 --> 00:11:25,157
أوه, لا أستطيع إرضاء أي امرأة.

256
00:11:25,191 --> 00:11:26,859
(الآهات)

257
00:11:28,461 --> 00:11:29,795
(بارت وMilhouse يضحكون)

258
00:11:29,829 --> 00:11:31,280
Milhouse, وأنا لست متأكدا من السبب

259
00:11:31,314 --> 00:11:34,016
تركتني في الغابة,
لذلك أنا جعلت الكوكيز.

260
00:11:34,050 --> 00:11:35,351
ولكن لم أكن أعرف
ما النوع الذي يحب,

261
00:11:35,385 --> 00:11:36,986
لذلك أنا جعلت سبعة أنواع.

262
00:11:37,020 --> 00:11:37,987
(صيحات)

263
00:11:38,021 --> 00:11:39,555
لقد أصبحت والدتي.

264
00:11:39,589 --> 00:11:42,758
حسنا, والحس السليم أبدا
يخرج من النمط. (الآهات)

265
00:11:42,792 --> 00:11:44,760
(صرخات)
كان من السهل جدا.

266
00:11:44,794 --> 00:11:45,894
ليزا!

267
00:11:45,929 --> 00:11:47,696
هل رأيت مارلون براندو

268
00:11:47,731 --> 00:11:49,565
في "التمرد على المكافأة"؟

269
00:11:49,599 --> 00:11:51,500
لا, لا أحد فعل.

270
00:11:51,534 --> 00:11:53,535
ثم وهذا هو لي فقط.

271
00:11:55,138 --> 00:11:56,789
(يصرخ)

272
00:11:58,625 --> 00:11:59,842
TA-DA.

273
00:11:59,876 --> 00:12:01,160
(الآهات)
(همهمات)

274
00:12:01,194 --> 00:12:02,544
بارت! Milhouse!

275
00:12:04,414 --> 00:12:05,447
هم.

276
00:12:08,151 --> 00:12:09,151
(قهقهة)

277
00:12:14,638 --> 00:12:17,139
حسنا, دعونا نرى
كيف مستقيم هو عليه.

278
00:12:17,140 --> 00:12:19,175
(همهمات)

279
00:12:19,209 --> 00:12:20,743
تخمين من هو
القادمة لتناول العشاء.

280
00:12:20,777 --> 00:12:23,429
ما قد قلت لك
حول مداخل كوميدي؟

281
00:12:23,447 --> 00:12:24,697
آسف.

282
00:12:24,731 --> 00:12:27,066
ولكن لم قلتم أي شيء
حول مخارج كوميدي.

283
00:12:31,071 --> 00:12:32,421
هومي, ماذا تفعلون؟

284
00:12:32,456 --> 00:12:34,190
أنا التخطيط أسفل ذلك الباب

285
00:12:34,224 --> 00:12:35,625
أن تلتزم دائما.

286
00:12:35,659 --> 00:12:37,543
أضع عجلات التدريب
بارت على الدراجة ل,

287
00:12:37,578 --> 00:12:40,079
وعلى موعد
مع طبيب امراض جلدية

288
00:12:40,113 --> 00:12:42,815
لمعرفة عن بلدي ببطء
انحسار خط الشعر.

289
00:12:42,850 --> 00:12:44,383
أوه, هوميروس.

290
00:12:44,418 --> 00:12:45,968
نعم, حبي؟

291
00:12:46,003 --> 00:12:48,654
هذه القائمة
هو من قبل ست سنوات.

