﻿1
00:00:00,663 --> 00:00:03,441
رامر جامر) سيتحول الي سلسلة مطاعم فظيعة

2
00:00:03,561 --> 00:00:05,633
الا إذا جمعنا المال معاً

3
00:00:05,753 --> 00:00:08,281
أتعني سوياً ؟
رحمتك يا رب

4
00:00:08,283 --> 00:00:09,815
هذه بعض الأغراض التي تركتها في بيتي

5
00:00:09,817 --> 00:00:11,567
هذا لا يعني أني سامحتك

6
00:00:11,569 --> 00:00:12,685
اراكِ في الجوار

7
00:00:12,687 --> 00:00:14,120
هل أنت بخير ؟
الصورة الشٌعاعية كانت نظيفة تماماً

8
00:00:14,122 --> 00:00:15,788
رأيتكِ تتطلعين إلي

9
00:00:15,790 --> 00:00:16,956
لافون و روبي

10
00:00:16,958 --> 00:00:18,541
كنت أٌبعدكِ عنه

11
00:00:18,543 --> 00:00:19,992
إذهبي وناضلي لأجل رَجٌلكِ

12
00:00:19,994 --> 00:00:21,026
قبل أن تتخذ أي قرار

13
00:00:21,028 --> 00:00:23,329
أنا ألقي قبعتي في مهب الريح ايضاً

14
00:00:23,331 --> 00:00:25,631
قبعتك هي الوحيدة
لقد غادرت (روبي

15
00:00:25,633 --> 00:00:27,166
لقد أخبرتها أني أكن مشاعر لإمرأة آخري

16
00:00:27,168 --> 00:00:29,001
جزءاً مني لم يتحمل وجودكِ مع (جوهان

17
00:00:29,003 --> 00:00:30,035
والسبب ؟

18
00:00:30,037 --> 00:00:31,721
لأنه لا يقدركِ حق قدركِ (زوي)0

19
00:00:31,723 --> 00:00:34,206
لن يري كم أنتِ مميزة

20
00:00:41,932 --> 00:00:43,716
(العمدة هايز)
نعم

21
00:00:43,718 --> 00:00:45,067
الآن هذا هو ثاني يوم (أحد

22
00:00:45,069 --> 00:00:46,435
حيث سكان هذه البلدة

23
00:00:46,437 --> 00:00:48,237
عليهم أن يصطفوا مثل السوفيت

24
00:00:48,239 --> 00:00:49,689
لأجل مٌعجنات بعد الكنيسة

25
00:00:49,691 --> 00:00:51,907
نحتاج البيض واللحم

26
00:00:51,909 --> 00:00:52,908
نحتاج الفريك

27
00:00:52,910 --> 00:00:54,994
الآن , (ليمون) و(ويد) يملؤن 

28
00:00:54,996 --> 00:00:56,245
اوراق العمل النهائية في الوقت الراهن

29
00:00:56,247 --> 00:00:58,247
و (رامر جامر) سيفتتح خلال يومين

30
00:00:58,249 --> 00:00:59,582
(ويد كينسيلا)
و(ليمون بيرلاند)؟

31
00:00:59,584 --> 00:01:00,583
يتشاركان عمل معاً ؟

32
00:01:00,585 --> 00:01:03,169
علينا إذن الإعتياد علي العيش علي الكعك الجاهز

33
00:01:03,171 --> 00:01:04,670
ويد) و(ليمون) من أهل (بلوبيل

34
00:01:04,672 --> 00:01:06,289
وعلينا دعمهم 

35
00:01:06,291 --> 00:01:09,342
لكن ,كما تعلمون , رٌبما علينا جميعاً

36
00:01:09,344 --> 00:01:11,594
التدرب علي طهو إفطارنا بأنفسنا , تحسباً لأي طارىء

37
00:01:18,218 --> 00:01:20,219
سننجح نجاهاً باهراً

38
00:01:20,221 --> 00:01:22,188
لا أصدق أن هذا حقاً يحدث

39
00:01:22,190 --> 00:01:23,356
وأنا أوافقك الرأي : نجاحاً باهراً

40
00:01:23,358 --> 00:01:25,057
ومن يعبأ إذا كان الجميع يعتقدون

41
00:01:25,059 --> 00:01:26,392
أننا سنفشل فشلاً ذريعاً , صحيح ؟

42
00:01:26,394 --> 00:01:28,110
أيعتقدون هذا ؟
نعم

43
00:01:28,112 --> 00:01:30,396
أظن الناس , مستعدون للأسوء دائما منك

44
00:01:30,398 --> 00:01:31,897
لكن , حالياً , أهم شىء

45
00:01:31,899 --> 00:01:33,649
أن نمنح زبائننا وموظفينا الثقة

46
00:01:33,651 --> 00:01:35,785
في أنه لا شىء سيتغير للأسوء

47
00:01:35,787 --> 00:01:37,286
تماماً

48
00:01:37,288 --> 00:01:38,454
إتفقنا

49
00:01:38,456 --> 00:01:39,538
حسناً 000

50
00:01:39,540 --> 00:01:41,073
ها نحن ذا

51
00:01:41,075 --> 00:01:42,408
هذا المفتاح الخطأ

52
00:01:42,410 --> 00:01:43,709
أؤكد لك انه ليس كذلك

53
00:01:43,711 --> 00:01:45,261
نعم , هذا مفتاح نحاسي
والمفتاح الصحيح فضي

54
00:01:45,263 --> 00:01:47,129
لا تقلقي لدىّ مفتاحي

55
00:01:47,131 --> 00:01:48,881
فقط أعطني فٌرصة لأجربه

56
00:01:48,883 --> 00:01:50,416
حسناً , ولماذا أفعل بينما أعلم

57
00:01:50,418 --> 00:01:51,950
أن هذا هو المفتاح الذي يفتح هذا الباب ؟

58
00:01:51,952 --> 00:01:53,469
لأنك سلبتني فرحة عيش اللحظة 
هذا رائع حقاً

59
00:01:53,471 --> 00:01:55,254
أتعلم , دعني فقط 000 
لا , بل دعيني فقط 000

60
00:01:55,256 --> 00:01:56,505
هذا سخف

61
00:01:56,507 --> 00:01:57,840
ماذا تعني بأنك لن تبيع

62
00:01:57,842 --> 00:01:59,308
مجلة (نيويورك يوم الأحد) مجدداً ؟

63
00:01:59,310 --> 00:02:00,760
هذا هو الشىء الوحيد الذي يمتعني

64
00:02:00,762 --> 00:02:02,061
شرائه في هذا المحل

65
00:02:03,564 --> 00:02:06,098
جورج ) إن فرانك لن يبيع الصحيفة مجدداً

66
00:02:06,100 --> 00:02:07,350
صحيفتنا

67
00:02:07,352 --> 00:02:09,735
نحتاج لصحيفة(نيويورك تايمز) إتفقنا ؟

68
00:02:09,737 --> 00:02:11,470
أنتظر طوال الأسبوع لقرآتها

69
00:02:11,472 --> 00:02:13,406
المجلة وأخبار الأسبوع

70
00:02:13,408 --> 00:02:15,324
ليلة الأحد , أحتاج أن استرخي

71
00:02:15,326 --> 00:02:17,193
بالكلمات متقاطعة
بالكلمات متقاطعة

72
00:02:17,195 --> 00:02:18,577
شكراً
نعم , نعم , صحيح

73
00:02:18,579 --> 00:02:20,529
بقدر ما أنا محطم

74
00:02:20,531 --> 00:02:22,698
بخسارتكما للكلمات المتقاطعة
لا يمكنني فعل هذا

75
00:02:22,700 --> 00:02:25,284
أنتما الإثنان الوحيدان في البلدة

76
00:02:25,286 --> 00:02:27,586
اللذان تشتريان صحيفة القيل والقال الليبرالية تلك

