1
00:00:00,900 --> 00:00:02,767
سابقاً في المبرر

2
00:00:02,769 --> 00:00:03,401
" اعطني " درو

3
00:00:03,403 --> 00:00:06,271
وستكتب تذكرتك لمكان أفضل

4
00:00:09,109 --> 00:00:12,243
لا يمكنك الثقة به -
ماذا تقصد ؟

5
00:00:12,245 --> 00:00:13,111
" لم يقتل " آلين ماي

6
00:00:13,113 --> 00:00:14,712
عندها فكرت بالذهاب للعمدة

7
00:00:14,714 --> 00:00:16,447
" وإلتقاطها فذهبت إلى " شيلبي

8
00:00:16,449 --> 00:00:17,782
وطلبت مساعدته

9
00:00:17,784 --> 00:00:19,818
ماذا تقصد ؟

10
00:00:19,820 --> 00:00:20,652
لقد إختفت

11
00:00:20,654 --> 00:00:23,955
عن " شيلبي " ماذا قلت ؟

12
00:00:23,957 --> 00:00:25,056
ذهبت إليه ونوابه

13
00:00:25,058 --> 00:00:28,159
وبحثت في السجلات ولم أجد شيئاً

14
00:00:28,161 --> 00:00:29,627
شيلبي " يعلم أن " آلين ماي " حية ؟ "

15
00:00:29,629 --> 00:00:32,964
إنها أول خطواتي على طريق الخير

16
00:00:32,966 --> 00:00:35,233
شيء يتعلق بـ " إيفا كراودر " ؟

17
00:00:35,568 --> 00:00:37,702
شيء رأيتها تفعله ؟

18
00:00:39,939 --> 00:00:42,373
نحن بهذا الأمر معاً

19
00:00:42,375 --> 00:00:44,809
لكن " ديلروي " يلاحقك

20
00:00:44,811 --> 00:00:46,311
كان علي قتلها بنفسي

21
00:00:46,313 --> 00:00:49,080
ربما نصر للأمر

22
00:00:49,082 --> 00:00:51,716
ماذا الآن " درو " ؟

23
00:00:51,718 --> 00:00:54,485
الآن أسحب وتراً حقيقياً

24
00:00:54,487 --> 00:00:56,321
شيلبي " ؟ "

25
00:00:57,156 --> 00:00:59,057
" مرحباً " بويد

26
00:01:00,559 --> 00:01:03,027
" درو تومبسون "

27
00:01:06,632 --> 00:01:07,498
هراء

28
00:01:07,500 --> 00:01:08,499
كنت أبحث عنه مثلك

29
00:01:08,501 --> 00:01:12,470
التعبير على وجهك وأنت مقيد يقول العكس

30
00:01:12,472 --> 00:01:15,740
هل تحبسني الآن وفقاً لتعبيراتي ؟

31
00:01:15,742 --> 00:01:17,876
أظننا سندعك تذهب

32
00:01:17,878 --> 00:01:19,477
لكن إنسى ما تعلم

33
00:01:19,479 --> 00:01:21,746
عن " شيلبي " وتاخذ حماماً

34
00:01:21,748 --> 00:01:25,116
ليس لديك أملاح حمام ؟

35
00:01:25,118 --> 00:01:26,050
يجب أن تكون دافئاً

36
00:01:26,052 --> 00:01:29,587
ربما تطلق حواجز طرقات

37
00:01:29,589 --> 00:01:30,688
أتعلم ما مشكلتك ؟

38
00:01:30,690 --> 00:01:32,390
إنه أذكى من الإصطياد هكذا

39
00:01:32,392 --> 00:01:33,658
لكن قد يكسب الوقت

40
00:01:33,660 --> 00:01:34,626
مفترض أنك مجرم

41
00:01:34,628 --> 00:01:36,094
أي افكار عن ثياب المرأة ؟

42
00:01:36,096 --> 00:01:38,796
هذه الرجل له أوراق كثيرة على رجل مثلك

43
00:01:38,798 --> 00:01:39,330
كان متزوج

44
00:01:39,332 --> 00:01:40,999
وقوانين وضوابط

45
00:01:41,001 --> 00:01:41,833
تركته قبل 25 عاماً

46
00:01:41,835 --> 00:01:46,371
كن على الجانب الآخر معي ووالدك

47
00:01:46,572 --> 00:01:50,208
مازلت قادراً على القتل والوقاحة

48
00:01:50,210 --> 00:01:51,643
نشاطيك المفضلين

49
00:01:51,645 --> 00:01:54,312
عدى أن تكون وقح ثري

50
00:01:54,314 --> 00:01:56,748
أقرب لميت أو سجين

51
00:01:56,750 --> 00:01:58,683
أنا على ما يرام

52
00:01:58,685 --> 00:02:00,385
ماذا عن " آرلو " ؟

53
00:02:00,387 --> 00:02:03,955
كنت أنوي زيارة أبيك

54
00:02:03,957 --> 00:02:06,124
غريب كنت أفكر

55
00:02:06,126 --> 00:02:10,028
لو إستمريت بالثرثرة فسوف أصلح هذا

56
00:02:10,030 --> 00:02:12,597
هل ستعتقلني على الحديث ؟

57
00:02:12,599 --> 00:02:14,966
من ذكر القبض عليك ؟

58
00:02:15,635 --> 00:02:19,337
عذراً سيدتي هؤلاء السادة يحبسوني ضد إرادتي

59
00:02:19,339 --> 00:02:20,638
إخرس

60
00:02:20,640 --> 00:02:21,406
كان هذا سريعاً

61
00:02:21,408 --> 00:02:23,708
لم يرغب " آرت " برؤيتك وحدك

62
00:02:23,710 --> 00:02:24,943
هو قال هذا ؟

63
00:02:24,945 --> 00:02:26,177
أين أنت ؟ -
لا شيء -

64
00:02:26,179 --> 00:02:30,281
لدينا حواجز طريق وثياب مرأة داخلية

65
00:02:30,283 --> 00:02:30,782
كما قلت

66
00:02:30,784 --> 00:02:33,418
إذاً إن كان ذاهب للمدينة فما خطوته التالية ؟

67
00:02:33,420 --> 00:02:35,386
لسنا نبحث عنه

68
00:02:35,388 --> 00:02:37,655
" نبحث عن " درو تومبسون

69
00:02:37,923 --> 00:02:39,457
إذاً

70
00:02:40,392 --> 00:02:41,092
" لو قتلت " ثرو تونان

71
00:02:41,094 --> 00:02:45,396
ورميت " والدو تروث " من طائرة فهل

72
00:02:45,398 --> 00:02:47,498
ماذا ؟

73
00:02:53,505 --> 00:02:55,873
نوبة الصباح في الخامسة والنصف

74
00:02:55,875 --> 00:02:58,543
ستكونين بأمان هنا

75
00:02:58,545 --> 00:03:03,314
عندما يأتي " هاندرسون " تخبريه بما تعرفين

76
00:03:03,316 --> 00:03:04,916
إن كان يكفي لـ " بويد " ليقتلك

77
00:03:04,918 --> 00:03:07,085
فهو كافي لوضعك في حماية الشهود

78
00:03:07,087 --> 00:03:09,053
لماذا لا أذهب معك ؟

79
00:03:09,055 --> 00:03:11,389
هذا ليس من الخيارات

80
00:03:11,391 --> 00:03:13,658
هذه ليست إجابة

81
00:03:16,495 --> 00:03:17,562
إسمعي

82
00:03:17,564 --> 00:03:21,132
لن تكوني جزءاً مما أفعله

83
00:03:22,034 --> 00:03:25,169
ما الخيار الآخر ؟

84
00:03:27,573 --> 00:03:29,307
تذهبين للحافلة

85
00:03:29,309 --> 00:03:32,043
وتركبين حتى تصلين ساحل

86
00:03:32,045 --> 00:03:33,177
لا يهم أي ساحل

87
00:03:33,179 --> 00:03:37,749
تسألين حتى تجدين من
يحضر لك هويةً جديدة

88
00:03:39,018 --> 00:03:42,587
وتصنعين حياةً جديدة

89
00:03:42,589 --> 00:03:44,155
هيا

90
00:03:44,823 --> 00:03:48,459
لا تأخذينه إلى " تينيسي " ثم تتوقفي

91
00:03:48,461 --> 00:03:52,030
ثم يجدك وينهي ما أراده

92
00:03:52,032 --> 00:03:54,632
عندما وجدتك

93
00:03:54,867 --> 00:03:59,370
ألا أستطيع الذهاب معك ؟

94
00:03:59,905 --> 00:04:04,142
آسف على هذا

95
00:04:04,144 --> 00:04:06,044
حقاً

96
00:04:06,278 --> 00:04:08,212
لكنه كذلك

97
00:04:10,282 --> 00:04:12,250
" بالتوفيق " آلين ماي

98
00:04:12,252 --> 00:04:13,751
لكن

99
00:05:06,872 --> 00:05:10,842
لو جئت معي لن تعودي

100
00:05:10,844 --> 00:05:12,844
هل تفهمين ؟

101
00:05:14,179 --> 00:05:15,980
اين أنت ذاهب ؟

102
00:05:15,982 --> 00:05:17,582
المكسيك " كبداية "

