1
00:00:00,569 --> 00:00:03,520
سابقاً في المبرر -
نعلم أن " درو " حي -

2
00:00:03,588 --> 00:00:05,510
وفي " هارلين " لكن سيكون صعب العثور عليه 

3
00:00:05,578 --> 00:00:06,445
نحتاج مساعدتك 

4
00:00:06,513 --> 00:00:07,822
الآن وصلنا 

5
00:00:07,860 --> 00:00:10,015
ثيو " كان يعلم عنه , وأحزر من "

6
00:00:10,084 --> 00:00:11,317
على سلم رواتبه 

7
00:00:11,385 --> 00:00:12,626
" بويد كراودر "

8
00:00:12,681 --> 00:00:15,874
ربما تبدأ بالرجل الآخر الذي قابله 

9
00:00:15,943 --> 00:00:17,817
" بويد " مؤخراً " لي باكستون " و " جيرالد جونز "

10
00:00:17,886 --> 00:00:20,678
أحد زملاء السجن أبرم صفقة

11
00:00:20,746 --> 00:00:22,084
للنقل إلى سجن مخفف

12
00:00:22,153 --> 00:00:23,893
سلمه أولاً والصفقة لك

13
00:00:23,962 --> 00:00:26,790
ذلك السجين يشاركك الإسم 

14
00:00:26,859 --> 00:00:27,544
أليس كذلك ؟ 

15
00:00:31,276 --> 00:00:32,108
هل أنت بخير ؟ 

16
00:00:32,131 --> 00:00:33,096
أجل

17
00:00:33,118 --> 00:00:34,017
هل نعود للقضية ؟

18
00:00:34,039 --> 00:00:35,693
أريد أن أعلم من أراد أذيتك ؟

19
00:00:35,761 --> 00:00:36,413
هل هو " كولت " ؟ 

20
00:00:36,482 --> 00:00:39,243
" كان منزعج يسأل عن " آلين ماي

21
00:00:39,312 --> 00:00:40,398
آلين ماي " ؟ " 

22
00:00:40,466 --> 00:00:42,760
أين هي وهل إتصلت 

23
00:00:42,829 --> 00:00:44,349
" مرحباً سائق " بويد

24
00:00:44,418 --> 00:00:45,437
هل جئت للفحص ؟

25
00:00:45,505 --> 00:00:47,633
أجل لدي

26
00:00:47,702 --> 00:00:48,420
" رئة " باغرام 

27
00:00:48,489 --> 00:00:49,508
ماذا أحضر لك ؟ 

28
00:00:49,577 --> 00:00:50,296
المعتاد ؟ 

29
00:00:50,365 --> 00:00:52,705
كلا أحتاج 20 ألف

30
00:00:56,425 --> 00:00:57,544
أنا أعرفك

31
00:00:57,613 --> 00:00:58,566
إلتقينا في العيادة 

32
00:00:58,634 --> 00:01:00,007
كنت مع المارشال 

33
00:01:00,076 --> 00:01:01,062
أجل 

34
00:01:12,062 --> 00:01:15,465
رصاصتين في الصدر

35
00:01:17,334 --> 00:01:20,521
أحدهم سحب نفسه على الأرض للوصول

36
00:01:20,589 --> 00:01:21,173
للهاتف

37
00:01:21,242 --> 00:01:23,561
بدل من الشرطة إتصل بك

38
00:01:23,630 --> 00:01:26,733
أظنك ستلقي الضوء على رسالته 

39
00:01:26,802 --> 00:01:28,154
يقول " باغرام " كلمة واحدة

40
00:01:28,223 --> 00:01:30,928
إنها قاعدة جوية خدمنا فيها سابقاً

41
00:01:30,997 --> 00:01:33,096
لا شيء غيرها -
توقعت أنها -

42
00:01:33,165 --> 00:01:36,174
شيء مهم كونها آخر كلماته 

43
00:01:37,902 --> 00:01:40,785
التاجر " ديف " لا يبدوا كثيراً لكنه
من الكتيبة الثالثة 

44
00:01:40,854 --> 00:01:43,820
من المارينز الخامس في الفلوجة 
ويعرف كل ما يجب معرفته 