77
00:02:27,588 --> 00:02:30,256
لكن الموزع يجبرني علي شراء ثمانية نسخ

78
00:02:30,258 --> 00:02:33,008
وينتهي بي الحال برمي ستة نسخ كل أسبوع

79
00:02:33,010 --> 00:02:34,460
حسناً (فرانك) ما رأيك في هذا ؟

80
00:02:34,462 --> 00:02:36,712
سأشتري الستة نسخ الآخري كل اسبوع

81
00:02:36,714 --> 00:02:37,963
وسأعطيهم وحسب

82
00:02:37,965 --> 00:02:39,498
للمدارس او أي شىء

83
00:02:39,500 --> 00:02:41,183
حسناً إتفقنا 

84
00:02:41,185 --> 00:02:42,852
أنت بطلي

85
00:02:46,840 --> 00:02:49,024
يكفي

86
00:02:49,026 --> 00:02:50,109
إنها مجرد عدة صحف

87
00:02:50,111 --> 00:02:51,176
شكراً

88
00:02:51,178 --> 00:02:52,528
مع السلامة

89
00:02:52,530 --> 00:02:54,480
نعم

90
00:02:59,519 --> 00:03:02,020
إذن علينا التأكد من ذهابنا ل(رامر جامر)0

91
00:03:02,022 --> 00:03:04,373
بعد غد لنظهر مساندتنا

92
00:03:04,375 --> 00:03:05,541
ل (ليمون) و (ويد) 0

93
00:03:05,543 --> 00:03:06,692
نعم

94
00:03:06,694 --> 00:03:09,795
صحيح

95
00:03:09,797 --> 00:03:11,547
هل أنتِ بخير ؟

96
00:03:11,549 --> 00:03:12,882
نعم 

97
00:03:12,884 --> 00:03:15,384
أواثقة ؟

98
00:03:15,386 --> 00:03:17,169
نعم
حسناً

99
00:03:17,171 --> 00:03:19,338
لأنك ستخبريني إذا كان هناك شىء

100
00:03:19,340 --> 00:03:21,039
ما الذي يحدث بينك وبين (زوي هارت) ؟

101
00:03:21,041 --> 00:03:22,725
ما الذي تتحدثين عنه ؟

102
00:03:22,727 --> 00:03:23,976
لقد عضضت لساني

103
00:03:23,978 --> 00:03:26,061
حين فعلت كل ما بوسعك لتوقفها

104
00:03:26,063 --> 00:03:27,813
عن إقامة علاقة مع (جوهان بيرلاند

105
00:03:27,815 --> 00:03:30,149
خلال إجازة الربيع , لكني رأيتك للتو

106
00:03:30,151 --> 00:03:32,101
تعد بشراء ستة صحف إضافية

107
00:03:32,103 --> 00:03:35,321
فقط لتستطيع (د.هارت) التظاهر
انها في مدينة نيويورك

108
00:03:35,323 --> 00:03:36,655
حيث يمكنها بالفعل أن تكون هناك

109
00:03:36,657 --> 00:03:38,724
بضغتين علي الأنترنت

110
00:03:38,726 --> 00:03:40,075
سأرسل لها بعض الروابط

111
00:03:40,077 --> 00:03:41,911
تانسي) كنت لأشتري كل النسخ الثمانية

112
00:03:41,913 --> 00:03:43,696
ليستمر توصيل الصحيفة لي 

113
00:03:43,698 --> 00:03:45,564
ليس لهذا علاقة ب (زوي هارت) 0

114
00:03:45,566 --> 00:03:47,616
ونعم , لا أريدها أن تقيم علاقة

115
00:03:47,618 --> 00:03:48,617
مع (جوهان بيرلاند) 0

116
00:03:48,619 --> 00:03:50,569
لانها صديقتي 

117
00:03:50,571 --> 00:03:53,405
وهو أحمق عملاق يحمل سماعة طبيب

118
00:03:53,407 --> 00:03:54,790
لكن هذا كل شىء

119
00:03:54,792 --> 00:03:55,791
حبيبتي , أنتِ فتاتي 

120
00:03:55,793 --> 00:03:56,876
حسناً ؟

121
00:03:56,878 --> 00:03:59,128
عيناي لا تريان سواكِ

122
00:03:59,130 --> 00:04:02,047
جيد , لأني تعودت عليك نوعا ما

123
00:04:02,049 --> 00:04:05,417
وأنا ايضا تعودت عليكِ

124
00:04:05,419 --> 00:04:09,087
حسناً , الآن  ها هم 

125
00:04:09,089 --> 00:04:10,773
طائرا الحب المفضلان لدىّ

126
00:04:10,775 --> 00:04:11,807
خمنا ماذا ؟

127
00:04:11,809 --> 00:04:13,759
لدىّ الأدوار المناسبة لكما 

128
00:04:13,761 --> 00:04:15,444
في ليلتي الكبرى لدراما شكسبير

129
00:04:15,446 --> 00:04:17,062
ليلة شكسبير ؟

130
00:04:17,064 --> 00:04:19,565
إنها مرجعية لأكثر لحظات شكسبير إثارة للسخرية

131
00:04:19,567 --> 00:04:22,318
ليلة الضحك والدموع لجمع المال 

132
00:04:22,320 --> 00:04:24,703
لصالة الرياضة الجديدة بالمدرسة 
لا نرغب في تفويتها

133
00:04:24,705 --> 00:04:27,323
صحيح , كيف نفوت ليلة شكسبير ؟

134
00:04:27,325 --> 00:04:30,242
نعم 
حسناً إذن

135
00:04:31,661 --> 00:04:33,345
مرحباً (زوي) أحتاج لنصيحة 

136
00:04:33,347 --> 00:04:34,296
أخبرني 

137
00:04:34,298 --> 00:04:36,048
حسناً , (أنابيث) سجلت اسمينا لتأدية مشهد

138
00:04:36,050 --> 00:04:37,282
في حدث داش عن شكسبير

139
00:04:37,284 --> 00:04:38,667
كيف أتملص من هذا ؟

140
00:04:38,669 --> 00:04:40,085
أتريد نصيحتي ؟
نعم 

141
00:04:40,087 --> 00:04:41,921
تحمل الأمر وإفعلها

142
00:04:41,923 --> 00:04:44,507
لأجل صالة رياضة المدرسة
لأجل (أنابيث) 0

143
00:04:44,509 --> 00:04:46,642
لقد كنت اسديكِ نصائح في العلاقات دائماً

144
00:04:46,644 --> 00:04:49,178
والآن حين إحتجت انا للنصيحة  
تحمل الأمر وإفعلها 