103
00:05:17,584 --> 00:05:20,618
أفكر بمدينة شاطئية لكن

104
00:05:20,620 --> 00:05:25,156
قد تميل للجبال إن أردت

105
00:05:25,158 --> 00:05:28,793
لم أرى المحيط من قبل

106
00:05:29,695 --> 00:05:32,196
الآن فرصتك

107
00:05:37,970 --> 00:05:40,138
كم سيستغرق الوصول ؟

108
00:05:40,140 --> 00:05:44,876
بالحظ سنعبر قبل الشروق

109
00:05:44,878 --> 00:05:47,278
كم سرعة هذه السيارة ؟

110
00:05:47,280 --> 00:05:49,614
لن نقود

111
00:05:49,616 --> 00:05:51,883
سوف نطير

112
00:06:11,504 --> 00:06:16,841
--- حاذف ترم ---
Hathef@windoslive.com

113
00:06:24,782 --> 00:06:28,885
عشت حياتي كلها ولم أرى المطار

114
00:06:28,887 --> 00:06:30,620
ليس كذلك

115
00:06:30,622 --> 00:06:33,356
بعض الرفاق في المهبط

116
00:06:33,358 --> 00:06:34,323
هل تطير كثيراً ؟

117
00:06:34,325 --> 00:06:37,360
أول ما جئت تجنبت ذلك

118
00:06:37,362 --> 00:06:38,628
أبقيت هذا الجزء مخفي

119
00:06:38,630 --> 00:06:44,534
لكن مؤخراً جائتني فرصة تجديد مهاراتي

120
00:06:45,402 --> 00:06:48,171
هل هذا هو ؟ -
أجل -

121
00:06:48,173 --> 00:06:49,138
اين نذهب ؟

122
00:06:49,140 --> 00:06:51,541
عند البوابة الثانية

123
00:06:51,543 --> 00:06:53,810
عند الضوء ؟ -
ماذا ؟ -

124
00:06:53,812 --> 00:06:56,045
الضوء على المبنى ؟

125
00:06:56,047 --> 00:06:57,113
تخطيه -
لماذا ؟ -

126
00:06:57,115 --> 00:06:59,482
لا تبطئي فقط تابعي

127
00:07:07,624 --> 00:07:09,659
حسناً عبرت

128
00:07:09,661 --> 00:07:10,893
يقول أن السائق إمرأة

129
00:07:10,895 --> 00:07:12,962
هذه السابعة في آخر ساعة

130
00:07:12,964 --> 00:07:14,931
هناك مهبط آخر

131
00:07:14,933 --> 00:07:16,265
يبعد 100 ميل

132
00:07:16,267 --> 00:07:20,102
بعض الجبال ينسفونها وتصبح مسطحة كالقرش

133
00:07:20,104 --> 00:07:21,437
يمكنك الهبوط عليها

134
00:07:21,439 --> 00:07:22,305
ليس منطقي جداً

135
00:07:22,307 --> 00:07:23,806
بما أن طائرة العمدة هنا

136
00:07:23,808 --> 00:07:25,975
البريد السريع سيضع مركز التوزيع هنا

137
00:07:25,977 --> 00:07:28,211
لكن الطرقات سيئة -
ماذا ؟ -

138
00:07:28,213 --> 00:07:29,745
البريد لديه

139
00:07:29,747 --> 00:07:30,646
ليس أنت

140
00:07:30,648 --> 00:07:32,648
العمدة لديه طائرة هنا ؟

141
00:07:32,650 --> 00:07:34,050
أجل

142
00:07:34,952 --> 00:07:36,352
على الرصيف الثاني

143
00:07:36,354 --> 00:07:39,622
كان يأخذها كل أسبوعين

144
00:07:39,624 --> 00:07:40,556
جئنا هنا نتحدث معك

145
00:07:40,558 --> 00:07:44,560
بكل سجلات من يدخل ويخرج من المطار

146
00:07:44,562 --> 00:07:46,596
ولم تقل شيء عن طائرة عمدة

147
00:07:46,598 --> 00:07:48,764
أنت تبحث عن عمدة

148
00:07:48,766 --> 00:07:50,499
لماذا أذكر العمدة ؟

149
00:07:50,501 --> 00:07:52,168
ولماذا ليس هنا ؟

150
00:07:52,170 --> 00:07:53,436
إجلس

151
00:07:53,438 --> 00:07:54,937
هل حذرته ؟

152
00:07:54,939 --> 00:07:55,838
لماذا أحذره ؟

153
00:07:55,840 --> 00:07:57,907
تعرف انه قاتل مهرب

154
00:07:57,909 --> 00:08:00,910
لا أعرف شيئاً

155
00:08:01,645 --> 00:08:03,279
ماذا عن الضوء هناك ؟

156
00:08:03,281 --> 00:08:04,547
هل هو عادةً بهذا الوقت ؟

157
00:08:04,549 --> 00:08:08,417
لا أعلم , لا أحد عادةً هنا بهذا الوقت

158
00:08:11,255 --> 00:08:14,156
هل لدينا حاجز على معبر " كريستلاند " ؟

159
00:08:14,224 --> 00:08:15,892
كريستلاند " ؟ "

160
00:08:15,894 --> 00:08:16,959
لا توجد على هذه الخريطة

161
00:08:16,961 --> 00:08:20,062
ليست في الخريطة , أعطني المذياع

162
00:08:23,567 --> 00:08:24,600
كان أكثر دفئاً هنا

163
00:08:24,602 --> 00:08:28,437
كانت معاطف العمدة منعزلة بشكل مفاجئ

164
00:08:28,439 --> 00:08:30,673
أحد منافع المهنة

165
00:08:30,675 --> 00:08:31,707
وأكثر جفافاً

166
00:08:31,709 --> 00:08:33,776
ومانعة للماء

167
00:08:33,778 --> 00:08:35,378
وقدمت لك الرؤية الخاصة ؟

168
00:08:35,380 --> 00:08:38,147
لأنني غير ذلك أفضل في فهم
إحتمالات الإمساك به

169
00:08:38,149 --> 00:08:40,850
أفضل هناك من هنا

170
00:08:40,852 --> 00:08:41,884
هل هذا ما قاله لك " آرت " ؟

171
00:08:41,886 --> 00:08:47,089
ريتشال " إبقي معه كي لا يصاب بالبرد "