45
00:01:43,889 --> 00:01:47,323
عن تصنيف الأسلحة , وكذلك الضحية والمنطقة

46
00:01:47,392 --> 00:01:52,000
المقصد أنه يتعامل أساساً مع العسكر السابقين

47
00:01:52,069 --> 00:01:55,077
ألا تفكر بأي إرتباط حقاً 

48
00:01:55,145 --> 00:01:56,180
نظراً لخلفيتك ؟ 

49
00:01:56,219 --> 00:01:58,592
لم أقترب من الفلوجة 

50
00:01:58,661 --> 00:01:59,931
وصديقك ؟ 

51
00:02:00,000 --> 00:02:04,255
كان في بعض المشاكل 

52
00:02:04,324 --> 00:02:06,367
أمر آخر ؟ 

53
00:02:06,436 --> 00:02:09,552
النائب " غاريسون " , لو فكرت بأي شيء

54
00:02:09,621 --> 00:02:12,914
أي ثغر في هذه الفوضى 
سوف تبلغنا ؟

55
00:02:12,982 --> 00:02:14,696
تماماً

56
00:02:14,764 --> 00:02:17,312
شكراً 

57
00:02:18,981 --> 00:02:20,829
توقعت أنك لن تأتي 

58
00:02:20,898 --> 00:02:23,388
هل أنت مستعجل للنقل إلى الحراسة المشددة ؟

59
00:02:23,457 --> 00:02:25,640
وركوب الحافلة عدة ساعات ورؤية الشمس ؟

60
00:02:25,709 --> 00:02:27,092
إنها مثل كرنفال بحري

61
00:02:27,161 --> 00:02:29,545
كما تقول 

62
00:02:31,401 --> 00:02:33,453
كله هنا 

63
00:02:33,522 --> 00:02:34,597
حسناً

64
00:02:34,666 --> 00:02:35,885
حصلت على حمام الشمس 

65
00:02:35,953 --> 00:02:36,929
لنذهب

66
00:02:36,998 --> 00:02:39,763
ربما بوسعي فتح النافذة

67
00:02:39,832 --> 00:02:44,177
سنرى

68
00:02:44,246 --> 00:02:46,368
إنهم يذهبون بدوني

69
00:02:52,423 --> 00:02:54,169
لا

70
00:02:54,238 --> 00:02:56,942
ما هذا الهراء ؟

71
00:02:57,011 --> 00:02:59,170
" مرحباً " هانتر 

72
00:03:32,732 --> 00:03:34,871
هل تمزح ؟

73
00:03:34,939 --> 00:03:36,873
تركت " ريلين " يأخذه ؟ 

74
00:03:36,942 --> 00:03:37,607
تباً

75
00:03:37,676 --> 00:03:40,142
قال أنها هدية ميلاد متأخرة

76
00:03:40,211 --> 00:03:43,146
لم تهدأ جثة أبيه في المخازن

77
00:03:43,214 --> 00:03:45,815
وتدع " ريلين " يذهب مع قاتله

78
00:03:45,884 --> 00:03:49,152
هل فقدت عقلك ؟

79
00:03:49,220 --> 00:03:50,653
أين هو ؟ 

80
00:03:50,722 --> 00:03:55,258
أخبرني أنه في " ليوفيل " يقود بشكل محترم

81
00:03:55,327 --> 00:03:58,128
ليس إن إنتقل إلى " هارلين " لأن الناقل

82
00:03:58,197 --> 00:03:59,664
" يأخذه إلى " باكستر 

83
00:03:59,732 --> 00:04:01,099
اللعنة

84
00:04:01,167 --> 00:04:02,100
اللعنة

85
00:04:02,168 --> 00:04:03,568
هل تريد أن أحضره ؟ 

86
00:04:03,637 --> 00:04:06,738
أريد أن تجلس وتعتاد على 

87
00:04:06,807 --> 00:04:10,642
قضايا التطهير كيف أجد
حلاً لمحبتك ثانيةً 

88
00:04:11,211 --> 00:04:12,777
هل أتصل به ؟

89
00:04:12,846 --> 00:04:16,114
أجل ووضح له الضيق الكامل 

90
00:04:16,183 --> 00:04:18,483
وأبلغه لو حدث أي شيء

91
00:04:18,551 --> 00:04:21,553
في حوزته فلن يعود 

92
00:04:21,622 --> 00:04:23,022
مارشال ولا أنا 

93
00:04:23,090 --> 00:04:25,357
وهنا يبدأ كابوسه

94
00:04:25,426 --> 00:04:27,226
هل تريد كتابته أو صياغته ؟ 

95
00:04:27,295 --> 00:04:30,896
لا تتذاكى

96
00:04:30,965 --> 00:04:33,499
وأنتم سوف أقضي باقي يومي

97
00:04:33,568 --> 00:04:36,469
بالإتصال بالنقاط الأمنية وتعميم موقعه

98
00:04:36,537 --> 00:04:39,138
وعندما يريد أحد الفشل ليتنظر

99
00:04:39,207 --> 00:04:40,973
حتى الغد

100
00:04:44,878 --> 00:04:46,312
ماذا الآن ؟ 

101
00:04:46,381 --> 00:04:48,147
ماذا ؟

102
00:04:48,216 --> 00:04:49,518
هل هذا ما سيحصل ؟

103
00:04:49,519 --> 00:04:50,819
تقود

104
00:04:50,888 --> 00:04:53,488
بكل هدوء مثل " هاري هالاهان " ومفترض 

105
00:04:53,557 --> 00:04:54,923
أن أبقى أتبول على نفسي ؟ 

106
00:04:54,991 --> 00:04:56,257
بالطبع لا

107
00:04:56,326 --> 00:04:57,759
أنا متورط معك 

108
00:04:57,827 --> 00:04:59,127
إذاً حاول الهرب 

109
00:04:59,195 --> 00:05:01,929
وقتلته على جانب الطريق 

110
00:05:01,998 --> 00:05:04,464
أنا نائب قضائي أنفذ

111
00:05:04,533 --> 00:05:05,432
نقل سجين 

112
00:05:06,568 --> 00:05:09,936
تظنني غبي .. لأنتهي في زنزانتك القديمة

113
00:05:10,005 --> 00:05:11,171
عندما ننتهي ؟

114
00:05:11,240 --> 00:05:13,039
تتصل لأن الزعيم غاضب

115
00:05:13,108 --> 00:05:14,641
ليس لديك فكرة 

116
00:05:14,710 --> 00:05:16,076
لدي عمل

117
00:05:16,145 --> 00:05:17,744
كيف حال النائب " دانلوب " ؟ 

118
00:05:17,813 --> 00:05:20,246
يبحث عن مستقبل زاهر في أمن المجمعات

119
00:05:20,315 --> 00:05:20,880
شكراً لك 

120
00:05:20,949 --> 00:05:22,382
سأعوضه

121
00:05:22,451 --> 00:05:25,253
أنت أفضل من أذية الرجل 

122
00:05:25,322 --> 00:05:27,256
ربما أذيته قليلاً

123
00:05:27,324 --> 00:05:28,056
" ريلين " 

124
00:05:28,125 --> 00:05:31,060
سوف أصفي حساباً قبل 

125
00:05:31,128 --> 00:05:33,963
أوصله بأمان 

126
00:05:34,032 --> 00:05:35,031
مثل ؟ 

127
00:05:35,100 --> 00:05:38,368
أريد معرفة من وظفه

128
00:05:38,437 --> 00:05:39,736
مافيا " ديكسي " ربما 

129
00:05:39,805 --> 00:05:41,372
هذه أول فكرة 

130
00:05:41,440 --> 00:05:45,209
ربما " بويد " لكن نظراً للتاريخ
لا أعرف كيف حدث هذا

131
00:05:45,278 --> 00:05:47,745
لقد وضع الشرطة المحلية تبحث عنك

132
00:05:47,814 --> 00:05:49,013
متوقع

133
00:05:49,115 --> 00:05:51,383
مما يعني أنك بحاجة لمساعدة

134
00:05:51,451 --> 00:05:53,385
كيف ؟ 

135
00:05:53,454 --> 00:05:56,488
أخبره أنني وصلت لبريدك الصوتي 

136
00:05:56,556 --> 00:05:59,124
بحلول الوقت الذي تنتهي 

137
00:05:59,192 --> 00:06:01,559
" من الذهاب وإشتمام مكان " كراودر

138
00:06:01,628 --> 00:06:04,162
أقدر هذا لكن لا تورط نفسك

139
00:06:04,231 --> 00:06:06,732
أقصد أكشف هذا الأمر الذي على 
وشك الإنفجار 

140
00:06:06,801 --> 00:06:09,135
وأريد تفقده بأي حال 

141
00:06:09,203 --> 00:06:10,169
علي الذهاب

142
00:06:10,238 --> 00:06:11,337
هذه محطتنا

143
00:06:16,543 --> 00:06:17,777
مهلاً

144
00:06:17,845 --> 00:06:19,145
ما هذا ؟ 

145
00:06:19,214 --> 00:06:20,446
هذا ؟ 

146
00:06:20,515 --> 00:06:23,282
هنا أكتشف الأمر 

147
00:06:25,585 --> 00:06:30,456
لا أظنني أفهم بالضبط 

148
00:06:30,525 --> 00:06:31,456
ماذا تريد 

149
00:06:31,525 --> 00:06:34,793
" هل تتذكر سابقاً القبض على " آرلو

150
00:06:34,862 --> 00:06:36,795
بقضية إعتداء 

151
00:06:36,863 --> 00:06:42,300
شيء له علاقة بكلب " جونسون " ؟ 

152
00:06:44,370 --> 00:06:46,203
كلب " جونسون " ؟ 

153
00:06:46,272 --> 00:06:48,773
لقد كان يبول على حديقتك 

154
00:06:48,841 --> 00:06:53,137
لقد عنف الكلف وقبضت عليه

155
00:06:53,206 --> 00:06:53,904
تباً

156
00:06:53,973 --> 00:06:57,322
كل ما فعله هو النباح والتبول كما

157
00:06:57,390 --> 00:06:59,476
شيء متعلق بالآخر 

158
00:06:59,545 --> 00:07:01,501
شيء مثل مخلوط المواد

159
00:07:01,569 --> 00:07:03,693
" كان لدي كلب " يوركي

160
00:07:03,761 --> 00:07:07,042
الآن الإتهامات تطير في كل مكان 

161
00:07:07,111 --> 00:07:09,601
" وعائلة " ماكلارينس " تلاحق " غيفنز

162
00:07:09,670 --> 00:07:12,221
و " جيفنز " يلاحقون " كراودر " للسعي خلف

163
00:07:12,290 --> 00:07:14,146
" سورنسين " المرتبطين مع " ماكلارينس "

164
00:07:14,215 --> 00:07:15,843
تبدوا فترة معقدة 

165
00:07:15,912 --> 00:07:17,996
" حتى أمي " فرانسيس

166
00:07:18,065 --> 00:07:20,488
هل تذكر ما فعلت ؟ 

167
00:07:22,215 --> 00:07:23,409
دعت لإجتماع

168
00:07:23,478 --> 00:07:26,993
قالت أنه حان وقت الهدوء

169
00:07:27,061 --> 00:07:30,478
كان بها دماء فرنسية , وأخبرتنا كيف 

170
00:07:30,547 --> 00:07:32,202
مصطلح التهدئة

171
00:07:32,270 --> 00:07:36,385
أصبحت كلمة فرنسية تعني وقف

172
00:07:36,454 --> 00:07:37,214
كل هراء 

173
00:07:37,283 --> 00:07:39,968
وفكرتك في وقف الهراء

174
00:07:40,537 --> 00:07:43,092
ظهورك في قاطرتي بسجين ؟ 

175
00:07:43,161 --> 00:07:45,275
" هذا " هانتر موزلي 

176
00:07:46,044 --> 00:07:49,792
وربما الشخص الوحيد الحي

177
00:07:49,861 --> 00:07:53,608
" الذي يعرف " درو تومبسون 

178
00:07:53,677 --> 00:07:54,704
حسناً

179
00:07:54,773 --> 00:07:58,220
" لقد تم نقله إلى " سوبرماكس

180
00:07:58,288 --> 00:08:03,498
لوضع شفرة مؤخرة على " آرلو " لينهي حياته 

181
00:08:03,567 --> 00:08:07,581
ففكرت أن مافيا " ديكسي " لها علاقة
" بـ " آرلو " و " درو

182
00:08:07,650 --> 00:08:11,003
فنضعهم معاً ونرى ما يحصل 

183
00:08:11,072 --> 00:08:13,323
إنتظر 

184
00:08:13,392 --> 00:08:14,752
هل تقول " آرلو " ميت " ؟ 

185
00:08:14,821 --> 00:08:16,310
لا تبدوا سعيداً 

186
00:08:16,379 --> 00:08:19,069
ربما لو أمرت بالقتل ستكون تشرب

187
00:08:19,133 --> 00:08:20,393
وتتناول الديك الرومي 

188
00:08:20,462 --> 00:08:24,409
أنا آسف لخسارتك ولكن

189
00:08:24,478 --> 00:08:28,926
عليك أن تفهم , ليس لدي فكرة 

190
00:08:28,995 --> 00:08:31,413
شكراً لك

191
00:08:31,481 --> 00:08:34,033
بين مشاعرك الأخرى أظن هذا صحيح

192
00:08:36,327 --> 00:08:39,244
مافيا " ديكسي " ليس لها شأن بالقتل 

193
00:08:39,313 --> 00:08:41,670
أعني لو قتلوه كيف سيجدون

194
00:08:41,738 --> 00:08:45,318
الرجل الذي يبحثون عنه ؟

195
00:08:45,387 --> 00:08:48,073
بما أنك هنا ربما أساعدك

196
00:08:48,141 --> 00:08:49,435
في الأمر 

197
00:08:49,504 --> 00:08:56,372
قد يكون ممتعاً وأعرف ماذا أفعل
" بالسيد " هانتر 