145
00:04:49,180 --> 00:04:50,763
هذه أفضل نصيحة لديكِ ؟

146
00:04:51,648 --> 00:04:53,432
أحسنت (زوي هارت) أحسنت 

147
00:04:53,434 --> 00:04:55,935
إذا اردت نصيحة أفضل اسأل (بريك) 0

148
00:04:55,937 --> 00:04:57,803
هذا اسبوع الاستشارات النفسية

149
00:04:57,805 --> 00:04:59,488
وقد تحول فجأة ل (سيجوند فرويد) البلدة

150
00:04:59,490 --> 00:05:00,973
أتعلمين , عندما بدأ والدكِ (هارلي

151
00:05:00,975 --> 00:05:02,975
إسبوع الصحة النفسية
كانت لدىّ شكوكي ايضاً

152
00:05:02,977 --> 00:05:05,327
لكن التوتر قد يؤثر في جهاز المناعة

153
00:05:05,329 --> 00:05:06,912
وإسبوع من الإستشارات النفسية المجانية

154
00:05:06,914 --> 00:05:08,497
أثبت فعلاً انه ذا نفع

155
00:05:08,499 --> 00:05:10,082
لصحة مرضي هذه البلدة

156
00:05:10,084 --> 00:05:11,333
و يا (لافون) ؟

157
00:05:11,335 --> 00:05:13,035
سيكون رائعاً لو ممرت بالعيادة

158
00:05:13,037 --> 00:05:15,087
واظهرت دعمك كعمدة

159
00:05:15,089 --> 00:05:16,372
حسناً , أنت محق 
رائع

160
00:05:16,374 --> 00:05:17,423
سأمر بكم غداً

161
00:05:17,425 --> 00:05:19,508
لما عليك أنت ان تتولي كل الإستشارات ؟

162
00:05:19,510 --> 00:05:21,660
لقد قمت بمناوبة في القسم النفسي في (بيليفي)0

163
00:05:21,662 --> 00:05:22,878
حسناً , هذا لأن الناس لا تريد تلقي النصائح
 
164
00:05:22,880 --> 00:05:24,730
من شخص مجنون
ماذا , أنا ؟

165
00:05:24,732 --> 00:05:26,131
دافع عني (لافون) 0

166
00:05:26,133 --> 00:05:27,516
حسناً 000

167
00:05:27,518 --> 00:05:29,101
لافون 000

168
00:05:29,103 --> 00:05:31,604
في واقع الأمر 
عليك أن تأتي لرؤيتي غداً

169
00:05:31,606 --> 00:05:33,839
سأحجز موعداً الساعة التاسعة صباحاً
خصيصاً لكِ

170
00:05:33,841 --> 00:05:34,840
لقد تصادف 

171
00:05:34,842 --> 00:05:36,692
أني خضت سنوات من العلاج النفسي

172
00:05:36,694 --> 00:05:39,270
مع أفضل مٌعالج في مدينة (نيويورك) 0

173
00:05:39,390 --> 00:05:42,314
أنا صورة حية للصحة النفسية

174
00:05:44,819 --> 00:05:46,118
يمكنكما ان تبتلعا تلك الضحكة

175
00:05:46,120 --> 00:05:47,286
كلاكما

176
00:05:52,525 --> 00:05:53,576
إجتماع الموظفين

177
00:05:53,578 --> 00:05:55,244
كان يجب أن يبدأ من 15دقيقة مضت

178
00:05:55,246 --> 00:05:56,896
هل يتأخر الناس عادة هكذا ؟

179
00:05:56,898 --> 00:05:58,480
حسناً , أنا أفعل


182
00:06:01,335 --> 00:06:03,002
مرحباً 
مرحباً

183
00:06:03,004 --> 00:06:04,202
أعتذر عن تأخري

184
00:06:04,204 --> 00:06:07,139
لقد توقفت لشراء القهوة من محل الزبدة

185
00:06:07,141 --> 00:06:08,507
وكان المكان أشبه بمستشفي المجانين

186
00:06:08,509 --> 00:06:10,309
حسناً , أين الجميع ؟

187
00:06:10,311 --> 00:06:12,428
حسناً
لنجيب علي هذا السؤال

188
00:06:12,430 --> 00:06:16,031
في مجال المطاعم هناك الكثير من سرعة الدوران

189
00:06:16,033 --> 00:06:18,567
والتغيرات في الأدارة

190
00:06:18,569 --> 00:06:20,819
وعندما يكتشف الموظفون

191
00:06:20,821 --> 00:06:23,272
أنكما الإدارة الجديدة

192
00:06:23,274 --> 00:06:25,491
فإنهم , يتراجعون

193
00:06:27,495 --> 00:06:29,445
هيا 00هيا 
جميعهم ؟


196
00:06:32,166 --> 00:06:35,501
حسناً , علي الأقل أنتِ هنا

197
00:06:35,503 --> 00:06:36,752
تفضلي بالجلوس

198
00:06:36,754 --> 00:06:38,420
نعم 000

199
00:06:38,422 --> 00:06:40,239
لقد مررت فقط لأعطيكم ملاحظاتي

200
00:06:40,241 --> 00:06:41,957
فقد منحتنا والدة (توم

201
00:06:41,959 --> 00:06:44,076
خلية نحل كهدية زفاف

202
00:06:44,078 --> 00:06:46,128
و , حسناً , العسل رائج جداً هذه الأيام

203
00:06:46,130 --> 00:06:48,047
لذا فهي فٌرصة عمل رائعة

204
00:06:48,049 --> 00:06:50,182
لذا (توم) حصل علي وظيفة في محطة ديكسي

205
00:06:50,184 --> 00:06:52,084
لأبقي أنا في المنزل وأرعي خلية النحل

206
00:06:52,086 --> 00:06:53,619
هذا مثير للحماس

207
00:06:54,688 --> 00:06:58,424
يؤسفني إبلاغكما

208
00:06:58,426 --> 00:07:00,392
لكني آسفة

209
00:07:05,466 --> 00:07:07,432
إذن , سنفتتح المكان خلال يومين

210
00:07:07,434 --> 00:07:09,568
وليس لدينا موظفين

211
00:07:09,570 --> 00:07:11,654
حسناً , الجانب المٌشرق للموضوع

212
00:07:11,656 --> 00:07:13,405
أن لدينا 48ساعة لنجد

213
00:07:13,407 --> 00:07:16,725
أفضل موظفين متحمسين

214
00:07:25,635 --> 00:07:26,702
جورج ؟

215
00:07:26,704 --> 00:07:28,787
الوقت متأخر
ماذا تفعل هنا ؟

216
00:07:30,974 --> 00:07:32,257
أحضر لكِ الصحيفة

217
00:07:32,259 --> 00:07:33,592
ماذا ؟
نعم

218
00:07:33,594 --> 00:07:34,927
الصحيفة 

219
00:07:34,929 --> 00:07:36,478
من أين أتيت بها ؟

220
00:07:36,480 --> 00:07:37,963
قدت الي (برينجهام) 0
حقاً ؟

221
00:07:37,965 --> 00:07:38,981
إنها علي مسافة ستة ساعات قيادة

222
00:07:38,983 --> 00:07:40,632
لماذا بربك تفعل هذا ؟

223
00:07:40,634 --> 00:07:41,800
ألا تعرفين يا (زوي) ؟

224
00:07:42,969 --> 00:07:45,137
أنا سأفعل أي شىء لأجلك

225
00:07:46,823 --> 00:07:50,542
أنت كل شىء بالنسبة لي

226
00:07:50,544 --> 00:07:52,477
لقد كنت كذلك دائما 

227
00:08:03,656 --> 00:08:07,292
لا , لا , لا , لا

228
00:08:07,294 --> 00:08:08,961
د.بيرلاند ) هذه (د.هارت) 0

229
00:08:08,963 --> 00:08:12,965
سأحتاج لإستشارة الساعة التاسعة تلك 

230
00:08:13,865 --> 00:08:23,123
قلب ديكسي 2 ×19
بعنوان : القٌبلة
ترجمة : ام الفوارس