172
00:08:47,091 --> 00:08:49,091
إسمع

173
00:08:51,194 --> 00:08:52,762
يمكنني التعامل مع الإنطواء

174
00:08:52,764 --> 00:08:54,463
إنه مزعج لكنني جعلته يعبر

175
00:08:54,465 --> 00:08:58,134
لكنك تدع العمل يدم بتساهل في عينيك

176
00:08:58,136 --> 00:08:58,968
بل أتعامل مع حقيقة

177
00:08:58,970 --> 00:09:00,469
" إن أمسكت " توبمسون

178
00:09:00,471 --> 00:09:02,038
ربما تصبح مديري

179
00:09:02,040 --> 00:09:04,073
لكن إن لم تصعد السيارة

180
00:09:04,075 --> 00:09:07,710
أقسم أنني سأبدأ غناء النغمات

181
00:09:08,111 --> 00:09:09,378
وعد ؟

182
00:09:09,380 --> 00:09:12,381
لا تعبث معي الآن

183
00:09:29,933 --> 00:09:30,599
مساء الخير

184
00:09:30,601 --> 00:09:32,435
توقعتك ستقابلنا في المطار

185
00:09:32,437 --> 00:09:33,803
إستغرق أكثر مما أتذكر

186
00:09:33,805 --> 00:09:36,672
من يأتي إلى هنا كل يوم ؟

187
00:09:36,674 --> 00:09:39,008
أنا أستمع لكتب صوتية كثيرة

188
00:09:39,010 --> 00:09:44,046
آمل أن تحتمل ما سأقول لك

189
00:09:44,048 --> 00:09:45,715
هل ستصرخ بي ؟

190
00:09:45,717 --> 00:09:47,650
على مهرجان " موزلي " ؟

191
00:09:47,652 --> 00:09:48,851
كلا سأنتظر

192
00:09:48,853 --> 00:09:51,220
إيقافك بعدما تمسك به

193
00:09:51,222 --> 00:09:52,421
ما سأقوله لك

194
00:09:52,423 --> 00:09:55,424
هو أن السلطات تركت " بويد " يذهب

195
00:09:55,426 --> 00:09:56,592
متى ؟

196
00:09:56,594 --> 00:09:57,626
قبل 20 دقيقة

197
00:09:57,628 --> 00:09:58,761
ظهر المحامي بأمر محكمة

198
00:09:58,763 --> 00:10:01,564
آمل أن يعطلوا هاتفه قبل أن يتركوه

199
00:10:01,566 --> 00:10:03,299
أظنك الوحيد الذي يفعل هذا

200
00:10:03,301 --> 00:10:06,268
لو إتصل بـ " ثيو " فلدينا وقت أقل

201
00:10:06,270 --> 00:10:07,636
حسناً " درو " كان في الحكومة

202
00:10:07,638 --> 00:10:10,373
ويعرف متى يهرب ومتى يمسك

203
00:10:10,375 --> 00:10:11,640
ربما يهدأ قليلاً

204
00:10:11,642 --> 00:10:12,808
هل لديك فكرة أين يذهب ؟

205
00:10:12,810 --> 00:10:17,580
يعلم أننا جالسون على المناطق المعروفة

206
00:10:18,815 --> 00:10:21,117
كان لديه ثياب مرأة

207
00:10:21,119 --> 00:10:21,751
ماذا ؟

208
00:10:21,753 --> 00:10:25,821
كلا أقصد ثياب عاهرة

209
00:10:26,323 --> 00:10:28,691
" لديه " إيلين ماي

210
00:10:28,693 --> 00:10:30,092
عاهرة " كراودر " ؟

211
00:10:30,094 --> 00:10:32,128
لهذا ذكر شيء لـ " بويد " بالأمس

212
00:10:32,130 --> 00:10:35,097
إنه يمسك بها لو وجدناها
" نجد " درو

213
00:10:35,099 --> 00:10:39,201
بالمناسبة لدي نفس ثيابها

214
00:10:40,670 --> 00:10:41,771
أين تذهب ؟

215
00:10:41,773 --> 00:10:45,374
سأخبر السلطان -
كلا -

216
00:10:45,376 --> 00:10:46,575
عد إلى هنا

217
00:10:46,577 --> 00:10:51,547
أولاً سنعترف أنه رائع

218
00:10:51,549 --> 00:10:52,248
ماذا ؟

219
00:10:52,250 --> 00:10:53,849
" أعني يقتل " تونان

220
00:10:53,851 --> 00:10:56,719
يزيف موته بشكل مذهل

221
00:10:56,721 --> 00:10:59,588
يدفع رجل في الطائرة بينما يقودها

222
00:10:59,590 --> 00:11:02,792
ويهبط المقاطعة بمال وبضاعة

223
00:11:02,794 --> 00:11:05,094
للقفز بإقتصاد بلدة صغيرة

224
00:11:05,096 --> 00:11:08,798
ثم يتجرأ على العمل في القانون

225
00:11:08,800 --> 00:11:09,999
مرتين ليس مرة

226
00:11:10,001 --> 00:11:12,668
ويقضي أياماً يقود معك

227
00:11:12,670 --> 00:11:13,602
بينما تبحث عنه

228
00:11:13,604 --> 00:11:17,139
والآن يهرب مع عاهرة بنصف عمره

229
00:11:17,141 --> 00:11:19,809
هذا عمل كبير

230
00:11:19,811 --> 00:11:21,577
كبير جداً

231
00:11:21,579 --> 00:11:23,913
أجل إنها فرصة العمر

232
00:11:23,915 --> 00:11:24,914
سوف تدعهم يكونوا

233
00:11:24,916 --> 00:11:29,118
أم نحن من سنقبض عليه ؟

234
00:11:30,053 --> 00:11:31,087
معك حق

235
00:11:31,089 --> 00:11:32,388
سنعمل عليه

236
00:11:32,390 --> 00:11:34,256
أجل لنجد العاهرة

237
00:11:36,393 --> 00:11:38,894
تباً

238
00:11:38,896 --> 00:11:40,963
ماذا لو عبرت

239
00:11:40,965 --> 00:11:42,131
وأخذتك على الجهة الأخرى ؟

240
00:11:42,133 --> 00:11:47,002
كلا السيارة ليست سليمة
و " ريلين " قد يكون هناك

241
00:11:47,004 --> 00:11:51,607
لقد تعرف عليك وفهم الأمر

242
00:11:51,908 --> 00:11:54,110
ماذا نفعل ؟

243
00:11:54,878 --> 00:11:57,980
سوف نمشي ونسلم أنفسنا

244
00:11:57,982 --> 00:11:59,749
قلت لن أفعل ذلك

245
00:11:59,751 --> 00:12:02,652
آلين " الطيران كان الخطة الأولى "

246
00:12:02,654 --> 00:12:05,788
العبور من بينهم كان الخطة الثانية

247
00:12:05,790 --> 00:12:06,622
ليس هناك ثالثة

248
00:12:06,624 --> 00:12:09,459
" لا يهمني , لن أبلغ عن " إيفا

249
00:12:09,461 --> 00:12:11,394
ولا أريد الشهادة أيضاً

250
00:12:11,396 --> 00:12:12,895
ويعطوني تلك الحياة

251
00:12:12,897 --> 00:12:14,597
التي أنظر خلفي دائماً

252
00:12:14,599 --> 00:12:18,101
ولو بقيت حتى الشهادة

253
00:12:18,103 --> 00:12:20,002
لكن لم يبقى هناك أي خطوة

254
00:12:20,004 --> 00:12:21,504
سوف يراقبون كل شخص أعرفه

255
00:12:21,506 --> 00:12:24,140
كل شعر عرفته

256
00:12:24,142 --> 00:12:27,076
لم يبقى مخبأ

257
00:12:32,082 --> 00:12:33,983
لدي فكرة

258
00:12:34,251 --> 00:12:34,784
أخبار جيدة

259
00:12:34,786 --> 00:12:37,420
أظن " شيلبي " مازال يملك العاهرة

260
00:12:37,422 --> 00:12:39,155
لكن ماذا ؟ ما فائدتها له ؟

261
00:12:39,157 --> 00:12:40,957
ربما نتلقى منه إتصالاً

262
00:12:40,959 --> 00:12:42,658
يبتزنا لحمايته

263
00:12:42,660 --> 00:12:44,427
إن كان سيفعل لفعل هذا

264
00:12:44,429 --> 00:12:49,265
مما يجعل من الأغلب وضعها
قناة يستعملها للتهدئة

265
00:12:49,267 --> 00:12:52,168
بالبقاء مع صديقة لها مثلاً ؟

266
00:12:52,170 --> 00:12:55,071
أين تذهب " آلين ماي " في حال المشاكل ؟

267
00:12:55,073 --> 00:12:59,175
عائلة في " هارلن " , أو أصدقاء ؟

268
00:12:59,177 --> 00:13:02,311
الأب في السجن

269
00:13:02,379 --> 00:13:03,980
والأم هربت وهي صغيرة

270
00:13:03,982 --> 00:13:06,549
ربما ميتة

271
00:13:06,650 --> 00:13:07,917
ربما " نيكي كوش " ؟

272
00:13:07,919 --> 00:13:11,120
الرجل الذي أدار العاهرات قبل " ديلروي " ؟

273
00:13:11,122 --> 00:13:12,855
أجل هو من أحضرها

274
00:13:12,857 --> 00:13:14,690
لقد كانوا مقربين كما سمعت

275
00:13:14,692 --> 00:13:18,628
كان هناك علاقة أبوية ملتوية

276
00:13:18,630 --> 00:13:20,763
سوف يكون الأول في قائمتي

277
00:13:20,765 --> 00:13:23,466
وكيف تتماسكين أنت ؟

278
00:13:24,067 --> 00:13:24,600
الطعام جيد

279
00:13:24,602 --> 00:13:26,969
أنا أحسدك على هذه الجبهة

280
00:13:26,971 --> 00:13:30,173
لا أستطيع الجلوس هكذا بينما
أنت تصارع في الخارج

281
00:13:30,175 --> 00:13:32,275
آلين ماي " رصاصة في سلاح محشو "

