﻿1
00:00:00,270 --> 00:00:02,484
ينبغي عليك ان تعرف
متى تترك اللعبة

2
00:00:02,485 --> 00:00:05,287
جيري رايس) مع فريق "النـاينرس"* ؟)
كان اعظم مستقبل للكرة
"San Francisco 49ers" لقب لفريق *

3
00:00:05,288 --> 00:00:06,955
امّا مع فريق "الريدرس"* ؟
كان مجرّد مساعد
"Oakland Raiders" لقب لفريق *

4
00:00:06,956 --> 00:00:08,023
.. في النّهاية

5
00:00:08,024 --> 00:00:09,925
*"اصبح لاعباً في فريق "السيهاوك
"Seattle Seahawks" لقب لفريق *

6
00:00:09,926 --> 00:00:12,027
من واجبه كرياضيّ ان يؤمن
بأنّه يستطيع الاستمرار

7
00:00:12,028 --> 00:00:13,629
ولكنّه من واجبنا نحن كمشجّعين
ان نقول

8
00:00:13,630 --> 00:00:16,365
شكرا على الذكريات , لقد جعلتنا حزينين الآن"

9
00:00:16,366 --> 00:00:17,599
"ارجوك اذهب بعيداً

10
00:00:17,600 --> 00:00:22,646
لا تبقَ بعد انتهاء تاريخ صلاحيّتك

11
00:00:23,506 --> 00:00:26,341
هذا لن يقتلني

12
00:00:27,877 --> 00:00:30,587
لا تأكل هذا

13
00:00:32,282 --> 00:00:33,282
جيني) ؟)

14
00:00:33,283 --> 00:00:34,283
مرحبا عزيزي

15
00:00:34,284 --> 00:00:38,453
.. مرحبا
زوجتي .. العزيزة .. الميّتة

16
00:00:38,454 --> 00:00:40,689
حسنا اسمع
يجب علينا التحدّث عن امر ما

17
00:00:40,690 --> 00:00:44,568
لا شكراً لكِ
حسناً اذاً

18
00:00:46,062 --> 00:00:49,197
لا بأس -
حقّاً ؟ عظيم -

19
00:00:49,198 --> 00:00:50,766
انا خائف نوعاً ما

20
00:00:50,767 --> 00:00:53,185
ما الذي يحصل ؟
وداعاً

21
00:00:55,071 --> 00:00:56,071
اجل , ما زلت هنا

22
00:00:56,072 --> 00:00:57,572
! يا إلـهي

23
00:00:57,573 --> 00:01:00,742
وقانون المستشفى يحثّ على
ان جميع ملابسنا كممرّضات

24
00:01:00,743 --> 00:01:02,210
من المفترض ان تكون نفس اللّون

25
00:01:02,211 --> 00:01:06,281
لذا , دكتور (أنور) يدخل علينا
بزيّه الازرق الفاتح

26
00:01:06,282 --> 00:01:07,549
.. وكأنّه (انثوني إدواردس)* او شيء من هذا القبيل
"ER" قام بتمثيل شخصيّة (مارك جرين) في مسلسل *

27
00:01:07,550 --> 00:01:09,451
عذراً

28
00:01:09,452 --> 00:01:10,886
اعلم بأنّه ليس من المفترض ان اقاطع

29
00:01:10,887 --> 00:01:12,220
ولكنّني رأيت شبحاً

30
00:01:12,221 --> 00:01:14,323
في مطبخي
(لقد كانت (جيني

31
00:01:14,324 --> 00:01:16,625
لقد كانت اشدّ تجربة في حياتي

32
00:01:16,626 --> 00:01:19,394
لذا انا مجنون , اليس كذلك ؟
لقد اصبحت مجنوناً

33
00:01:19,395 --> 00:01:22,798
على ايّة حال
أنور) يدخل الغرفة متباهياً)

34
00:01:22,799 --> 00:01:24,766
وكأنّه خبير في عمليّة جراحة العظام

35
00:01:24,767 --> 00:01:27,169
(يولاندا)

36
00:01:27,170 --> 00:01:28,570
لا , لا ,لا
انت لست مجنوناً

37
00:01:28,571 --> 00:01:30,339
في الواقع هذا امر طبيعي جدّاً

38
00:01:30,340 --> 00:01:32,541
الكثير من النّاس يرون وحتّى يتحدثون

39
00:01:32,542 --> 00:01:34,176
إلى طيف احبّتهم الراحلين

40
00:01:34,177 --> 00:01:35,310
إنّه شيء من نسج خيالك

41
00:01:35,311 --> 00:01:36,645
إنّه خيال ناتج عن التوتّر

42
00:01:36,646 --> 00:01:38,113
باتريشا) اتت إليّ)

43
00:01:38,114 --> 00:01:39,815
وقالت لي بأن اذهب إلى النافذة

44
00:01:39,816 --> 00:01:43,251
كان هناك طائر طنّان
وخلفه سماء زرقاء ساطعة

45
00:01:43,252 --> 00:01:45,220
كانت تلك طريقتها لإخباري

46
00:01:45,221 --> 00:01:47,823
بأنّني لم انتبه لجميع الأشياء
الجميلة التي كانت حولي

47
00:01:47,824 --> 00:01:50,125
ماذا قالت (جيني) لك ؟

48
00:01:50,126 --> 00:01:52,094
لا اعلم , لقد كنت خائفاً قليلاً

49
00:01:52,095 --> 00:01:54,129
لقد كانت شبحاً
لقد قلت شبحاً

50
00:01:54,130 --> 00:01:56,965
حسنا , اذا حصل الأمر مجدّداً
ربّما ينغي عليك

51
00:01:56,966 --> 00:01:58,967
ان تكون اكثر انفتاحاً للتجربة

52
00:01:58,968 --> 00:02:02,804
لقد قضيت نصف ساعة اتحدّث
مع جدّتي في احد المرّات

53
00:02:02,805 --> 00:02:04,139
لقد كان امراً مخيفاً حقّاً

54
00:02:04,140 --> 00:02:05,974
لا يسعني إلا ان اتخيّل
كيف سوف يكون الأمر

55
00:02:05,975 --> 00:02:07,642
اذا كانت ميّتة

56
00:02:07,643 --> 00:02:09,244
حينما جئت إلى هنا اليوم , اعتقدت

57
00:02:09,245 --> 00:02:11,046
بأنّني الشخص الأكثر جنوناً على الارض

58
00:02:11,047 --> 00:02:13,482
شكراً لك

59
00:02:13,483 --> 00:02:16,064
ضع يدك مجدّداً على كتفي -
لا -

60
00:02:16,065 --> 00:02:18,487


61
00:02:18,488 --> 00:02:20,055
مرحبا , لم نستطع الحصول على
Peyton Manning موافقة{\pos(190,230)}