231
00:08:46,621 --> 00:08:48,455
حسناً , صباح الخير (د.هارت) كيف حالكِ ؟

232
00:08:51,880 --> 00:08:54,465
أنظر , من الواضح أني لا أنوي

233
00:08:54,467 --> 00:08:55,666
أن أطلعك علي حياتي الشخصية

234
00:08:55,668 --> 00:08:57,402
ومع ذلك ها أنت ذا
نعم 

235
00:08:57,404 --> 00:08:59,437
لكن سأتكلم بشكل إفتراضي
حسناً

236
00:09:00,452 --> 00:09:03,691
إذن ماذا آتي بك هنا هذا الصباح ؟

237
00:09:03,693 --> 00:09:07,311
لو راودني هذا الحلم الغير معقول

238
00:09:07,313 --> 00:09:08,746
عن رَجٌل مٌعين

239
00:09:08,748 --> 00:09:10,915
والذي أعتدت أن أكن له المشاعر

240
00:09:10,917 --> 00:09:12,667
لكن , حقاً , حقاً لم أتصور 

241
00:09:12,669 --> 00:09:14,001
أني مازالت أكنها له

242
00:09:14,003 --> 00:09:17,405
بالرغم من انه كان هناك ذاك العِناق
ورائحته كانت 000 

243
00:09:17,407 --> 00:09:20,124
فهذا حتما لا يعني فرضياً

244
00:09:20,126 --> 00:09:22,126
أن هذه المشاعر عادت للظهور , صحيح ؟

245
00:09:22,128 --> 00:09:23,327
لا , لا يعني هذا

246
00:09:23,329 --> 00:09:25,246
وخاصة إذا كنتِ تتحدثين عن جورج تاكر

247
00:09:25,248 --> 00:09:26,697
لا , لست كذلك

248
00:09:26,699 --> 00:09:28,082
لماذا ؟ ماذا لو كنت كذلك ؟

249
00:09:28,084 --> 00:09:29,600
لا , أعلم أنا هذا سىء
بل جنوناً


251
00:09:30,770 --> 00:09:32,637
و إحراج متكرر

252
00:09:32,639 --> 00:09:35,440
(د.هارت)
لقد خضت للتو
 
253
00:09:35,442 --> 00:09:37,775
إنفصال مؤلم جداً

254
00:09:37,777 --> 00:09:38,976
إنفصال مؤلم جداً

255
00:09:38,978 --> 00:09:42,447
ومن الطبيعي أن يتابع اللاوعي لديكِ

256
00:09:42,449 --> 00:09:44,482
الطريق الذي لم تقطعيه

257
00:09:44,484 --> 00:09:46,567
وسأقترح أن هذا هو سبب

258
00:09:46,569 --> 00:09:48,569
ظهور (جورج تاكر) في أحلامكِ

259
00:09:48,571 --> 00:09:50,571
لأنه غير متاح

260
00:09:50,573 --> 00:09:54,192
ولهذا هو غير قادر علي جرحكِ

261
00:09:54,194 --> 00:09:56,277
أترين , هو الرَجٌل في أحلامكِ

262
00:09:56,279 --> 00:09:58,129
وليس رَجٌل أحلامكِ

263
00:09:58,131 --> 00:10:00,781
ليس سيئاً (د.بيرلاند) 0

264
00:10:03,385 --> 00:10:06,254
إذن , (جورج) مضي قدماً

265
00:10:06,256 --> 00:10:07,405
تعلم , هو سعيد

266
00:10:07,407 --> 00:10:09,824
إذن ماذا لو كان رائعاً ومذهلاً ؟

267
00:10:09,826 --> 00:10:12,794
وربما أكون أرتكبت خطأ حين لم أختره حينها

268
00:10:12,796 --> 00:10:13,811
أنا شخصية عقلانية

269
00:10:13,813 --> 00:10:14,929
أنا طبيبة

270
00:10:14,931 --> 00:10:17,014
بإمكاني التحكم في عواطفي

271
00:10:17,016 --> 00:10:18,649
لن أدع نفسي للأعجاب به

272
00:10:18,651 --> 00:10:20,768
بإمكاني أن أنحي تلك المشاعر جانباً وحسب

273
00:10:20,770 --> 00:10:22,603
فقط أخفيهم

274
00:10:22,605 --> 00:10:23,938
عميقاً

275
00:10:23,940 --> 00:10:25,223
ابعدهم

276
00:10:25,225 --> 00:10:26,40
لأعمق أعماق 


278
00:10:29,329 --> 00:10:31,145
عقلي الباطن

279
00:10:31,147 --> 00:10:32,813
حسناً , ماذا عن , حتي تٌشكلي

280
00:10:32,815 --> 00:10:35,950
منظور معين لمشاعركِ
فلتبتعدي فقط ؟

281
00:10:35,952 --> 00:10:37,835
وتجنبي أي مواقف حميمة
حيث قد 000

282
00:10:37,837 --> 00:10:40,121
أعانقه ؟
صحيح 

283
00:10:40,123 --> 00:10:43,591
او تقولين او تفعلين شيئاً مجنوناً

284
00:10:45,160 --> 00:10:47,161
فكرة رائعة

285
00:10:47,163 --> 00:10:48,579
لأنه حين يتعلق الأمر ب(جورج

286
00:10:48,581 --> 00:10:50,765
فلست ذكية كفاية لمواجهته

287
00:10:50,767 --> 00:10:53,151
لذا , سأبقي في العيادة طوال النهار

288
00:10:53,153 --> 00:10:55,470
طوال الأسبوع , طوال الشهر إذا إقتضي الامر

289
00:10:55,472 --> 00:10:58,139
فقط لتجنب أي فٌرصة لمصادفته

290
00:10:58,141 --> 00:11:00,691
هل هناك أي فرصة أن 
تستغلي وقتك ذاك في العيادة

291
00:11:00,693 --> 00:11:02,276
لتتعاملي مع فواتيرنا غير المدفوعة ؟

292
00:11:02,278 --> 00:11:04,678
أذا كنت سأحدثك بصدق 
غالباً لا 

293
00:11:04,680 --> 00:11:07,114
(عمدة هايز)
لقد أتيت مبكراً

294
00:11:07,116 --> 00:11:08,483
هذا رائع , لانه

295
00:11:08,485 --> 00:11:11,018
يمكنك أن تكون مريض (د.بيرلاند ) الاول لليوم

296
00:11:11,020 --> 00:11:12,119
اول الاوائل

297
00:11:12,121 --> 00:11:14,071
هل أنتِ بخير ؟
أنتِ تتصرفين بغرابة 

298
00:11:14,073 --> 00:11:16,040
أنت من يتصرف بغرابة
فأنا في حالة رائعة

299
00:11:16,042 --> 00:11:17,909
إستمتعا

300
00:11:21,163 --> 00:11:23,030
إذن , يا (سيدة كران) 0

301
00:11:23,032 --> 00:11:24,749
أنتِ تطلبين وظيفة طاهي ؟

302
00:11:24,751 --> 00:11:26,334
هل لديكِ خبرة ؟

303
00:11:26,336 --> 00:11:27,919
ليس إذا كنتِ تعني خبرة إحترافية

304
00:11:27,921 --> 00:11:30,304
لكني أشاهد كل برامج الطهو علي التلفاز

305
00:11:30,306 --> 00:11:32,290
واطبق كل وصفات (بولا دين
"إحدي مقدمات برامج الطهو"

