1
00:00:01,306 --> 00:00:03,773
سابقاً في المرر -
لدي مفاجأة لك

2
00:00:05,243 --> 00:00:06,143
لقد كان يلبس الفرو

3
00:00:06,210 --> 00:00:07,210
هل سيصدر التهم ؟

4
00:00:07,278 --> 00:00:08,845
إنه قاضي تنفيذي

5
00:00:08,913 --> 00:00:09,813
ماذا سيفعل ؟

6
00:00:09,880 --> 00:00:10,447
" آلين ماي "

7
00:00:10,514 --> 00:00:11,614
ماذا تفعلين هنا ؟

8
00:00:11,682 --> 00:00:14,384
نظرت في وجهي تقول أنها تعرف شيئاً

9
00:00:14,452 --> 00:00:16,753
ما كان عليها أن تشهد ما فعلنا

10
00:00:16,821 --> 00:00:18,021
سوف أكون سريعاً

11
00:00:18,089 --> 00:00:21,224
رأيت سيارة عمدة على الكاميرات

12
00:00:21,292 --> 00:00:22,725
أحد نوابي كان هناك

13
00:00:22,793 --> 00:00:23,927
من أين ذهبوا ؟

14
00:00:23,995 --> 00:00:25,295
هذا لا أعرفه

15
00:00:25,363 --> 00:00:27,797
بويد " و " إيفا " كانا بنية قتلك "

16
00:00:27,865 --> 00:00:30,033
لابد أنك تعرفين ما يؤذيه بشدة

17
00:00:30,101 --> 00:00:32,135
" أنت وصديقك كنتم في منزل " آرلو

18
00:00:32,203 --> 00:00:33,703
من أخبركم عن الحقيبة ؟

19
00:00:33,771 --> 00:00:34,838
" جوساياه "

20
00:00:34,905 --> 00:00:36,873
حسناً سأخبرك أين

21
00:00:36,941 --> 00:00:37,941
التلال ؟

22
00:00:38,009 --> 00:00:40,110
إن كان مازال حياً فهناك ستجده

23
00:00:40,178 --> 00:00:43,246
فقط آخر مرة رأيته قبل 10 سنوات

24
00:00:43,314 --> 00:00:46,416
في مهرجان الأعشاب , يمسح أكتاف العمدة

25
00:00:46,484 --> 00:00:48,952
" والقاضي التنفيذي جميعهم في تلة " كلوفر

26
00:00:49,020 --> 00:00:50,887
أتوقع أنك ستحصل عليه خلال أسبوع

27
00:00:50,955 --> 00:00:52,722
هذا عمل مدهش

28
00:00:52,790 --> 00:00:55,625
السعر الجديد عليه نصف

29
00:00:55,693 --> 00:00:57,827
" عمل المخدرات في " كنتاكي

30
00:00:57,895 --> 00:00:58,761
لديك إتفاق

31
00:00:58,829 --> 00:01:00,130
توقعت بيننا إتفاق

32
00:01:00,198 --> 00:01:02,032
حالما يحضر لي " درو " ننتهي أنا وهو

33
00:01:02,100 --> 00:01:03,100
ولك حرية قتله

34
00:01:03,167 --> 00:01:04,334
" جوساياه "

35
00:01:04,402 --> 00:01:06,669
" ريلين غيفنز "

36
00:01:06,737 --> 00:01:08,671
يا إلهي

37
00:01:12,043 --> 00:01:15,112
أرجوك

38
00:01:15,179 --> 00:01:18,081
إبني نائم في الأسفل

39
00:01:18,149 --> 00:01:20,517
إذاً علينا التحدث بهدوء

40
00:01:20,584 --> 00:01:23,053
أين زوجتك " ديل " ؟

41
00:01:23,121 --> 00:01:25,989
في إجازة

42
00:01:26,057 --> 00:01:27,491
كلا لقد إنتقلت

43
00:01:27,558 --> 00:01:30,760
أنا في فترة سيئة

44
00:01:30,828 --> 00:01:34,164
هل تقصد أن تخبرني أن
كل الأثرياء لا يعيشون

45
00:01:34,232 --> 00:01:37,267
في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟

46
00:01:39,370 --> 00:01:42,839
لديك أشياء كثيرة جميلة هنا

47
00:01:42,907 --> 00:01:45,308
ما هو عملك ؟

48
00:01:45,376 --> 00:01:47,677
" مصرفي في " كومبرلاند

49
00:01:47,745 --> 00:01:49,712
هل هناك مدرسة لهذا ؟

50
00:01:49,780 --> 00:01:51,448
كلا فقط تتعلم بالخبرة

51
00:01:51,516 --> 00:01:53,850
إذاً أنت شخص عصامي

52
00:01:53,918 --> 00:01:54,717
أجل

53
00:01:54,785 --> 00:01:58,055
هذا أمر مشترك بيننا

54
00:01:58,122 --> 00:02:02,526
حسناً " ديل " لو أردت
إستكمال إستمتاعك بفاكهة

55
00:02:02,593 --> 00:02:07,931
عمالتك سوف تخبرني بإسمك الحقيقي

56
00:02:07,998 --> 00:02:09,199
قلت لك

57
00:02:09,267 --> 00:02:10,733
" ديل هيوود "

58
00:02:10,801 --> 00:02:12,936
لديك رخصة قيادتي

59
00:02:13,003 --> 00:02:15,205
أجل الأمر أن رخصة القيادة

60
00:02:15,273 --> 00:02:18,641
وشهادة الميلاد والهوية لا تعني
شيئاً هذه الأيام , التقنية

61
00:02:18,709 --> 00:02:20,009
هي التقنية

62
00:02:20,078 --> 00:02:22,745
إن لم تصدقني كيف أثبت هذا ؟

63
00:02:22,813 --> 00:02:26,015
هذه مشكلتك ليس مشكلتي

64
00:02:29,187 --> 00:02:31,088
حسناً أقسم لك

65
00:02:31,155 --> 00:02:34,958
أن ما تريد في الصندوق

66
00:02:35,025 --> 00:02:36,126
ما هذا ؟

67
00:02:36,194 --> 00:02:38,661
هذا شيء تافه

68
00:02:38,729 --> 00:02:40,663
وفيما راقبتها

69
00:02:40,731 --> 00:02:43,133
تقبل " كورت " قلبي شعر بالألم

70
00:02:43,201 --> 00:02:48,538
إمتلأت روحي بالألم بحجم
" جبال " كلمنجارو

71
00:02:48,606 --> 00:02:50,173
يا إلهي

72
00:02:50,241 --> 00:02:51,674
أنت شاعر ؟

73
00:02:51,742 --> 00:02:54,211
كنت أنظم القصائد في المدرسة

74
00:02:54,278 --> 00:02:56,012
هذا .. دعني أجد

75
00:02:56,080 --> 00:02:58,248
شيئاً للإثبات

76
00:03:00,418 --> 00:03:02,385
هنا هنا

77
00:03:02,453 --> 00:03:04,121
حسناً حسناً

78
00:03:04,188 --> 00:03:06,990
" عام 1992 بطل ولاية " كنتاكي

79
00:03:07,057 --> 00:03:09,359
سأقوم بالحساب هذا يجعلك

80
00:03:09,427 --> 00:03:11,194
متخرج بعمر 20 سنة

81
00:03:11,262 --> 00:03:14,331
أجل فشلت في الصف العاشر

82
00:03:14,398 --> 00:03:15,265
والسادس

83
00:03:15,333 --> 00:03:18,067
هذا يفسر الشعر

84
00:03:18,136 --> 00:03:20,737
هل ستقتلني ؟

85
00:03:20,804 --> 00:03:22,572
كلا

86
00:03:22,640 --> 00:03:24,508
في الواقع أعتذر

87
00:03:24,575 --> 00:03:26,476
على  إفساد يومك لكن أراهن

88
00:03:26,544 --> 00:03:27,877
أنك لم تصل لهذا الثراء

89
00:03:27,945 --> 00:03:30,313
بدون إفساد حياة كثيرين لذلك

90
00:03:30,381 --> 00:03:33,550
لذلك سوف تنسى هذا العدوان

91
00:03:35,019 --> 00:03:37,154
ربما تريد الإحتفاظ

92
00:03:37,221 --> 00:03:38,755
بصندوق الذكريات قريب

93
00:03:38,822 --> 00:03:40,223
ربما شخص ما

94
00:03:40,291 --> 00:03:44,427
يقوم بزيارة لإعادة لم الشمل

95
00:03:48,732 --> 00:03:50,133
لقد تعاملت معه ذات مرة

96
00:03:50,201 --> 00:03:51,934
علقت قدمه في آلات الحفر

97
00:03:52,002 --> 00:03:53,002
لكن ليس كهذا

98
00:03:53,070 --> 00:03:53,970
ماذا تقصد ؟

99
00:03:54,038 --> 00:03:55,071
أي نوع من الآلات ؟

100
00:03:55,139 --> 00:03:57,507
أحد تلك الأشياء الغريبة

101
00:03:57,575 --> 00:03:58,675
كان عمل فوضوي

102
00:03:58,742 --> 00:04:01,545
كم يبقى شخص بنزيف كهذا ؟

103
00:04:01,612 --> 00:04:03,213
بوقف النزيف , والكي

104
00:04:03,281 --> 00:04:04,314
للجرح ربما حتى الليل

105
00:04:04,382 --> 00:04:06,449
لكنني لن أعطيه أكثر من ذلك

106
00:04:06,517 --> 00:04:07,684
مرحباً رفاق , هل وضعتم

107
00:04:07,751 --> 00:04:10,053
تعميم موقع عليه وأحضرتم
حراس الولاية والشرطة المحلية ؟

108
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
لو سألتني فهي مضيعة وقت