62
00:02:20,056 --> 00:02:22,491
لعرض الغد لذا سنجلب
 حسناً ؟ Colt McCoy{\pos(190,230)}

63
00:02:22,492 --> 00:02:26,228
بالطبع، فأي لاعب مع إسمٍ
يبدو مزيفاً سيفي بالغرض{\pos(190,230)}

64
00:02:26,229 --> 00:02:27,996
يا رجل , ما الذي يحدث هنا ؟

65
00:02:27,997 --> 00:02:29,956
اين جميع صورك انت و (آشلي) ؟

66
00:02:31,567 --> 00:02:33,168
.. انا

67
00:02:33,169 --> 00:02:37,372
(تعتقد انّه بسبب وفاة (جيني لا يمكنني
ان اتحمّل النظر إلى صورك انت و صديقتك{\pos(190,230)}

68
00:02:37,373 --> 00:02:39,007
يا رجل , الامر ليس هكذا

69
00:02:39,008 --> 00:02:41,076
بربّك يا رجل , ثلاثتنا اعتدنا على
التّسكّع طوال الوقت{\pos(190,230)}

70
00:02:41,077 --> 00:02:43,011
والآن , لا تتكلّم عنها بوجودي حتّى{\pos(190,230)}

71
00:02:43,012 --> 00:02:44,513
بسبب انّني ضعيف جدّاً ؟{\pos(190,230)}

72
00:02:44,514 --> 00:02:47,883
حسناً , هذا الموضوع سينتهي حالاً

73
00:02:47,884 --> 00:02:51,553
آشلي) انا رايان)
(يوم الجمعة انتِ و انا و (ستيفن{\pos(190,220)}

74
00:02:51,554 --> 00:02:52,988
ماذا قلتِ ؟

75
00:02:52,989 --> 00:02:54,756
انفصلتم ؟

76
00:02:54,757 --> 00:02:56,691
انا و (آشلي) انفصلنا

77
00:02:56,692 --> 00:02:59,428
حسناً , لا اعتقد انّ حقيقة كرهكِ لي{\pos(190,220)}

78
00:02:59,429 --> 00:03:01,763
لها ايّة صلة بالموضوع الآن
ولكنّ الآن بما انّنا نتحدّث عن ذلك{\pos(190,220)}

79
00:03:01,764 --> 00:03:02,864
.. انتِ

80
00:03:02,865 --> 00:03:04,666
ماذا ؟
لا , دعيني اقول شيئاً لئيماً{\pos(190,220)}

81
00:03:04,667 --> 00:03:06,334
انتِ .. (آشلي) ؟{\pos(190,220)}

82
00:03:06,335 --> 00:03:08,703
لم اهتمّ لأمرها ابداً{\pos(190,220)}

83
00:03:08,704 --> 00:03:10,572
هجرتني منذ شهر{\pos(190,220)}

84
00:03:10,573 --> 00:03:12,607
هل انت بخير ؟
لماذا لم تخبرني ؟{\pos(190,220)}

85
00:03:12,608 --> 00:03:14,643
لماذا لم اخبرك ؟
لديك مشاكل أهمّ{\pos(190,220)}

86
00:03:14,644 --> 00:03:16,178
مشاكلي هي إيجاد لاعبين ممتازين
Double-A من مستوى{\pos(190,220)}

87
00:03:16,179 --> 00:03:18,580
أو ربما لاعبين مُستدعون
منتصف الموسم Triple-A لـ

88
00:03:18,581 --> 00:03:20,582
من هو (فيلي) الذي كان
يرسل بإستمرار ؟

89
00:03:20,583 --> 00:03:21,616
الاستعارات لا تستحقّ عناء الموضوع

90
00:03:21,617 --> 00:03:22,751
اجل

91
00:03:22,752 --> 00:03:24,286
هل هنالك ايّ شيء استطيع
فعله من اجلك , يا صديقي ؟

92
00:03:24,287 --> 00:03:25,954
بدأت اشعر بالوحدة{\pos(190,220)}

93
00:03:25,955 --> 00:03:27,622
أعني إعتقدت
إنه قد يكون جيداً{\pos(190,220)}

94
00:03:27,623 --> 00:03:30,692
، أن تعود لما كنت عليه
ولكن اتّضح أن خروجك وحيداً ليس بممتع{\pos(190,220)}

95
00:03:30,693 --> 00:03:32,661
حسناً , سوف أكون مرافقك

96
00:03:32,662 --> 00:03:34,463
مثل الأيام الخوالي
سنفعل ذلك

97
00:03:34,464 --> 00:03:36,031
حقّاً ؟
هل انت متأكّد من انّ وضعك

98
00:03:36,032 --> 00:03:37,365
يسمح لك بمساعدتي
في مغازلة النّساء ؟

99
00:03:37,366 --> 00:03:38,366
! ربّما

100
00:03:38,367 --> 00:03:41,403
حسنا , نحن هنا

101
00:03:41,404 --> 00:03:42,571
ما هي الحالة الطارئة ؟

102
00:03:42,572 --> 00:03:44,906
كنت امشي في المنطقة
(فرأيت (لورين{\pos(190,220)}

103
00:03:44,907 --> 00:03:46,908
اعلم بأنّها تقوم بحماية خصوصيّاتها{\pos(190,220)}

104
00:03:46,909 --> 00:03:48,577
لذا قمت بملاحقتها
من على بُعد جيّد{\pos(190,220)}

105
00:03:48,578 --> 00:03:49,578
بمقدار 15 قدماً؟

106
00:03:49,579 --> 00:03:51,580
لا , انا مجرّد هاوية{\pos(190,220)}

107
00:03:51,581 --> 00:03:54,216
على ايّة حال , ثمّ ذهبَت إلى
منصّة خدم مواقف السيّارات{\pos(190,220)}

108
00:03:54,217 --> 00:03:56,084
مرتدية سترة حمراء
فـ أدركت

109
00:03:56,085 --> 00:03:58,220
بأنّها تعمل هنا كـ عاملة للفندق

110
00:03:58,221 --> 00:04:00,121
هل هذه حالة (لورين) الطارئة ؟

111
00:04:00,122 --> 00:04:02,123
! سونيا) لقد كنت في المحكمة)

112
00:04:02,124 --> 00:04:04,359
لقد خذلت هيئة المحلّفين

113
00:04:04,360 --> 00:04:07,996
سمحت بإدخال أحدهم يعتقد
بأنّ عمر الأرض هو 500 سنة فقط