198
00:08:58,498 --> 00:09:00,522
كان في السوق لأسبوع

199
00:09:00,591 --> 00:09:04,338
وسوف يذهب سريعاً 

200
00:09:04,407 --> 00:09:06,991
دائماً قلت تريدين حديقة 

201
00:09:07,359 --> 00:09:08,629
هذه حديقة 

202
00:09:09,824 --> 00:09:12,970
إنها مثل قصة خيالية 

203
00:09:13,038 --> 00:09:16,357
صحيح , بفضل

204
00:09:16,426 --> 00:09:18,944
الأزهار الكثيفة والأسوار العالية 

205
00:09:19,013 --> 00:09:22,431
هناك غطاء بكل المواصفات , رغم أن المنزل

206
00:09:22,500 --> 00:09:25,185
يتحدث عن نفسه , الرفاهية من كل جانب 

207
00:09:32,557 --> 00:09:35,870
نظام أمني كامل كما لاحظت

208
00:09:35,939 --> 00:09:39,191
لا تفتحي شيئاً

209
00:09:40,089 --> 00:09:42,345
آسفة

210
00:09:45,729 --> 00:09:48,652
ما رأيك تلفاز 60 بوصة

211
00:09:48,716 --> 00:09:53,130
في غرفة أبي ؟

212
00:09:53,199 --> 00:09:55,623
" بويد " 

213
00:09:57,845 --> 00:09:59,767
ما الأمر ؟

214
00:09:59,836 --> 00:10:03,917
هذه غرفة الخادمة

215
00:10:03,986 --> 00:10:08,234
وهنا الغسيل

216
00:10:08,303 --> 00:10:10,887
وهنا خزانة متحركة

217
00:10:10,956 --> 00:10:14,208
ثم هنا 

218
00:10:14,277 --> 00:10:19,020
حجرة

219
00:10:19,088 --> 00:10:21,673
يقود للخارج

220
00:10:21,742 --> 00:10:24,299
ويجب وضع نافورة في الخارج 

221
00:10:25,525 --> 00:10:28,282
كيف تعرفين هذا ؟ 

222
00:10:28,350 --> 00:10:31,102
عندما كانت أمي تنظف المنازل
جائت الخادمة

223
00:10:31,171 --> 00:10:33,956
من الخلف لكنني أتذكر الغرفة الصغيرة

224
00:10:34,025 --> 00:10:35,119
واللعب في النافورة 

225
00:10:35,188 --> 00:10:37,244
لم أعرف هذا عن أمك 

226
00:10:38,242 --> 00:10:41,228
إذاً نظفت الكثير عند التلال ؟ 

227
00:10:42,159 --> 00:10:44,082
كانوا يبتسمون لها 

228
00:10:44,151 --> 00:10:46,636
لكنها حجزت الجواهر عندما جائت

229
00:10:47,867 --> 00:10:50,024
إذاً هل أعجبكم ما ترون ؟ 

230
00:10:51,023 --> 00:10:52,120
إنه منزل كبير

231
00:10:52,188 --> 00:10:55,221
لا أعرف لو حصلتم على مساعدة لكن هناك 

232
00:10:55,290 --> 00:10:56,726
الكثير من التنظيف 

233
00:10:58,298 --> 00:10:59,568
هل يمكننا رؤية الخارج ؟ 

234
00:10:59,636 --> 00:11:03,238
بالطبع 

235
00:11:03,307 --> 00:11:05,707
يجلس فدان من العشب 

236
00:11:05,776 --> 00:11:07,876
والكثير من الحفظ

237
00:11:07,945 --> 00:11:10,178
ألا أطلعك على شيء أيضاً 

238
00:11:10,247 --> 00:11:10,812
في التل  ؟ 

239
00:11:10,881 --> 00:11:13,882
هناك منازلل جميلة أيضاً 

240
00:11:13,951 --> 00:11:14,816
مناظر شاذة

241
00:11:14,885 --> 00:11:18,153
أنت وزوجك -
خطيبي -

242
00:11:18,222 --> 00:11:22,591
أنت وخطيبك ربما تفكرون بالإنتقال 

243
00:11:22,660 --> 00:11:24,393
أي عمل لديك ؟ 

244
00:11:24,462 --> 00:11:25,494
لسنا نعمل 

245
00:11:25,563 --> 00:11:30,768
أنا أسئل لأن البنك صارم بهذا التقديم 

246
00:11:30,837 --> 00:11:33,572
إن لم أخطئ قد أقول أن السمسارة

247
00:11:33,641 --> 00:11:35,774
تلمح أننا لا نملك وسائل الدفع

248
00:11:35,843 --> 00:11:36,675
لا لا 

249
00:11:36,744 --> 00:11:38,244
لا أقصد شيئاً 

250
00:11:38,312 --> 00:11:41,146
كنت أشير إلى المصارف -
أي منزل نشتريح -

251
00:11:41,215 --> 00:11:44,220
نشتريه مباشرةً بالمال بتجنب الحاجة

252
00:11:44,288 --> 00:11:46,156
للوصول لخلاف مع البنك 

253
00:11:46,225 --> 00:11:46,857
" إيفا " 

254
00:11:47,693 --> 00:11:50,527
ربما وكيلة العقار مثل المنازل الجديدة

255
00:11:50,596 --> 00:11:52,997
ليس عليك الحب من أول نظرة 

256
00:11:53,066 --> 00:11:55,666
" سيد " كراودر

257
00:11:55,735 --> 00:11:57,134
إنتظر

258
00:11:57,203 --> 00:11:58,934
شكراً لك

259
00:11:59,003 --> 00:12:00,369
لكننا لا نحتاجه

260
00:12:00,438 --> 00:12:02,705
يوم جميل

261
00:12:05,609 --> 00:12:07,777
إنه منزل جميل

262
00:12:07,845 --> 00:12:09,045
أرى أن نشتريه 

263
00:12:09,114 --> 00:12:12,014
سأضع إسم أمك على لوحة في الباب 

264
00:12:12,083 --> 00:12:13,916
أحب دعوتك خطيب 

265
00:12:13,985 --> 00:12:16,018
بقدر ما أحب سماعها 

266
00:12:16,087 --> 00:12:17,019
لكن أتعلمين ؟ 

267
00:12:17,088 --> 00:12:19,888
أظنك وأمك وضعتموني في خطوة أخرى 

268
00:12:19,957 --> 00:12:22,224
" بالعثور على " درو تومبسون

269
00:12:26,362 --> 00:12:29,498
ماذا كنت ستفعل لو تنحى " دافي " ؟ 

270
00:12:29,567 --> 00:12:30,900
دافي " يعرفني "

271
00:12:30,968 --> 00:12:32,068
هناك تاريخ 

272
00:12:32,136 --> 00:12:35,738
المقصد أنه سيرسل لك شخص في السجن

273
00:12:35,807 --> 00:12:40,911
سوف تموت هناك قريباً 

274
00:12:40,980 --> 00:12:42,579
خل تظن ؟

275
00:12:44,483 --> 00:12:46,282
ربما أنا أكثر إبداعاً من مظهري

276
00:12:46,351 --> 00:12:47,950
ربما لا تحتاج

277
00:12:48,018 --> 00:12:48,951
ماذا تقصد ؟

278
00:12:49,019 --> 00:12:51,486
أعني عرضت عليك صفقة 

279
00:12:51,555 --> 00:12:53,655
حسناً

280
00:12:53,724 --> 00:12:55,324
الكثير حدث منذها

281
00:12:55,393 --> 00:12:57,694
رغم ذلك الصفقة باقية 

282
00:12:57,762 --> 00:13:02,699
أحضره لي و ستكتب تذكرتك لمكان أفضل

283
00:13:02,768 --> 00:13:03,700
تباً 

284
00:13:20,219 --> 00:13:21,920
ماذا بك ؟

285
00:13:23,323 --> 00:13:24,756
تريد الموت في الشارع ؟

286
00:13:27,194 --> 00:13:29,428
هل تظنني سأدع هذا يحدث ؟

287
00:13:30,198 --> 00:13:32,465
ماذا تفعل ؟ 

288
00:13:39,172 --> 00:13:42,207
بكلمات " آرلو " أنا أحاول 

289
00:13:42,276 --> 00:13:44,677
الوصول إلى منطق بك 

290
00:13:48,250 --> 00:13:51,017
لم أنت خائف ؟ 

291
00:13:51,086 --> 00:13:54,254
تفضل الموت هنا من تقديم ما أريد 

292
00:13:54,323 --> 00:13:56,089
أقتلني

293
00:13:56,158 --> 00:13:58,091
ضعني في السيارة

294
00:13:58,160 --> 00:14:00,093
وخذني للسجن

295
00:14:07,635 --> 00:14:11,172
آرنولد " تعلم أننا نهتم بالزبائن الدائمين " 