109
00:04:11,189 --> 00:04:12,522
تقصد عملك ؟

110
00:04:12,590 --> 00:04:14,924
كل ما نعرف أنه ربما فعلها بنفسه

111
00:04:15,726 --> 00:04:16,726
هل لديك سبب

112
00:04:16,794 --> 00:04:17,927
لتعتقد أنك بهذا اليأس

113
00:04:17,995 --> 00:04:19,095
ماذا يريد ماريشال

114
00:04:19,163 --> 00:04:20,630
من تافه مثل " جوساياه " ؟

115
00:04:20,698 --> 00:04:21,665
إنه يدين لي بالمال

116
00:04:21,732 --> 00:04:22,599
لقد ظهرت هنا

117
00:04:22,667 --> 00:04:23,700
منتصف الليل لتجد

118
00:04:23,767 --> 00:04:25,368
طبعة قدم , يبدوا لي أنه أمر خاص

119
00:04:25,436 --> 00:04:27,870
أظنك ربما لديك هارب معلومات

120
00:04:27,938 --> 00:04:29,072
أي هارب ؟

121
00:04:29,139 --> 00:04:29,972
" جيمي هوفا "
- سياسي رحل بشكل غامض -

122
00:04:30,941 --> 00:04:31,874
هل من سبب

123
00:04:31,942 --> 00:04:33,109
محدد لتعاملنا

124
00:04:33,177 --> 00:04:34,177
مثل فشلة متطهرين ؟

125
00:04:34,245 --> 00:04:35,545
ليس بالتحديد

126
00:04:35,979 --> 00:04:37,013
ما الأمر " آرت " ؟

127
00:04:37,081 --> 00:04:39,182
حسناً سمعت أن لديك نهار جميل

128
00:04:39,250 --> 00:04:40,950
أخبرك " تيم " أنني لست قادم

129
00:04:41,018 --> 00:04:43,052
أجل وقال أن اللعبة جارية

130
00:04:43,120 --> 00:04:44,821
ها قد بدأنا

131
00:04:44,888 --> 00:04:46,189
أنا واثق أنك ستحافظ

132
00:04:46,257 --> 00:04:48,458
على مستواك في المشي , إفعل ما يلزمك

133
00:04:48,526 --> 00:04:50,460
لهذا يسمونها أطعمة المشي

134
00:04:50,528 --> 00:04:51,695
أجل صحيح

135
00:04:51,762 --> 00:04:52,696
إنه السبب الوحيد

136
00:04:52,763 --> 00:04:54,764
هل حالفك حظ في صفقة " آرلو " .

137
00:04:54,832 --> 00:04:57,434
كلا " سوني غابل " لم يجيب إتصالاتنا

138
00:04:57,501 --> 00:04:58,335
لماذا ؟

139
00:04:58,402 --> 00:05:00,570
أشك أنه يعرف أنها تؤجل الإتفاق

140
00:05:00,638 --> 00:05:02,505
لماذا تؤجل الإتفاق ؟

141
00:05:02,573 --> 00:05:03,640
لا أعلم

142
00:05:03,708 --> 00:05:06,610
بعدما تنهي الهرولة لم لا تسألها ؟

143
00:05:06,677 --> 00:05:08,211
تباً

144
00:05:08,279 --> 00:05:09,613
تباً إنتبه

145
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
علي الذهاب

146
00:05:10,748 --> 00:05:12,949
" هذا ما يسمونه مسرح جريمة " ويلسون

147
00:05:13,016 --> 00:05:14,651
شكراً على التنبيه

148
00:05:14,719 --> 00:05:16,786
ما هذا ؟

149
00:05:16,854 --> 00:05:17,754
طبعتي ؟

150
00:05:17,821 --> 00:05:21,391
كلا ليس هذا

151
00:05:33,203 --> 00:05:34,638
" مرحباً " روز

152
00:06:00,087 --> 00:06:05,180
-- المبرر , حاذف ترم --

153
00:06:16,085 --> 00:06:16,668
هيا

154
00:06:17,130 --> 00:06:18,904
هل انت واثق أنه ليس " درو " ؟

155
00:06:18,971 --> 00:06:21,339
ديل " لديه عدة أعمال كثيرة "

156
00:06:21,407 --> 00:06:24,743
لكن الصعود للتلة وإنتحال هوية " درو " ليست منها

157
00:06:24,811 --> 00:06:28,547
هلا تأتي إلى هنا للجلوس ؟

158
00:06:28,614 --> 00:06:30,114
وأين " كولت " ؟

159
00:06:30,182 --> 00:06:31,650
ما الذي يؤخره ؟

160
00:06:31,717 --> 00:06:32,250
" كولتون "

161
00:06:32,318 --> 00:06:33,351
دقيقة واحدة

162
00:06:33,419 --> 00:06:34,519
وما التالي  ؟

163
00:06:34,587 --> 00:06:36,855
حسناً أنا وأنت سنقوم

164
00:06:36,923 --> 00:06:39,458
بحوار مع " هارفي جونز " ونجمع أسماء الرجال

165
00:06:39,525 --> 00:06:40,992
في التلة الذين يطابقوا الأوصاف

166
00:06:41,060 --> 00:06:41,827
ثم ماذا ؟

167
00:06:41,894 --> 00:06:44,329
نضع  سلاح في رأس كل شخص في التل ؟

168
00:06:44,396 --> 00:06:46,197
حسناً هذا ما إخترت فعله

169
00:06:46,265 --> 00:06:47,666
وهذا ما سنفعله

170
00:06:47,733 --> 00:06:50,936
رجاءً هلا تتوقفي عن التنظيف ؟

171
00:06:51,003 --> 00:06:54,272
" إن كنا نريد دخول التل فسنذهب إلى " آرنولد

172
00:06:54,340 --> 00:06:57,275
لن يعطينا شيئاً لا يقدمه

173
00:06:57,343 --> 00:06:59,911
سلاح في الرأس بشكل أسرع

174
00:06:59,979 --> 00:07:02,413
لو وجدنا " درو " حقاً هل تظن

175
00:07:02,482 --> 00:07:03,748
فعلاً أن " دافي " سيشرف الصفقة ؟

176
00:07:03,816 --> 00:07:06,250
هل لديك ما تعتقد بعكس ذلك ؟

177
00:07:06,318 --> 00:07:09,921
لو كنت مكاني سوف آخذ  " درو " من يديك

178
00:07:09,989 --> 00:07:11,389
ثم أحاول قتلك

179
00:07:11,457 --> 00:07:13,492
إذاً لحسن الحظ ليس أنت

180
00:07:13,559 --> 00:07:16,862
إذهب وأعرف ما الذي يعطله

181
00:07:25,270 --> 00:07:26,505
أعطني دقيقة

182
00:07:26,572 --> 00:07:28,039
هل تظن " جوني " محق ؟

183
00:07:28,107 --> 00:07:31,610
أريد إيجاد " درو تومبسون " ثم

184
00:07:31,677 --> 00:07:33,311
" أقلق على " وين دافي

185
00:07:33,379 --> 00:07:36,515
أريد التأكد من عدم أذيتك

186
00:07:38,651 --> 00:07:41,753
لا شيء سيحدث لي

187
00:07:44,156 --> 00:07:47,592
هل تحبيني ؟

188
00:07:47,660 --> 00:07:50,529
إذاً ثقي بي

189
00:07:50,596 --> 00:07:54,666
هذا العصفور في اليد سوف
يساوي عشرة على الشجرة

190
00:07:59,104 --> 00:08:02,240
قلت أعطني دقيقةً لعينة

191
00:08:08,614 --> 00:08:10,281
ماذا تحرق هنا ؟

192
00:08:10,349 --> 00:08:11,215
عود ثقاب

193
00:08:11,283 --> 00:08:12,918
هل أنت مراقب حمامات ؟

194
00:08:12,985 --> 00:08:15,921
المرة القادمة سأترك لك هدية

195
00:08:15,988 --> 00:08:18,690
قلت لك لا تتناول كرات اللحم

196
00:08:18,758 --> 00:08:19,424
على الإفطار

197
00:08:19,491 --> 00:08:22,260
إسمع أريدك أن تتجه إلى " اودري " ثم

198
00:08:22,327 --> 00:08:25,530
ثم تتجه إلى تلة " كلوفر " بخمسين
رجلاً ثم تتصل بي

199
00:08:25,598 --> 00:08:26,297
هل فهمت ؟

200
00:08:26,365 --> 00:08:27,398
أجل

201
00:08:27,466 --> 00:08:28,934
عزيزتي

202
00:08:29,001 --> 00:08:29,968
" هيا إبن عمي " جوني

203
00:08:30,036 --> 00:08:31,036
لنذهب

204
00:08:31,103 --> 00:08:32,904
هل أنت بخير ؟

205
00:08:34,139 --> 00:08:36,140
أجل

206
00:08:52,892 --> 00:08:54,993
" بيني "

207
00:08:55,061 --> 00:08:57,128
رائع

208
00:08:57,196 --> 00:08:58,563
إنه رجل القبعة

209
00:08:58,631 --> 00:08:59,831
ماذا تريد ؟

210
00:08:59,899 --> 00:09:01,766
فقط أبعد هذا الشيء للأسفل

211
00:09:01,834 --> 00:09:03,267
هل ستقتلني إن لم أفعل ؟

212
00:09:03,335 --> 00:09:04,803
هذا من حقوقي

213
00:09:04,870 --> 00:09:06,805
ماذا تلعب رعاة البقر والهنود الحمر ؟

214
00:09:06,872 --> 00:09:08,039
لا ألعب شيئاً

215
00:09:08,107 --> 00:09:09,207
ماذا تريد ؟

216
00:09:09,274 --> 00:09:10,675
أين صديقتك ؟

217
00:09:10,743 --> 00:09:12,077
لم تعد صديقتي

218
00:09:12,144 --> 00:09:13,612
لا يهمني لو تركتك

219
00:09:13,679 --> 00:09:15,013
أريد معرفة مكانها

220
00:09:15,081 --> 00:09:16,848
فقط قلت لا أعرف

221
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
إذاً إتصل بها

222
00:09:17,984 --> 00:09:19,417
إتصل أنت

223
00:09:21,553 --> 00:09:24,756
أخرج هاتفك وإتصل بها

224
00:09:24,824 --> 00:09:26,524
" نائب " غيفنز

225
00:09:26,592 --> 00:09:27,525
هل تسمح بكلمة ؟

226
00:09:27,593 --> 00:09:29,594
أنا في عمل

227
00:09:29,662 --> 00:09:31,162
لديك هاتف

228
00:09:31,230 --> 00:09:33,865
أخبره ومرر أصابعك

229
00:09:33,933 --> 00:09:35,100
لن أفعل شيئاً

230
00:09:35,167 --> 00:09:37,201
إبتعد عني

231
00:09:38,370 --> 00:09:41,305
أرى أنك قدمت نفس تعامل الخلافات
الذي قدمته

232
00:09:41,373 --> 00:09:42,007
إلى نوابي

233
00:09:42,074 --> 00:09:42,841
هل لديك خط على " روز " ؟

234
00:09:42,908 --> 00:09:43,875
أعمل على ذلك

235
00:09:43,943 --> 00:09:45,209
كيف يعمل هذا معك ؟

236
00:09:45,277 --> 00:09:47,946
أنا أتعامل مع مراهقي الحب

237
00:09:48,014 --> 00:09:49,147
هل رسمت هذا " بيني " ؟

238
00:09:49,214 --> 00:09:50,021
أجل

239
00:09:50,282 --> 00:09:51,916
لو أردته سأبيعه لك

240
00:09:51,984 --> 00:09:53,752
ستعلقه على حمامك

241
00:09:53,819 --> 00:09:56,287
ليس ذوقي

242
00:09:56,355 --> 00:10:00,058
يفتقر بعض التشكيل لكن التشابه جيد

243
00:10:00,126 --> 00:10:04,395
هل أنت قادم أم ستبقى هنا
وتضغط على الفتى ؟

244
00:10:12,038 --> 00:10:13,204
" تيدي "