114
00:04:07,997 --> 00:04:09,064
ها هي

115
00:04:09,065 --> 00:04:11,766
حسناً , الحساب سيكون ثمانية دولار من فضلك

116
00:04:11,767 --> 00:04:13,635
ثمانية دولار ؟
اجل

117
00:04:13,636 --> 00:04:16,972
بـ التصديق ؟
اجل انا متأسّفة يا سيّدي

118
00:04:16,973 --> 00:04:18,974
تبدو حزينة جدّاً

119
00:04:18,975 --> 00:04:20,175
لم ابقى حتّى اكثر من 20 دقيقة

120
00:04:20,176 --> 00:04:21,543
انا .. انا متاكّدة
.. وانا

121
00:04:21,544 --> 00:04:23,845
هل هو يجاوب قائدة مجموعتي بوقاحة ؟

122
00:04:23,846 --> 00:04:26,114
هل تجاوب قائدة مجموعتي بوقاحة ؟
سونيا) لا , لا , لا)

123
00:04:26,115 --> 00:04:27,749
إنّها تنظر بـ اتّجاهنا

124
00:04:27,750 --> 00:04:29,684
لقد فشلت المهمّة
! تحرّكي

125
00:04:29,685 --> 00:04:30,919
لنذهب , انطلقي , انطلقي
حسنا , حسنا

126
00:04:30,920 --> 00:04:32,420
انطلقي , انطلقي
حسنا , حسنا

127
00:04:44,433 --> 00:04:46,568
آسف

128
00:04:46,569 --> 00:04:49,638
حسنا , لقد عدتي

129
00:04:49,639 --> 00:04:52,507
حبّ حياتي
انتِ مرحّب بكِ في هذا البيت

130
00:04:52,508 --> 00:04:54,626
انّ آذاني مفتوحة

131
00:04:54,627 --> 00:04:57,345
امنحيني حكمتك

132
00:04:57,346 --> 00:04:59,614
يجب عليك ان تتسوّق

133
00:04:59,615 --> 00:05:00,615
ماذا قلتِ ؟

134
00:05:00,616 --> 00:05:02,217
اذهب لشراء بعض الطعام

135
00:05:02,218 --> 00:05:04,886
هكذا فقط ؟
لقد عبرتِ الكون

136
00:05:04,887 --> 00:05:07,522
وقمتِ بخرق كلّ قاعدة معروفة في الكون

137
00:05:07,523 --> 00:05:09,891
لتخبريني بأنّ اذهب للتسوّق ؟

138
00:05:09,892 --> 00:05:11,993
زوجة (آني) جلبت طيوراً طنانةً

139
00:05:11,994 --> 00:05:14,162
هذا ليس كلّ ما جئت هنا لتقوليه

140
00:05:14,163 --> 00:05:15,630
لا اعلم , سوف نرى

141
00:05:15,631 --> 00:05:17,732
هل ستصبحين خجولة الآن ؟

142
00:05:17,733 --> 00:05:19,701
هذا ما يحتاج العالم إليه
شبح خجول

143
00:05:19,702 --> 00:05:23,496
تسوّق , اطبخ
وبعدها سوف نتحدّث

144
00:05:24,073 --> 00:05:26,374
انتِ دائما تبدين افضل منّي
بكثير بإرتدائك لقمصاني

145
00:05:26,375 --> 00:05:29,678
اجل , حسنا , انت تعلم
.. الاثداء تحسّن كلّ شيء , لذا