296
00:14:11,240 --> 00:14:13,708
فقط لإظهار عدم الخلاف بينك وبينها 

297
00:14:13,777 --> 00:14:16,578
أظنني كسبت لي زيارات عديدة

298
00:14:16,647 --> 00:14:17,913
تماماً

299
00:14:17,982 --> 00:14:20,249
إجلس هنا 

300
00:14:20,318 --> 00:14:21,550
لدي مفاجأة 

301
00:14:21,619 --> 00:14:24,320
الأفضل ألا تكون عاهرة تطلق الرصاص 

302
00:14:24,389 --> 00:14:27,123
عد إلى الثلاثة 

303
00:14:27,191 --> 00:14:28,958
حسناً

304
00:14:29,027 --> 00:14:33,363
3 2 1 

305
00:14:33,432 --> 00:14:34,898
مفاجألأة

306
00:14:34,967 --> 00:14:36,733
اللعنة

307
00:14:42,140 --> 00:14:44,741
هل أنت في المكان الصحيح ؟ 

308
00:14:44,809 --> 00:14:47,243
" جئت أبحث عن " ىلين ماي 

309
00:14:47,312 --> 00:14:49,479
أنت صديقة لها ؟ 

310
00:14:49,548 --> 00:14:51,648
نحن على معرفة 

311
00:14:51,717 --> 00:14:53,383
كانت جزء من تجمع أخي 

312
00:14:53,452 --> 00:14:55,585
سمعت هذا

313
00:14:55,654 --> 00:14:57,087
المسكينة 

314
00:14:57,156 --> 00:14:58,556
لقد إنتقلت 

315
00:14:58,624 --> 00:15:00,891
ذهبت إلى " الاباما " كما سمعت 

316
00:15:00,959 --> 00:15:01,624
سمعت النبأ 

317
00:15:01,693 --> 00:15:02,458
وحملته في قلبي

318
00:15:02,527 --> 00:15:06,162
قالت شيء عن العمل في كنيسة 

319
00:15:06,230 --> 00:15:07,129
عفواً 

320
00:15:07,198 --> 00:15:08,064
هل قلت " آلاباما " ؟ 

321
00:15:08,867 --> 00:15:12,535
لم تترك عنوان لكن لو سمعت سأبعث رسالة 

322
00:15:14,772 --> 00:15:16,872
ما الأمر ؟ 

323
00:15:16,941 --> 00:15:19,809
تركت نبأ مع أحد المبشرين السابقين

324
00:15:19,878 --> 00:15:23,379
تطلق الإرشاد , يبدوا أنها ممزقة

325
00:15:24,783 --> 00:15:25,749
متى هذا ؟ 

326
00:15:25,817 --> 00:15:27,351
بالأمس

327
00:15:27,419 --> 00:15:29,853
هذا غريب

328
00:15:29,922 --> 00:15:32,066
لم تقل مكانها لكن توقعت أنها هنا 

329
00:15:33,693 --> 00:15:36,427
لو رأيتها أخبريها أنني

330
00:15:36,496 --> 00:15:37,595
أدعوا لها ؟

331
00:15:37,664 --> 00:15:40,532
" إن كانت تحتاجني سأكون في كنيسة " ليسي

332
00:15:40,601 --> 00:15:42,868
أصلح شاحنتي

333
00:15:42,937 --> 00:15:43,869
حسناً

334
00:15:43,938 --> 00:15:46,872
يوم سعيد

335
00:15:46,941 --> 00:15:47,873
وداعاً

336
00:15:53,880 --> 00:15:55,816
والآن بدأت العمل في الأمن 

337
00:15:55,885 --> 00:15:56,818
صحيح ؟ 

338
00:15:56,886 --> 00:16:00,989
أبحث عن شخص قد يكون موظف لك 

339
00:16:01,058 --> 00:16:02,691
وربما موظف جديد 

340
00:16:02,759 --> 00:16:05,460
عمل في الثمانينات عند التلال

341
00:16:06,863 --> 00:16:09,630
ماذا ؟

342
00:16:09,698 --> 00:16:13,834
مشكلة 

343
00:16:26,021 --> 00:16:27,822
هل هذا أنت ؟ 

344
00:16:27,857 --> 00:16:29,790
" نائب " غيفنز 

345
00:16:29,859 --> 00:16:30,958
هناك تعميم محلي عليك 

346
00:16:31,961 --> 00:16:34,728
قلقت أنك مطلوب في مجال

347
00:16:34,797 --> 00:16:35,562
طريقك

348
00:16:35,631 --> 00:16:38,165
فقط أحرص أن يحصل على فرصة 

349
00:16:38,234 --> 00:16:40,568
رؤية المناظر قبل الوصول 

350
00:16:40,636 --> 00:16:42,804
لا أظنك جئت تنقذني 

351
00:16:42,872 --> 00:16:45,774
جئت للتأكد أنك لم تأخذ رهينة 

352
00:16:45,842 --> 00:16:48,642
ظهور " هانتر  " ربما يقلقني في المقابل 

353
00:16:48,711 --> 00:16:51,145
جروح حصلت في الساحة محاولاً

354
00:16:51,213 --> 00:16:52,713
رمي نفسه أمام شاحنة 

355
00:16:52,782 --> 00:16:54,982
يفضل قتل نفسه من أن يخبرني 

356
00:16:55,051 --> 00:16:57,418
مفترض أن آخذك لإيصالك

357
00:16:57,487 --> 00:16:58,219
للماريشال

358
00:16:58,287 --> 00:17:00,554
الإتفاق بسيط , إسم واحد وهو يكسب

359
00:17:00,623 --> 00:17:02,290
يبدوا لي بلا تفكير

360
00:17:02,358 --> 00:17:03,958
هذا ما سأفعله

361
00:17:04,027 --> 00:17:05,459
حاول نصف ساعة أخرى 

362
00:17:05,528 --> 00:17:07,795
ربما يأخذ الصفقة أو لا 

363
00:17:07,864 --> 00:17:09,998
بكل حال فعلت ما بوسعك

364
00:17:10,066 --> 00:17:10,665
وتتابع 

365
00:17:10,734 --> 00:17:13,468
أو أقود به نصف ساعة 

366
00:17:13,537 --> 00:17:16,137
وإذا رفض سأضع سلاحاً

367
00:17:16,206 --> 00:17:18,106
على أذنيه وأرسله حيث يريد 

368
00:17:18,174 --> 00:17:19,508
وليس لديك خطة أخرى ؟ 

369
00:17:19,576 --> 00:17:23,045
لدي حارس " بوب سويني " عند محمية الصيد

370
00:17:23,113 --> 00:17:25,280
" ينظر في إحتمالات " تومبسون

371
00:17:25,349 --> 00:17:26,582
" ربما " جيرلاد " أو " لي

372
00:17:26,650 --> 00:17:29,517
لعلني أسحبه أمامهم ونرى ما يحصل

373
00:17:29,586 --> 00:17:32,589
إنهم أشخاص متهيجون

374
00:17:32,657 --> 00:17:35,425
يفضلون القتل على أخذ صديقهم

375
00:17:36,228 --> 00:17:37,127
أترك سيارتي هنا 

376
00:17:37,195 --> 00:17:38,261
وسأركب معك

377
00:17:38,330 --> 00:17:39,596
ونرى ما الأمر 

378
00:17:44,335 --> 00:17:45,435
" بويد " 