245
00:10:13,272 --> 00:10:14,806
" هذا النائب " غيفنز

246
00:10:14,874 --> 00:10:16,808
" نبحث عن " روز

247
00:10:19,244 --> 00:10:22,814
جميلة شقراء دخلت البلوغ قبل 6 أشهر

248
00:10:25,117 --> 00:10:27,852
هل تتحدث الإنجليزية ؟

249
00:10:27,920 --> 00:10:29,020
جيد

250
00:10:29,088 --> 00:10:33,457
ربما ندخل للتأكد أنها ليست هنا

251
00:10:33,525 --> 00:10:39,197
هل يعني أجل تمانع  أم أجدل سندخل ؟

252
00:10:40,666 --> 00:10:44,435
حسناً سوف ادخل

253
00:10:44,503 --> 00:10:45,804
حسناً

254
00:10:45,871 --> 00:10:47,939
أنا هنا

255
00:10:50,642 --> 00:10:52,577
هيا أدخلهم

256
00:10:57,616 --> 00:11:00,919
لا تمانع سأحتفظ بهذا

257
00:11:05,557 --> 00:11:08,159
آسف إن كنا نقاطع شيئاً

258
00:11:08,227 --> 00:11:10,461
" لم أقم بأي جنس مع " تيدي

259
00:11:10,529 --> 00:11:13,231
كلا أنا واثق أنه حديث

260
00:11:13,298 --> 00:11:13,865
إغتصاب بالتراضي

261
00:11:13,933 --> 00:11:16,000
هل جئت لتطعنني في ساقي ثانيةً؟

262
00:11:16,068 --> 00:11:18,002
على الأقل ليس علي قطعها

263
00:11:18,070 --> 00:11:20,038
لا أفهم ما تقصد

264
00:11:23,142 --> 00:11:24,609
عليك اللعنة

265
00:11:24,676 --> 00:11:27,045
إنه يتحدث الإنجليزية

266
00:11:27,113 --> 00:11:28,346
سوف أقطعك

267
00:11:28,413 --> 00:11:29,247
حسناً

268
00:11:29,314 --> 00:11:32,583
الآن ضع مؤخرتك هناك

269
00:11:35,687 --> 00:11:38,623
لن تكوني غبية للمشي على دم
على الأقل كوني

270
00:11:38,690 --> 00:11:39,991
ذكيةً كي تغسيله

271
00:11:40,059 --> 00:11:40,959
إذاً كنت هناك

272
00:11:41,026 --> 00:11:42,360
لكنني لم أقتله

273
00:11:42,427 --> 00:11:44,362
من قال هذا ؟

274
00:11:45,564 --> 00:11:46,798
نحن نحاول مساعدته

275
00:11:46,866 --> 00:11:48,800
يمكننا أن نجده وحدنا

276
00:11:48,868 --> 00:11:49,667
كيف هذا

277
00:11:49,735 --> 00:11:51,269
" إنه جزء من قبيلة " الشيروكي
- قبيلة هنود حمر -

278
00:11:51,336 --> 00:11:53,504
إنهم يجيدون تقمص الأثر

279
00:11:53,572 --> 00:11:54,873
هكذا إذا ً

280
00:11:54,940 --> 00:11:55,473
أجل

281
00:11:55,540 --> 00:11:58,743
سوف نجد من فعل هذا وعندما نفعل

282
00:11:58,811 --> 00:12:00,178
لن نعتقله مثلكم

283
00:12:00,246 --> 00:12:04,215
" سيكون صعب تعقب أحد مع " تيدي

284
00:12:04,283 --> 00:12:06,184
لكونه في السجن
بتهمة إغتصاب قانوني

285
00:12:06,252 --> 00:12:10,354
لقد أخبرتك -
تكرار الكذبة لا يجعلها صحيحة -

286
00:12:10,422 --> 00:12:13,825
لقد رأيتك نصف عارية ولن يكون صعباً

287
00:12:13,893 --> 00:12:17,061
إقناع المحلفين أننا دخلنا عليكما

288
00:12:17,129 --> 00:12:20,098
تقومان بالملاطفة تحت السن القانوني

289
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
لقد كانوا شخصين

290
00:12:21,233 --> 00:12:22,801
هل رأيت شكلهم ؟

291
00:12:22,868 --> 00:12:26,070
كلا ليس تماماً لأن " جوساياه " جعلني أختبئ

292
00:12:26,138 --> 00:12:28,173
حالما رأيتهم قادمين

293
00:12:28,240 --> 00:12:30,275
ماذا أيضاً ؟

294
00:12:30,342 --> 00:12:32,977
كان هناك شاحنة ملونة

295
00:12:33,045 --> 00:12:35,313
مطلية بشكل قبيح

296
00:12:35,380 --> 00:12:37,348
أي شيء آخر ؟

297
00:12:37,416 --> 00:12:38,249
لا أعلم

298
00:12:38,317 --> 00:12:40,484
هناك صراخ كبير

299
00:12:40,552 --> 00:12:43,888
لم  أ فهم معظمه

300
00:12:43,956 --> 00:12:46,257
حتى التسمية بأسماء خاطئة

301
00:12:46,325 --> 00:12:47,325
هل تتذكرينها ؟

302
00:12:47,392 --> 00:12:48,693
أجل لن أنساها

303
00:12:48,760 --> 00:12:51,362
لأنه آخر ما سمعته قبل صراخ

304
00:12:51,430 --> 00:12:54,966
جوساياه " ورأيت أنهم قطعوه "

305
00:12:55,034 --> 00:12:56,968
ماذا  ؟

306
00:12:59,404 --> 00:13:01,772
" درو "

307
00:13:01,841 --> 00:13:03,808
" درو تومبسون "

308
00:13:09,646 --> 00:13:10,679
" درو تومبسون "

309
00:13:10,747 --> 00:13:12,815
الإسم يعني لك شيئاً ؟

310
00:13:12,883 --> 00:13:15,484
لا أحد في " هارلن " لا يعني شيئاً لي

311
00:13:15,552 --> 00:13:16,352
لكن " درو " مات

312
00:13:16,420 --> 00:13:18,421
ربما سمعت بشكل خاطئ

313
00:13:18,488 --> 00:13:21,090
أجل وربما شخص يظنه حياً

314
00:13:21,158 --> 00:13:24,093
ربما لهذا ذهبت لرؤية " جوساياه " من البداية

315
00:13:24,161 --> 00:13:27,030
شيلبي " اقدر لك مساعدتك "

316
00:13:27,097 --> 00:13:28,497
سأراك نهاية الطريق

317
00:13:28,565 --> 00:13:30,934
هل ستذهب إلى " بويد كراودر " ؟

318
00:13:33,203 --> 00:13:37,407
لم لا نوقف هذا التظاهر ؟

319
00:13:37,474 --> 00:13:40,476
لن تتحدث لي أو لنوابي لأنك تظنني

320
00:13:40,544 --> 00:13:41,277
" في جيب " بويد

321
00:13:41,345 --> 00:13:43,646
أظن " لينيارد سكينيارد " يبالغ

322
00:13:43,713 --> 00:13:45,181
لكنك حقاً في جيبه

323
00:13:45,249 --> 00:13:49,218
لقد إستخدمته للوصول للمنصب
لكن ولائي للقانون

324
00:13:49,286 --> 00:13:53,022
أنت تفهم لو قلت هذا هراء
وذهبت في طريقي

325
00:13:53,090 --> 00:13:55,658
كلا لا أفهم

326
00:13:55,725 --> 00:13:57,726
إذاً كان " تومبسون " حياً

327
00:13:57,794 --> 00:14:00,763
وفي المقاطعة فهذه قصة أجيال

328
00:14:00,831 --> 00:14:02,565
لكن ما أعرفه

329
00:14:02,632 --> 00:14:05,168
بالتأكيد أن " جوساياه كيرين " هو

330
00:14:05,235 --> 00:14:07,136
هو مسرح مشروط مفقود

331
00:14:07,204 --> 00:14:09,472
ومسؤوليتي إيجاده

332
00:14:09,539 --> 00:14:13,943
الآن لو أزحنا مسألة " تومبسون " فأنا
" من أحضرك إلى " روز