146
00:05:29,679 --> 00:05:32,013
الآن , هذا نوع الحكمة

147
00:05:32,014 --> 00:05:34,307
الذي اردت منك ان تمنحينه لي من قبل

148
00:05:40,590 --> 00:05:44,050
! تمالك نفسك يا رجل

149
00:05:49,498 --> 00:05:50,700
عذراً سيّدي

150
00:05:50,701 --> 00:05:53,568
أودّ شراء حليب

151
00:05:53,569 --> 00:05:55,136
ما الكميّة التي تعتقد بأنّي احتاجها ؟

152
00:05:55,137 --> 00:05:57,305
ربّما ينبغي عليّ ان
اخبرك القليل عن نفسي

153
00:05:57,306 --> 00:05:59,708
انا آكل الحبوب 3 مرّات في الاسبوع

154
00:05:59,709 --> 00:06:02,143
"اشرب قهوتي "سوداء
لا تأخذ ذلك بالحسبان

155
00:06:02,144 --> 00:06:05,438
احبّ فطائر البانكيك
هل احتاج حليب لذلك ؟

156
00:06:06,182 --> 00:06:08,717
تلك النظرة
هل تقوم بحساب كميّة الحليب ؟

157
00:06:08,718 --> 00:06:10,285
او انّك حكمت عليّ بأنّي غبيّ ؟

158
00:06:10,286 --> 00:06:13,788
عذراً

159
00:06:13,789 --> 00:06:17,750
ذلك الرجل يمكنه التسوّق

160
00:06:18,027 --> 00:06:20,929


161
00:06:20,930 --> 00:06:22,564


162
00:06:22,565 --> 00:06:24,733
شكراً لكِ

163
00:06:24,734 --> 00:06:26,301


164
00:06:26,302 --> 00:06:28,103
كل شيء اعطيتيه , من فضلك

165
00:06:28,104 --> 00:06:30,739


166
00:06:30,740 --> 00:06:35,443


167
00:06:35,444 --> 00:06:38,346


168
00:06:38,347 --> 00:06:42,183


169
00:06:42,184 --> 00:06:43,485


170
00:06:43,486 --> 00:06:44,653
انا آكل هذا الآن

171
00:06:44,654 --> 00:06:45,854


172
00:06:45,855 --> 00:06:49,424


173
00:06:49,425 --> 00:06:52,894


174
00:06:52,895 --> 00:06:56,398


175
00:06:56,399 --> 00:06:59,034


176
00:06:59,035 --> 00:07:00,243


177
00:07:05,541 --> 00:07:08,977
كيس ورق ام بلاستيك ؟

178
00:07:08,978 --> 00:07:12,606
كيف سنقرّر ذلك ايّها الرئيس ؟

179
00:07:14,619 --> 00:07:16,907
،أشعر بالحزن أحياناً
عندما أبقى بالمنزل وحيداً

180
00:07:16,908 --> 00:07:20,111
كنت أطبخ وجبات كبيرة
لكل أولادي

181
00:07:20,112 --> 00:07:23,347
ولكن الآن، وبعد أن أُعيدوا
لبلدي، لم أعد أطبخ

182
00:07:23,348 --> 00:07:24,982
... لنتكلم عن أخذهم لأولادك

183
00:07:24,983 --> 00:07:27,618
(معذرةً (لورين
لا أعتقد أننا إكتشفنا

184
00:07:27,619 --> 00:07:29,420
جانب الطبخ لديها بعد

185
00:07:29,421 --> 00:07:30,855
،)فوستا)
أكنتِ طبّاخة جيّدة؟

186
00:07:30,856 --> 00:07:33,524
... أولادك، أكانوا
كباراً؟

187
00:07:33,525 --> 00:07:37,828
،كباراً جداً
،سُمناء، ضِخام، سعداء

188
00:07:37,829 --> 00:07:38,929
دائماً
ممتلؤو البطون

189
00:07:38,930 --> 00:07:40,197
ممتلؤون بماذا أولاً؟

190
00:07:40,198 --> 00:07:43,200
هل يأكلون الطعام المكسيكي
فقط، أم أن ... ؟

191
00:07:43,201 --> 00:07:44,702
لا، راين كنق

192
00:07:44,703 --> 00:07:47,705
أطبخ كل شيء
مكسيكي، فرنسي، إيطالي

193
00:07:47,706 --> 00:07:49,840
فعلاً؟
لأنني وحسب أصبحت على متن

194
00:07:49,841 --> 00:07:51,942
قارب محمّل بمكوّنات مُربِكة

195
00:07:51,943 --> 00:07:55,513
حسناً (فوستا)، أشعر أنكِ
تربطين التغذية

196
00:07:55,514 --> 00:07:57,682
مع "التحقق من صحة" كونك
أمٌ صالحة

197
00:07:59,051 --> 00:08:01,552
قالت
"التحقق من صحة"

198
00:08:01,553 --> 00:08:02,853
كما في
التحقق من صحة رَكْن السيارات

199
00:08:02,854 --> 00:08:04,021


200
00:08:04,022 --> 00:08:05,389
توقف -
مثل مكان عملها -

201
00:08:05,390 --> 00:08:07,124
 !توقف

202
00:08:07,125 --> 00:08:09,493
،لا
لا مزيد من الأسرار

203
00:08:09,494 --> 00:08:12,797
نعلم أنكِ تعملين كموظفة لركن السيارات في الفنادق
يجب أن نتحدث بخصوص ذلك

204
00:08:12,798 --> 00:08:14,665
وكيف عرفتم هذا يا رفاق؟

205
00:08:14,666 --> 00:08:16,200
سونيا) قامت بتتبّعك)

206
00:08:16,201 --> 00:08:18,936
آسف، أنتِ مسؤولة
عن صحتي النفسية

207
00:08:18,937 --> 00:08:20,838
وتعملين كذلك
كموظفة ركن سيارات؟

208
00:08:20,839 --> 00:08:22,907
أنا المسؤولة عن خدمات
ركن السيارات

209
00:08:22,908 --> 00:08:24,542
،نعم
ولكنهم يجبروكِ على

210
00:08:24,543 --> 00:08:26,477
،لبس السترات الخاصة بالعمل
على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

211
00:08:26,478 --> 00:08:28,412
حسناً، إنها مجرد
حالة مؤقتة

212
00:08:28,413 --> 00:08:29,391
،وهذا إتفاقنا

213
00:08:29,392 --> 00:08:31,816
أحب ما أفعله في هذه المجموعة جداً

214
00:08:31,817 --> 00:08:33,918
،لدرجة أن أكرّس حياتي لأجله

215
00:08:33,919 --> 00:08:35,352
ولذا أدرس للحصول
على درجة الماستر

216
00:08:35,353 --> 00:08:39,690
أيجبروكِ على الدراسة وركن السيارات كذلك؟

217
00:08:39,691 --> 00:08:40,858
،إستمرّي
سأشرح لها

218
00:08:40,859 --> 00:08:42,893
،إنظروا
بينكم وبين الدراسة

219
00:08:42,894 --> 00:08:44,995
أحتاج لعمل
،بساعاتٍ مرنة

220
00:08:44,996 --> 00:08:46,530
لذا أرجوكم لنتحدث
عن شيء آخر

221
00:08:46,531 --> 00:08:48,265
لدي بعض النشاطات قمت بالتخطيط لها

222
00:08:48,266 --> 00:08:51,335
إملؤا أنفسكم
بشعور التساؤل

223
00:08:51,336 --> 00:08:53,604
لا عجب أنكِ لم تحصلي
على عمل أفضل

224
00:08:53,605 --> 00:08:55,272
،للعلم

225
00:08:55,273 --> 00:08:57,875
سأخوض إختباراً
للحصول على رخصة عقاريّة

226
00:08:57,876 --> 00:08:59,777
ولديّ شعور إيجابي بخصوص ذلك هذه المرة

227
00:08:59,778 --> 00:09:01,278
"هذه المرة؟"

228
00:09:01,279 --> 00:09:02,980
نعم، لقد رسبت ثلاث مرات
ليس بالأمر الجلل

229
00:09:02,981 --> 00:09:04,682
قوموا جميعاً

230
00:09:04,683 --> 00:09:06,617
لم تستطيعي
إجتياز الإختبار العقاري؟

231
00:09:06,618 --> 00:09:10,454
لست مؤهلة للحصول
على 4% لعدم فعلك أي شيء؟

232
00:09:11,289 --> 00:09:12,590
نعم، سيد كي

233
00:09:12,591 --> 00:09:14,225
أهذا يعني أنكِ حمقاء؟

234
00:09:14,226 --> 00:09:16,594
لا، هي ليست غبية

235
00:09:16,595 --> 00:09:19,130
أنظر كيف ساعدتنا جميعاً

236
00:09:19,131 --> 00:09:20,598
لستِ غبية أليس كذلك؟

237
00:09:20,599 --> 00:09:23,734
،لا، أنا جيدة هنا
لأني أثق بكم يا رفاق، حسناً؟

238
00:09:23,735 --> 00:09:26,103
لدي وحسب، فعلاً، فعلاً
قلق سيء بخصوص الاختبار

239
00:09:26,104 --> 00:09:29,039
الغرفة تدور والساعة تدق

240
00:09:29,040 --> 00:09:31,041
وأسمع صوتي الداخلي يخبرني
بأنني لستُ جيّدة كفاية

241
00:09:31,042 --> 00:09:33,544
،نستطيع مساعدتك
سأختبركِ

242
00:09:33,545 --> 00:09:35,146
،أستطيع عمل بطاقات
،ونستطيع أن ندرس

243
00:09:35,147 --> 00:09:37,281
،ونأكل الآيسكريم
.ونتحدث عن الأولاد

244
00:09:37,282 --> 00:09:38,482
أنا وأنتِ فقط

245
00:09:38,483 --> 00:09:40,584
لا، شكراً .. لكن لا

246
00:09:40,585 --> 00:09:42,653
والآن، أيمكننا وحسب
العودة

247
00:09:42,654 --> 00:09:44,955
للعمل الجيد
الذي نقوم به هنا؟

248
00:09:44,956 --> 00:09:46,924
... لنبحث عميقاً في أنفسنا و

249
00:09:46,925 --> 00:09:48,509
و .... تشغيل الوقت

250
00:09:55,734 --> 00:09:58,769
لا
ما الذي تفعله هنا؟

251
00:09:58,770 --> 00:10:01,105
أملك هذا الفندق

252
00:10:01,106 --> 00:10:02,807
ليس فعلاً، ولكن ألن يكون
رائعاً على الرغم من ذلك؟