282
00:13:32,277 --> 00:13:36,879
والأفضل الإبتعاد عن الأنظار والسلامة

283
00:13:37,648 --> 00:13:38,881
أحبك

284
00:13:38,883 --> 00:13:40,950
أحبك أيضاً

285
00:13:42,019 --> 00:13:43,686
إذاً ؟ -
إذاً علينا معرفة -

286
00:13:43,688 --> 00:13:45,154
أي سرير ينام " جيمي " فيه

287
00:13:45,156 --> 00:13:47,423
وأحتاج كل مساعدة

288
00:13:47,425 --> 00:13:48,291
أعني ما الخطة ؟

289
00:13:48,293 --> 00:13:51,761
الخطة هي أن تجده وتوقظه

290
00:14:05,275 --> 00:14:09,011
إذاً تفهم الوضع الذي وضعتني فيه

291
00:14:10,948 --> 00:14:13,015
سوف أحتاجك الليلة

292
00:14:13,017 --> 00:14:16,352
أريد أن تكون الشرطة العسكرية
التي عرفتها في الكويت

293
00:14:16,354 --> 00:14:20,189
هل مازلت تظن نفسك ذلك ؟

294
00:14:25,162 --> 00:14:27,897
سوف أصحح هذا الأمر

295
00:14:30,434 --> 00:14:32,435
سوف يأتي خلال خمس دقائق

296
00:14:32,736 --> 00:14:34,303
هيا

297
00:14:34,305 --> 00:14:36,839
إنتظر إتصالي

298
00:14:46,516 --> 00:14:50,953
ما إسم المكان ؟

299
00:14:51,088 --> 00:14:53,422
" يسمى " واتولكو

300
00:14:54,091 --> 00:14:55,992
" واتولكو "

301
00:14:58,862 --> 00:15:00,062
لم تذهب إليه من قبل ؟

302
00:15:00,064 --> 00:15:02,431
أجمل مكان رأيته

303
00:15:02,433 --> 00:15:06,936
أحب الطعام المكسيكي

304
00:15:07,170 --> 00:15:08,337
أنا أيضاً

305
00:15:08,339 --> 00:15:13,809
هل لديهم ديانة وكنائس هناك ؟

306
00:15:13,811 --> 00:15:16,545
أجل في الأغلب كاثوليكي

307
00:15:16,547 --> 00:15:17,914
شيء مثل كنيسة " بيلي " ؟

308
00:15:17,916 --> 00:15:22,351
إن فرع من المسيحية إن كان هذا قصدك

309
00:15:23,987 --> 00:15:28,457
بالطبع يلقون الخطب بالإسبانية

310
00:15:28,459 --> 00:15:31,861
لكنك ستتعلمين

311
00:15:33,997 --> 00:15:35,298
شكراً لك

312
00:15:35,300 --> 00:15:38,100
لماذا ؟ لجعلك هاربة ؟

313
00:15:38,102 --> 00:15:39,535
كلا

314
00:15:40,404 --> 00:15:42,972
لأخذي معي

315
00:15:45,108 --> 00:15:47,610
للإعتناء بي

316
00:15:48,145 --> 00:15:53,816
ليس كثيراً يهتمون بهذا من قبل

317
00:15:54,851 --> 00:15:58,955
أعلم أننا هاربون ولكن

318
00:15:59,890 --> 00:16:02,658
لم أشعر بهذه الحرية من قبل

319
00:16:09,633 --> 00:16:11,000
" دافي "

320
00:16:11,002 --> 00:16:13,302
" إنه " كراودر

321
00:16:13,304 --> 00:16:14,637
أي منهم ؟

322
00:16:14,639 --> 00:16:16,072
لا عليك

323
00:16:16,074 --> 00:16:18,307
غير م هم

324
00:16:21,612 --> 00:16:24,780
أفهم أن لديك أنباء قوية

325
00:16:24,782 --> 00:16:28,117
لقد وجدنا " درو " هذا هذا يكفي ؟

326
00:16:31,922 --> 00:16:32,888
وتقصد بهذا

327
00:16:32,890 --> 00:16:36,359
تبين أنه عمدة المدينة

328
00:16:36,727 --> 00:16:38,828
ذلك الرجل " شيلبي " ؟

329
00:16:38,830 --> 00:16:39,695
ألا يعمل لك ؟

330
00:16:39,697 --> 00:16:42,298
تحت أنفنا طيلة الوقت

331
00:16:42,300 --> 00:16:43,499
واين هو ؟ -
لا  أعلم -

332
00:16:43,501 --> 00:16:46,168
المارشال والقوات تقول بحملة أعتقالات

333
00:16:46,170 --> 00:16:49,939
و " بويد " خرج أيضاً , فرأيت
أن ترسل بعض الرجال

334
00:16:49,941 --> 00:16:52,808
إلى أين ؟ لقد قلت لا تعرف مكانه

335
00:16:52,810 --> 00:16:54,443
إرسالهم للبحث عنه

336
00:16:54,445 --> 00:16:58,647
رجالي يعرفون المقاطعة كما
" يعرفون " جانوا آلاسكا

337
00:16:58,649 --> 00:17:01,817
كيف سيجدون " شيلبي " قبل الجميع ؟

338
00:17:01,819 --> 00:17:06,088
هل نطرق كل باب بأن لدينا قطة تائهة ؟

339
00:17:06,223 --> 00:17:08,724
إذاً ليس لديك أحد في " هارلين " ؟

340
00:17:08,726 --> 00:17:10,126
على النقيض

341
00:17:10,128 --> 00:17:12,261
لدي رجال

342
00:17:12,263 --> 00:17:13,629
أنت

343
00:17:15,166 --> 00:17:15,998
إذاً أجده وحدي ؟

344
00:17:16,000 --> 00:17:21,871
إنه يسمى عقد فرعي وهكذا
تتم الأعمال في القرن الـ 21

345
00:17:21,873 --> 00:17:24,306
إبحث عنه قبل أن يجده غيرك

346
00:17:24,308 --> 00:17:29,546
أو ستودع أحلامك في إستبدال إبن عمك

347
00:17:30,348 --> 00:17:32,482
هل تفهمني ؟

348
00:17:34,118 --> 00:17:35,185
أجل

349
00:17:35,187 --> 00:17:37,954
أتوقع التحديثات المستمرة

350
00:17:56,674 --> 00:17:58,141
عمدة

351
00:17:58,143 --> 00:17:59,843
" سيد " لايمهاوس

352
00:18:00,445 --> 00:18:01,445
لا أظننا إلتقينا

353
00:18:01,447 --> 00:18:04,581
" سيد " لايمهاوس " إسمي " آلين ماي

354
00:18:04,583 --> 00:18:07,417
وجئنا للحماية

355
00:18:07,419 --> 00:18:08,085
حماية ؟

356
00:18:08,087 --> 00:18:10,187
أجل لدي أشخاص يحاولون قتلي

357
00:18:10,189 --> 00:18:12,789
وكيف سيعمل هذا بالضبط ؟

358
00:18:12,791 --> 00:18:17,694
صديقتي " تريكسي " دائماً تأتي

359
00:18:17,696 --> 00:18:20,430
تريكسي " لديها معلومات "

360
00:18:20,432 --> 00:18:22,899
هل لديك معلومات ؟

361
00:18:23,234 --> 00:18:25,802
وأنت مكتبك غير كافي ؟

362
00:18:25,804 --> 00:18:27,571
ليس الآن

363
00:18:27,573 --> 00:18:29,840
أعلم أن بيننا خلافات ماضية

364
00:18:29,842 --> 00:18:33,176
مثل قتل إبن عمي

365
00:18:33,178 --> 00:18:34,211
أمام متجر الخمور ؟

366
00:18:34,213 --> 00:18:38,248
لكنها لم تفعل شيئاً لك

367
00:18:38,250 --> 00:18:39,349
وسوف تكسب مكانها

368
00:18:39,351 --> 00:18:43,987
أنا لست في أعمال العواهر

369
00:18:44,255 --> 00:18:44,788
بالطبع

370
00:18:44,790 --> 00:18:49,326
مجرد مصرفي يقطع اللحم
ويختلي بنفسه

371
00:18:49,328 --> 00:18:52,596
وتظن هذه النجمة على صدرك

372
00:18:52,598 --> 00:18:56,666
والسلاح في جرابك يسمح لك القول

373
00:18:56,668 --> 00:18:59,269
ما تريد قوله في بستاني ؟

374
00:18:59,271 --> 00:19:01,605
أنت أحمق

375
00:19:01,607 --> 00:19:03,306
تجاهل كل هذا

376
00:19:03,308 --> 00:19:06,776
وأعلم أنك لم تمد أي ضيافة لي

377
00:19:06,778 --> 00:19:10,547
بغض النظر عن العرض
لكنك تحتاج المال

378
00:19:10,549 --> 00:19:12,716
حقاً ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