379
00:17:45,503 --> 00:17:48,271
مااذ يجري ؟ 

380
00:17:52,010 --> 00:17:57,079
شقيقة المبشر جائت

381
00:17:57,148 --> 00:17:58,247
تقول أن " آلين ماي " تركت خبراً 

382
00:17:58,316 --> 00:17:59,182
خبراً 

383
00:17:59,250 --> 00:18:01,351
أعني خبراً

384
00:18:01,419 --> 00:18:05,188
يوم أمس

385
00:18:05,256 --> 00:18:06,956
انت تفهم لماذا

386
00:18:07,025 --> 00:18:08,491
سبب هذا القلق 

387
00:18:08,560 --> 00:18:10,226
هذا غير ممكن

388
00:18:10,295 --> 00:18:11,928
إنها ميتة

389
00:18:11,996 --> 00:18:13,496
ومستحيل أن تترك 

390
00:18:13,565 --> 00:18:16,667
خبراً لأحد 

391
00:18:17,736 --> 00:18:19,694
فماذا يجري ؟

392
00:18:21,572 --> 00:18:23,639
لقد جائت المدينة للتبشير

393
00:18:23,708 --> 00:18:26,936
وثعابينها المصفاة والسعي للمال

394
00:18:27,618 --> 00:18:30,256
والآن تساوم على  أجر يومي

395
00:18:30,618 --> 00:18:32,818
لدي شعور سيء بهذا

396
00:18:32,887 --> 00:18:33,986
شيء غير صحيح

397
00:18:34,055 --> 00:18:35,154
إنها تخادع

398
00:18:35,223 --> 00:18:36,789
" شيء ما أخبرته " آلين ماي

399
00:18:36,858 --> 00:18:38,057
وليست واثقة 

400
00:18:38,126 --> 00:18:40,126
سوف تلقي المتفجرة

401
00:18:40,195 --> 00:18:42,728
وتغلق الباب تنتظر رؤية ما نفعل 

402
00:18:42,797 --> 00:18:43,895
قالت أنها إنها 

403
00:18:43,964 --> 00:18:45,497
تذهب إلى المدينة أو الكنيسة

404
00:18:45,565 --> 00:18:46,898
هل تظنها ستحتمل الكنيسة ؟

405
00:18:46,967 --> 00:18:48,333
ماذا أفعل ؟

406
00:18:48,402 --> 00:18:51,303
حالياً أريد العثور عليها 

407
00:18:51,372 --> 00:18:53,705
سوف أذهب للمدينة 

408
00:18:53,774 --> 00:18:56,509
وتتصل بي لو وجدتها 

409
00:18:56,577 --> 00:19:01,347
حسناً

410
00:19:01,415 --> 00:19:02,715
جائت تبحث عنك

411
00:19:02,783 --> 00:19:04,216
لن يكون صعباً العثور عليها

412
00:19:04,285 --> 00:19:06,718
ثم نحضرها ونسمع

413
00:19:06,787 --> 00:19:09,722
ماذا تلعب

414
00:19:38,184 --> 00:19:41,119
تباً

415
00:20:38,909 --> 00:20:41,009
ماذا لديك ؟ 

416
00:20:41,078 --> 00:20:42,675
ألا أحصل على مرحباً ؟

417
00:20:42,744 --> 00:20:45,345
مرحباً

418
00:20:45,413 --> 00:20:48,181
لقد إتصلت بي 

419
00:20:48,249 --> 00:20:49,816
رأيت " إيفا " ومرأة 

420
00:20:49,885 --> 00:20:51,484
لم أراها من قبل يتحدثان 

421
00:20:51,553 --> 00:20:55,488
عن " آيلين ماي " يبدوا شيء جاد

422
00:20:55,557 --> 00:20:57,156
هيا

423
00:20:57,225 --> 00:20:58,324
هيا

424
00:21:02,395 --> 00:21:02,862
أي مرأة ؟ 

425
00:21:02,930 --> 00:21:04,096
لا أريد ما أخبرك

426
00:21:04,165 --> 00:21:05,298
أن يرتد علي

427
00:21:05,367 --> 00:21:06,566
لا تحتاجين 

428
00:21:06,635 --> 00:21:07,633
القلق عليها الآن

429
00:21:07,702 --> 00:21:08,734
أقلقي مني 

430
00:21:08,803 --> 00:21:10,736
مفهوم ؟

431
00:21:10,805 --> 00:21:15,074
أخبريني بالضبط ما سمعت 

432
00:21:15,143 --> 00:21:17,076
إنتظر من " وين دافي " ؟ 

433
00:21:17,145 --> 00:21:18,277
" مافيا " ديكسي

434
00:21:18,346 --> 00:21:20,379
وأدواته عبر قاطرة 

435
00:21:20,448 --> 00:21:20,980
لا تهتم

436
00:21:21,049 --> 00:21:22,415
وذهبت لماذا ؟ 

437
00:21:22,483 --> 00:21:23,649
فكرت إذا علم

438
00:21:23,684 --> 00:21:25,484
علم بقتل " آرلو " ربما يخرج

439
00:21:25,553 --> 00:21:28,254
ما لديه بوجود " هانتر " أمامه

440
00:21:28,322 --> 00:21:29,154
لكنه لم يفعل 

441
00:21:29,223 --> 00:21:30,923
لا أظن ذلك 

442
00:21:30,992 --> 00:21:32,391
مما يعني " درو " أمر بقتل 

443
00:21:32,460 --> 00:21:34,393
" نفسه أو ربما " كراودر

444
00:21:34,462 --> 00:21:35,561
أجل

445
00:21:35,630 --> 00:21:37,029
عفواً 

446
00:21:37,098 --> 00:21:38,364
هل لديك ما تقول الآن ؟ 

447
00:21:38,433 --> 00:21:39,766
هل تظنني سأفعل 

448
00:21:39,834 --> 00:21:41,034
شيء يضغب " كراودر " إن 

449
00:21:41,102 --> 00:21:43,470
يلاحقك فأنت حقاً تهدر الوقت

450
00:21:43,538 --> 00:21:46,639
لا تسامح الجماعة على ما فعل شخص

451
00:21:46,708 --> 00:21:49,375
كلا لم أسامح أخيهم يغتصب

452
00:21:49,444 --> 00:21:51,210
ويعذب ويقتل إبنة أخي 

453
00:21:51,279 --> 00:21:53,146
لا يعني انك لم تقبل المال 

454
00:21:53,214 --> 00:21:54,547
النزاع لا يتعلق بالمال 

455
00:21:55,384 --> 00:21:57,217
ولا ينتهي حتى ينتهي 

456
00:21:57,286 --> 00:21:59,052
أنا وهو لم ننتهي 

457
00:21:59,121 --> 00:22:00,487
لكن الصمود صعب

458
00:22:00,556 --> 00:22:01,722
" كونك في " سوبرماكس

459
00:22:01,790 --> 00:22:03,824
أنت من طرج الموضوع

460
00:22:03,893 --> 00:22:05,425
أبيك طرح بعض النزاعات 

461
00:22:05,494 --> 00:22:06,727
في كلب حديقة 

462
00:22:06,795 --> 00:22:08,996
" هذا " آرلو

463
00:22:09,065 --> 00:22:11,298
فقط أنت تتذكر الشيء الخاطئ 

464
00:22:11,367 --> 00:22:12,366
إنه محق

465
00:22:12,435 --> 00:22:13,701
الكلب كان حادثة 

466
00:22:13,770 --> 00:22:15,436
جونسون " شفهياً "

467
00:22:15,472 --> 00:22:17,438
إعتدى على أمك 

468
00:22:17,474 --> 00:22:19,507
و " آرلو " رآى المناسب 

469
00:22:19,576 --> 00:22:24,246
إخراس الكلب , كان تناعم شعري

470
00:22:24,315 --> 00:22:25,814
ما الأعتداء ؟ 

471
00:22:25,883 --> 00:22:27,616
قام بتلميحات 

472
00:22:27,684 --> 00:22:29,317
عبر المدينة عن ميولها 

473
00:22:29,386 --> 00:22:31,185
أمور يرغب برؤيتها 

474
00:22:31,254 --> 00:22:32,487
ضغط عليها بقوة 

475
00:22:32,555 --> 00:22:34,389
فأخذت الطريق السريع 

476
00:22:34,458 --> 00:22:36,157
دعت لهدنة رغم 

477
00:22:36,226 --> 00:22:37,759
أن لها حق المواجهة 

478
00:22:37,828 --> 00:22:42,431
لقد كانت تحمي شرفها 

479
00:22:42,500 --> 00:22:43,933
آرلو " فعل هذا ؟ " 

480
00:22:47,506 --> 00:22:51,441
لقد نظرت إلى طريق لم أفعله 

481
00:22:51,510 --> 00:22:55,445
لقد أسقطت " هنري كراودر " ثانيةً لكن 

482
00:22:55,514 --> 00:22:58,181
مراراً ومراراً في كل مرة 

483
00:22:58,249 --> 00:23:02,518
حالما قررتم الإجتماع 

484
00:23:02,587 --> 00:23:06,189
وقع في نهايته  , هكذا أرى الأمر دائماً

485
00:23:06,257 --> 00:23:08,690
هل تحاول الوقل أنها 

486
00:23:08,759 --> 00:23:10,158
مسألة شرف ؟ 

487
00:23:10,227 --> 00:23:12,294
أنا أتحدث عن طبيعتنا

488
00:23:12,363 --> 00:23:13,629
لأن هذا سبب ما نفعله

489
00:23:13,698 --> 00:23:16,700
إن لم يريدك " درو " تموت محافظاً

490
00:23:16,768 --> 00:23:19,869
على أسراره فربما تكون محظوظاً ويبارد

491
00:23:19,938 --> 00:23:25,074
وإلا لديك طريق قبيح قصير
عبر المافيا

492
00:23:25,143 --> 00:23:27,744
ووصولك إلى السجن

493
00:23:30,482 --> 00:23:33,950
ليست في الكراج ولا أي مكان في المدينة

494
00:23:34,019 --> 00:23:35,484
هل سمعت عن " كولت " ؟ 

495
00:23:35,552 --> 00:23:36,618
كلا

496
00:23:36,687 --> 00:23:37,385
لكن سنفعل 

497
00:23:37,454 --> 00:23:39,254
كاسي " تأتي إلى هنا ؟ " 

498
00:23:39,323 --> 00:23:40,089
ماذا يجري  ؟ 

499
00:23:40,157 --> 00:23:41,423
لم تهب الرياح بعد

500
00:23:41,492 --> 00:23:42,257
كولت " يتفقد "

501
00:23:42,326 --> 00:23:44,093
كم يستغرق الوصول للكنيسة ؟ 

502
00:23:44,162 --> 00:23:46,028
تعلمين كما أفعل لا يمكن الحصول على 

503
00:23:46,097 --> 00:23:46,996
خدمة في ذلك السهل 

504
00:23:47,065 --> 00:23:48,331
كولت " يتفقد ؟ " 