253
00:10:02,808 --> 00:10:04,275
أستطيع القفز على الأسرة
وقتما أريد

254
00:10:04,276 --> 00:10:05,876


255
00:10:05,877 --> 00:10:08,245
،كنت قلقاً قليلاً فحسب
ففكرت بالإطمئنان عليكِ

256
00:10:08,246 --> 00:10:10,981
أعلم أن لديك شيء بخصوص
الحدود بينك وبين المجموعة

257
00:10:10,982 --> 00:10:12,950
... ولكن، وبأني المميز

258
00:10:12,951 --> 00:10:14,151
لستَ المميز

259
00:10:14,152 --> 00:10:15,853
أنا المميّز

260
00:10:15,854 --> 00:10:17,888
ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟

261
00:10:17,889 --> 00:10:19,990
لا شيء
هذا لطف كبير منك

262
00:10:19,991 --> 00:10:22,159
ولكن لا أريد منك أن
تقلق علي، اتفقنا؟

263
00:10:22,160 --> 00:10:24,495
أنتِ! ألم أخبرك
بأن تنظفي سيارتي؟

264
00:10:24,496 --> 00:10:26,430
أترين، لهذا لا أعطيكِ  بقشيشاً

265
00:10:26,431 --> 00:10:30,167
هيه! هذه السيدة قسّيسة

266
00:10:30,168 --> 00:10:33,270
لذا إذا أتيت إلى هنا
،تصرخ عليها مرة أخرى

267
00:10:33,271 --> 00:10:34,705
لن يكون عليك التعامل معها

268
00:10:34,706 --> 00:10:35,973
ستتعامل معي

269
00:10:35,974 --> 00:10:37,508
ولديّ العديد من الأصدقاء

270
00:10:37,509 --> 00:10:38,776
ثمانية منهم مجانين

271
00:10:38,777 --> 00:10:40,411
وآخر عائدٌ من الموت

272
00:10:40,412 --> 00:10:42,913
نعم، إذهب، إنطلق

273
00:10:42,914 --> 00:10:44,540
إنطلق بسرعة

274
00:10:48,019 --> 00:10:49,753
إنه كلب رائع أليس كذلك

275
00:10:49,754 --> 00:10:51,188
أحضرته من جارتي
من الدور السفلي

276
00:10:51,189 --> 00:10:53,057
صاحبة أقراص الأذن؟

277
00:10:53,058 --> 00:10:54,992
لا صاحبة الوشم على عنقها

278
00:10:54,993 --> 00:10:56,493
عليك مغادرة ذلك المبنى يارجل

279
00:10:56,494 --> 00:10:57,728
نعم

280
00:10:57,729 --> 00:11:00,130
.حسناً، حسناً، حسناً
هنا بعض النساء القادمون الآن

281
00:11:00,131 --> 00:11:02,967
أمتأكد من جاهزيّتك لفعل ذلك؟ -
لما كنت هنا لو لم أكن جاهزاً -

282
00:11:02,968 --> 00:11:05,169
أهلاً، سيدَتيّ

283
00:11:05,170 --> 00:11:08,305
أنا (راين) وهذا
(العميل الخاص (ستيفن يوتاه

284
00:11:08,306 --> 00:11:09,640
ATF مع الـ -
أهلاً -

285
00:11:09,641 --> 00:11:11,842
(وهذا (بييتشز

286
00:11:11,843 --> 00:11:13,444
إما أنه يحبك فعلاً

287
00:11:13,445 --> 00:11:16,196
أو أنكِ كنتِ تنقلين متفجرات
من المستوى الرابع

288
00:11:17,148 --> 00:11:18,983
،لحظة
أهذا خاتم زواج؟

289
00:11:18,984 --> 00:11:20,885
ليس ما تفكرين به

290
00:11:20,886 --> 00:11:23,520
،لست متزوج
أنا مجرد أرملٍ

291
00:11:23,521 --> 00:11:26,274
يتحدث مع نساء في مرحلةٍ
مبكرة جداً

292
00:11:27,559 --> 00:11:30,094
.ولكن نعود إليكنّ

293
00:11:30,095 --> 00:11:32,563
أتعتقدان أنه غريب
أني لا أزال أرتدي الخاتم؟

294
00:11:32,564 --> 00:11:33,998
أشعر وكأنني سأتخطى ذلك

295
00:11:33,999 --> 00:11:34,999
ولكن جزءٌ مني ليس جاهزاً بعد

296
00:11:35,000 --> 00:11:36,166
.غير مُثمر

297
00:11:36,167 --> 00:11:37,768
أتعلمون ماذا؟
لسنا هنا لنتنزّه

298
00:11:37,769 --> 00:11:40,337
،إسمه ستيفن
ATF ولكنه ليس عميلاً لـ

299
00:11:40,338 --> 00:11:41,605
وهذا ليس بكلبنا

300
00:11:41,606 --> 00:11:43,982
نحن وحسب
... شابان عاديان

301
00:11:44,876 --> 00:11:48,212
لديهما برنامج مشهور جداً على الراديو

302
00:11:48,213 --> 00:11:50,414
فعلاً؟
لديكم برنامج على الراديو؟

303
00:11:50,415 --> 00:11:52,791
كل يومٍ فقط

304
00:11:54,019 --> 00:11:56,754
الناس تقول أنا و (ميندي) يجب
أن نحظى ببرنامجنا الخاص

305
00:11:56,755 --> 00:12:00,491
لأننا نقول أفظع الأشياء إطلاقاً

306
00:12:00,492 --> 00:12:02,059
مثلاً، كنا نتحدث عن

307
00:12:02,060 --> 00:12:06,355
نكهتنا المفضلة للزبادي المثلج
"و (بيكا) قالت: "أزرق

308
00:12:06,765 --> 00:12:07,932
هذا فظيع

309
00:12:07,933 --> 00:12:09,566
أعلم ذلك

310
00:12:09,567 --> 00:12:11,101
عليكم أن تأتوا للمحطة الإذاعية

311
00:12:11,102 --> 00:12:12,770
سنضعكم على
الهواء مباشرةً

312
00:12:12,771 --> 00:12:14,405
حسناً -
... فعلاً؟ بالتأكيد -

313
00:12:14,406 --> 00:12:15,639
رائع -
حسناً -

314
00:12:15,640 --> 00:12:18,375
إذاً لمَ لا تعطونا
رقميكما

315
00:12:18,376 --> 00:12:20,611
وسننهي نزهتنا الأخيرة إلى الأبد

316
00:12:20,612 --> 00:12:23,030
لنراكم غداً مساءً

317
00:12:28,019 --> 00:12:29,386
إركبي

318
00:12:29,387 --> 00:12:31,221
وعدتَ بأن لا تبدو مُهدّداً

319
00:12:31,222 --> 00:12:33,857
من سيركب في سيارة مع
شخصٍ مثلك؟

320
00:12:33,858 --> 00:12:35,025
لا أحد

321
00:12:35,026 --> 00:12:36,961
،يارفاق
ما الذي يجري؟

322
00:12:36,962 --> 00:12:38,495
نحن نساعدك
(لورين)