379
00:19:12,718 --> 00:19:15,852
ما أخذ المارشال ما كان مخبأ في الخنازير

380
00:19:15,854 --> 00:19:20,323
أظنك تدين للمودعين الكثير مع الفوائد

381
00:19:20,325 --> 00:19:22,826
أنت تقول إفتراضات كثيرة

382
00:19:22,828 --> 00:19:23,894
لا يمكنك تركي هنا

383
00:19:23,896 --> 00:19:28,965
حافظ على أمانها وربما تخرجها عدة أسابيع

384
00:19:28,967 --> 00:19:31,468
تحصل على 15 ألفاً

385
00:19:37,708 --> 00:19:38,808
أسبوعين

386
00:19:38,810 --> 00:19:40,343
وتخرجها من المدينة

387
00:19:40,345 --> 00:19:42,445
لا تضغط على حظك

388
00:19:43,481 --> 00:19:46,950
بويد " لن يأتي ستكونين بأمان "

389
00:19:46,952 --> 00:19:48,885
لم لا تبقى أيضاً ؟

390
00:19:48,887 --> 00:19:50,120
ليس مرحب بي هنا

391
00:19:50,122 --> 00:19:53,423
سأكون بخير -
لا تكن سخيفاً -

392
00:19:53,425 --> 00:19:55,492
أنا أحتاج المال

393
00:19:55,494 --> 00:19:57,127
هذا كل ما لدي

394
00:20:02,066 --> 00:20:07,237
مما سمعت أنت تساوي الكثير

395
00:20:08,206 --> 00:20:09,706
" درو "

396
00:20:12,911 --> 00:20:13,777
فتيان

397
00:20:13,779 --> 00:20:15,812
لا لا

398
00:20:21,385 --> 00:20:25,589
لم أتوقع " آلين ماي " ستسبب مشاكل

399
00:20:25,641 --> 00:20:27,307
لأنها لا تفكر أصلاً

400
00:20:27,309 --> 00:20:31,645
فقط تضعها في الإتجاه وتدفع

401
00:20:32,147 --> 00:20:34,481
لكن إلى أين ذهبت كما قلت ؟

402
00:20:34,483 --> 00:20:36,984
لم أقل ذلك

403
00:20:36,986 --> 00:20:40,754
الأهم أنك تجدها إذاً

404
00:20:40,236 --> 00:20:43,137
" لن أكون هنا لغير ذلك " نيكي

405
00:20:43,139 --> 00:20:45,906
لقد مضى وقت طويل

406
00:20:45,908 --> 00:20:51,011
أعني لسنا أصدقاء على الفيس بوك

407
00:20:51,013 --> 00:20:51,779
أعني تباً

408
00:20:51,781 --> 00:20:54,048
لن تجدني في إحدى المواقع بأي حال

409
00:20:54,050 --> 00:20:55,249
أعني هل تعلم

410
00:20:55,251 --> 00:20:56,984
أن وكالة الأمن لديها كل

411
00:20:56,986 --> 00:20:58,853
إنتظرلا

412
00:20:58,855 --> 00:21:00,154
توقف توقف

413
00:21:00,156 --> 00:21:02,056
أريد مساعدتك

414
00:21:02,058 --> 00:21:04,158
لكن هل أكشف لك سراً ؟

415
00:21:04,160 --> 00:21:07,094
ديلروي " لم يترك لي الكثير "

416
00:21:07,096 --> 00:21:09,530
لقد أخذ كل العمل مني

417
00:21:12,267 --> 00:21:14,869
أحتاج بعض المال

418
00:21:14,871 --> 00:21:16,003
كرسي

419
00:21:16,973 --> 00:21:18,506
هيا

420
00:21:18,508 --> 00:21:19,673
هذا غير ضروري

421
00:21:23,846 --> 00:21:25,212
هل لديك بطارية أخرى ؟

422
00:21:28,250 --> 00:21:29,116
" بويد "

423
00:21:35,625 --> 00:21:37,858
إنه يحاول قول شيء

424
00:21:37,860 --> 00:21:39,593
ربما

425
00:21:39,595 --> 00:21:42,496
كلي آذان صاغية

426
00:21:43,298 --> 00:21:44,365
" لايمهاوس "

427
00:21:44,367 --> 00:21:48,869
كلما تقع في مشكلة تهدد بالذهاب إليه

428
00:21:55,777 --> 00:21:58,646
أعلم أنهم هنا , الن تخبرني ؟

429
00:21:58,648 --> 00:22:01,115
لم أعلم أن لدي شرف إعلامك

430
00:22:01,117 --> 00:22:04,151
بالذهاب والعودة في مزرعتي

431
00:22:04,153 --> 00:22:06,921
قلت لك هذه المرأة تنوي لي الأذية

432
00:22:06,923 --> 00:22:09,023
أنت أم " بويد " ؟

433
00:22:09,025 --> 00:22:09,356
أنا

434
00:22:09,358 --> 00:22:13,027
كان عليك قولها بطريقة أخرى

435
00:22:13,863 --> 00:22:15,963
هل تريدين رؤيتها ؟

436
00:22:30,947 --> 00:22:34,114
أرأيت ؟ كنت أختبئ طوال الوقت

437
00:22:34,116 --> 00:22:36,217
ولم أقل شيئاً

438
00:22:36,219 --> 00:22:38,953
أعلم لماذا فعلت هذا

439
00:22:38,955 --> 00:22:40,421
ولماذا فكرت بذلك

440
00:22:40,423 --> 00:22:46,293
لكنني لم أقل شيئاً

441
00:22:46,295 --> 00:22:48,996
عن لا شيء

442
00:22:49,564 --> 00:22:50,965
هل أوصلك " شيلبي " ؟

443
00:22:50,967 --> 00:22:52,299
شيلبي " لم يذهب "

444
00:22:52,301 --> 00:22:53,801
هيا , لكن إنتظري

445
00:22:53,803 --> 00:22:55,135
هيا

446
00:22:55,137 --> 00:23:00,641
لا يبدوا لي أنها تنوي أي ضرر لك

447
00:23:03,578 --> 00:23:07,014
كم ثمنهم ؟

448
00:23:07,382 --> 00:23:08,682
150ألفاً

449
00:23:08,684 --> 00:23:11,185
كلاهما ؟ -
كل واحد -

450
00:23:12,454 --> 00:23:14,321
سوف نفعلها

451
00:23:14,890 --> 00:23:16,857
هذا سوف يفلسنا

452
00:23:16,859 --> 00:23:19,393
فقط أخبريه

453
00:23:19,661 --> 00:23:21,161
سوف أراك قريبا

454
00:23:23,798 --> 00:23:24,298
150ألفاً

455
00:23:24,300 --> 00:23:26,901
لو أردت رجلاً هذا ثمنه

456
00:23:26,903 --> 00:23:27,701
هذا كل شيء

457
00:23:27,703 --> 00:23:29,703
هذه تجارة هيروين كبيرة

458
00:23:29,705 --> 00:23:31,805
لا أظن " ثيو " سوف يقبل

459
00:23:31,807 --> 00:23:36,343
سوف أقدمه لك على طبق فضة

460
00:23:36,345 --> 00:23:39,246
راهن بخاتم زواج أنك
أنه سيقبل

461
00:23:39,248 --> 00:23:40,848
لندع أمي خارج الموضوع

462
00:23:40,850 --> 00:23:44,251
ولتتصل عندما تمسك به

463
00:23:47,756 --> 00:23:48,289
هل نحن بخير ؟

464
00:23:48,291 --> 00:23:51,358
ليس هناك بديل عن شخصية الرابح

465
00:23:51,360 --> 00:23:54,361
لقد سئمت من هذا الإسم

466
00:23:54,363 --> 00:23:56,330
أنا أجمل منها

467
00:23:56,332 --> 00:23:59,433
أنا شقراء وأفعل أشياء لم تفكر بها

468
00:23:59,435 --> 00:24:01,735
هلا تفكري لدقيقة ؟

469
00:24:01,737 --> 00:24:05,339
ربما تعرفين شيئاً
لا تعلمين عنه

470
00:24:05,341 --> 00:24:06,574
ماذا يعني هذا ؟

471
00:24:06,576 --> 00:24:08,442
" يعني فكري بـ " آلين ماي

472
00:24:08,444 --> 00:24:09,577
والأشخاص الذين تحدثت عنهم

473
00:24:09,579 --> 00:24:13,047
ربما لديها عمة أو شخص تلجأ له

474
00:24:13,049 --> 00:24:14,181
إن كان لديها شخص

475
00:24:14,183 --> 00:24:17,918
أظنها لن تعمل في الدعارة لكسب المال

476
00:24:26,394 --> 00:24:26,994
" جوني "