306
00:11:32,292 --> 00:11:33,958
لأجل جدي

307
00:11:33,960 --> 00:11:36,210
أضعهم في الخلاط بما أنه لا يملك أسنان

308
00:11:36,212 --> 00:11:38,579
لكن براعم التذوق لديه مازالت قوية

309
00:11:38,581 --> 00:11:40,264
حسناً , أنا أري

310
00:11:40,266 --> 00:11:42,500
لكن إذا كنت سأعمل هنا فلدىّ بعض المطالب

311
00:11:42,502 --> 00:11:45,019
يمكني قبول هذه الوظيفة

312
00:11:45,021 --> 00:11:46,854
إذا تجنب هذا الشخص التحرش بي

313
00:11:46,856 --> 00:11:48,322
سيكون هذا صعباً
وعليكم أيضاً

314
00:11:48,324 --> 00:11:49,890
تركيب تلفاز في المطبخ

315
00:11:49,892 --> 00:11:52,059
ويفضل مع شبكة (اوبرا وينفري) الخاصة

316
00:11:52,061 --> 00:11:54,695
وسأخذ كل ايام الإجازات الدينية عطلة

317
00:11:54,697 --> 00:11:55,830
في كل الديانات

318
00:11:55,832 --> 00:11:58,266
عليكم السماح لي بهذا
بمقتضي القانون

319
00:11:58,268 --> 00:12:00,084
حسناً , شكراً لوقتكِ

320
00:12:00,086 --> 00:12:01,702
هل أنت واثق ؟

321
00:12:01,704 --> 00:12:03,087
الا يوجد ما تود الحديث عنه ؟

322
00:12:03,089 --> 00:12:04,171
لقد أخبرتك (بريك

323
00:12:04,173 --> 00:12:05,957
أنا هنا فقط لإظهار دعمي

324
00:12:05,959 --> 00:12:07,508
واريد فقط قرأة

325
00:12:07,510 --> 00:12:09,343
قسم الرياضة وتمضية الوقت

326
00:12:09,345 --> 00:12:11,629
شكراً جزيلاً

327
00:12:11,631 --> 00:12:14,131
لتخليصي من بروفة شكسبير اليوم

328
00:12:14,133 --> 00:12:15,233
هذا شيق

329
00:12:15,235 --> 00:12:17,751
الآن لما تريد تجنب البروفة ؟

330
00:12:17,753 --> 00:12:20,454
بلا سبب

331
00:12:20,456 --> 00:12:22,607
كما تعلم ---شكسبير

332
00:12:22,609 --> 00:12:24,425
مبتذل نوعاً ما

333
00:12:24,427 --> 00:12:27,728
تحدث إلىّ (لافون

334
00:12:30,765 --> 00:12:33,100
آسف إنتهي وقتنا

335
00:12:37,606 --> 00:12:39,874
كيف سار الأمر ؟

336
00:12:39,876 --> 00:12:41,042
هل تم تحليلك نفسياً ؟

337
00:12:41,044 --> 00:12:43,277
أنا بخير
هل أشتري لكِ بعض القهوة ؟

338
00:12:43,279 --> 00:12:44,445
لا أستطيع

339
00:12:44,447 --> 00:12:45,796
علىّ البقاء هنا

340
00:12:45,798 --> 00:12:46,964
فلدىّ الكثير من الأعمال الورقية

341
00:12:46,966 --> 00:12:49,250
حبيبتي (تانسي) عليكِ رؤية طبيب

342
00:12:49,252 --> 00:12:51,218
سأري (د.بيرلاند) 0

343
00:12:51,220 --> 00:12:52,887
د.بيرلاند) يقوم فقط ب00

344
00:12:52,889 --> 00:12:53,954
إستشارات نفسية هذا الأسبوع , حسناً ؟

345
00:12:53,956 --> 00:12:55,389
عليكِ إذن رؤية (د.هارت

346
00:12:55,391 --> 00:12:58,125
في الواقع القهوة تبدو رائعة 

347
00:13:01,430 --> 00:13:02,796
نعم ,هذا صحيح

348
00:13:02,798 --> 00:13:04,482
لقد نلت الميدالية الفضية

349
00:13:04,484 --> 00:13:07,001
في مسابقة طهو (الباما الجنوبية) 0

350
00:13:07,003 --> 00:13:08,936
أني أفتخر بنفسي لجعلي ماهو غير قابل للأكل

351
00:13:08,938 --> 00:13:10,237
قابل للأكل

352
00:13:10,239 --> 00:13:12,273
هذا مؤثر
أنا موافق

353
00:13:12,275 --> 00:13:14,075
إعتراض , إعتراض
لدي سلطة الإعتراض

354
00:13:14,077 --> 00:13:16,944
12عام في الاوليمبيات في موبيل

355
00:13:16,946 --> 00:13:18,746
وخاصة في 000
ماذا يطلقون عليها ؟

356
00:13:18,748 --> 00:13:20,781
إسعاد الجماهير

357
00:13:20,783 --> 00:13:23,534
آسفة

358
00:13:23,536 --> 00:13:26,487
كيف نقولها ؟ أعترض !

359
00:13:26,489 --> 00:13:29,340
حسناً

360
00:13:29,342 --> 00:13:30,658
أعترض

361
00:13:30,660 --> 00:13:33,661
51سنة خبرة في عمل النادلة ؟ يا ربي !

362
00:13:33,663 --> 00:13:34,879
أعترض

363
00:13:34,881 --> 00:13:36,263
قضيت الصيفين الأخيرين أعمل

364
00:13:36,265 --> 00:13:37,264
في مطعم خالتي

365
00:13:37,266 --> 00:13:39,517
ليس لدىّ مراجع تزكية

366
00:13:39,519 --> 00:13:41,752
لكن لدىّ صور لي بثياب السباحة
أتود رؤيتها ؟

367
00:13:41,754 --> 00:13:43,888
من الواضح نعم
أعترض , أعترض

368
00:13:43,890 --> 00:13:46,023
يمكنني أن أكون نادلة ممتاز
أفضل مما كنت أنتِ عليه

369
00:13:46,025 --> 00:13:47,892
عليكِ أن تكوني في التاسعة عشر
ليسمح لكِ بتقديم الكحول

370
00:13:47,894 --> 00:13:49,393
حسناَ ,لقد قلت ايضاً أن 
علي أن اكون في الواحدة والعشرين

371
00:13:49,395 --> 00:13:52,313
لأدخل الحانات
لذا أنتِ لا تعرفين كل شىء

372
00:13:55,117 --> 00:13:56,734
من التالي ؟

373
00:13:56,736 --> 00:13:59,320
لقد كانت آخر شخص

374
00:13:59,322 --> 00:14:01,138
إذن ,سنفتتح غداً

375
00:14:01,140 --> 00:14:02,623
ولم نوظف أحد ؟

376
00:14:02,625 --> 00:14:03,991
إنها غلطتك !