323
00:12:38,496 --> 00:12:39,830
،نعم، نحن نهتم لأجلك
(لورين)

324
00:12:39,831 --> 00:12:41,365
!أمسك بها -
لا توقّف -

325
00:12:41,366 --> 00:12:43,600
جميعاً، كفّوا عن التصرف
بغرابة في سيارتي

326
00:12:43,601 --> 00:12:46,403
أنظري، تقولين ان
مساعدة الآخرين يمكن ان يكون علاجياً

327
00:12:46,404 --> 00:12:49,006
ربما مساعدتنا لكِ
قد يساعد في عملية شفائنا

328
00:12:49,007 --> 00:12:50,341
(أوين)

329
00:12:50,342 --> 00:12:52,076
حسناً، نعم، أنا أستمع
أحياناً عندما تتحدثين

330
00:12:52,077 --> 00:12:53,577
لا تكبّري الموضوع
إركبي وحسب

331
00:12:53,578 --> 00:12:55,037
حسناً

332
00:12:56,648 --> 00:12:58,749
فوستا) طبخت) ♪
♪هذه الوجبة لي

333
00:12:58,750 --> 00:13:00,751
♪ لم يكن عليّ فعل أي شيء ♪

334
00:13:00,752 --> 00:13:02,786
♪ عانينا قليلاً من حاجز اللغة ♪

335
00:13:02,787 --> 00:13:04,855
♪ ...استغلّيت الموقـ ♪

336
00:13:04,856 --> 00:13:07,441
ماذا لديك هناك؟

337
00:13:09,694 --> 00:13:12,396
هل يمكننا أن نتحدث
عن طريقة وصولك إلى هنا؟

338
00:13:12,397 --> 00:13:13,564
ماذا عن تحذير بسيط؟

339
00:13:13,565 --> 00:13:15,032
ربما تقومين برنّ الجرس
أو شيء من هذا القبيل؟

340
00:13:15,033 --> 00:13:17,735
قلتُ بأن عليك أن تطبخ

341
00:13:17,736 --> 00:13:19,003
أيمكنك التوقف
عن إرغامي؟

342
00:13:19,004 --> 00:13:20,270
لماذا؟

343
00:13:20,271 --> 00:13:21,772
بسبب أنني لست الشخص
الذي لم يفعل

344
00:13:21,773 --> 00:13:23,640
ما كان يجب علينا
فعله هنا

345
00:13:23,641 --> 00:13:24,742
كان بيننا إتفاق

346
00:13:24,743 --> 00:13:27,011
كنا سنبقى معاً
حتى نبلغ 90 سنة

347
00:13:27,012 --> 00:13:28,912
تكونين رشيقة ومهتمة بالحديقة

348
00:13:28,913 --> 00:13:31,482
وأحظى أنا بشعر شيب مثالي
Robert Wagner كـ

349
00:13:31,483 --> 00:13:34,551
وعندما يحين وقت الطبخ
،تقومين بفعل كل شيء

350
00:13:34,552 --> 00:13:36,720
وأبقى واقفاً بجانبك
أقول أشياءً مضحكة

351
00:13:36,721 --> 00:13:38,455
بخوص يومي
الذي ستجعلك تضحكين

352
00:13:38,456 --> 00:13:41,158
لم أنتِ هنا؟

353
00:13:41,159 --> 00:13:43,260
لست هنا من اجل التسوّق والطبخ

354
00:13:43,261 --> 00:13:46,163
أخبريني
لم أنتِ هنا

355
00:13:46,164 --> 00:13:47,297
لا

356
00:13:47,298 --> 00:13:50,734
،إذاً، هل بإمكانك
ربما، ان تعودي من الموت؟

357
00:13:50,735 --> 00:13:52,503
لا أستطيع

358
00:13:52,504 --> 00:13:54,738
،حسناً، إنتهينا

359
00:13:54,739 --> 00:13:57,708
شكراً  لإفسادكِ عشائي
الآن، إن سمحتِ لي

360
00:13:57,709 --> 00:14:00,144
سأذهب لغرفة نومي
وأموت ببطئ من الجوع

361
00:14:00,145 --> 00:14:02,579
أراكِ بعد 18 يوماً

362
00:14:02,580 --> 00:14:05,708
لن أفوّت ذلك

363
00:14:12,734 --> 00:14:13,506
تعالي

364
00:14:13,507 --> 00:14:15,228
ما الذي ستعلموني
إياه بالضبط ؟

365
00:14:15,229 --> 00:14:16,536
أعرف جميع الأجوبة مسبقاً

366
00:14:16,537 --> 00:14:17,838
لا أستطيع تحمل الضغط وحسب

367
00:14:17,839 --> 00:14:19,839
،نستطيع تدريبكِ
كما فعل الجيش معي

368
00:14:20,641 --> 00:14:22,242
إذا قمتِ بمحاكاة
وضع متوتّر

369
00:14:22,243 --> 00:14:24,778
تصبحين أقلّ عرضة للصدمة، شاهدي

370
00:14:24,779 --> 00:14:26,279
... ليقم أحدكم بضربي في

371
00:14:27,482 --> 00:14:29,082
لم أكن سأقول وجهي

372
00:14:29,083 --> 00:14:31,084
ولكن ضربة موفقة على الرغم من ذلك

373
00:14:31,085 --> 00:14:33,053
أنا في نوبة إبتهاج مفاجئة -
شكراً -

374
00:14:33,054 --> 00:14:38,725
لذا، سنقوم بمحاكاة
جوّ إختبار

375
00:14:38,726 --> 00:14:41,862
الغرفة تبدأ بالدوار

376
00:14:41,863 --> 00:14:43,029
الساعة تبدأ بالدقّ

377
00:14:43,030 --> 00:14:44,865


378
00:14:44,866 --> 00:14:46,533
الفتاة المزعجة تنتهي أولاً

379
00:14:46,534 --> 00:14:47,534
إنها أنا

380
00:14:47,535 --> 00:14:48,769
وهذا صوتك الداخلي

381
00:14:48,770 --> 00:14:50,237
.أنتِ فاشلة
!أنتِ فاشلة

382
00:14:50,238 --> 00:14:53,273
!إرتدي زيّك
!فسترقصين معي

383
00:14:53,274 --> 00:14:54,908
لا تعطي إنطباعاً مفهوماً

384
00:14:54,909 --> 00:14:57,511
ولكنها كانت مصرة على
على ما أرادت الصراخ به

385
00:14:57,512 --> 00:14:59,780


386
00:14:59,781 --> 00:15:01,014
:السؤال الأخير

387
00:15:01,015 --> 00:15:03,517
ما معنى
Quiet Title Action ?