333
00:14:14,011 --> 00:14:18,281
" إن كنت تعتقد لديك خيط لما حدث لـ " جوساياه

334
00:14:18,349 --> 00:14:19,949
سوف تشاركه معي

335
00:14:20,017 --> 00:14:23,319
هل ستقول أرجوك ؟

336
00:14:26,890 --> 00:14:27,857
أنا آسف

337
00:14:27,924 --> 00:14:28,757
الإجتماع طويل

338
00:14:28,825 --> 00:14:31,461
يسرني أنك مازلت تذهب إليها

339
00:14:31,528 --> 00:14:32,495
كيف حال ساقك ؟

340
00:14:32,562 --> 00:14:35,398
يقول الطبيب أنها جراحة أخرى

341
00:14:35,466 --> 00:14:37,066
الحقن مؤلمة جداً

342
00:14:37,134 --> 00:14:39,302
الترامادول " يساعد قليلاً "
لكن حالما عبث

343
00:14:39,370 --> 00:14:41,270
في حياتي هذا أوقف الألم بالتأكيد

344
00:14:41,338 --> 00:14:42,771
هل تجرب الإبر الصينية ؟

345
00:14:42,839 --> 00:14:44,107
ذلك الهراء ؟

346
00:14:44,174 --> 00:14:47,110
هل تتذكر " تشوي " طيار البحث والإنقاذ

347
00:14:47,177 --> 00:14:48,812
الذي أنزلنا في " سينغان " الشرير الياباني ؟

348
00:14:48,879 --> 00:14:49,445
أجل

349
00:14:49,513 --> 00:14:51,114
قال أنه ساعده في ظهره

350
00:14:51,181 --> 00:14:53,149
ربما يساعدك بتشنجات الحيض

351
00:14:53,217 --> 00:14:56,319
هذا توقف عندما تحكمت بالإنجاب

352
00:14:56,387 --> 00:14:57,586
أقدر لك المجيء

353
00:14:57,654 --> 00:14:59,155
لقد وصلتني رسالتك

354
00:14:59,223 --> 00:15:01,624
ربما أنك إنزلقت ثانيةً

355
00:15:01,691 --> 00:15:03,459
كلا أنا بخير

356
00:15:03,527 --> 00:15:04,494
شهرين الآن

357
00:15:06,063 --> 00:15:07,930
حسناً ماذا .. ؟

358
00:15:07,998 --> 00:15:08,998
لكنني أحتاج مساعدتك

359
00:15:09,066 --> 00:15:10,699
مازال لدي ديون قديمة

360
00:15:10,767 --> 00:15:11,501
" تباً " مارك

361
00:15:11,568 --> 00:15:13,336
أنا حقاً لا أملك هذا القدر

362
00:15:13,404 --> 00:15:14,404
كلا لا أريده

363
00:15:14,471 --> 00:15:15,571
إنه ديني وسوف أدفعه

364
00:15:15,639 --> 00:15:17,840
كنت آمل أن تأتي معي

365
00:15:17,908 --> 00:15:19,542
سوف يأخذ 15 دقيقة فقط

366
00:15:19,609 --> 00:15:21,710
أعدك بهذا

367
00:15:21,778 --> 00:15:23,246
حسناً

368
00:15:23,313 --> 00:15:24,813
تباً انا مدين لك

369
00:15:24,881 --> 00:15:25,781
لا عليك

370
00:15:25,849 --> 00:15:28,884
أنا أريد أي عذر للذهاب إلى الصالة
إنتظر

371
00:15:28,952 --> 00:15:31,220
" مرحباً سائق " بويد كراودر

372
00:15:32,689 --> 00:15:34,390
مرحباً

373
00:15:34,458 --> 00:15:36,025
" ذراع النائب " غيفنز

374
00:15:36,093 --> 00:15:38,061
هل جئت للكشف ؟

375
00:15:38,128 --> 00:15:40,763
أجل لدي

376
00:15:40,830 --> 00:15:42,065
" رئة " باغرام

377
00:15:42,132 --> 00:15:44,567
لم أعلم أن الأطباء يأخذون المواعيد المتأخرة

378
00:15:44,634 --> 00:15:47,470
أجل إنها ملاحظة بعد العمل

379
00:15:47,538 --> 00:15:51,240
حسناً إعتني بنفسك

380
00:15:54,945 --> 00:15:56,512
أعرف هذين العينين

381
00:15:56,580 --> 00:15:58,781
هذا الرجل في أذية كبيرة

382
00:16:15,165 --> 00:16:16,332
هل لديك مشكلة ؟

383
00:16:16,400 --> 00:16:18,734
أبحث عن تاجر

384
00:16:18,802 --> 00:16:20,703
أنا مقلع

385
00:16:20,770 --> 00:16:23,506
أنا لا أحاول التورط بشيء كهذا

386
00:16:23,574 --> 00:16:24,740
بحق السماء

387
00:16:24,808 --> 00:16:28,111
أراهن أن هذا القضيب أصبح أصغر

388
00:16:28,178 --> 00:16:29,412
قد أجد لك تاجر

389
00:16:29,480 --> 00:16:30,879
هل تحمل صورة ؟

390
00:16:30,947 --> 00:16:32,982
كلا أي شخص

391
00:16:33,049 --> 00:16:34,250
يجب أن يكون من هنا

392
00:16:34,318 --> 00:16:34,984
حسناً

393
00:16:35,051 --> 00:16:36,285
عم تبحث ؟

394
00:16:36,353 --> 00:16:37,153
هيروين

395
00:16:37,221 --> 00:16:38,154
يجب أن يكون الهيروين

396
00:16:40,324 --> 00:16:41,524
تباً

397
00:16:41,592 --> 00:16:43,192
توقف

398
00:16:45,061 --> 00:16:46,329
هيا

399
00:16:46,396 --> 00:16:48,331
اللعنة

400
00:16:49,966 --> 00:16:50,833
كنت تقول ؟

401
00:16:50,900 --> 00:16:52,435
أنت و " جوني " وصلتم للإسم ؟

402
00:16:52,503 --> 00:16:54,370
لقد ضيقنا الإحتمال إلى 13 رجلاً

403
00:16:54,438 --> 00:16:57,406
حالما يعود " كولت " من " أودري " سوف
نطرق أبوابهم

404
00:16:57,474 --> 00:17:00,676
لدي فكرة أخرى لو أردت سماعها

405
00:17:01,711 --> 00:17:02,745
أنا أذن صاغية

406
00:17:02,812 --> 00:17:03,979
" منزل " نابير

407
00:17:04,047 --> 00:17:06,449
إنه في الإحتفالات كل أسبوع ويمكننا الذهاب

408
00:17:06,517 --> 00:17:09,552
لا أقصد الوقاحة لكن كيف

409
00:17:09,620 --> 00:17:11,820
سوف ندخل في حفلته ؟

410
00:17:11,888 --> 00:17:14,123
سوف يقتلني قبل دخول الباب

411
00:17:14,191 --> 00:17:16,792
ليس إن إستعملنا " آرنولد " للدعوة

412
00:17:16,860 --> 00:17:20,396
خشية أن تسمع زوجته عن ميوله الغريبة

413
00:17:20,464 --> 00:17:23,399
هل تعلمين ما يحدث في حفلات النهار ؟

414
00:17:23,467 --> 00:17:26,202
إنها حفلة كبار شخصيات ليست بيت دعارة

415
00:17:26,270 --> 00:17:28,237
سوف أتولى نفسي

416
00:17:28,305 --> 00:17:31,106
وكل أبناء التلة سيحضرون

417
00:17:31,175 --> 00:17:33,242
سنتحدث معهم بشكل ودود جداً

418
00:17:33,310 --> 00:17:35,678
نحن لا نتلائم هناك

419
00:17:35,745 --> 00:17:41,150
سأضع ثوبي الأحمر وسيكون ملائماً

420
00:17:41,218 --> 00:17:43,252
حسناً " شيلبي " أظن

421
00:17:43,320 --> 00:17:45,521
من العادة طرق الباب قبل دخول غرفة

422
00:17:45,589 --> 00:17:48,291
هل تريد أن أخرج وأعود ثانيةً ؟

423
00:17:48,358 --> 00:17:51,194
كلا أريدك أن تخرج وتخرج

424
00:17:51,261 --> 00:17:53,196
نحن في شأن هنا

425
00:17:53,263 --> 00:17:56,299
يجب أن ينتظر لأنك ستأتي معي

426
00:17:56,366 --> 00:17:58,201
ألم تسمع ما قلت ؟

427
00:17:58,268 --> 00:17:59,868
أنا لا أعرض

428
00:18:06,577 --> 00:18:09,178
عفواً ؟

429
00:18:09,246 --> 00:18:10,646
لا تقلق على السلاح

430
00:18:10,714 --> 00:18:11,614
ليس محشو

431
00:18:11,682 --> 00:18:15,184
لا أظنك ستقتلني أمامها

432
00:18:15,252 --> 00:18:16,785
أريدك أن تستدير

433
00:18:16,853 --> 00:18:18,454
وتضع يديك خلف ظهرك

434
00:18:18,522 --> 00:18:19,722
إنتظر

435
00:18:19,789 --> 00:18:20,756
هل تعتقله ؟

436
00:18:20,824 --> 00:18:22,458
هذا ما يبدوا

437
00:18:22,526 --> 00:18:23,459
بأي تهمة ؟

438
00:18:23,527 --> 00:18:24,727
سوف يكتشف قريباً

439
00:18:24,794 --> 00:18:25,994
بني لقد إنقلبت إلى

440
00:18:26,062 --> 00:18:27,896
زاوية لن ترجع منها

441
00:18:27,964 --> 00:18:29,665
هذا كالمشي

442
00:18:29,733 --> 00:18:32,235
في مطر بينما أنت مبتل أصلاً

443
00:18:32,302 --> 00:18:34,270
هيا بنا

444
00:18:53,323 --> 00:18:56,626
ماذا تفعل ؟

445
00:18:56,693 --> 00:18:59,328
مرحباً

446
00:18:59,396 --> 00:19:00,863
كنت أبحث عنك

447
00:19:01,565 --> 00:19:03,031
تتوقع أن تجدني في سريري ؟

448
00:19:03,099 --> 00:19:05,701
متحدثة ذكية

449
00:19:05,769 --> 00:19:07,803
ماذا تفعلين أيضاً بهذا الفم ؟

450
00:19:07,871 --> 00:19:09,272
أنا محترفة

451
00:19:09,339 --> 00:19:12,174
أفعل كل شيء

452
00:19:12,242 --> 00:19:17,112
" ما رأيك أن تحضري " آلين ماي

453
00:19:17,180 --> 00:19:19,482
ونمرح نحن الثلاثة ؟

454
00:19:19,549 --> 00:19:20,416
آلين ماي  " ؟ "