377
00:14:03,993 --> 00:14:06,327
فقد أتانا عدة متسابقين جيدين

378
00:14:06,329 --> 00:14:07,912
من بين كل المجانين

379
00:14:07,914 --> 00:14:09,863
اللذين دخلوا من هذا الباب اليوم يا(ليمون بيرلاند) 0

380
00:14:09,865 --> 00:14:12,833
أنتِ الأكثر جنوناً

381
00:14:19,808 --> 00:14:22,009
ماذا يحدث معكِ ؟
نحن هنا

382
00:14:22,011 --> 00:14:23,894
من ساعة 
أليس عليكِ العودة للعمل ؟

383
00:14:23,896 --> 00:14:25,713
أليس عليك الذهاب لبروفة شكسبير ؟

384
00:14:25,715 --> 00:14:27,314
هيا (كريكيت) أنتِ البديل الجاهز

385
00:14:27,316 --> 00:14:28,766
لجولييت

386
00:14:28,768 --> 00:14:31,352
انه فقط سطر واحد , لما لا تحفظيه ؟

387
00:14:31,354 --> 00:14:34,021
لأن الناس لا تتحدث هكذا ؟

388
00:14:34,023 --> 00:14:35,823
من هنا ؟ كأس

389
00:14:35,825 --> 00:14:38,559
قريباً من يد حبي الحقيقي ؟

390
00:14:38,561 --> 00:14:41,595
سم , أنا اري
شيئاً ما , شيئاً ما

391
00:14:41,597 --> 00:14:43,397
هذه نهايته الخالدة

392
00:14:43,399 --> 00:14:46,333
يال القسوة ! شربه كله
ولم يترك ولا قطرة

393
00:14:47,703 --> 00:14:49,370
لماذا ؟ (د.هارت 

394
00:14:49,372 --> 00:14:50,538
أتحفظين السطر ؟

395
00:14:50,540 --> 00:14:51,789
أرغمتني أمي علي الذهاب

396
00:14:51,791 --> 00:14:53,040
لمعسكر مسرح في الصيف

397
00:14:53,042 --> 00:14:54,074
كعقاب لي

398
00:14:54,076 --> 00:14:57,678
رباه
لقد وجدت جولييت

399
00:14:57,680 --> 00:14:59,296
من ؟ أنا ؟
ستحب هذا

400
00:14:59,298 --> 00:15:01,215
كما قالت لي أمرأة حكيمة ذات مرة

401
00:15:01,217 --> 00:15:02,550
تحملي الأمر وإفعليها

402
00:15:02,552 --> 00:15:04,885
يال القسوة

403
00:15:11,643 --> 00:15:14,228
أنا آسفة بشأن سابقاً

404
00:15:14,230 --> 00:15:16,030
نعم , وأنا أيضاً

405
00:15:16,032 --> 00:15:18,065
إسمع , عرض شكسبير ل(داش) غداً

406
00:15:18,067 --> 00:15:20,768
وإذا لم نتمكن من إستضافة حفل بعد العرض 
عندها فسوف 000

407
00:15:20,770 --> 00:15:21,702
سنغرق علي وجه اليقين

408
00:15:21,704 --> 00:15:23,621
إذن 
صباح الخير

409
00:15:25,657 --> 00:15:27,708
ماذا ؟ هل جٌننتِ ؟

410
00:15:27,710 --> 00:15:29,243
شخصاً ما يجب أن يطبخ

411
00:15:29,245 --> 00:15:31,128
و (شيف تيبرجين) لديه سنوات من الخبرة

412
00:15:31,130 --> 00:15:33,614
لقد تدرب في (كوردن بلو) 0

413
00:15:34,583 --> 00:15:35,883
إسمع أنا آسفة

414
00:15:35,885 --> 00:15:37,918
أني تصرفت من خلف ظهرك
لكن من الواضح

415
00:15:37,920 --> 00:15:40,287
أن على واحد منا أن يتقدم ويتولي القيادة

416
00:15:40,289 --> 00:15:41,472
أوافق

417
00:15:41,474 --> 00:15:43,257
ولهذا

418
00:15:43,259 --> 00:15:44,809
وظفت (فاني) 0

419
00:15:44,811 --> 00:15:46,126
في وظيفة النادلة

420
00:15:49,448 --> 00:15:52,516
اصدقائي ,أبناء القرية , أعيروني إنتباهكم

421
00:15:52,518 --> 00:15:55,770
أتيت لدفن قيصر
وليس للثناء عليه

422
00:15:57,105 --> 00:15:58,939
الرجل الشرير 
عاش بعدهم 000

423
00:15:58,941 --> 00:16:00,808
فرانك , فرانك ) هذا جيد

424
00:16:00,810 --> 00:16:03,244
ولكن هل يمكن أن تؤديه بحماس أكثر ؟

425
00:16:03,246 --> 00:16:05,279
أنا لا أتحمس 

426
00:16:05,281 --> 00:16:08,315
حسناً , تظاهر أنك تقتل حيوان صغير

427
00:16:08,317 --> 00:16:10,034
لقد كان جرذاً واحداً !

428
00:16:10,036 --> 00:16:12,653
الجرذان تنقل الأمراض

429
00:16:12,655 --> 00:16:14,922
لتأخذ إستراحة (فرانك

430
00:16:15,841 --> 00:16:19,343
حسناً , التالي 
روميو و جولييت

431
00:16:22,848 --> 00:16:24,515
أنت روميو ؟
أنتِ جولييت ؟

432
00:16:24,517 --> 00:16:26,600
لماذا ؟
كنت سأؤدي المشهد مع (تانسي

433
00:16:26,602 --> 00:16:27,835
لكنها أصيبت بإلتهاب الحنجرة

434
00:16:27,837 --> 00:16:29,804
حسناً , أرجو الا تكون مريضاً يا
(جورج تاكر)

435
00:16:29,806 --> 00:16:33,674
لأنكما علي وشك تبادل القٌبلات



437
00:16:35,845 --> 00:16:37,278
لا

438
00:16:37,280 --> 00:16:38,696
هذه عيادة الطبيب

439
00:16:38,698 --> 00:16:40,013
هذه حالة طبية طارئة

440
00:16:40,015 --> 00:16:41,849
علىّ الذهاب سريعاً
لكنكِ

441
00:16:51,615 --> 00:16:53,371
بسبب حظي العاثر

442
00:16:53,497 --> 00:16:55,113
بشكل ما سألعب دور (جولييت

443
00:16:55,115 --> 00:16:57,249
أمام (جورج تاكر) في دور روميو
(زوي هارت)