505
00:23:48,399 --> 00:23:51,767
ألم أقل هذا ؟ 

506
00:23:51,836 --> 00:23:53,769
لا يمكن الثقة به

507
00:23:53,838 --> 00:23:57,106
ماذا تقصد ؟ 

508
00:24:00,677 --> 00:24:04,446
أقصد أنه كاذب

509
00:24:04,515 --> 00:24:06,615
لم يقتلها 

510
00:24:10,053 --> 00:24:14,490
" حسناً أنا و " إيفا

511
00:24:14,559 --> 00:24:17,860
ترتيب أحجية ويبدوا أن 

512
00:24:17,929 --> 00:24:20,095
لديك قطعة مفقودة

513
00:24:20,164 --> 00:24:23,465
لم لا تبدأ من البداية ؟ 

514
00:24:32,242 --> 00:24:33,797
عليك أن تفهمني لم أريده

515
00:24:33,922 --> 00:24:35,806
أن يتهم بدون شيء صلب

516
00:24:38,018 --> 00:24:41,386
لقد أحضرته إلى هنا ووضعته في الكوخ

517
00:24:41,454 --> 00:24:45,557
بجانبي  , مهرج لم أقابله من قبل

518
00:24:45,626 --> 00:24:49,427
ليس قريباً ولم يكن في وحدتك

519
00:24:49,496 --> 00:24:52,264
لكنه كان صديقك لا أعرف ما أفعل 

520
00:24:52,332 --> 00:24:56,034
وعندما تشك بكذبه 

521
00:24:56,103 --> 00:24:58,537
لا تفعل شيئاً

522
00:24:58,606 --> 00:25:00,873
لقد كنت بجانبك

523
00:25:00,942 --> 00:25:03,208
أنا دائماً بجانبك 

524
00:25:19,027 --> 00:25:21,194
آسف الكنيسة مغلقة

525
00:25:21,263 --> 00:25:28,535
أغلق التجمع نقل إلى سهل 
الصخور الخضراء

526
00:25:28,604 --> 00:25:30,704
أنا أعرفك

527
00:25:33,941 --> 00:25:38,546
أنت مصاب , معالج 

528
00:25:41,618 --> 00:25:47,722
تحاول تهدئة ألم ذنوبك 

529
00:25:47,791 --> 00:25:53,228
لكن تشعر بالحصار , من المخدرات 

530
00:25:53,297 --> 00:25:54,563
بكل الثقل ؟ 

531
00:25:54,632 --> 00:25:58,066
هل تبحث عن المواساة ؟ 

532
00:25:58,135 --> 00:26:00,236
" أبحث عن " آلين ماي

533
00:26:00,304 --> 00:26:05,808
ليست هذا أضمن لك ذلك 

534
00:26:05,877 --> 00:26:08,311
دعني أساعدك

535
00:26:08,379 --> 00:26:11,414
ألا تريد التحرر من قبضة الشيطان ؟

536
00:26:12,150 --> 00:26:13,249
أين هي ؟ 

537
00:26:14,486 --> 00:26:15,852
أين " آلين ماي " ؟ 

538
00:26:17,589 --> 00:26:19,021
لا

539
00:26:19,090 --> 00:26:20,055
أين هي ؟

540
00:26:20,124 --> 00:26:20,956
هل تلعبين معي ؟

541
00:26:21,826 --> 00:26:23,424
هل بعثت لي الرسالة ؟ 

542
00:26:23,493 --> 00:26:24,493
أين هي ؟ 

543
00:26:24,928 --> 00:26:27,562
أين هي ؟ 

544
00:26:27,631 --> 00:26:28,630
أتركها

545
00:26:28,699 --> 00:26:29,798
الآن 

546
00:26:34,205 --> 00:26:35,304
النائب القضائي

547
00:26:35,373 --> 00:26:37,473
هل أنت بخير ؟ 

548
00:26:37,542 --> 00:26:38,808
هذا ليس شأنك 

549
00:26:38,876 --> 00:26:40,242
لقد جعلته شأني 

550
00:26:40,311 --> 00:26:41,711
هل تتذكرني رئة " باغرام " ؟ 

551
00:26:41,780 --> 00:26:45,315
بدى سعالك نقي

552
00:26:47,551 --> 00:26:53,155
صديقي من الجيش قتل في منزل التاجر 

553
00:26:53,224 --> 00:26:56,491
لا أتذكر أين كنت عندما إلتقينا 

554
00:26:56,560 --> 00:26:58,326
هل قتلت صديقي ؟ 

555
00:27:11,240 --> 00:27:12,841
لن أفعل 

556
00:27:12,909 --> 00:27:15,009
أنت لست بين المدمنين الآن 

557
00:27:15,078 --> 00:27:16,043
آنسة " كاسي " ؟ 

558
00:27:16,112 --> 00:27:18,779
إبقى حيث مكانك 

559
00:27:18,848 --> 00:27:21,917
أنا أعرفك 

560
00:27:21,985 --> 00:27:24,221
آنسة " كاسي " أعرض أعمق أعتذاراتي عما سبق

561
00:27:24,291 --> 00:27:25,223
من مساعدي 

562
00:27:25,292 --> 00:27:27,759
بعد أذنك أريد أخذ صديقي

563
00:27:29,162 --> 00:27:31,663
أريد معاقبة عدوانياته

564
00:27:31,732 --> 00:27:33,665
هذا وعد مني 

565
00:27:33,733 --> 00:27:36,334
ضع سلاحك

566
00:27:43,510 --> 00:27:47,113
كل ما نريده الذهاب بسلام

567
00:27:47,182 --> 00:27:51,785
هل أذكرك أنك ضابط سلام ؟ 

568
00:27:56,824 --> 00:27:59,526
شكراً لك 

569
00:28:07,903 --> 00:28:09,636
صدقني إنها تعرف شيئاً 

570
00:28:09,705 --> 00:28:10,771
بالطبع

571
00:28:10,840 --> 00:28:12,106
سوف نوضح قريباً 

572
00:28:12,175 --> 00:28:13,107
شاحنتي

573
00:28:13,176 --> 00:28:14,408
دع " جوني " يأخذها 

574
00:28:14,477 --> 00:28:15,309
ستركب معي 

575
00:28:15,377 --> 00:28:17,978
ستعود للحانة وتخبرني 

576
00:28:18,047 --> 00:28:18,813
المفاتيح

577
00:28:59,487 --> 00:29:02,589
" حارس " بوب 

578
00:29:02,658 --> 00:29:03,924
ماذا أحضرك ؟ 

579
00:29:03,992 --> 00:29:06,426
سيد " باكستون " جئت لعمل قضائي

580
00:29:06,495 --> 00:29:09,363
طلب مني إستدعاؤك لإجتماع 

581
00:29:09,398 --> 00:29:12,232
هلا تضع سلاحك ؟

582
00:29:12,301 --> 00:29:15,536
لابد أنه في وقت صعب بإرسالك

583
00:29:15,604 --> 00:29:16,570
لعمله

584
00:29:16,639 --> 00:29:19,472
هل يهرب من القردة

585
00:29:19,541 --> 00:29:20,640
عبر طريق أطعمه ؟ 

586
00:29:20,709 --> 00:29:21,775
هيا تفضل

587
00:29:21,843 --> 00:29:26,177
بعض الأشرار يلاحقوني يبحثون عن أ ذيتي

588
00:29:26,246 --> 00:29:27,778
سنتولى الامر 

589
00:29:27,847 --> 00:29:31,948
إنتظر -
" إسمي السيد " باكستن -

590
00:29:32,017 --> 00:29:33,349
بقدر ما يعنيك 

591
00:29:33,418 --> 00:29:36,519
لو لمست بابي ثانيةً فلي الحق 

592
00:29:36,588 --> 00:29:39,355
بحشر هذه الفوهة في حنجرتك 

593
00:29:39,424 --> 00:29:41,824
لا سبب للوقاحة 

594
00:29:41,893 --> 00:29:42,992
فقط عد لمنزلك 

595
00:29:43,061 --> 00:29:46,462
إلعب شرطة ولصوص أمام المرآة 

596
00:29:55,671 --> 00:30:02,442
إلعب شرطة ولصوص أمام المرآة 

597
00:30:05,446 --> 00:30:08,346
لم لا أضع ساقي في حلقك 

598
00:30:09,082 --> 00:30:09,914
هل أنت أ صم ؟ 

599
00:30:09,983 --> 00:30:11,716
قلت أخرج من منزلي

600
00:30:11,785 --> 00:30:13,551
قلت لك أترك السلاح الآن 

601
00:30:13,620 --> 00:30:15,953
ماذا يجري هنا ؟ 

602
00:30:16,022 --> 00:30:17,455
كلاكما يتجرد من سلاحه

603
00:30:17,523 --> 00:30:21,959
القزم هنا 

604
00:30:22,028 --> 00:30:23,127
" لا تصوب " لي

605
00:30:23,863 --> 00:30:25,596
أترك سلاحك

606
00:30:25,665 --> 00:30:26,731
هذا أمر 

607
00:30:33,139 --> 00:30:34,739
ماذا ؟ 

608
00:30:34,808 --> 00:30:36,908
تباً

609
00:30:42,514 --> 00:30:43,747
توقف

610
00:30:43,816 --> 00:30:45,182
أنت أتركه 

611
00:30:45,251 --> 00:30:46,517
إذهب للمنزل أيها الحقير

612
00:30:58,030 --> 00:31:01,800
سأريك من هو القزم

613
00:31:14,014 --> 00:31:14,814
هيا بنا 

614
00:31:14,882 --> 00:31:15,748
سأغطي الخلف 

615
00:31:15,817 --> 00:31:16,582
إبقي هنا

616
00:31:16,651 --> 00:31:18,918
كي لا تضل 

617