455
00:19:20,484 --> 00:19:21,250
لقد رحلت

456
00:19:21,318 --> 00:19:24,420
أعلم هذا ولكن

457
00:19:24,488 --> 00:19:25,755
أظنك تعرفين مكانها

458
00:19:25,822 --> 00:19:26,756
كيف أعلم ؟

459
00:19:26,823 --> 00:19:27,990
لم أراها لأيام

460
00:19:28,057 --> 00:19:29,625
لقد عادت إلى هنا

461
00:19:29,693 --> 00:19:30,559
أنت تكذبين ع لي

462
00:19:30,627 --> 00:19:31,394
أنا لا أكذب

463
00:19:31,461 --> 00:19:33,663
هراء

464
00:19:37,801 --> 00:19:40,936
لو أردت المسحوق لا تحطم أغراضي لأخذه

465
00:19:46,743 --> 00:19:47,476
اللعنة

466
00:19:47,544 --> 00:19:50,078
أنا لا أعرف أين هي
وضربك لي

467
00:19:50,146 --> 00:19:50,946
لن يغير هذا

468
00:19:51,014 --> 00:19:53,416
حسناً

469
00:19:53,483 --> 00:19:55,518
ماذا عن الفتيات الأخريات ؟

470
00:19:55,585 --> 00:19:57,653
ربما يعرفون أين هي

471
00:19:57,721 --> 00:19:59,922
ليس بحد علمي

472
00:19:59,989 --> 00:20:03,759
إسمعي أنا لست شخص شرير

473
00:20:04,628 --> 00:20:05,361
لا

474
00:20:07,030 --> 00:20:10,766
هل تصدقيني ؟

475
00:20:10,834 --> 00:20:12,702
حسناً جيد

476
00:20:12,769 --> 00:20:14,236
يا إلهي

477
00:20:15,038 --> 00:20:20,909
لو أخبرت أحداً سأقطع لسانك

478
00:20:20,977 --> 00:20:24,980
ثم سنرى كم أنت محترفة

479
00:20:28,284 --> 00:20:30,519
هل تريد أن تخبرني ما كل هذا ؟

480
00:20:30,587 --> 00:20:32,521
لأنني لا أضحك

481
00:20:35,826 --> 00:20:39,795
حسناً قال أنه كان يلعب الشطرنج مع جدته

482
00:20:39,863 --> 00:20:42,598
هذا قبل أن أعلم بمعرفتكما

483
00:20:42,666 --> 00:20:46,802
كنا نتعارف فقط

484
00:20:46,870 --> 00:20:48,303
كم بقيت هناك ؟

485
00:20:48,372 --> 00:20:51,273
ربما تطلب من " كولتون " قليلاً

486
00:20:51,341 --> 00:20:54,276
ليجد منشار فقررت أكل طريقي عبر الشجرة

487
00:20:55,078 --> 00:20:55,911
إستدعي نوابك

488
00:20:55,979 --> 00:20:58,447
دعهم طبعات القدم
عن أي علامات أسنان

489
00:20:58,515 --> 00:20:59,582
القدم ؟

490
00:20:59,649 --> 00:21:01,283
هذا كل ما وجدنا منه

491
00:21:01,351 --> 00:21:02,718
حتى الآن

492
00:21:02,786 --> 00:21:06,121
دعني أفهم بووضح , أحضرتني إلى هنا

493
00:21:06,189 --> 00:21:09,859
لتسألني عن قتل " جوساياه " بينما قضيت

494
00:21:09,926 --> 00:21:14,363
طوال الليل مقيد في شجرة تتجمد مؤخرتي ؟

495
00:21:14,431 --> 00:21:16,599
ربما ليس أنت لكن أحد رجالك

496
00:21:16,666 --> 00:21:19,101
أمي دائماً أخبرتني أن الرجل الذي لا

497
00:21:19,168 --> 00:21:22,638
يوفي بوعوده ليس سجلاً

498
00:21:22,706 --> 00:21:26,074
نظراً لتاريخنا ربما أعرف أي رجل أنت

499
00:21:26,142 --> 00:21:27,342
النوع الذي ربته أمه

500
00:21:27,411 --> 00:21:28,611
لكي ينظر

501
00:21:28,678 --> 00:21:29,879
في المرآة صباحاً ولا

502
00:21:29,946 --> 00:21:31,213
يكره ما ينعكس له

503
00:21:31,281 --> 00:21:32,548
كيف يشعر ذلك

504
00:21:32,616 --> 00:21:34,917
الرجل عندما يكون مرحباً به
بصخرة قبر كبيرة ؟

505
00:21:36,085 --> 00:21:36,985
هذا عمل مؤلم

506
00:21:37,053 --> 00:21:38,287
قبل الأكاديمية عملت

507
00:21:38,354 --> 00:21:39,722
منظف للمراحيض وألواح الغطس

508
00:21:39,790 --> 00:21:41,990
مازلت أعمل في فريق تنظيف مسارح الجريمة

509
00:21:42,058 --> 00:21:43,626
أظنك غلبتني هنا

510
00:21:43,693 --> 00:21:44,727
بقدر ما أحب

511
00:21:44,795 --> 00:21:45,861
المشاركة في كتابة

512
00:21:45,929 --> 00:21:47,029
سيرتك الوظيفية فلدي

513
00:21:47,096 --> 00:21:48,130
مكان آخر أزوره

514
00:21:48,197 --> 00:21:49,231
وسوف تخلع هذه

515
00:21:49,299 --> 00:21:50,499
القيود أن تريد مني

516
00:21:50,567 --> 00:21:52,134
كسرها كما فعلت بالزوج الأول ؟

517
00:21:52,201 --> 00:21:53,035
إجلس

518
00:21:53,102 --> 00:21:53,869
لم ننتهي بعد

519
00:21:53,937 --> 00:21:55,638
لكنني إنتهيت منك

520
00:21:55,705 --> 00:21:59,374
لا تريد التحدث عن " جوساياه " ربما

521
00:21:59,443 --> 00:22:01,477
قضايا أخرى تريد التحدث عنها

522
00:22:01,545 --> 00:22:05,280
ربما قضية مفقود يعمل معك

523
00:22:05,348 --> 00:22:10,786
فتاة لطيفة تعلقت بكنيسة
جعلتني أحقق فيها

524
00:22:10,854 --> 00:22:13,121
إيلين ماي " أجل "

525
00:22:13,189 --> 00:22:15,090
لا أراها مؤقتاً

526
00:22:15,158 --> 00:22:18,427
هل تفعل شيئاً بـ " آلين ماي " ؟

527
00:22:18,495 --> 00:22:21,396
لقد أحببتها

528
00:22:21,465 --> 00:22:23,799
فقط لنكون واضحاً

529
00:22:23,867 --> 00:22:27,302
" أنا لم أقتل " جوسايان كيرين

530
00:22:27,370 --> 00:22:30,473
هل تقصد أنه ميت ؟

531
00:22:30,540 --> 00:22:33,241
إن كنت تعرف شيئاً لا نعرفه تحدث

532
00:22:33,309 --> 00:22:36,111
قلت أنه قطعت ساقه ؟

533
00:22:36,179 --> 00:22:39,715
إن لم يلتقي بالسماء فهو في طريقه

534
00:22:39,783 --> 00:22:42,852
يرافق أصدقائه الآخرين

535
00:22:42,919 --> 00:22:45,488
هذا ما يفعله الفاشلين

536
00:22:45,555 --> 00:22:47,590
يكبرون ويموتون جراء كونهم فاشلين

537
00:22:47,657 --> 00:22:52,695
لكن بينما هم أحياء فلديهم
الحق في الحياة

538
00:22:52,762 --> 00:22:55,731
مالم يقل أحد العكس

539
00:22:58,535 --> 00:22:59,368
ما التهم ؟

540
00:22:59,435 --> 00:23:00,803
هلا تنظر لهذا

541
00:23:00,871 --> 00:23:01,704
محاميتي عند الإشارة مباشرةً

542
00:23:01,771 --> 00:23:02,872
" أنت محامية " آرلو

543
00:23:02,939 --> 00:23:05,374
شخص قدم لوالدك تمثيلاً قضائياً

544
00:23:05,441 --> 00:23:08,443
لأنه إن لم يقبض عليه سنغادر الآن

545
00:23:08,512 --> 00:23:09,578
إخلع هذه القيود

546
00:23:09,646 --> 00:23:11,246
لماذا تماطلين الإتفاق ؟

547
00:23:11,314 --> 00:23:11,847
عفواً ؟

548
00:23:11,915 --> 00:23:14,282
محامي قضائي يقول أنهم وصلوا إليك

549
00:23:14,350 --> 00:23:15,784
في قضية " آرلو " ولم يسمعوا الرد

550
00:23:15,852 --> 00:23:18,086
لا أعرف ماذا تقصد

551
00:23:18,154 --> 00:23:21,557
طاب يومكم

552
00:23:28,999 --> 00:23:30,933
" تيري "

553
00:23:35,539 --> 00:23:38,407
لا

554
00:23:38,474 --> 00:23:39,675
ماذا حدث ؟

555
00:23:39,743 --> 00:23:40,776
لا شيء

556
00:23:40,844 --> 00:23:41,977
من فعل هذا بك ؟

557
00:23:42,045 --> 00:23:42,811
مازلت أستطيع العمل

558
00:23:42,879 --> 00:23:44,312
لا يهمني هذا

559
00:23:44,380 --> 00:23:46,081
ما يهمني هو إنتفاخة العين

560
00:23:46,149 --> 00:23:47,917
كان زبون

561
00:23:49,719 --> 00:23:50,920
أين زبون ؟

562
00:23:50,987 --> 00:23:51,720
لا أستطيع

563
00:23:51,788 --> 00:23:54,456
بل تستطيعين وستفعلين

564
00:23:54,524 --> 00:23:55,824
ليس أمر عظيم

565
00:23:55,892 --> 00:23:56,926
بل هو كذلك

566
00:23:56,993 --> 00:23:58,293
سوف أحرص

567
00:23:58,361 --> 00:24:01,697
على أنه غير مرحب به هنا

568
00:24:04,601 --> 00:24:05,500
" تيري "