444
00:16:57,251 --> 00:16:59,301
لا يمكنكِ تقبيل (جورج تاكر) 0

445
00:16:59,303 --> 00:17:00,969
أعلم !
أنا وحيدة وجريحة

446
00:17:00,971 --> 00:17:02,638
وإذا قَبلتٌه

447
00:17:02,640 --> 00:17:04,139
سأعود للتقهقر لجحري ثانية

448
00:17:04,141 --> 00:17:06,759
إذن كيف أتملص من هذا ؟

449
00:17:06,761 --> 00:17:07,926
إكذبي

450
00:17:07,928 --> 00:17:09,261
صحيح

451
00:17:09,263 --> 00:17:11,346
أنت بارع في هذا


453
00:17:12,817 --> 00:17:14,850
رامر جامر) سيفتح من جديد

454
00:17:14,852 --> 00:17:16,685
أنا في غاية السعادة

455
00:17:16,687 --> 00:17:17,770
تفضلي

456
00:17:17,772 --> 00:17:20,355
بيض !
لحم , شكراً لكِ

457
00:17:20,357 --> 00:17:22,658
فريك , فريك !
إستمتعوا

458
00:17:25,696 --> 00:17:28,030
لابد أنكِ تشعرين بالبرد
مع تعريتكِ جزء كبير من لحمكِ

459
00:17:28,032 --> 00:17:30,249
تعلمين , يقولون ان 70% من حرارة الجسد

460
00:17:30,251 --> 00:17:32,117
تتسرب عبر الصدر

461
00:17:32,119 --> 00:17:34,586
اهلاً يا رفاق
يسعدني تمكنكم من الحضور

462
00:17:34,588 --> 00:17:36,655
لم نكن لنفوت
إعادة الإفتتاح الكبير

463
00:17:36,657 --> 00:17:38,457
هذا مشوق للغاية

464
00:17:38,459 --> 00:17:41,043
يبدو رائعا
يبدو تماماً ك 000

465
00:17:41,045 --> 00:17:43,178
(رامر جامر)

466
00:17:44,047 --> 00:17:46,131
تهانينا

467
00:17:46,950 --> 00:17:48,634
نعم , تهانينا

468
00:17:48,636 --> 00:17:50,168
بالطبع نحن هنا

469
00:17:50,170 --> 00:17:53,338
شكراً , هذا يسعدني

470
00:17:58,027 --> 00:17:59,678
مرحباً يا رفاق
كيف وجدتم كل شىء ؟

471
00:17:59,680 --> 00:18:00,979
البيض رقيق وهش 

472
00:18:00,981 --> 00:18:02,314
واللحم سلسل

473
00:18:02,316 --> 00:18:03,398
لكن الفريك

474
00:18:03,400 --> 00:18:04,867
كارثة

475
00:18:04,869 --> 00:18:07,536
انظرا , سأهتم بهذا ,إتفقنا ؟

476
00:18:07,538 --> 00:18:10,188
الإفطار علي حساب المحل

477
00:18:12,375 --> 00:18:13,876
مرحباً روميو

478
00:18:13,878 --> 00:18:15,026
مرحباً
كيف حال (تانسي) ؟

479
00:18:15,028 --> 00:18:16,495
إنها أفضل كثيرأ

480
00:18:16,497 --> 00:18:18,464
لكن المسكينة مازال صوتها ضائعاً

481
00:18:18,466 --> 00:18:20,799
نعم , تعلم أن هذا قد يستغرق عدة أيام

482
00:18:20,801 --> 00:18:23,919
لكن إسمع , اريد فقط التحدث إليك

483
00:18:23,921 --> 00:18:24,887
أنا ايضاً لدىّ شىء

484
00:18:24,889 --> 00:18:26,638
اريد محادثتكِ عنه

485
00:18:26,640 --> 00:18:28,557
لا إهانة , لكن 000

486
00:18:28,559 --> 00:18:31,593
تانسي) حساسة قليلاً فيما يتعلق بكِ

487
00:18:31,595 --> 00:18:33,979
ولا أريد إثارة غيرتها
لذا , لا أظن

488
00:18:33,981 --> 00:18:36,548
أن تأديتنا المشهد معاً فكرة جيدة

489
00:18:36,550 --> 00:18:39,217
أنت محق

490
00:18:39,219 --> 00:18:40,886
لأني لا أريد حقاً

491
00:18:40,888 --> 00:18:42,387
إزعاج (تانسي) 0

492
00:18:42,389 --> 00:18:43,655
حسناً , رائع

493
00:18:43,657 --> 00:18:45,574
شكراً لتفهمكِ

494
00:18:45,576 --> 00:18:46,992
والآن علينا فقط

495
00:18:46,994 --> 00:18:50,228
التفكير في خٌطة لإقناع (داش

496
00:18:51,447 --> 00:18:54,082
حسناً , إذن
بشأن عرض شكسبير

497
00:18:54,084 --> 00:18:57,286
اريد شكرك مجدداً علي فعل هذا معي

498
00:18:57,288 --> 00:18:59,037
فكرة جاك عن المسرح كانت مشاهدة

499
00:18:59,039 --> 00:19:00,923
السيارات تسير في

500
00:19:00,925 --> 00:19:01,924
مغسلة السيارات

501
00:19:01,926 --> 00:19:03,458
بأمانة

502
00:19:03,460 --> 00:19:05,127
هذا أشبه بحلم يتحقق

503
00:19:05,129 --> 00:19:07,412
أنه حلم نوعاً ما

504
00:19:08,599 --> 00:19:12,250
هذه الكعكات تبدو مٌذهلة

505
00:19:12,252 --> 00:19:14,303
لكن ما هذا ؟

506
00:19:18,224 --> 00:19:20,091
هذا يفترض انه فريك

507
00:19:20,093 --> 00:19:22,311
أنا مشمئز

508
00:19:22,313 --> 00:19:24,596
وأنا إعتدت أكل الغثاء

509
00:19:29,118 --> 00:19:31,603
ليمون) الناس ترحل , إتفقنا ؟

510
00:19:31,605 --> 00:19:33,572
هذا الشيف لا يمكنه طهو الفريك

511
00:19:33,574 --> 00:19:36,408
وانتِ تعرفين كيف , عليكِ تعليمه
ماذا ؟

512
00:19:37,577 --> 00:19:40,612
مرحبأ, جميعاً , إصبروا لثانية

513
00:19:40,614 --> 00:19:42,447
ستعلم (ليمون) طاهينا الجديد 

514
00:19:42,449 --> 00:19:43,615
كيفية طهو الفريك

515
00:19:43,617 --> 00:19:45,867
إتفقنا ؟

516
00:19:50,590 --> 00:19:53,475
لدىّ درجة علمية في الطهو الفرنسي من الألف الى الياء