00:31:18,986 --> 00:31:19,885
مارشال قضائي

618
00:31:19,954 --> 00:31:21,320
ليتوقف الجميع 

619
00:31:21,388 --> 00:31:22,588
شرطة ولصوص

620
00:31:22,656 --> 00:31:24,189
توقف

621
00:31:25,426 --> 00:31:26,759
الكل يهدأ 

622
00:31:26,828 --> 00:31:28,861
أخبر الأحمق أن يتوقف 

623
00:31:28,930 --> 00:31:30,363
إخرس

624
00:31:30,432 --> 00:31:33,533
إرفعوا يديكم 

625
00:31:38,304 --> 00:31:39,071
أنت أيضاً 

626
00:31:39,140 --> 00:31:41,406
ضع سلاحك

627
00:31:42,476 --> 00:31:44,109
آسف إنه لا يتوقف عن ضغط الزناد

628
00:31:44,178 --> 00:31:49,781
حسناً خذ لحظة 

629
00:31:49,850 --> 00:31:52,117
هل لديك أصفاد صغيرة تناسبه ؟ 

630
00:31:52,186 --> 00:31:56,855
إنه ليس المصوب الوحيد
إن لم أكن محطئاً

631
00:31:57,558 --> 00:31:59,924
نحن في حق حماية منزلنا 

632
00:31:59,993 --> 00:32:00,992
وفر كلامك 

633
00:32:01,061 --> 00:32:02,160
لا أهتم 

634
00:32:02,229 --> 00:32:04,662
" جئت لأجل " درو تومبسون 

635
00:32:17,141 --> 00:32:19,743
" آسف بشأن " آرلو 

636
00:32:19,812 --> 00:32:22,079
كان يجب أن يكون سهلاً 

637
00:32:22,147 --> 00:32:24,380
كان طيراً صعباً

638
00:32:28,752 --> 00:32:32,355
لقد كنت تحميني

639
00:32:32,424 --> 00:32:34,124
قلت لك أنني سأحفظ سرك وفعلت 

640
00:32:34,192 --> 00:32:36,025
كنت أحاول أن أجعلك تقود

641
00:32:36,094 --> 00:32:39,362
أعلم هذا دائماً

642
00:32:39,430 --> 00:32:42,866
وماذا الآن ؟ 

643
00:32:57,348 --> 00:33:00,950
أنزع حبلاً حقيقياً

644
00:33:01,019 --> 00:33:05,721
أنا شاكر لما فعلت حقاً 

645
00:33:07,991 --> 00:33:11,927
إهتم بنفسك

646
00:33:19,175 --> 00:33:21,276
لن يكون صعباً إيجاد أن " هانتر " أعتقلكما

647
00:33:21,345 --> 00:33:23,979
" أحياناً للسعي خلف " آرلو

648
00:33:24,048 --> 00:33:26,348
هذا هو الأمر ؟ 

649
00:33:26,417 --> 00:33:30,018
" قاتل والدك متصل بـ " هانتر موزلي

650
00:33:30,087 --> 00:33:33,856
طير قفص , قضائي سابق
في جيب العصابات 

651
00:33:33,924 --> 00:33:35,291
هذا ليس الأمر 

652
00:33:35,359 --> 00:33:36,659
لقد تورط في المسار

653
00:33:36,728 --> 00:33:39,295
بقدر ما أقدر مساهتمك

654
00:33:39,364 --> 00:33:42,332
حسناً كل ما يقولونه هراء

655
00:33:42,400 --> 00:33:43,165
حقاً؟ 

656
00:33:43,234 --> 00:33:44,667
أجل حقاً

657
00:33:44,736 --> 00:33:47,069
هانتر " و " شيلي " إهتموا بي أول ما جئت " 

658
00:33:47,138 --> 00:33:48,737
منذ كنت فتى مخيمات 

659
00:33:48,806 --> 00:33:49,872
ووقعت في غيبوبة

660
00:33:49,940 --> 00:33:51,139
هل أخبرتك بهذا ؟ 

661
00:33:51,208 --> 00:33:51,606
حسناً 

662
00:33:51,675 --> 00:33:52,874
لقد خدموني

663
00:33:52,943 --> 00:33:55,711
الكثير من الناس كانوا يؤذونني 

664
00:33:55,779 --> 00:33:59,215
بسبب ما فعلت بالفتى وهؤلاء كانوا شركاء

665
00:33:59,283 --> 00:34:02,217
كان " هانتر " مجند جديد وإهتم
بسجن الأحداث

666
00:34:02,286 --> 00:34:04,453
ووضعني في عمل التوفير

667
00:34:04,522 --> 00:34:07,189
حتى عندما تلقى " شيلبي " السقطة
عنه علمت أنني محظوظ

668
00:34:07,257 --> 00:34:08,923
بجعلهم يهتمون بي

669
00:34:08,992 --> 00:34:10,125
قل ثانيةً

670
00:34:10,193 --> 00:34:11,193
شيلبي " فعل ماذا ؟ " 

671
00:34:11,261 --> 00:34:14,196
لقد ذهبوا خلف " هنري كراودر " ثم 

672
00:34:14,264 --> 00:34:16,498
" أختفى وتورطت " ميامي

673
00:34:16,567 --> 00:34:18,733
كل شيء وقع على العمدة 

674
00:34:18,802 --> 00:34:20,869
فتلقى الضربة وتصرف ككبش فداء

675
00:34:21,738 --> 00:34:25,105
" وقام بصفقة قناة سفلية  كي يكمل " هانتر

676
00:34:25,174 --> 00:34:25,873
أعماله 

677
00:34:25,942 --> 00:34:28,275
وطلب منه العمل في أمن المناجم 

678
00:34:28,344 --> 00:34:31,478
وفوق هذا وضع توصيةً لي في الأكاديمية

679
00:34:31,547 --> 00:34:34,214
بالطبع أرهقوني جسدياً بجعلي أدير

680
00:34:34,283 --> 00:34:37,250
مضمار العقبات في الربيع , بحبيبات اللقاح

681
00:34:48,996 --> 00:34:51,932
أظننا على وشك إنهاء الهراء الآن 

682
00:34:52,000 --> 00:34:53,433
أليس كذلك ؟ 

683
00:34:53,502 --> 00:34:56,769
أين هي الدورية ؟

684
00:34:56,838 --> 00:34:59,105
راقبه جيداً

685
00:34:59,173 --> 00:35:03,275
فقط مراقبته 

686
00:35:03,344 --> 00:35:05,311
رصاصة في الرأس 

687
00:35:05,380 --> 00:35:06,680
ماذا ؟ 

688
00:35:06,748 --> 00:35:10,751
هل قتلتها برصاصة 

689
00:35:10,819 --> 00:35:11,852
في دماغها 

690
00:35:11,920 --> 00:35:14,521
أجل ولم تشعر بشيء

691
00:35:14,590 --> 00:35:16,924
أي سلاح إستخدمت ؟

692
00:35:16,992 --> 00:35:19,427
45

693
00:35:19,496 --> 00:35:20,729
خلف راسها

694
00:35:20,798 --> 00:35:24,432
كانت صغيرة وخفيفة 
وإخترقتها 

695
00:35:25,502 --> 00:35:26,935
هل أستطيع رؤيته ؟

696
00:35:39,917 --> 00:35:41,184
لم تتخلص منه ؟ 

697
00:35:41,253 --> 00:35:42,986
كلا لم أتخلص منه 

698
00:35:43,054 --> 00:35:44,154
إنه سلاح الخدمة 

699
00:35:44,222 --> 00:35:47,190
" لقد هربته من " قندهار

700
00:35:47,259 --> 00:35:49,826
لا تقلق كيماويات الطين ستمسح

701
00:35:49,895 --> 00:35:50,794
كل الآثار

702
00:35:50,863 --> 00:35:53,129
لم أرغب بجزء من هذا

703
00:35:53,198 --> 00:35:55,198
لكنك فعلتها عند البركة 

704
00:35:56,435 --> 00:35:59,436
كلا في الغابة على طريق الطين 

705
00:35:59,504 --> 00:36:03,273
قلت لك كل هذا

706
00:36:03,342 --> 00:36:05,775
" أنا أحب سلاح " 45

707
00:36:05,844 --> 00:36:08,779
إنه سلاح قوي

708
00:36:08,881 --> 00:36:11,281
تقف قوياً به

709
00:36:11,350 --> 00:36:16,620
لكنني أفضل الخفيف 9ملم 

710
00:36:18,858 --> 00:36:21,625
أرني

711
00:36:21,693 --> 00:36:22,325
ماذا ؟

712
00:36:22,361 --> 00:36:24,361
صوب السلاح خلف رأسي وأرني

713
00:36:24,429 --> 00:36:26,396
بالضبط كيف فعلتها 

714
00:36:26,465 --> 00:36:27,731
هل أنت جاد ؟ 

715
00:36:27,800 --> 00:36:30,067
جاد تماماً

716
00:36:49,221 --> 00:36:51,790
إنه هنا 

717
00:36:57,231 --> 00:37:02,667
لم ليس في الامام ؟ 

718
00:37:02,736 --> 00:37:05,501
لأني لا أريد إخافتها 

719
00:37:07,906 --> 00:37:10,840
لماذا ؟ 

720
00:37:13,910 --> 00:37:15,044
لماذا ماذا ؟ 

721
00:37:15,112 --> 00:37:18,347
لماذا تكذب علي ؟ 

722
00:37:18,416 --> 00:37:22,185
ماذا يجري هنا ؟ 

723
00:37:22,254 --> 00:37:25,021
نعلم أنك لم تقتلها 

724
00:37:25,090 --> 00:37:30,526
الكذب يتوقف الآن 

725
00:37:30,595 --> 00:37:32,362
" بويد " 