388
00:15:03,518 --> 00:15:05,051
أنتِ ضعيفة
أنت وحيدة كلياً

389
00:15:05,052 --> 00:15:06,553
لم تذهبي مطلقاً
لمخيم الصيف

390
00:15:06,554 --> 00:15:08,889
لأنه كان عليك زيارة جدتك
الغاضبة في طوكيو

391
00:15:08,890 --> 00:15:10,290
هذا سهل للغاية

392
00:15:10,291 --> 00:15:12,826
أجبت على هذا السؤال، وهذا، وذاك
وأنا جميلة للغاية

393
00:15:12,827 --> 00:15:15,162
Quiet Title Action
عندما تشتري عقاراً

394
00:15:15,163 --> 00:15:17,206
عن طريق صفقة غبية

395
00:15:17,865 --> 00:15:19,658
كيف كان أدائي؟

396
00:15:21,569 --> 00:15:23,904
حصلتِ على
!درجة مثالية

397
00:15:23,905 --> 00:15:25,205


398
00:15:25,206 --> 00:15:27,474
! فعلتِها يا حبيبتي
! 100

399
00:15:27,475 --> 00:15:28,708


400
00:15:28,709 --> 00:15:30,343
لا، أعلم
لم يكن أدائي بتلك الجودة

401
00:15:30,344 --> 00:15:32,279
على كم حصلت فعلاً؟

402
00:15:32,280 --> 00:15:33,880
65

403
00:15:33,881 --> 00:15:35,015
ولكن لا تزالي ناجحة

404
00:15:35,016 --> 00:15:36,283
... لا، لا، لحظة

405
00:15:36,284 --> 00:15:37,284
أخبريني بالحقيقة

406
00:15:37,285 --> 00:15:38,718
30

407
00:15:38,719 --> 00:15:40,053
فعلاً؟ -
25 -

408
00:15:40,054 --> 00:15:41,154
يا إلهي سأظل

409
00:15:41,155 --> 00:15:42,589
أرتدي ذلك الرداء
لبقية حياتي

410
00:15:42,590 --> 00:15:45,133
حصلتِ على 22

411
00:16:18,359 --> 00:16:21,361
أنظر إلى نفسك
أنت واثق من نفسك جداً

412
00:16:21,362 --> 00:16:23,129
أنا واثق جداً من نفسي

413
00:16:23,130 --> 00:16:25,365
أتريديني طبقاً؟ هل تأكلين؟

414
00:16:25,366 --> 00:16:26,933
،لا، لا
أنا ميّتة

415
00:16:26,934 --> 00:16:28,301
حسناً

416
00:16:28,302 --> 00:16:29,936
سأجلس معك
على الرغم من ذلك

417
00:16:29,937 --> 00:16:32,356
حسناً

418
00:16:38,012 --> 00:16:40,614
،إذا بدأت بالإهتمام بنفسي

419
00:16:40,615 --> 00:16:43,516
إذاً فأنا أقرّ
،بأنك لن عودي إطلاقاً

420
00:16:43,517 --> 00:16:46,253
ولكن عليّ المضي قُدماً

421
00:16:46,254 --> 00:16:48,255
،لهذا انتِ هنا
أليس كذلك؟

422
00:16:48,256 --> 00:16:51,625
إنظروا إليه
،يطبخ

423
00:16:51,626 --> 00:16:53,894
،ويفهم الرسائل من العالم الآخر

424
00:16:53,895 --> 00:16:56,062
إنه شاب جيد

425
00:16:56,063 --> 00:16:58,899
جين) ، إشتقت لك كثيراً)

426
00:16:58,900 --> 00:17:03,136
كنت أودّ فعلاً رؤية
Robert Wagner شعر

427
00:17:03,137 --> 00:17:06,539


428
00:17:06,540 --> 00:17:08,875
لا زال لدي الكثير
لأتعلّم

429
00:17:08,876 --> 00:17:11,945
، دفعتِ كل الفواتير
، لا أعرف أقوم بغسل الملابس

430
00:17:11,946 --> 00:17:14,414
طيّ الملابس معقد وصعب للغاية

431
00:17:14,415 --> 00:17:17,017
وكيف كنتِ تجعلين سريرنا
يبدو كذلك كل صباح؟

432
00:17:17,018 --> 00:17:19,227
أكنتِ مع الجيش؟
كيف تفعلين كل ذلك؟

433
00:17:20,888 --> 00:17:23,056
سأعود

434
00:17:23,057 --> 00:17:26,101
جيّد

435
00:17:31,299 --> 00:17:33,934
؟ iTunes ما هي كلمة سرّ الـ

436
00:17:33,935 --> 00:17:37,604
لا أنفكّ أنسى أن أسالها

437
00:17:40,141 --> 00:17:44,110
إنه لمن الرائع جداً
لكما أن تعملا هنا

438
00:17:44,111 --> 00:17:46,546
،حسناً، لا تقولي ذلك لي
لست سوى مجرّد منتج متواضع

439
00:17:46,547 --> 00:17:49,423
(قولي ذلك لـ (ستيفن
فهو الرجل الذي يتحدث على الهواء مباشرة

440
00:17:54,522 --> 00:17:57,490
إنه متحفّظ للغاية
على شعبيته

441
00:17:57,491 --> 00:17:59,893
لدرجة أن يسمح لهم
بأن يعلّقوا صورة ضخمةً لي

442
00:17:59,894 --> 00:18:02,195
على الجدران. الكثير من
النجوم لن يقوموا بفعل ذلك

443
00:18:02,196 --> 00:18:03,596
لا

444
00:18:03,597 --> 00:18:05,098
ليس الكثير من النجوم
 سيقوموا بفعل ذلك

445
00:18:05,099 --> 00:18:06,566
أنا النجم
أنا النجم

446
00:18:06,567 --> 00:18:08,969
هذا لطيف للغاية

447
00:18:08,970 --> 00:18:11,871
،حسناً أنتما الاثنتان
سأقوم بالضغط على هذا الزر

448
00:18:11,872 --> 00:18:13,039
ثم ستصبحان
على الهواء مباشرة

449
00:18:13,040 --> 00:18:14,941
تتحدّثان للملايين في أمريكا

450
00:18:14,942 --> 00:18:18,244
جاهزتان؟
3، 2، 1

451
00:18:18,245 --> 00:18:19,479
نحن على الهواء؟ حسناً

452
00:18:19,480 --> 00:18:22,349
لسن على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا بالطبع -