477
00:24:26,996 --> 00:24:28,495
لقد طلبت منك البقاء في الحانة

478
00:24:28,497 --> 00:24:31,765
أنا أعمل على خيط

479
00:24:31,767 --> 00:24:36,770
لا داعي لقد وجدنا الخراف الضالة

480
00:24:36,772 --> 00:24:37,371
هل وجدتهم ؟

481
00:24:37,373 --> 00:24:38,672
ما رأيك بالمفارقة ؟

482
00:24:38,674 --> 00:24:42,142
" يبدوا أنهم أخذوا منعطفاً عائداً لحضن " إيفا

483
00:24:42,144 --> 00:24:42,843
عند " نوبل " ؟

484
00:24:42,845 --> 00:24:44,912
لايمهاوس " سوف يبيعهم "

485
00:24:44,914 --> 00:24:46,647
سوف يكلفوني بكل شيء

486
00:24:46,649 --> 00:24:48,582
" لكننا سوف نسلمه إلى " ثيو

487
00:24:48,584 --> 00:24:52,486
وسوف أفعلها بسلطة جيدة كي
يكون مستحقاً

488
00:24:52,488 --> 00:24:54,989
تباً لا يمكن الثقة به

489
00:24:54,991 --> 00:24:56,624
ليس لدي خيار

490
00:24:57,660 --> 00:25:01,962
لكن إن فعلناها جيداً سنصبح ملوكاً

491
00:25:01,964 --> 00:25:05,132
حسناً أنا في طريقي

492
00:25:05,800 --> 00:25:07,468
كيف حالك " جوني " ؟

493
00:25:07,470 --> 00:25:09,303
لا أظنني تشرفت

494
00:25:09,305 --> 00:25:11,438
" أنا النائب " غيفنز

495
00:25:11,440 --> 00:25:11,972
" هذا " بروكس

496
00:25:11,974 --> 00:25:13,607
أظنني رأيتك من قبل

497
00:25:13,609 --> 00:25:15,509
بقدر ما لا أعتبر نفسي هذا النوع

498
00:25:15,511 --> 00:25:19,580
فقد أصبحت متردداً لهذا المكان

499
00:25:19,582 --> 00:25:20,314
تيري " أخرجي "

500
00:25:20,316 --> 00:25:23,684
في الواقع إنها مؤسسة نسائية
ونسعى للتحدث إليك

501
00:25:23,686 --> 00:25:25,919
ربما تساعدينا بشخص ما

502
00:25:25,921 --> 00:25:27,821
ليس " آلين ماي " ثانيةً

503
00:25:27,823 --> 00:25:29,423
إذاً لسنا الوحيدين

504
00:25:29,425 --> 00:25:32,593
تسأل عن " آلين ماي " ؟

505
00:25:32,595 --> 00:25:34,495
ربما تطرح الأسئلة الخاطئة

506
00:25:34,497 --> 00:25:38,198
عفواً أي أسئلة عليك طرحها

507
00:25:40,301 --> 00:25:41,368
يمكنك الذهاب

508
00:25:50,345 --> 00:25:50,778
حسناً

509
00:25:50,780 --> 00:25:54,948
ربما ما يجب أن تسأله أين يضع " بويد " نقوده

510
00:25:55,650 --> 00:25:57,751
تمسكه على التهرب من الضرائب

511
00:25:57,753 --> 00:26:00,054
بفرض أنك ستخبرنا ؟

512
00:26:00,056 --> 00:26:01,622
بالطبع لم لا ؟

513
00:26:01,624 --> 00:26:04,191
إنه لا يهتم بشيء

514
00:26:04,193 --> 00:26:04,825
أبداً

515
00:26:04,827 --> 00:26:07,661
في السابق صنع نصف منزل شجرة

516
00:26:07,663 --> 00:26:09,530
سم هرب وبنى عربة جدي

517
00:26:09,532 --> 00:26:12,299
ثم نسي كل شيء وقضى باقي

518
00:26:12,301 --> 00:26:15,969
الصيف يسرق الحلوى ويبادلها بالسجائر

519
00:26:15,971 --> 00:26:17,104
سآخذ بكلامك

520
00:26:17,106 --> 00:26:17,938
أنا أحقد على هذا الرجل

521
00:26:17,940 --> 00:26:22,042
وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً

522
00:26:22,044 --> 00:26:23,811
وتلقى تنسيقه عبر البريد

523
00:26:23,813 --> 00:26:27,881
من أحد زملاء الإنجيل
من كارولينا الشمالية

524
00:26:27,883 --> 00:26:30,250
يعلمنا كل أساليب القمع

525
00:26:30,252 --> 00:26:31,485
كما طرحت من السماء

526
00:26:31,487 --> 00:26:36,090
ثم يحوم من جديد يخبرنا عن الرحلات البيضاء

527
00:26:36,092 --> 00:26:38,225
هل تعرف ما هي ؟

528
00:26:38,227 --> 00:26:39,660
إنتقال الناس من المدينة ؟

529
00:26:39,662 --> 00:26:41,895
بيض ينتقلون من الضواحي

530
00:26:41,897 --> 00:26:44,331
لأنهم يقتلون العشب بالشواء ؟

531
00:26:44,333 --> 00:26:45,632
لا

532
00:26:45,634 --> 00:26:50,270
لأنهم يهربون من السود مثلك
والمتشحمين المكسيك

533
00:26:50,272 --> 00:26:52,506
والآسيويين واللاتين

534
00:26:52,508 --> 00:26:53,807
يلوثون المكان

535
00:26:53,809 --> 00:26:55,542
لكنها كلماته

536
00:26:55,544 --> 00:26:57,878
ما مقصدك ؟

537
00:26:57,880 --> 00:26:59,613
هل تعلم ما  يفعل الآن ؟

538
00:26:59,615 --> 00:27:03,050
يشتري منزل في الضواحي

539
00:27:03,052 --> 00:27:05,352
هناك في التلة

540
00:27:05,354 --> 00:27:06,453
لأنه عاشق

541
00:27:06,455 --> 00:27:08,956
يبدوا أنه سرق صديقتك

542
00:27:08,958 --> 00:27:09,423
كلا

543
00:27:09,425 --> 00:27:13,327
سرق صديقة " ريلين " وعملي

544
00:27:13,329 --> 00:27:16,530
لكنني لم أحصل على هذا
كجائزة ترضية

545
00:27:16,532 --> 00:27:19,233
من التصديق بكل هرائه

546
00:27:19,235 --> 00:27:20,334
الأمر هو

547
00:27:20,336 --> 00:27:24,004
" أنك لم تبعثر من سلاح قاذف بسبب " بويد

548
00:27:24,006 --> 00:27:26,039
هذا لأنه ما يحدث

549
00:27:26,041 --> 00:27:30,144
عندما تختار حياة مجرم وضيع

550
00:27:30,146 --> 00:27:33,514
" ثانياً أفترض إن تقرب " بويد " من " درو

551
00:27:33,516 --> 00:27:37,718
سوف يجعله الوسيط وستبقي بقية حياتك

552
00:27:37,720 --> 00:27:38,418
كالعجلة الثانية

553
00:27:38,420 --> 00:27:42,523
المشكلة أنك لا تهتم به

554
00:27:42,525 --> 00:27:43,624
هذا ليس سبب وجودنا

555
00:27:43,626 --> 00:27:47,461
" نحن نلاحق " درو تومبسون

556
00:27:47,929 --> 00:27:50,631
يمكنك مساعدتنا بهذا

557
00:27:50,633 --> 00:27:54,468
ربما نساعدك في العملية

558
00:28:14,121 --> 00:28:14,787
" سيد " كراودر

559
00:28:14,789 --> 00:28:17,790
لم لا نستغني عن كل هذا وننهي الأمر ؟

560
00:28:17,792 --> 00:28:21,361
توقعت أنك ستأتي بإمتنان أكبر

561
00:28:21,363 --> 00:28:23,062
نظراً لما فعلت لأجلك

562
00:28:23,064 --> 00:28:25,565
لدي مختلف الأشخاص في حياتي

563
00:28:25,567 --> 00:28:28,034
أصدقائي أصدقائها أصدقائنا

564
00:28:28,036 --> 00:28:30,503
هل تعلم أين تقع أنت ؟

565
00:28:30,505 --> 00:28:31,537
ربما أحزر

566
00:28:31,539 --> 00:28:33,573
لم تفعل شيئاً لي

567
00:28:33,575 --> 00:28:34,574
لقد فعلته لها

568
00:28:34,576 --> 00:28:36,376
لو أردت ما لدي في الحقيبة

569
00:28:36,378 --> 00:28:39,245
لا تضيع وقتي

570
00:28:41,348 --> 00:28:46,185
أظنني سآخذ ما أريد في طريقي

571
00:28:53,093 --> 00:28:54,827
هل صعدت طائرة من قبل ؟.