726
00:37:32,430 --> 00:37:36,365
أخبرني فقط 

727
00:37:41,271 --> 00:37:44,173
لم أعلم -
تضرب " تيري " تسأل -

728
00:37:44,242 --> 00:37:45,241
عن " آلين ماي " ؟ 

729
00:37:45,309 --> 00:37:48,077
كانت غلطة كبيرة 

730
00:37:48,146 --> 00:37:50,913
أخبرني الحقيقة 

731
00:37:50,982 --> 00:37:54,751
أخبرني

732
00:37:54,819 --> 00:38:01,424
أنا آسف

733
00:38:01,493 --> 00:38:05,262
لقد أخطأت

734
00:38:11,236 --> 00:38:14,004
لا تملك فكرة عما فعلت 

735
00:38:22,082 --> 00:38:24,349
أنا آسف

736
00:38:24,418 --> 00:38:28,520
وضعتها في سيارتي 

737
00:38:28,589 --> 00:38:30,689
وتوقفت في المحطة 

738
00:38:30,758 --> 00:38:34,460
وذهبت للحمام لتفقد سلاحي

739
00:38:34,529 --> 00:38:35,628
فوجدتها إختفت 

740
00:38:35,697 --> 00:38:40,266
حاولت كل ما أستطيع لتصحيح هذا

741
00:38:40,335 --> 00:38:43,870
عندما توقعت العمدة أخذها

742
00:38:43,939 --> 00:38:46,239
ذهبت له أطلب مساعدته

743
00:38:46,308 --> 00:38:46,873
لكنها إختفت 

744
00:38:46,942 --> 00:38:48,508
ماذا قلت ؟ 

745
00:38:48,577 --> 00:38:49,976
كانت إختفت 

746
00:38:50,045 --> 00:38:51,078
" كلا عن " شيلبي

747
00:38:51,147 --> 00:38:52,112
ماذا قلت ؟ 

748
00:38:52,181 --> 00:38:54,048
ذهبت له وبنوابه

749
00:38:54,116 --> 00:38:57,151
ونظرت في السجلات ولا شيء عنها 

750
00:38:57,220 --> 00:38:59,153
كان " شيلبي " يعلم عنها ؟ 

751
00:38:59,222 --> 00:39:00,054
أجل ؟

752
00:39:00,123 --> 00:39:01,122
العمدة ؟ 

753
00:39:01,191 --> 00:39:03,091
العمدة يعلم أنك تبحث عنها ؟ 

754
00:39:03,159 --> 00:39:05,961
أجل والنواب جميعاً

755
00:39:06,029 --> 00:39:08,296
ذهبت لمنزله

756
00:39:14,037 --> 00:39:15,803
أبعده عن وجهي 

757
00:39:21,209 --> 00:39:24,679
هيا بنا 

758
00:39:35,025 --> 00:39:38,226
رأيت حصتي من الإدمان 

759
00:39:38,295 --> 00:39:42,963
كل هؤلاء المساكين الذين  جاؤوا يبحثون عن الخلاص

760
00:39:45,535 --> 00:39:47,134
لديك تعاطف لهذا الرجل 

761
00:39:48,371 --> 00:39:49,804
لقد تراجعت

762
00:39:49,872 --> 00:39:56,311
عندما أسقطه تنقى عينيه 

763
00:39:56,380 --> 00:40:01,483
لو رأيت هؤلاء الرجال تتصلين بي

764
00:40:01,552 --> 00:40:04,153
حسناً ؟

765
00:40:04,222 --> 00:40:09,458
مضى وقت على إظهار أحد العطف

766
00:40:13,198 --> 00:40:16,132
هيا

767
00:40:16,201 --> 00:40:17,634
كلا لن أتركك

768
00:40:17,703 --> 00:40:18,969
إنه إحتياط فقط 

769
00:40:19,038 --> 00:40:21,505
سوف تظهرين للعمدة أنك متلهفة

770
00:40:21,574 --> 00:40:22,273
للهرب منا

771
00:40:22,342 --> 00:40:23,174
كلا

772
00:40:23,243 --> 00:40:24,708
سوف أراك قريباً 

773
00:40:24,777 --> 00:40:26,677
وأقوم بحوار مع الرجل 

774
00:40:26,746 --> 00:40:28,346
وأرى ما يعلم 

775
00:40:28,414 --> 00:40:30,047
نحن هنا معاً

776
00:40:30,116 --> 00:40:31,015
أجل 

777
00:40:31,084 --> 00:40:35,353
لكن " ديلروي " يسعى خلفك 

778
00:40:35,422 --> 00:40:39,190
إذهبي

779
00:40:39,259 --> 00:40:41,859
حسناً

780
00:40:42,662 --> 00:40:44,195
كان علي قتلها بنفسي

781
00:40:44,264 --> 00:40:46,297
لم نصل لهذا بعد 

782
00:40:46,366 --> 00:40:47,465
هيا

783
00:41:31,178 --> 00:41:35,115
شيلبي " ؟ " 

784
00:41:35,184 --> 00:41:37,952
" مرحباً " بويد 

785
00:41:38,020 --> 00:41:38,619
ليس هو 

786
00:41:38,688 --> 00:41:40,054
أنا غير مسلح 

787
00:41:40,122 --> 00:41:42,890
أنا مواطن في زيارة مسائية

788
00:41:51,800 --> 00:41:53,902
" درو تومبسون " 

789
00:42:02,312 --> 00:42:04,378
لماذا لم تهرب ؟ 

790
00:42:04,447 --> 00:42:05,946
أين أذهب 

791
00:42:06,049 --> 00:42:07,948
نحو الغابة بثوب برتقالي ؟ 

792
00:42:08,017 --> 00:42:09,016
لم أستطع تحمل 

793
00:42:09,085 --> 00:42:11,185
شخص مثل " ليو " يبحث عني 

794
00:42:11,254 --> 00:42:12,386
ليست هذه حياة 

795
00:42:12,455 --> 00:42:14,488
أجل مفهوم متطور

796
00:42:14,557 --> 00:42:15,789
بما أني لم أهرب

797
00:42:15,858 --> 00:42:17,992
لا أظن العرض مازال قائماً ؟

798
00:42:18,060 --> 00:42:19,326
في السيارة في

799
00:42:19,395 --> 00:42:23,163
الطريق كنت تخبره أنك لن تتحدث

800
00:42:23,232 --> 00:42:25,332
كما قلت هذه طبيعتنا

801
00:42:25,401 --> 00:42:28,135
ليس هناك صفقة 

802
00:42:28,204 --> 00:42:28,903
آسف

803
00:42:28,972 --> 00:42:30,905
" تلك السفينة أبحرت مع " درو

804
00:42:30,973 --> 00:42:33,708
للمعلومية آسف على أبيك 

805
00:42:33,777 --> 00:42:35,209
لا تكن 

806
00:42:35,278 --> 00:42:37,679
حصلت زيارة جميلة قبل وفاته

807
00:42:37,748 --> 00:42:38,346
حقاً ؟

808
00:42:38,415 --> 00:42:39,814
أخبرني أنه 

809
00:42:39,883 --> 00:42:41,282
يحبني وأنني 

810
00:42:41,351 --> 00:42:42,650
فتى طيب وقال 

811
00:42:42,719 --> 00:42:44,552
أنه آسف على كل ما فعل

812
00:42:44,620 --> 00:42:45,853
وسوف يفتقد رؤيتي 

813
00:42:45,922 --> 00:42:47,655
أكبر لكن سيراقبني كل يوم

814
00:42:47,723 --> 00:42:49,156
تبدوا طبيعته 

815
00:42:49,225 --> 00:42:50,424
ماذا أقول ؟

816
00:42:50,493 --> 00:42:53,094
رجل لا يخذلني

817
00:42:53,162 --> 00:42:56,764
" ريلين " 

818
00:42:56,833 --> 00:42:58,132
لو إستمعت لما أخبرتك

819
00:42:58,201 --> 00:42:59,634
أمك أنت لست الوغد

820
00:42:59,703 --> 00:43:02,170
فربما تكون بخير

821
00:43:02,239 --> 00:43:03,671
لكن لن أعول على هذا

822
00:43:03,740 --> 00:43:05,306
لأننا نعلم 

823
00:43:05,375 --> 00:43:08,776
أي صوت جعلك كما أنت 

824
00:43:12,613 --> 00:43:15,381
" لنبحث عن " درو تومبسون

825
00:43:19,377 --> 00:43:22,304
---- حاذف ترم ---
Hathef@windowslive.com