453
00:18:22,350 --> 00:18:23,583
ما الذي يفعله هذا الزر

454
00:18:23,584 --> 00:18:25,685
يخبر الكثير من الناس بأني جائع

455
00:18:25,686 --> 00:18:27,620
هل علينا أن نشغّل المايك
لنسمع ما تقولان ؟

456
00:18:27,621 --> 00:18:29,055
حسناً

457
00:18:29,056 --> 00:18:31,925
chow إنه نصف وقالوا
pug أن نصفه الآخر
* من أنواع الكلاب *

458
00:18:31,926 --> 00:18:34,394
ولكن أتدرين ما أعتقده
بخصوص نصفه الثاني؟

459
00:18:34,395 --> 00:18:37,664
،إنسان
لأنه ذكي جداً

460
00:18:37,665 --> 00:18:39,899
كفاية من ذلك

461
00:18:39,900 --> 00:18:41,201
!هذا ممتع

462
00:18:41,202 --> 00:18:43,269
نعم، أنا مستمتع كذلك يا صديقي

463
00:18:43,270 --> 00:18:44,604
أتعلم ما الذي سيجعله
أكثر متعة ؟

464
00:18:44,605 --> 00:18:45,872
إذا خرجت من هنا

465
00:18:45,873 --> 00:18:47,941
كنت أفكر لو أنهم خرجوا من هنا

466
00:18:47,942 --> 00:18:50,076
الأيام القليلة الماضية
كانت رائعة

467
00:18:50,077 --> 00:18:52,212
لقد كنت قاسياً على (آشلي) في
آخر مرة خرجنا للتنزه

468
00:18:52,213 --> 00:18:53,813
لم نقم بفعل شيء
كهذا منذ مدّة

469
00:18:53,814 --> 00:18:56,549
 وزجاجة نبيذ 'Madden'إشتريت شريط

470
00:18:56,550 --> 00:18:58,618
وبغرابة، ديك رومي كامل في منزلي

471
00:18:58,619 --> 00:19:00,954
مثالي
ما الذي سنقوله للفتاتين؟

472
00:19:00,955 --> 00:19:02,489
يمكننا أن نخبرهم
بأننا سـ نثمل

473
00:19:02,490 --> 00:19:04,958
،ونأكل ديك روميّ كامل
ونلعب ألعاب الفيديو

474
00:19:04,959 --> 00:19:07,168


475
00:19:07,895 --> 00:19:09,104


476
00:19:13,034 --> 00:19:14,784
هناك شيء ساحر
بخصوص الفريق الرائع

477
00:19:15,703 --> 00:19:18,638
Pippen كان بحاجة لـ Jordan
لم يفز مطلقاً بدونه

478
00:19:18,639 --> 00:19:21,107
Dwyane Wade لم يفز قبل قدوم LeBron
* جميعهم لاعبو كرة سلة *

479
00:19:21,108 --> 00:19:24,210
بعض الناس يخوضون
ألعاباً لم يعلموا أنهم بها

480
00:19:24,211 --> 00:19:25,645
قبل أن يأتي الشخص المناسب

481
00:19:25,646 --> 00:19:29,049
ليجعلهم يتحسّنوا ويصبحوا أفضل

482
00:19:29,050 --> 00:19:33,253
بالتأكيد يمكنك أنت تكون مثل
(كوبي) الذي أبعد (شاك) و (فيل)

483
00:19:33,254 --> 00:19:34,888
فكّر أن بإستطاعتك
فعلها بنفسك

484
00:19:34,889 --> 00:19:37,357
ولكن لا تكن بطلاً

485
00:19:37,358 --> 00:19:38,992
إحصل على المساعدة

486
00:19:38,993 --> 00:19:40,493
،عندما أقول
"إبدؤا"

487
00:19:40,494 --> 00:19:43,263
سيكون لديكم ساعتين
لإنهاء الإختبار

488
00:19:43,264 --> 00:19:46,699
إسمح لي، أيها الدافور
هل يمكنني أن أغشّ منك؟

489
00:19:46,700 --> 00:19:49,119
.آسفة
لا تلقِ لذلك بالاً، أنا آسفة

490
00:19:51,572 --> 00:19:54,774
حسناً، يا شباب، تعالوا

491
00:19:54,775 --> 00:19:55,909


492
00:19:55,910 --> 00:19:58,536
لمَ لا تذهب وتجلس
إلى جانبها ؟

493
00:20:00,648 --> 00:20:02,682
أهلاً، آسف -
أعذرني -

494
00:20:02,683 --> 00:20:04,384
أريد هذه الطاولة -
آمل أن لا تمانع -

495
00:20:04,385 --> 00:20:06,453


496
00:20:06,454 --> 00:20:08,988
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق ؟

497
00:20:08,989 --> 00:20:11,391
أنتِ عظيمة معنا
عندما نكون حولك

498
00:20:11,392 --> 00:20:14,160
كوني عظيمة

499
00:20:14,161 --> 00:20:17,497
حسناً، جميعاً
يمكن أن تبدؤوا

500
00:20:22,636 --> 00:20:24,370
كان لدي أسبوع
من النوع المشوّق

501
00:20:24,371 --> 00:20:26,039
ليس في مثل هذا الوضع

502
00:20:19,901 --> 00:20:27,313
:D باقي ما انتهت الحلقة
@p3Qeel + Ayied

503
00:20:27,314 --> 00:20:28,803
أضع البقدونس
قبل أن أبدأ بالقلي

504
00:20:28,804 --> 00:20:29,804
نعم، بالضبط

505
00:20:29,805 --> 00:20:31,472
!نجحت

506
00:20:31,473 --> 00:20:32,807
!وحصلت على وظيفة

507
00:20:32,808 --> 00:20:34,976
!والزي الرسمي الخاص بي

508
00:20:37,346 --> 00:20:39,647
مُستحقَّة تماماً{\pos(190,190)}

509
00:20:39,648 --> 00:20:40,948
!أعلم{\pos(190,190)}

510
00:20:40,949 --> 00:20:46,954
شكراً لكم جزيلاً يا شباب
حصلت على 92{\pos(190,190)}

511
00:20:50,859 --> 00:20:52,026
عمل جيّد، يا رئيسة{\pos(190,190)}

512
00:20:52,027 --> 00:20:55,330
هل حصلنا جميعاً على 100؟{\pos(190,190)}

513
00:20:55,331 --> 00:20:57,791
!كلانا وكيليّ عقارات{\pos(190,190)}

514
00:20:57,792 --> 00:21:05,917
Translated by:
@p3Qeel + Ayied
نعتذر على التأخير فعلاً .. شكراً لإهتمامكم جميعاً{\pos(190,190)}