572
00:28:54,829 --> 00:28:59,065
هل تنوي أخذ درس طيران بنقودي ؟

573
00:28:59,067 --> 00:29:01,234
لدي حلم

574
00:29:01,236 --> 00:29:02,502
حلم الطيران

575
00:29:02,504 --> 00:29:04,871
أعني أحد المحركات الكبرى

576
00:29:04,873 --> 00:29:05,471
العملاقة

577
00:29:05,473 --> 00:29:09,575
تحوي كل ركاب المزرعة

578
00:29:09,577 --> 00:29:14,147
قريب من كل شخص أعرفه

579
00:29:14,149 --> 00:29:16,649
كنت مسيطراً ثم فجأةً

580
00:29:16,651 --> 00:29:19,519
شيء تحول

581
00:29:19,521 --> 00:29:21,821
الضوء يومض وصوت يئن

582
00:29:23,858 --> 00:29:24,791
وبدأنا نهبط

583
00:29:24,793 --> 00:29:28,995
وبدأت أقاوم للتوازن بلا فائدة

584
00:29:28,997 --> 00:29:33,366
ودائماً أنهض عند الصدام مرتجفاً

585
00:29:33,368 --> 00:29:36,536
أفهم نوبات غضبك الهائجة الآن

586
00:29:36,538 --> 00:29:41,140
لكن ما لا أفهمه لم تشعر بحاجة لأن تخبرني

587
00:29:41,942 --> 00:29:43,342
حسناً

588
00:29:43,344 --> 00:29:47,647
أخبرك كي تفهم

589
00:29:47,649 --> 00:29:50,583
لماذا أفعل ما أفعله

590
00:29:50,585 --> 00:29:52,785
إيلسين " لدينا إتفاق "

591
00:29:52,787 --> 00:29:53,586
أجل

592
00:29:53,588 --> 00:29:56,622
والآن سأغير الإتفاق

593
00:29:56,990 --> 00:30:01,928
هذا ليس مال كافي لشراء شخصين

594
00:30:02,596 --> 00:30:04,931
سوف يعطيك واحداً

595
00:30:04,933 --> 00:30:07,900
والقرار  لك

596
00:30:16,077 --> 00:30:22,148
هل تمانع لحظة مشورة ؟

597
00:30:33,494 --> 00:30:34,894
" آلين ماي "

598
00:30:34,896 --> 00:30:35,294
لا

599
00:30:35,296 --> 00:30:37,563
سوف نجني المال في أي وقت
لكن لو إنقلبت علينا

600
00:30:37,565 --> 00:30:40,399
لن تقول شيئاً -
لا تعرفين هذا -

601
00:30:40,401 --> 00:30:41,968
لم تفعل حتى الآن

602
00:30:41,970 --> 00:30:43,936
إنها حيوان متوحش

603
00:30:43,938 --> 00:30:47,774
إذاً تورطت ستخبرهم ماذا ستفعل

604
00:30:48,942 --> 00:30:51,477
شيلبي " هو مستقبلنا لن نتخطاه "

605
00:30:51,479 --> 00:30:53,813
ليس هناك مستقبل بدونك

606
00:30:53,815 --> 00:30:55,314
" آلين ماي "

607
00:30:55,316 --> 00:30:59,418
إذاً إفعلها لأجلي

608
00:30:59,787 --> 00:31:01,454
أرجوك

609
00:31:12,466 --> 00:31:13,966
" شيلبي "

610
00:31:13,968 --> 00:31:14,367
ا

611
00:31:14,369 --> 00:31:16,402
إهدأي

612
00:31:16,404 --> 00:31:18,871
لا أرجوك خذني

613
00:31:18,873 --> 00:31:21,541
لم يفعل أي شيء

614
00:31:21,543 --> 00:31:24,243
لايمهاوس " لن يفعل شيئاً يختلف عنا "

615
00:31:24,245 --> 00:31:25,144
لست تعرفين هذا

616
00:31:25,146 --> 00:31:28,214
سوف تكونين بأمان

617
00:31:34,255 --> 00:31:36,923
لا بأس

618
00:31:36,925 --> 00:31:38,891
لقد حان وقتي

619
00:31:38,893 --> 00:31:42,929
سيأخذك الرجال للسيارة

620
00:31:42,931 --> 00:31:46,499
عندما تحضر نقوداً أخرى

621
00:31:46,501 --> 00:31:50,736
إتصل وسنتحدث عن الرجل الآخر

622
00:31:57,010 --> 00:31:59,011
شكراً

623
00:32:09,323 --> 00:32:12,158
لقد قفزت ببضاعة كبيرة

624
00:32:12,160 --> 00:32:14,527
وقعت بشدة وكسرت ساقي

625
00:32:14,529 --> 00:32:18,598
ما كنت سأبقى في " هارلن " لو هبطت

626
00:32:19,234 --> 00:32:21,767
كان العالم أمامي لأستكشفه

627
00:32:21,769 --> 00:32:25,805
أرى أنك قمت بعملية جيدة

628
00:32:25,807 --> 00:32:28,474
" شكراً لوالدك و " آرلو

629
00:32:28,476 --> 00:32:30,343
رحم الله روحه

630
00:32:31,478 --> 00:32:35,181
هل تقصد أنه مات ؟

631
00:32:35,183 --> 00:32:36,883
طعن في السجن

632
00:32:36,885 --> 00:32:39,218
توقعت أنك سمعت الآن

633
00:32:40,220 --> 00:32:42,455
كلا

634
00:32:44,024 --> 00:32:48,628
أظنك قريباً سترافقه

635
00:32:48,630 --> 00:32:52,965
لديكم الكثير للتحدث فيه

636
00:32:52,967 --> 00:32:55,501
الكوكائين الذي أحضرته

637
00:32:55,503 --> 00:32:57,470
هو ما صنعكم

638
00:32:57,472 --> 00:33:00,206
وضع المقطورات وأنشأ المنازل

639
00:33:00,208 --> 00:33:03,309
وضع طعام على مائدتكم وهدايا على أشجاركم

640
00:33:03,311 --> 00:33:09,115
لهذا حماني والدك طوال هذه السنين

641
00:33:09,117 --> 00:33:12,418
لكن أتسائل بعد كل ما مر به

642
00:33:12,420 --> 00:33:17,323
ماذا سيعتقد بتسليمي وتعذيبي وقتلي ؟

643
00:33:17,325 --> 00:33:21,394
تظن الظروف أظنه سيفهم جيداً

644
00:33:21,396 --> 00:33:23,930
أظنك لا تعرف أبيك

645
00:33:23,932 --> 00:33:27,066
إسمع " درو  " أو " شيلبي " او ما إسمك

646
00:33:27,068 --> 00:33:30,269
أقدر اللعبة التي تفعلها

647
00:33:30,671 --> 00:33:31,904
لكن رجال مثلنا

648
00:33:31,906 --> 00:33:34,941
في النهاية نحصد ما نزرعه

649
00:33:34,943 --> 00:33:39,078
وهذه أرض قبرك

650
00:33:42,216 --> 00:33:47,687
حسناً يا صديقي هنا نفترق

651
00:33:47,689 --> 00:33:50,990
بأي عزاء في اللحظات الصعبة

652
00:33:50,992 --> 00:33:53,392
أعلم أن التضحية سوف تقدم

653
00:33:53,394 --> 00:33:57,096
للجيل التالي لعائلتنا

654
00:34:06,106 --> 00:34:06,973
" كولت "