569
00:24:10,073 --> 00:24:11,974
" إنه " ماكس

570
00:24:12,042 --> 00:24:13,976
المعتاد في ليلة السبت

571
00:24:21,017 --> 00:24:23,251
هل تحضر غطاء آخر ؟

572
00:24:26,289 --> 00:24:28,156
أعلم أن أصدقائك

573
00:24:28,224 --> 00:24:29,959
يخبرونك أنك

574
00:24:30,026 --> 00:24:32,027
لا يفدع لك لهذا العمل

575
00:24:32,095 --> 00:24:33,862
أنا لست من تظنني

576
00:24:33,930 --> 00:24:35,864
إخرس أيها العجوز

577
00:24:35,932 --> 00:24:39,401
هلا تمرر زوج مقص إلى يدي ؟

578
00:24:39,469 --> 00:24:41,804
أصبح رسمي

579
00:24:41,871 --> 00:24:43,606
هذا الخبر لن يخرج

580
00:24:43,673 --> 00:24:46,041
أفسد شاحنتي

581
00:24:46,109 --> 00:24:47,409
ماذا تفعل ؟

582
00:24:47,477 --> 00:24:48,543
ماذا يبدوا ؟

583
00:24:48,612 --> 00:24:49,912
يبدوا أنك

584
00:24:49,980 --> 00:24:52,014
تضع أظافرك على أرضيتي

585
00:24:52,082 --> 00:24:53,281
أوقف هذا

586
00:24:53,349 --> 00:24:55,417
عليك الهدوء

587
00:24:55,485 --> 00:24:56,652
قطع ساق الرجل

588
00:24:56,720 --> 00:24:58,520
أفسد سيارتي وتريدني أن أهدأ ؟

589
00:24:58,588 --> 00:25:00,355
الحبل كان سيحضر الشرطة

590
00:25:01,157 --> 00:25:03,358
ألا تحتاجونني حياً ؟

591
00:25:03,426 --> 00:25:04,793
أعطني بعض الماء

592
00:25:04,861 --> 00:25:05,961
أنت مجرم

593
00:25:06,029 --> 00:25:09,431
كيف تخرج بقع الدم من المفروشات ؟

594
00:25:09,499 --> 00:25:10,933
تباً

595
00:25:11,001 --> 00:25:12,234
لا يبدوا بخير

596
00:25:12,301 --> 00:25:13,802
بالطبع لا أبدوا بخير

597
00:25:13,870 --> 00:25:15,070
أنا أحتضر هنا

598
00:25:15,138 --> 00:25:16,571
توقعتك قلت الحزام

599
00:25:16,640 --> 00:25:17,973
سيوقف النزيف

600
00:25:19,375 --> 00:25:21,176
خذني للمستشفى

601
00:25:21,911 --> 00:25:23,145
تباً

602
00:25:23,212 --> 00:25:24,880
إنها تنزف بشكل سيء

603
00:25:24,948 --> 00:25:28,583
إن لم يعيش لن يدفع لنا

604
00:25:31,688 --> 00:25:34,356
آمل ألا يحدث هذا

605
00:25:36,660 --> 00:25:38,060
لست أنا

606
00:25:38,128 --> 00:25:39,494
من وضع فأساً في ساقه

607
00:25:39,562 --> 00:25:41,530
ولو كنت أعلم أنك مختل

608
00:25:41,597 --> 00:25:42,798
أصلي طوال الوقت في

609
00:25:42,866 --> 00:25:44,733
السجن ما كنت طلبت المساعدة

610
00:25:44,801 --> 00:25:45,901
حسناً لو عرفت

611
00:25:45,969 --> 00:25:48,270
أنت ستتحول إلى جبان أصيل
كنت سأرفض

612
00:25:48,337 --> 00:25:49,805
ألا تصخبون أكثر ؟

613
00:25:49,873 --> 00:25:52,708
لا أظن الحي سمعنا

614
00:25:52,776 --> 00:25:53,542
كيف حاله ؟

615
00:25:53,609 --> 00:25:55,443
ليس بخير

616
00:25:55,511 --> 00:25:56,945
كم يبعد رجالك ؟

617
00:25:57,013 --> 00:25:58,080
نصف ساعة

618
00:25:58,148 --> 00:25:59,548
يجب أن نوقف النزيف

619
00:25:59,615 --> 00:26:00,716
لن ينجوا

620
00:26:00,784 --> 00:26:02,017
سأحضر ضمادات

621
00:26:02,085 --> 00:26:04,586
نافثة اللهب

622
00:26:04,654 --> 00:26:06,421
النافثة ستوقفه

623
00:26:07,190 --> 00:26:08,924
لن نستعمل اللهب

624
00:26:08,992 --> 00:26:09,424
لمااذ ؟

625
00:26:09,492 --> 00:26:10,793
لأنني أردت التقاعد

626
00:26:10,860 --> 00:26:12,127
على شاطئ ولا أفتح

627
00:26:12,195 --> 00:26:14,296
النار على ساق رجل

628
00:26:14,363 --> 00:26:16,598
ربما حان الوقت أن

629
00:26:16,666 --> 00:26:20,368
نبدأ بالتفكير في وضع طعم

630
00:26:23,206 --> 00:26:25,140
إذاً لم يدفع لي

631
00:26:25,208 --> 00:26:28,010
سأقتلكم جميعاً وآخذ حصتي منك

632
00:26:28,078 --> 00:26:29,778
هل تفهم ؟

633
00:26:29,846 --> 00:26:30,813
أجل

634
00:26:30,880 --> 00:26:31,947
جيد

635
00:26:32,015 --> 00:26:34,850
والآن أحضر المشعل

636
00:26:41,504 --> 00:26:43,205
" إبريل "

637
00:26:43,272 --> 00:26:45,774
هل جئت ؟

638
00:26:47,243 --> 00:26:49,845
هل العشاء -
" مرحباً " آرنولد -

639
00:26:49,913 --> 00:26:51,379
" هذه " إيفا كراودر

640
00:26:51,447 --> 00:26:54,116
لم أرى لديك رفقة

641
00:26:54,184 --> 00:26:56,185
سيدي القاضي

642
00:26:56,252 --> 00:26:57,586
مسرورة بلقائك

643
00:26:57,653 --> 00:26:58,286
أنا أيضاً

644
00:26:58,354 --> 00:27:00,622
لقد كنا في المدرسة معاً

645
00:27:00,690 --> 00:27:02,490
ليس بالضبط معاً

646
00:27:02,558 --> 00:27:04,960
لقد كان أكبر بسنوات

647
00:27:05,028 --> 00:27:06,394
لا تبدين هكذا

648
00:27:07,163 --> 00:27:08,764
لا تعرفين هذا , ولكنك

649
00:27:08,832 --> 00:27:11,666
أحد الفتيات التي ألهمتني للتشجيع

650
00:27:11,735 --> 00:27:12,935
أليست لطيفة ؟

651
00:27:13,970 --> 00:27:16,271
كانت تجمع كتاب ذكريات

652
00:27:16,339 --> 00:27:17,339
لفرق المدرسة

653
00:27:17,406 --> 00:27:19,141
كنا نتذكر الأيام الجميلة

654
00:27:19,209 --> 00:27:20,109
أجل

655
00:27:20,176 --> 00:27:21,810
هل تتذكرين ؟

656
00:27:25,414 --> 00:27:27,049
أجل بالفعل

657
00:27:27,117 --> 00:27:29,351
سوف أستعمل هذه

658
00:27:29,418 --> 00:27:33,088
" دمبة الدب لفريق " وايلد كات - جيرسي

659
00:27:33,156 --> 00:27:34,389
أليس ظريفاً ؟

660
00:27:34,457 --> 00:27:36,524
هذا ليس أنت ؟

661
00:27:36,592 --> 00:27:37,893
كلا

662
00:27:39,062 --> 00:27:40,996
كلا أود النظر في هذه

663
00:27:41,064 --> 00:27:42,998
الصور الجميلة لزوجتي أيضاً

664
00:27:43,066 --> 00:27:44,332
إبريل " قومي بخدمة "

665
00:27:44,400 --> 00:27:46,168
أحضري نظارة قرائتي من أعلى

666
00:27:46,236 --> 00:27:47,002
بالطبع

667
00:27:47,070 --> 00:27:47,870
سأعود حالاً

668
00:27:47,937 --> 00:27:49,537
شكراً لك

669
00:27:51,007 --> 00:27:52,741
ماذا تفعلين هنا ؟

670
00:27:52,809 --> 00:27:54,576
كلا كن لطيفاً

671
00:27:54,644 --> 00:27:57,345
لا داعي لإخراج مخالب الدب

672
00:27:57,413 --> 00:27:59,815
أخبريني بما تريدين

673
00:28:00,850 --> 00:28:03,652
" أريدك أن تحضر لنا دعوةً لحفلة " نابير

674
00:28:03,719 --> 00:28:04,519
ليلة غد

675
00:28:04,587 --> 00:28:09,925
مالم ترغب أن نخبرها عن
غرامك بالحياة المتوحشة

676
00:28:12,461 --> 00:28:14,562
تباً

677
00:28:14,630 --> 00:28:17,933
كل ما تريدين دعوة حفلة ؟

678
00:28:18,001 --> 00:28:19,935
كان عليك الطلب

679
00:28:20,003 --> 00:28:22,037
لا داعي للتهديد

680
00:28:22,105 --> 00:28:22,871
تباً

681
00:28:22,939 --> 00:28:24,406
ماذا عن " بويد " ؟

682
00:28:24,473 --> 00:28:26,374
لا أتخيل هذا سهلاً

683
00:28:26,442 --> 00:28:28,576
النساء ربما يحبونه

684
00:28:28,644 --> 00:28:32,214
الرجال قد يتخلون عن خصية فقط للحصول
على جرعة منك

685
00:28:32,282 --> 00:28:34,149
" أقصد " نابير

686
00:28:34,217 --> 00:28:36,251
سأتعامل معه

687
00:28:36,319 --> 00:28:38,520
أعتبروا أنفسكم مدعوين

688
00:28:38,587 --> 00:28:40,422
جميعاً

689
00:28:40,489 --> 00:28:41,389
حسناً

690
00:28:41,457 --> 00:28:43,391
حسناً

691
00:29:15,992 --> 00:29:18,160
ماذا تظن هذا ؟

692
00:29:18,228 --> 00:29:19,494
لدي شك غامض

693
00:29:19,562 --> 00:29:20,628
هل رأيت اللوحة ؟

694
00:29:20,696 --> 00:29:21,496
كانت مستأجرة

695
00:29:21,564 --> 00:29:22,731
ربما لو تفقت

696
00:29:22,798 --> 00:29:25,901
عقد الإيجار ستحصل على
" إئتمان " ديترويت

697
00:29:29,906 --> 00:29:30,839
سوف يقاوم

698
00:29:30,907 --> 00:29:32,107
وعليكم تثبيته

699
00:29:32,175 --> 00:29:34,109
أنا بخير الآن

700
00:29:34,177 --> 00:29:35,344
لن أشارك في هذا

701
00:29:36,545 --> 00:29:38,680
ستفعلينها أو ستكوني التالي

702
00:29:38,748 --> 00:29:39,814
أمسكي ذراعه

703
00:29:39,883 --> 00:29:40,349
لا

704
00:29:40,416 --> 00:29:41,583
أمسك ساقيه

705
00:29:41,650 --> 00:29:42,317
كلا كلا

706
00:29:42,385 --> 00:29:44,286
فقط أمسكي ساقه

707
00:29:44,354 --> 00:29:46,654
" أقسم أنني لست " درو تومبسون

708
00:29:46,722 --> 00:29:48,190
" هذا ليس ما قال " آرلو غيفنز

709
00:29:48,258 --> 00:29:50,658
آرلو " شخص كاذب "