292
00:12:48,689 --> 00:12:49,956
أوه, حسنا,

293
00:12:49,990 --> 00:12:51,591
كنت أعرف كيف,
في الأولمبياد الخاص,

294
00:12:51,625 --> 00:12:53,793
أنها تعطي ميداليات
فقط لتظهر؟

295
00:12:53,827 --> 00:12:56,479
كم مرة يمكنني
من ان اقول لكم لإنهاء

296
00:12:56,513 --> 00:12:59,682
مقارنة علاقتنا
إلى الأولمبياد الخاص؟

297
00:12:59,733 --> 00:13:01,317
المعلق:
<I> عندما يتم فقدان كل شيء, </ I>

298
00:13:01,351 --> 00:13:03,786
<I> عقل الرجل يتحول إلى شيء واحد </ I>

299
00:13:03,820 --> 00:13:05,838
<I> وشيء واحد فقط. </ I>

300
00:13:05,873 --> 00:13:08,807
ما الأسماك قد تستنفد أنا
من محيطاتنا

301
00:13:08,825 --> 00:13:10,493
من أجل المتعة انتقالك؟

302
00:13:10,527 --> 00:13:12,795
ربما بعض حساء زعانف سمك القرش؟

303
00:13:12,829 --> 00:13:14,080
اللوزتين الحوت؟

304
00:13:14,114 --> 00:13:15,765
طفل دولفين الثقب الجليدي؟

305
00:13:15,799 --> 00:13:16,966
ابتسامة السلحفاة؟

306
00:13:17,000 --> 00:13:18,935
أود الحصول على الكثير من المواد الغذائية,

307
00:13:18,969 --> 00:13:21,120
ولهذا ليكون الأخير
القرار لا بد لي من القيام بها.

308
00:13:21,154 --> 00:13:23,322
ايي, وتريد <I> أوماكاسي - </ I>

309
00:13:23,357 --> 00:13:24,357
اختيار الشيف.

310
00:13:24,391 --> 00:13:26,025
كنت كل ما لم يقم.

311
00:13:26,059 --> 00:13:28,027
وأنا على ثقة تماما لك.

312
00:13:28,061 --> 00:13:29,362
وأنا لك.

313
00:13:29,396 --> 00:13:30,963
اسمحوا لي أن تشغيل بطاقة الائتمان الخاصة بك

314
00:13:30,998 --> 00:13:32,665
للاحتفال هذه الثقة.

315
00:13:32,699 --> 00:13:34,533
حسنا.

316
00:13:34,568 --> 00:13:35,801
هذا ينبغي أن نفعل ذلك.

317
00:13:35,836 --> 00:13:38,671
شكرا لك, السيد Franders.

318
00:13:38,705 --> 00:13:39,939
(همهمات)

319
00:13:39,973 --> 00:13:42,208
الدعاوى, حفظته لنا.

320
00:13:42,242 --> 00:13:44,110
Milhouse, هل أنت بخير؟

321
00:13:44,144 --> 00:13:46,095
Milhouse, ل<I> سوبرمان الثاني, </ I>

322
00:13:46,129 --> 00:13:48,598
حصلت على 5 ملايين دولار
لمدة ثلاثة أيام عمل,

323
00:13:48,632 --> 00:13:53,185
لذلك لا نتوقع أي أكثر
نصيحة مجانية من البيانات.

324
00:13:53,220 --> 00:13:56,055
ماذا عن لي,
اذن البطاطس؟

325
00:13:57,224 --> 00:13:59,258
اه ... في وقت لاحق.

326
00:14:03,330 --> 00:14:04,997
(تتنهد)

327
00:14:05,032 --> 00:14:07,199
أرى الدموع في الخاص <I> تورو. </ I>

328
00:14:07,234 --> 00:14:09,135
الزواج هو صعبة جدا.

329
00:14:09,169 --> 00:14:12,305
كل ثانية, ما في وسعها
تنفجر كارثي.

330
00:14:12,339 --> 00:14:14,206
يجعلني لا تريد أن
تأتي إلى البيت من عملي

331
00:14:14,241 --> 00:14:15,508
في المحطة النووية.

332
00:14:15,542 --> 00:14:17,877
أقول الزواج هو مثل الأسماك.

333
00:14:17,911 --> 00:14:19,895
هناك أجزاء حتى لذيذ

334
00:14:19,930 --> 00:14:22,698
أنها يمكن أن لقد تم شرائح
من الملائكة ...