655
00:34:06,975 --> 00:34:10,309
هل تريد التكفير عن ذنوبك ؟

656
00:34:11,979 --> 00:34:14,480
لا تنسى نقودي

657
00:34:26,159 --> 00:34:27,560
أنت لست قلق

658
00:34:27,562 --> 00:34:29,595
كلا حتى بدأت

659
00:34:29,597 --> 00:34:33,065
" تقوم بهذه الجولة على كلمات " جوني

660
00:34:33,067 --> 00:34:33,799
كنت في موقعي

661
00:34:33,801 --> 00:34:34,967
لقد قام بحوار فارض

662
00:34:34,969 --> 00:34:38,838
أو أنه يلعب بأوراق قوية

663
00:34:39,674 --> 00:34:42,641
" تسليم على حقول " جينجي  رويد

664
00:34:42,643 --> 00:34:45,211
أين ذلك الطريق ؟

665
00:34:45,213 --> 00:34:47,046
من هنا

666
00:34:52,319 --> 00:34:53,285
يميناً

667
00:34:53,287 --> 00:34:55,221
كم لدينا من وقت ؟

668
00:34:55,223 --> 00:34:56,022
لم يقل

669
00:34:56,024 --> 00:34:57,490
كيف نعرف أي حقل ؟

670
00:34:57,492 --> 00:35:01,727
كل ما علينا هو البحث

671
00:35:07,300 --> 00:35:08,968
لقد كانت في منزلي

672
00:35:08,970 --> 00:35:12,304
العاهرة تحوم تحت مائدة المطبخ

673
00:35:12,306 --> 00:35:14,774
بينما تبحث عنها

674
00:35:14,776 --> 00:35:20,446
كل ما فعلته هو الضحك
بداخلي برؤيتك تصرخ

675
00:35:21,282 --> 00:35:24,350
كنت شرطي عسكري

676
00:35:24,352 --> 00:35:25,751
عمل جيد

677
00:35:25,753 --> 00:35:26,786
بالطبع القميص

678
00:35:26,788 --> 00:35:30,056
كان يقطر على الكرسي عندما تقف

679
00:35:31,959 --> 00:35:37,863
هل هذا أنت ؟ الرجل العاجز
المنفذ للخدمات ؟

680
00:35:37,865 --> 00:35:40,132
قلت لك إهدأ

681
00:35:40,134 --> 00:35:42,368
جبان مدمن

682
00:35:42,370 --> 00:35:44,003
ليس لديك جرأة

683
00:35:44,005 --> 00:35:44,703
لا تغضبني

684
00:35:44,705 --> 00:35:48,441
سوف تموت على يدي " بويد " عندما يستخدمك

685
00:35:48,443 --> 00:35:49,909
ماذا ستفعل

686
00:35:49,911 --> 00:35:52,378
تلوح به كالرجل القوي ؟

687
00:35:52,546 --> 00:35:54,713
هيا تابع حديثك

688
00:35:55,149 --> 00:35:59,118
ليس لديك شيء , يمكنك أذية أي أحد

689
00:35:59,120 --> 00:36:03,389
فضلاً عن عاهرة ضعيفة محطمة

690
00:36:06,460 --> 00:36:09,328
لست كافياً لفعل هذا

691
00:36:10,397 --> 00:36:12,064
هيا إفعل

692
00:36:12,365 --> 00:36:13,466
إفعل

693
00:36:24,478 --> 00:36:25,878
محاولة جيدة

694
00:36:25,880 --> 00:36:29,181
أقدر جهودك

695
00:36:30,417 --> 00:36:33,152
سوف تأمل أنني ق تلتك

696
00:36:35,455 --> 00:36:37,223
ماذا سيفعلون بك

697
00:36:37,225 --> 00:36:39,625
عندما يمسكونك ؟

698
00:36:39,627 --> 00:36:41,994
يقطعونك ؟

699
00:36:41,996 --> 00:36:43,796
يغرقونك ؟

700
00:36:44,064 --> 00:36:45,598
ينزعون عينيك ؟

701
00:36:45,600 --> 00:36:48,033
هل سمعت عن هذا ؟

702
00:36:48,035 --> 00:36:51,770
رأيت كثير في الخدمة يموتون ببطيء

703
00:36:52,639 --> 00:36:55,441
إنها طريقة سيئة

704
00:36:57,244 --> 00:37:01,814
أرجوك , " بويد " سيحصل على ماله

705
00:37:11,625 --> 00:37:13,659
أظن محطتك هنا

706
00:37:18,865 --> 00:37:20,933
رحلة سعيدة

707
00:37:47,928 --> 00:37:50,696
هيا هيا

708
00:37:58,205 --> 00:38:01,574
رجل  " بويد " يهرب عبر الغابة

709
00:38:01,576 --> 00:38:04,977
مفتاح القيود عند العامود

710
00:38:04,979 --> 00:38:06,612
تيم " ؟ "

711
00:38:07,013 --> 00:38:09,515
ريتشال " سانديه "

712
00:38:09,517 --> 00:38:12,251
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

713
00:38:12,253 --> 00:38:14,453
شكراً

714
00:38:14,455 --> 00:38:16,288
" أي شيء لأجل " درو تومبوسن

715
00:38:16,290 --> 00:38:18,591
آسف لم أذكر هذا آنفاً

716
00:38:18,593 --> 00:38:20,960
واين سيكون المرح ؟

717
00:38:22,763 --> 00:38:24,330
أظن هنا مفترض الإستسلام

718
00:38:24,332 --> 00:38:28,701
ستخبرنا الآن أو ندع المفاجئات لاحقاً

719
00:38:28,703 --> 00:38:32,571
لو أخرجتني من هنا سأعطيك ما تريد

720
00:38:32,573 --> 00:38:33,305
أين صديقتك ؟

721
00:38:33,307 --> 00:38:37,076
في منزل " لايمهاوس " تحتاج مساعدة

722
00:38:37,078 --> 00:38:39,378
سوف نفعل هذا

723
00:38:52,760 --> 00:38:54,393
" لقد كان " كولت

724
00:38:54,527 --> 00:38:57,796
" المارشال أمسكه قبل " نيكي

725
00:38:59,366 --> 00:39:01,533
كيف هذا ممكن ؟

726
00:39:07,507 --> 00:39:09,108
ماذا نفعل ؟

727
00:39:11,011 --> 00:39:13,612
" نصنع قضية لـ " ثيو

728
00:39:14,881 --> 00:39:16,315
أو

729
00:39:17,917 --> 00:39:19,585
أو نهر

730
00:39:29,729 --> 00:39:32,731
" كان هذا " نيكي أوغاستين

731
00:39:32,733 --> 00:39:36,068
لقد أمسكوا به

732
00:39:36,070 --> 00:39:37,269
تباً

733
00:39:39,105 --> 00:39:41,473
أجل هذا

734
00:39:44,210 --> 00:39:46,845
" يريدنا في " هارلن

735
00:39:47,080 --> 00:39:48,747
هل سنذهب ؟

736
00:39:51,551 --> 00:39:52,718
هل لديك جواز سفر ؟

737
00:39:52,720 --> 00:39:54,620
هل  تحتاجه للذهاب ؟

738
00:39:54,622 --> 00:39:57,523
" كلا للذهاب إلى " كندا

739
00:39:58,958 --> 00:39:59,758
هل أنت جاد ؟

740
00:39:59,760 --> 00:40:01,260
هل تفضل " المكسيك " ؟

741
00:40:01,262 --> 00:40:04,229
أفضل عدم الهرب كعاهرة

742
00:40:05,932 --> 00:40:07,533
حسناً

743
00:40:08,301 --> 00:40:09,835
يمكنك البقاء

744
00:40:10,036 --> 00:40:16,141
لا أعلم كيف سأنجوا بدونك
لكنني سأحاول التأقلم

745
00:40:21,181 --> 00:40:23,716
هل أنا فقط من يبدوا خالي اليدين ؟

746
00:40:23,718 --> 00:40:26,385
قد يكون هذا عمل كبير لك

747
00:40:26,387 --> 00:40:28,354
إضافة نقاط

748
00:40:28,356 --> 00:40:29,588
وتحصل على خيار تكليفك

749
00:40:29,590 --> 00:40:32,291
ربما حياة جديدة لك

750
00:40:32,293 --> 00:40:33,592
وطفلك أيضاً

751
00:40:33,594 --> 00:40:36,061
مازلت ستوقفني على " موزلي " ؟

752
00:40:36,063 --> 00:40:38,063
بالطبع

753
00:40:38,065 --> 00:40:40,499
لكني إستمتع بهذا

754
00:40:40,767 --> 00:40:41,333
هذا ؟

755
00:40:41,335 --> 00:40:43,836
نخن نقف في حقل لا نفعل شيئاً

756
00:40:43,838 --> 00:40:47,773
لقد وصل إلى سيارته قبل أن نصل إليه

757
00:40:47,775 --> 00:40:48,974
ما التالي ؟

758
00:40:48,976 --> 00:40:50,709
ثيو " يعلم أننا أمسكنا به "

759
00:40:50,711 --> 00:40:52,111
لن يكون سعيداً بذلك

760
00:40:52,113 --> 00:40:57,616
Meaning we just got
to figure out how to
get out of Harlan alive.