710
00:29:50,726 --> 00:29:52,327
هل إنتهيتم بعد ؟

711
00:29:58,234 --> 00:29:59,368
إبتعد

712
00:29:59,435 --> 00:30:00,635
إبتعد عنه الآن

713
00:30:00,703 --> 00:30:01,770
إبتعد

714
00:30:01,837 --> 00:30:03,972
أطفئ هذا

715
00:30:06,042 --> 00:30:07,109
توقف

716
00:30:07,176 --> 00:30:08,277
هل تمزح ؟

717
00:30:16,419 --> 00:30:19,587
ما هذا ؟

718
00:30:22,625 --> 00:30:24,459
لقد إخترت الزوج الرابح

719
00:30:24,527 --> 00:30:25,527
أي منهم موكلك ؟

720
00:30:25,594 --> 00:30:26,295
الأحمق

721
00:30:26,362 --> 00:30:29,164
هذا لا يضيق الإحتمالات

722
00:30:29,232 --> 00:30:30,432
" يوم حافل " جوساياه

723
00:30:30,499 --> 00:30:31,499
أطلب الإسعاف

724
00:30:31,567 --> 00:30:33,735
يقولها الرجل الذي حاول قتلي

725
00:30:38,468 --> 00:30:39,735
سأشرح ذلك

726
00:30:35,138 --> 00:30:36,471
يفاجئني أن

727
00:30:36,539 --> 00:30:37,906
إقتراب الموت لا يعطيك

728
00:30:37,974 --> 00:30:40,342
تقديراً لحياة اللحظة

729
00:30:40,410 --> 00:30:41,843
أنا لست " درو " إن

730
00:30:41,911 --> 00:30:44,112
كان هذا ما تفكر فيه

731
00:30:44,180 --> 00:30:45,647
لقد فكرت بهذا

732
00:30:45,714 --> 00:30:47,115
آرلو " لن يخبر " سونيا " من "

733
00:30:47,183 --> 00:30:49,184
هو " درو " بدون إتفاق

734
00:30:49,252 --> 00:30:50,319
مع ذلك حاولت أن

735
00:30:50,386 --> 00:30:53,255
تقتلني وأريد معرفة السبب

736
00:30:53,323 --> 00:30:54,889
فكرت أن أتخلص منك

737
00:30:54,958 --> 00:30:59,527
وأجده بنفسي لأتخلص من الحبل

738
00:30:59,595 --> 00:31:03,765
لقد خرجت من الحبل

739
00:31:03,833 --> 00:31:06,901
كيف ستجده ؟

740
00:31:06,970 --> 00:31:10,205
شخص كنت أعرفه

741
00:31:10,273 --> 00:31:13,842
" شرطي سابق من " هارلن

742
00:31:13,909 --> 00:31:15,910
إن كان يختبئ هنا فسوف يعرف

743
00:31:15,979 --> 00:31:17,379
أي شرطي ؟

744
00:31:20,850 --> 00:31:22,417
أنت تعرفه

745
00:31:22,485 --> 00:31:27,122
إنه في السجن لمحاولة قتلك

746
00:31:30,915 --> 00:31:33,060
أنا و " هانتر " كنا معاً نواب

747
00:31:33,127 --> 00:31:34,427
لم أهتم به كثيراً

748
00:31:34,495 --> 00:31:36,263
لقد حاول قتلي

749
00:31:36,331 --> 00:31:37,931
كيف تظنني أشعر حياله ؟

750
00:31:37,999 --> 00:31:39,599
أبلغني لو أستطيع المساعدة

751
00:31:39,724 --> 00:31:41,854
شكراً أقدر ذلك

752
00:31:42,237 --> 00:31:44,372
متى آخر مرة قتلت أحد ؟

753
00:31:44,439 --> 00:31:46,974
مضى وقت في الواقع وأنت ؟

754
00:31:47,041 --> 00:31:49,677
حوالي عشرين عاماً

755
00:31:49,745 --> 00:31:51,078
كنت في طريقي للقاء

756
00:31:51,145 --> 00:31:52,680
" صديقتي في " ديري كوين

757
00:31:52,748 --> 00:31:54,548
كنت سأتقدم لخطبتها

758
00:31:54,616 --> 00:31:56,350
شخص في شاحنة فاجئني بالضوء

759
00:31:56,418 --> 00:31:58,452
فلحقت به

760
00:31:58,520 --> 00:32:00,354
وحاصرته في قبو

761
00:32:00,422 --> 00:32:04,392
وصرخت به أن يخرج من السيارة

762
00:32:04,459 --> 00:32:08,662
" دون علم مني أنه سرق متجر خمور في " لينش

763
00:32:08,730 --> 00:32:10,798
فقلت لن يفعل شيئاً

764
00:32:10,866 --> 00:32:15,969
فأسرع بالوقود متخطياً لي

765
00:32:16,037 --> 00:32:18,038
وضربتني السيارة في ساقي

766
00:32:18,106 --> 00:32:19,874
فذهبت طائراً في الهواء

767
00:32:19,941 --> 00:32:24,978
تلقيت شظيةً إستقرت بالضبط في منتصف صدري

768
00:32:25,046 --> 00:32:28,516
ربما أحتاج مساعدتك

769
00:32:28,583 --> 00:32:34,087
لم أكن دائماً مرحباً للمخاطر

770
00:32:34,155 --> 00:32:36,624
ذلك الأمر بشأن " إيلين ماي " هل

771
00:32:36,691 --> 00:32:37,858
لديك شيء عنها ؟

772
00:32:37,926 --> 00:32:38,893
لا أتذكر

773
00:32:38,960 --> 00:32:41,495
أنت تمازحني الآن

774
00:32:41,563 --> 00:32:44,665
قضيت أغلب سنواتي كشرطي أطارد والدك

775
00:32:44,733 --> 00:32:47,367
كيف أعلم أن ميوله لم تهدأ ؟

776
00:32:47,436 --> 00:32:48,602
حسناً إذاً

777
00:32:48,670 --> 00:32:52,372
مع ذلك لو أن لديك شيء ضد " بويد " فنصيحتي

778
00:32:52,441 --> 00:32:53,441
أن تبلغ به بسرعة

779
00:32:53,508 --> 00:32:56,276
بعد اليوم سوف يلاحقك عاجلاً أو آجلاً

780
00:32:56,344 --> 00:32:58,211
أقدر لك التحذير

781
00:32:59,714 --> 00:33:02,182
هل تزوجت تلك الفتاة ؟

782
00:33:02,250 --> 00:33:02,817
كلا

783
00:33:02,884 --> 00:33:06,086
وأضع الزهور على قبر
ذلك الفتى كل أسبوع

784
00:33:11,460 --> 00:33:13,393
لابد أنك تمزح

785
00:33:15,697 --> 00:33:18,332
لديك خصيتي فولاذ بالحضور إلى هنا

786
00:33:18,399 --> 00:33:22,002
جئت فقط لحل القضية

787
00:33:22,070 --> 00:33:23,103
من هو ؟

788
00:33:23,171 --> 00:33:25,138
مجرد صديق

789
00:33:25,206 --> 00:33:27,641
هل تريد أن تدخلنا أم نناقش صفقة

790
00:33:27,709 --> 00:33:29,643
على الشرفة ؟

791
00:33:34,749 --> 00:33:35,850
هيا هيا

792
00:33:35,917 --> 00:33:38,452
أخرج أخرج

793
00:33:42,290 --> 00:33:44,224
إلى أين تذهب ؟ تعرف الإتفاق

794
00:33:47,295 --> 00:33:49,262
الكل يدخل مجرداً

795
00:33:49,330 --> 00:33:52,099
كي أعرف أنك لست مفخخاً

796
00:33:52,166 --> 00:33:54,301
وأنني الوحيد المجهز

797
00:33:54,369 --> 00:33:55,035
آسف

798
00:33:55,103 --> 00:33:56,203
كان يجب أن أحذرك

799
00:33:56,270 --> 00:33:59,172
إخل وإلا لدينا مشكلة كبيرة

800
00:33:59,240 --> 00:34:00,674
لسنا هنا للبضاعة

801
00:34:00,742 --> 00:34:02,409
" نحن للعمل على ديون " مارك

802
00:34:02,477 --> 00:34:04,578
دين ؟ هل أخبرك بهذا ؟

803
00:34:04,646 --> 00:34:08,849
آخر مرة رأيته سرقني

804
00:34:08,917 --> 00:34:10,684
800دولار

805
00:34:10,752 --> 00:34:11,619
" زجاجة " أوكسي

806
00:34:11,686 --> 00:34:12,753
ماذا يا رجل ؟

807
00:34:12,821 --> 00:34:13,721
حسناً

808
00:34:13,788 --> 00:34:14,788
ليهدأ الجميع

809
00:34:14,856 --> 00:34:17,290
آخر مرة كنت هنا كنت
مدمن وأخذت بعض الأشياء

810
00:34:17,358 --> 00:34:19,627
ليست لي لكنني لهذا جئت الآن

811
00:34:19,694 --> 00:34:20,260
لتصحيح الأمر

812
00:34:20,328 --> 00:34:21,896
هل تريد تصحيح الأمر ؟

813
00:34:21,963 --> 00:34:24,031
إذاً ستحضر لي ضعف ما سرقت

814
00:34:24,098 --> 00:34:27,001
يا رجل -
" مارك " -

815
00:34:27,068 --> 00:34:28,235
حسناً

816
00:34:28,302 --> 00:34:29,837
لكنني لا أملكها الآن

817
00:34:29,905 --> 00:34:30,905
لا تقل هذا لي

818
00:34:30,972 --> 00:34:32,806
سأحضر جزءاً الأسبوع القادم

819
00:34:32,874 --> 00:34:35,943
أكره عندما يقول الناس هذا

820
00:34:36,011 --> 00:34:39,013
جيد أنني لم أخلع ثيابي

821
00:34:39,080 --> 00:34:40,981
لقد كان يحاول تصحيح الأمر

822
00:34:41,049 --> 00:34:41,849
وعليك أن تدعه

823
00:34:41,917 --> 00:34:44,117
هذا سيتطلب فترة للتصفية

824
00:34:44,185 --> 00:34:45,753
أكثر مما تمنيت

825
00:34:45,820 --> 00:34:49,389
الصبر ربما فضيلة
لكن الإنتظار مقرف

826
00:34:49,457 --> 00:34:50,591
أتفق معك

827
00:34:50,659 --> 00:34:52,693
لكن أخذ مالك والعيش

828
00:34:52,761 --> 00:34:55,930
مصاب , ما رأيك ؟

829
00:34:55,997 --> 00:34:58,766
ما رأيك أن نخفض أسلتحنا

830
00:34:58,833 --> 00:35:00,801
لنظهر الإخلاص ؟

831
00:35:06,474 --> 00:35:11,045
ما رأيك ببعض الإخلاص أن يعطني عربوناً ؟

832
00:35:11,112 --> 00:35:12,913
كل شيء معه الآن

833
00:35:12,981 --> 00:35:13,647
مستحيل

834
00:35:13,715 --> 00:35:15,082
" مارك "