335
00:14:22,733 --> 00:14:24,867
وقطع ... نجعل
في <I> أوماكاسي. </ I>

336
00:14:24,901 --> 00:14:26,702
<I> أوماكاسي ... </ I>

337
00:14:26,737 --> 00:14:29,005
حيث سمعت
هذه الكلمة من قبل؟

338
00:14:29,039 --> 00:14:31,307
كنت haven't -
الآن, والانتهاء أوماكاسي <I> الخاص بك. </ I>

339
00:14:31,341 --> 00:14:33,909
على الرغم من أننا لا نملك سوى المحيطات واحد,

340
00:14:33,944 --> 00:14:36,846
فإنه يوفر العديد من المسرات خاص.

341
00:14:39,182 --> 00:14:40,149
(صرخات)

342
00:14:40,183 --> 00:14:43,019
نجاح باهر.

343
00:14:43,053 --> 00:14:46,155
نجاح باهر, وهذا هو الأكثر لذيذ
التشبيه أنا كنت يؤكل من أي وقت مضى.

344
00:14:46,189 --> 00:14:48,557
أنا بحاجة إلى مشاركة
هذه الرؤية مع زبدة نباتية.

345
00:14:48,592 --> 00:14:51,160
ضع هذا
في أرقى الستايروفوم الخاص بك.

346
00:14:51,194 --> 00:14:53,212
(يطالبون)

347
00:14:54,247 --> 00:14:56,582
مرة أخرى, من خلال تناول وحدها,

348
00:14:56,616 --> 00:14:58,284
لقد أنقذ زواجي.

349
00:14:58,318 --> 00:15:00,886
يرجى التمتع,
مع تحياتي.

350
00:15:00,921 --> 00:15:03,923
يمكنك حتى أكل العينين.

351
00:15:03,957 --> 00:15:06,025
هم.

352
00:15:06,059 --> 00:15:08,260
فأكل العين.
(يضحك)

353
00:15:09,796 --> 00:15:12,698
هومر:
زبدة نباتية؟

354
00:15:12,733 --> 00:15:15,051
لأسباب نسيت
في السيارة,

355
00:15:15,085 --> 00:15:17,536
يمثل هذا السوشي
زواجنا.

356
00:15:17,571 --> 00:15:20,906
ولكن ما أعرفه بالتأكيد هو أن
أريد أن أشارك معك.

357
00:15:24,294 --> 00:15:25,528
مارج:
<I> إنه إتخذ هذه الخطوة. </ I>

358
00:15:25,562 --> 00:15:27,563
<I> وهو مقرب حقا. </ I>

359
00:15:27,597 --> 00:15:30,900
<I> كل ما عليه القيام به هو لا يأكل </ I>
<I> قطعة قبل أن أفعل. </ I>

360
00:15:34,938 --> 00:15:36,605
<I> حسنا. </ I>

361
00:15:36,640 --> 00:15:39,208
<I> لكن كل واحد يستحق </ I>
<I> فرصة ثانية. </ I>

362
00:15:39,242 --> 00:15:40,676
<I> طالما انه لا ... </ I>

363
00:15:41,762 --> 00:15:43,229
أنا لست جائع.

364
00:15:43,263 --> 00:15:44,530
تصبح على خير.

365
00:15:47,751 --> 00:15:51,887
حسنا, على الأقل لم تقم بذلك
يجب أن يعاني, صبي.

366
00:15:51,922 --> 00:15:53,456
(صيحات)

367
00:15:53,490 --> 00:15:56,826
شخص الاحتياطي الفيدرالي بلدي
السوشي لكلب!

368
00:15:56,860 --> 00:16:00,229
لم تجد حتى جنون عندما كنت
قلت لك أنا أطلق اليوم.

369
00:16:00,263 --> 00:16:01,964
نعمة مقنعة.

370
00:16:01,998 --> 00:16:04,100
الآن يمكنك الحصول على الدكتوراة الخاصة بك.

371
00:16:04,134 --> 00:16:06,902
أنا لا أريد شهادة الدكتوراه.
أريد طفل.

372
00:16:06,937 --> 00:16:08,804
(الآهات)
هنا نذهب مرة أخرى.

373
00:16:15,369 --> 00:16:18,254
ليزا, أنا يمكن أن يكون
أي شخص بالنسبة لك.