835
00:35:15,149 --> 00:35:16,951
لقد سمعت الرجل

836
00:35:17,018 --> 00:35:18,919
علي دفع إيجاري -
أعطه له -

837
00:35:18,987 --> 00:35:20,921
سأقتلك بنفسي

838
00:35:25,126 --> 00:35:26,126
روبي " تعال هنا "

839
00:35:26,194 --> 00:35:27,595
عليك رؤية هذا

840
00:35:30,465 --> 00:35:32,833
هل أنت " ماكس " ؟

841
00:35:32,901 --> 00:35:33,934
أجل

842
00:35:34,002 --> 00:35:35,469
أطفئ هذا

843
00:35:35,536 --> 00:35:38,472
من أنت ؟

844
00:35:39,240 --> 00:35:40,140
إنهض

845
00:35:40,208 --> 00:35:42,009
هل تقابل " تيري " يوم الثلاثاء ؟

846
00:35:42,844 --> 00:35:44,377
لم هذا شأن أحد ؟

847
00:35:44,445 --> 00:35:47,815
في الواقع هي شأني

848
00:35:47,882 --> 00:35:48,949
إنها تعمل لي

849
00:35:49,017 --> 00:35:50,084
لقد دفعت لها

850
00:35:50,151 --> 00:35:52,586
حتى إحضار الأزهار من المتجر عندما أتذكر

851
00:35:52,654 --> 00:35:54,722
ربما فسد عقلك بإعتقاد أنه بإمكانك

852
00:35:54,789 --> 00:35:56,189
تستطيع ضربتها ولا أسمع بذلك

853
00:35:56,257 --> 00:35:58,859
" لماذا تأتي هنا تحقق معي كأنني في " غوانتانامو

854
00:35:58,927 --> 00:35:59,793
أخرج من هنا

855
00:35:59,861 --> 00:36:00,628
كلا

856
00:36:00,695 --> 00:36:01,829
هنا سنخبرك

857
00:36:01,896 --> 00:36:04,098
بما ستفعل ليس العكس

858
00:36:04,165 --> 00:36:05,099
قف على ركبتيك

859
00:36:05,166 --> 00:36:08,902
ألم ينتهي من لعق قضيبك ؟

860
00:36:11,106 --> 00:36:13,473
لم أفعل شيئاً

861
00:36:13,541 --> 00:36:16,543
سأخبرك الأمر لو ضربت

862
00:36:16,611 --> 00:36:17,778
أحد الفتيات فأنت تضربنا

863
00:36:17,846 --> 00:36:21,081
وسوف نضرب للإنتقام

864
00:36:21,149 --> 00:36:22,149
لم أفعلها

865
00:36:25,453 --> 00:36:27,087
أرجوك لم أضرب أحداً

866
00:36:40,669 --> 00:36:42,369
حسناً حسناً

867
00:36:42,436 --> 00:36:43,871
تعلم الدرس

868
00:36:45,640 --> 00:36:47,340
لا تقتله

869
00:36:47,408 --> 00:36:49,843
هذا للفتاة

870
00:36:49,911 --> 00:36:51,178
تباً

871
00:36:51,245 --> 00:36:52,345
تفقد النبض

872
00:36:52,413 --> 00:36:54,447
تفقده بنفسك

873
00:36:59,054 --> 00:37:02,255
يسرني أنك مازلت هنا

874
00:37:02,323 --> 00:37:06,293
كولت " و " جوني " ذهبوا في عمل "

875
00:37:06,360 --> 00:37:10,474
" أفترض بهذا الثوب تريدين مني الذهاب إلى " آرنولد

876
00:37:10,531 --> 00:37:11,799
لقد فعلت

877
00:37:11,866 --> 00:37:16,103
ونحن مدعوون للمنزل ليلة غد

878
00:37:16,171 --> 00:37:19,472
لقد بدى سعيداً بوجودنا 

879
00:37:19,540 --> 00:37:21,942
حسناً

880
00:37:22,010 --> 00:37:24,011
سوف نحاول بطريقتك 

881
00:37:24,079 --> 00:37:27,981
أنا أقاتل هنا 

882
00:37:31,219 --> 00:37:35,655
لقد سألتني إن كنت أحبك

883
00:37:35,724 --> 00:37:38,692
وتعرف إجابة هذا

884
00:37:38,760 --> 00:37:43,063
لم أفقد نومي بسبب الشيطان 

885
00:37:43,131 --> 00:37:47,901
" بالطبع ليس " ديلروي

886
00:37:47,969 --> 00:37:54,307
لكن مقتل " إيلين ماي " يمزقني 

887
00:37:54,375 --> 00:37:56,710
كانت ستدمرنا 

888
00:37:56,778 --> 00:37:59,980
أعلم هذا

889
00:38:00,048 --> 00:38:04,051
هذا لا يمنعني من رؤية وجهها كلما أغلقت عيني 

890
00:38:05,920 --> 00:38:09,522
سوف أفعل أي شيء لأجلك 

891
00:38:11,993 --> 00:38:14,261
لكن إن أكملنا هذا الطريق فلا أعلم 

892
00:38:14,328 --> 00:38:16,263
أين نذهب 

893
00:38:25,339 --> 00:38:28,842
قابليني في الشاحنة خلال دقيقتين

894
00:38:28,910 --> 00:38:32,512
" بويد "

895
00:38:32,580 --> 00:38:34,514
رجاء

896
00:38:36,918 --> 00:38:38,852
حسناً

897
00:38:54,702 --> 00:38:58,605
أمي كانت تحضرني عندما كنت صغيراً

898
00:38:59,573 --> 00:39:05,012
وأنظر للأنوار وأتظاهر أنها نجوم

899
00:39:05,079 --> 00:39:11,151
وقفت على سفينة فضائية ونظرت للفضاء

900
00:39:11,219 --> 00:39:14,321
لم يمضي طويلاً حتى يعبر بنا أحد

901
00:39:14,388 --> 00:39:17,757
لم يكن مرحب بنا هنا 

902
00:39:26,201 --> 00:39:28,768
هذه هي سفينتك ؟

903
00:39:28,837 --> 00:39:30,537
صغيرة جداً

904
00:39:30,604 --> 00:39:32,405
إنها لك 

905
00:39:32,473 --> 00:39:35,909
إجابة سؤالك سباقاً

906
00:39:43,751 --> 00:39:45,352
هذا مال كثير

907
00:39:45,419 --> 00:39:47,154
كنت أخبئ

908
00:39:47,222 --> 00:39:48,521
للأشهر المالضية 

909
00:39:48,589 --> 00:39:50,123
كرهت أن أخفي عنك 

910
00:39:50,191 --> 00:39:53,760
كنت أنتظر الوقت المناسب 

911
00:39:53,828 --> 00:39:55,095
مناسب لماذا ؟

912
00:39:55,163 --> 00:39:56,796
إنه عربون 

913
00:39:56,865 --> 00:40:00,133
منزل في أي مكان تريدين 

914
00:40:00,201 --> 00:40:03,971
ربما تبديل منظر كهذا

915
00:40:05,273 --> 00:40:07,040
هذا ما نفعله 

916
00:40:07,108 --> 00:40:08,876
لأعمالنا

917
00:40:08,943 --> 00:40:10,543
إنه للمستقبل

918
00:40:10,611 --> 00:40:13,847
فترة ثلاثة أجيال لن تكون بإسم العائلة 

919
00:40:13,915 --> 00:40:15,715
لن يفكر أحد بتردد 

920
00:40:15,783 --> 00:40:17,751
" عن طفلك وطفل " كراودر 

921
00:40:17,818 --> 00:40:19,452
ولعبه بعد المدرسة 

922
00:40:19,520 --> 00:40:20,687
أطفال ؟

923
00:40:20,755 --> 00:40:22,389
ماذا تقول ؟

924
00:40:22,456 --> 00:40:25,192
أنظري تحتخ

925
00:40:35,303 --> 00:40:37,271
لا أعلم أنه

926
00:40:37,338 --> 00:40:39,873
ليس بالضبط كما يفعلها الآخرين 

927
00:40:39,941 --> 00:40:41,341
تعبير عن

928
00:40:41,409 --> 00:40:42,976
الحب بصندوق مال لكن

929
00:40:43,044 --> 00:40:48,481
كما أرى أنا وأنت 

930
00:40:48,549 --> 00:40:50,650
لسنا مثل الناس 

931
00:40:50,718 --> 00:40:53,853
كلا

932
00:40:56,391 --> 00:40:59,927
حب حياتي تفاحة عيني

933
00:41:02,596 --> 00:41:04,197
هل تتزوجيني ؟

934
00:41:04,265 --> 00:41:05,565
أجل

935
00:41:08,236 --> 00:41:09,869
إنها اليد الأخرى

936
00:41:15,967 --> 00:41:20,192
-- حاذف ترم --