374
00:16:18,289 --> 00:16:20,390
باستثناء شخص
الذين تعني لك.

375
00:16:20,424 --> 00:16:24,110
لذلك أنا فقط gonna كهف في
وتعطيك كب كيك.

376
00:16:24,144 --> 00:16:26,229
أنا لا أعرف ...
انها أربعة أيام من العمر,

377
00:16:26,263 --> 00:16:27,830
أنا فقط يأكلون ...

378
00:16:27,865 --> 00:16:29,699
من أنت, ملكة صيام؟

379
00:16:29,733 --> 00:16:31,401
مجرد اتخاذ كب كيك.

380
00:16:31,435 --> 00:16:33,569
حسنا.

381
00:16:34,788 --> 00:16:37,540
وأتساءل
إذا براندو يحب الكعك.

382
00:16:37,574 --> 00:16:41,077
أنا وصولا الى اثنين في اليوم, ولكن
لقد كان ميتا لمدة عشر سنوات.

383
00:16:41,111 --> 00:16:42,211
هومر:
<I> فصيل عبد الواحد, مو. </ I>

384
00:16:42,246 --> 00:16:43,713
يمكنك التفكير في طريقة

385
00:16:43,747 --> 00:16:45,448
لارضاء امرأة
الذي يبدأ ب "F"؟

386
00:16:45,482 --> 00:16:47,442
مهلا, أنت تعرف, انه مضحك
يجب أن أذكر أن.

387
00:16:47,451 --> 00:16:49,886
لقد تم قراءة هذا, اه,
<I> الخمسون ظلال من الرمادي, </ I>

388
00:16:49,920 --> 00:16:52,455
واتضح أن ما
الكتاكيت تريد الآن هو رجل

389
00:16:52,489 --> 00:16:54,791
لمنحهم ما لل
في غرفة النوم هناك.

390
00:16:54,825 --> 00:16:57,727
WHOO للفت النظر! سوف جذب
لها مع WHOO للفت النظر.

391
00:17:00,147 --> 00:17:01,981
آه, أنت تعرف,
إذا كان هذا هو ما تريد النساء,

392
00:17:02,016 --> 00:17:03,950
وأود أن يكون هناك الكثير أكثر شعبية.

393
00:17:03,984 --> 00:17:07,286
ولكنه إلهام لي
للعمل على بلدي الخيال مروحة.

394
00:17:07,321 --> 00:17:10,757
"شريف اندي استغرق بارني
في ذراعيه

395
00:17:10,791 --> 00:17:13,292
"وقبله بشكل عميق,
ثم قال:

396
00:17:13,327 --> 00:17:15,161
"" الآن, إذا تطلب العمة النحلة,

397
00:17:15,195 --> 00:17:16,779
كنا أسفل
في "حفرة". في فيشين "

398
00:17:16,814 --> 00:17:19,565
I-I لا يمكن أن يكون واحد فقط
الذي يحب هذا.

399
00:17:24,672 --> 00:17:26,639
مرحبا, هناك.

400
00:17:28,442 --> 00:17:29,976
(صيحات)

401
00:17:30,010 --> 00:17:31,494
زوجة الوزير -
ماذا تفعلون هنا؟

402
00:17:31,528 --> 00:17:33,563
أم ... احتجاجا.

403
00:17:33,597 --> 00:17:35,998
وهذه الهيمنة بما فيه الكفاية
بالنسبة لك, الحبيب؟

404
00:17:36,033 --> 00:17:38,701
نعود إلى شيء رعاة البقر
والانتظار في السيارة.

405
00:17:38,736 --> 00:17:39,902
مساعدتي هنا, هوميروس.

406
00:17:39,937 --> 00:17:42,205
(يضحك العصبي)

407
00:17:42,239 --> 00:17:44,073
Listenpal,

408
00:17:44,108 --> 00:17:45,575
هذا قد يبدو نوعا من غريب,

409
00:17:45,609 --> 00:17:48,544
ولكن, اه, وأود أن أه

410
00:17:48,579 --> 00:17:50,546
يرجى زوجتي.

411
00:17:50,581 --> 00:17:52,815
حسنا, هل أنت مريحة
مع لعب الأدوار؟

412
00:17:52,850 --> 00:17:56,252
(كوكني لهجة): أعتقد أنني يمكن أن تعطيه
تسديدة ما, ما, محافظ.

413
00:17:56,286 --> 00:17:57,420
بوب عمك.

414
00:17:57,454 --> 00:17:58,788
حسنا, لا لعب الأدوار.

415
00:17:58,822 --> 00:18:00,156
(الآهات)

416
00:18:01,425 --> 00:18:03,726
HOMER (singsongy):
أوه, زبدة نباتية.

417
00:18:03,761 --> 00:18:07,029
تعال إلى المرآب.

418
00:18:07,064 --> 00:18:09,999
كنت أعرف أنها سوف تكون جيدة
'السبب أنا أقول ذلك

419
00:18:10,033 --> 00:18:13,002
بطريقة صوت رخيم.

420
00:18:13,036 --> 00:18:15,037
(صيحات)

421
00:18:15,072 --> 00:18:17,373
انها المحصنة تكبب.

422
00:18:17,408 --> 00:18:18,975
مهلا, هوميروس,
يمكنني الحصول على ظهري ...

423
00:18:19,009 --> 00:18:20,393
(صرخات)

424
00:18:21,428 --> 00:18:23,162
ماذا يعني هذا القيام؟

425
00:18:23,197 --> 00:18:24,480
الآن, مجرد الاسترخاء.

426
00:18:24,515 --> 00:18:25,464
الجلوس ...

427
00:18:25,482 --> 00:18:26,465
ليس في هذا الكرسي!

428
00:18:26,483 --> 00:18:27,834
انه ليس لديها القاع!

429
00:18:27,868 --> 00:18:30,069
هذا ليس وضع
لي في المزاج.

430
00:18:30,104 --> 00:18:31,437
الغضب هو مزاج.

431
00:18:31,471 --> 00:18:33,656
لماذا كنت تعتقد
أود هذا؟

432
00:18:33,690 --> 00:18:34,690
لا أعرف.

433
00:18:34,742 --> 00:18:36,109
انها مجرد أن أقول لكم دائما

434
00:18:36,143 --> 00:18:37,827
يجب علينا محاولة أشياء جديدة.

435
00:18:37,861 --> 00:18:42,315
ولكن اعتقد المشابك تكبب
فقط قد تعيد ...

436
00:18:42,349 --> 00:18:45,134
(يصرخ)

437
00:18:45,169 --> 00:18:47,670
سريعة, واستدعاء
شركة بروكتر أند غامبل خط مساعدة!

438
00:18:47,704 --> 00:18:48,838
حقا؟

439
00:18:48,872 --> 00:18:50,540
الجيز, لأنها تجعل
كل شيء.

440
00:18:50,574 --> 00:18:52,842
(تنهد بالألم)

441
00:18:54,745 --> 00:18:56,279
هاه؟

442
00:18:56,313 --> 00:18:58,481
هومر:
<I> أوه, يا إلهي, مارج هنا. </ I>

443
00:18:58,515 --> 00:19:00,349
<I> ما هو أنها تفكر الآن؟ </ I>

444
00:19:00,384 --> 00:19:02,552
أنا سعيد أنك بخير.

445
00:19:02,586 --> 00:19:03,820
MMM؟

446
00:19:03,854 --> 00:19:05,655
الآن, انا ذاهب الى ان نعطيكم

447
00:19:05,689 --> 00:19:07,690
مرخي للعضلات قوية.

448
00:19:09,827 --> 00:19:12,145
هم, والتي كانت
مجرد وهمي.

449
00:19:12,212 --> 00:19:13,212
ماذا يعني ذلك؟

450
00:19:13,247 --> 00:19:14,730
المخدرات القوية.

451
00:19:14,765 --> 00:19:16,382
(يضحك)

452
00:19:16,416 --> 00:19:18,885
هوميروس, وأنا سعيد
الذي حاولت,

453
00:19:18,919 --> 00:19:21,921
على الرغم من الآن لا أستطيع
العثور على الغسالة.

454
00:19:21,955 --> 00:19:23,339
انها وراء سوينغ الوادي المشجر.

455
00:19:23,373 --> 00:19:24,407
أوه ...

456
00:19:24,441 --> 00:19:26,559
حتى أنك تغفر لي؟

457
00:19:26,593 --> 00:19:28,361
ليس بسبب
ما اشتريت,

458
00:19:28,395 --> 00:19:31,030
ولكن لأنني أدركت
أنه مهما,

459
00:19:31,064 --> 00:19:33,599
أنك لن تكف عن محاولة,

460
00:19:33,634 --> 00:19:37,036
وليس هناك شيء امرأة
يحب أكثر من ذلك.

461
00:19:37,070 --> 00:19:39,405
فصيل عبد الواحد, وذلك بفضل والعسل.

462
00:19:39,439 --> 00:19:42,375
لذا, اه, كنت لا بارد

463
00:19:42,442 --> 00:19:44,177
مع أي من اللعب؟

464
00:19:44,211 --> 00:19:47,013
في الواقع, أنا بارد
مع واحد منهم.

465
00:19:47,047 --> 00:19:48,147
أي واحد؟

466
00:19:48,182 --> 00:19:49,415
لا أقول ستعمل.

467
00:19:49,449 --> 00:19:50,449
ما حجم البطاريات؟

468
00:19:50,484 --> 00:19:51,417
D.

469
00:19:51,451 --> 00:19:52,585
أوه, كم؟

470
00:19:52,619 --> 00:19:53,686
ستة عشر.

471
00:19:53,720 --> 00:19:54,954
المقدسة المولى.

472
00:20:01,862 --> 00:20:04,730
المعلق: <i> وحتى هوميروس </ I>
<I> ومارج للزواج </ I>

473
00:20:04,748 --> 00:20:06,966
تم حفظ <I> لمدة أسبوع آخر. </ I>

474
00:20:07,000 --> 00:20:09,001
<I> أما بالنسبة ليزا ... وMilhouse </ I>

475
00:20:12,306 --> 00:20:14,640
فصيل عبد الواحد, وهذا هو الحلو.

476
00:20:14,675 --> 00:20:17,844
وهؤلاء هم اثنان فقط
التي وصلت إلى النافذة.

477
00:20:19,546 --> 00:20:22,581
♪ ماذا يحصل
عندما تقع في الحب؟ ♪

478
00:20:22,599 --> 00:20:26,269
♪ الرجل مع دبوس
أن تنفجر فقاعة الخاص بك ♪

479
00:20:26,303 --> 00:20:29,355
♪ هذا هو ما تحصل عليه
لجميع من تعبك ... ♪

480
00:20:31,108 --> 00:20:34,110
هل نحن إلى الأبد أن يكون
المحاصرين هنا في هذا البحر؟

481
00:20:35,812 --> 00:20:37,280
(التثاؤب)

482
00:20:38,532 --> 00:20:39,598
نظرة, ضوء!

483
00:20:39,616 --> 00:20:41,851
ولعل هذا هو الطريق إلى الأمام.

484
00:20:43,987 --> 00:20:45,304
(الهدير المعدة)

485
00:20:45,339 --> 00:20:47,206
(الأنين)

486
00:20:54,298 --> 00:20:56,148
تبدأ رحلتنا.

487
00:20:56,183 --> 00:21:01,183
== sync, corrected by <font elderman color="#00ff00"> </ FONT> ==

488
00:21:37,531 --> 00:21:39,265
المذيع:
<I> على القادم الجديد </ I> عائلة سمبسون,

489
00:21:39,266 --> 00:21:41,318
<I> سبرينغفيلد يحارب قبالة </ I>
<I> غزو بق الفراش. </ ط>

490
00:21:41,352 --> 00:21:43,237
<I> في أسبوعين, على شبكة فوكس. </ I>

491
00:21:44,274 --> 00:21:46,283
SHH!