517
00:19:53,477 --> 00:19:55,594
لكن الفريك هزمني ؟

518
00:19:55,596 --> 00:19:58,263
والآن أنتِ تعلمينني ؟

519
00:19:58,265 --> 00:20:01,066
يال العار

520
00:20:01,068 --> 00:20:03,085
لقد إرتكبت خطأ

521
00:20:03,087 --> 00:20:05,187
وعدت (أنابيث) بتأدية ليلة شكسبير

522
00:20:05,189 --> 00:20:06,304
أعني 

523
00:20:06,306 --> 00:20:08,724
أنا لاعب كرة قدم تحول الي عمدة

524
00:20:08,726 --> 00:20:10,325
ولست لاعب كرة

525
00:20:10,327 --> 00:20:12,077
تحول لعمدة تحول لممثل

526
00:20:12,079 --> 00:20:13,111
لا يمكنني إذلال نفسي

527
00:20:13,113 --> 00:20:15,163
أمام هذه البلدة
وأمامها

528
00:20:15,165 --> 00:20:16,314
لافون ) لقد رأيتك

529
00:20:16,316 --> 00:20:18,784
تلقي خٌطباً بليغة

530
00:20:18,786 --> 00:20:21,370
فماذا يدفعك للظن أنك ستذل نفسك ؟

531
00:20:21,372 --> 00:20:25,123
أتتذكر مسرحية مدرسية بعنوان ( الحذق) ؟


533
00:20:26,493 --> 00:20:28,827
التي فزع فيها وتأتا في الكلام  أحدهم ؟

534
00:20:31,214 --> 00:20:33,331
رباه

535
00:20:33,333 --> 00:20:35,083
هل كنت أنت الفزع المتأتأ ؟

536
00:20:35,085 --> 00:20:37,719
كلما فكرت في أني سأقف علي خشبة المسرح

537
00:20:37,721 --> 00:20:39,855
تعود إلىّ تلك الذكري

538
00:20:39,857 --> 00:20:41,273
كان هذا من زمن بعيد يا (لافون) 0

539
00:20:41,275 --> 00:20:42,557
لقد نضجت

540
00:20:42,559 --> 00:20:44,643
لا سبب لتتجنب هذا

541
00:20:44,645 --> 00:20:47,279
مرحباً
اهلاً حبيبتي (شيلبي

542
00:20:47,281 --> 00:20:49,180
الا ترين أني مع مريض ؟

543
00:20:49,182 --> 00:20:51,233
آسفة
لا يمكنني رؤية من هو

544
00:20:51,235 --> 00:20:53,785
مرحباً لافون

545
00:20:54,654 --> 00:20:56,872
حسناً , الآن بما أني هنا 000

546
00:20:56,874 --> 00:21:00,742
أردت أن اري إذا كنت تود تناول الغذاء لاحقاً

547
00:21:00,744 --> 00:21:02,828
بالكاد رأيتك طوال الاسبوع
اعرف

548
00:21:02,830 --> 00:21:05,864
أنا آسف
لكن العمدة يحتاجني

549
00:21:05,866 --> 00:21:09,034
فلديه أزمة ثقة

550
00:21:09,036 --> 00:21:10,052
أنه 000

551
00:21:10,054 --> 00:21:11,303
يتداعي

552
00:21:11,305 --> 00:21:13,038
مرحباً , أنا هنا 

553
00:21:15,675 --> 00:21:17,876
بالطبع

554
00:21:19,178 --> 00:21:21,897
سأصلي لأجلك

555
00:21:26,385 --> 00:21:28,570
من يتجنب ماذا هنا ؟

556
00:21:28,572 --> 00:21:30,572
مهلاً , من الطبيب هنا ؟

557
00:21:30,574 --> 00:21:31,907
الآن لدىّ

558
00:21:31,909 --> 00:21:34,392
حشد من التجارب المسرحية

559
00:21:34,394 --> 00:21:37,079
كنت جنرال الحداثة , لذا 

560
00:21:37,081 --> 00:21:40,699
سأقضي بقية اليوم في تدريبك

561
00:21:40,701 --> 00:21:42,000
لا اعرف

562
00:21:42,002 --> 00:21:43,669
أليس لديك مرضي ؟

563
00:21:43,671 --> 00:21:45,704
لا شىء أهم 

564
00:21:45,706 --> 00:21:47,039
من مساعدة عمدة البلدة

565
00:21:47,041 --> 00:21:49,041
اولاً 000

566
00:21:49,043 --> 00:21:50,258
سنحسن

567
00:21:50,260 --> 00:21:52,728
لا , لا , لا

568
00:21:52,730 --> 00:21:54,629
لكن يمكنني تعليم (كريكيت) بنفسي

569
00:21:54,631 --> 00:21:56,131
انها رهيبة

570
00:21:56,133 --> 00:21:57,265
بالإضافة أن فضيحة

571
00:21:57,267 --> 00:21:59,751
جورج تاكر) و (زوي هارت) يؤدون أدوار

572
00:21:59,753 --> 00:22:01,586
روميو وجولييت

573
00:22:01,588 --> 00:22:03,588
ستكون ترويج رائع لشباك التذاكر

574
00:22:03,590 --> 00:22:04,806
حسناً , اسمع (داش

575
00:22:04,808 --> 00:22:06,858
نعلم أنك تريد أن تملىء المقاعد

576
00:22:06,860 --> 00:22:08,026
لذا لدىّ فكرة 000

577
00:22:08,028 --> 00:22:11,363
ماذا عن (توم) و(واندا) كروميو وجولييت ؟

578
00:22:11,365 --> 00:22:12,781
العروسان الجديدان 

579
00:22:12,783 --> 00:22:13,982
أعني , انهما المفضلان للجماهير 

580
00:22:13,984 --> 00:22:15,984
سيجذبان كل الأنظار

581
00:22:15,986 --> 00:22:18,203
الآن , هل تحسباني هاوياً

582
00:22:18,205 --> 00:22:19,938
مخرج مسرحي هاوي ؟

583
00:22:19,940 --> 00:22:23,125
لقد كان (توم) و(واندا) خياري الأول بالطبع

584
00:22:23,127 --> 00:22:26,611
لكنهما أدعيا انهم مشغولان بعملهما الجديد 

585
00:22:26,613 --> 00:22:28,797
دع الأمر لنا

586
00:22:28,799 --> 00:22:30,248
نعم !
إذهب !

587
00:22:30,250 --> 00:22:32,134
نعم

588
00:22:33,336 --> 00:22:35,787
طبقان في الطريق اليك

589
00:22:35,789 --> 00:22:38,473
حسناً ,يكفي حديثاً عن العشاء

590
00:22:38,475 --> 00:22:40,675
تعرفين أني لا أفهمكِ

591
00:22:45,148 --> 00:22:48,066
حسناً , من الآن وصاعداً سيحصل الجميع على

592
00:22:48,068 --> 00:22:49,634
الطبق الخاص حتي نهدأ  وننظم انفسنا

593
00:22:49,636 --> 00:22:52,571
حسناً , إنها تمزح

594
00:22:52,573 --> 00:22:53,772
مازالنا

595
00:22:53,774 --> 00:22:54,990
نطهو الطلبات

596
00:22:54,992 --> 00:22:56,191
(ويد)

597
00:22:56,193 --> 00:22:58,443
رجاءاً , لا يمكنني فعل هذا بعد الآن , إتفقنا؟

598
00:22:58,445 --> 00:23:00,195
أنا مرهقة
أنا لست طاهية

599
00:23:00,197 --> 00:23:02,164
حسناً ,علي الأقل لا يندفع أحد للخارج (ليمون

600
00:23:02,166 --> 00:23:03,448
لذا هذه علامة إيجابية

601
00:23:03,450 --> 00:23:05,167
لذا عليكِ الطهو
بالإضافة , ليس لدينا طاهي

602
00:23:05,169 --> 00:23:07,169
والفضل يرجع لكِ (ليمون

603
00:23:07,171 --> 00:23:09,421
نعم , علي الأقل من وظفته لديه مؤهلات آخري

604
00:23:09,423 --> 00:23:11,339
غير كونه يبدو جميلاً في السروال الضيق

605
00:23:11,341 --> 00:23:13,491
تصادف أن (فاني) نادلة موهوبة

606
00:23:13,493 --> 00:23:15,127
لابد أنكِ تمازحيني 

607
00:23:15,129 --> 00:23:17,379
قلت أني لا استطيع العمل هنا حتي ابلغ التاسعة عشر

608
00:23:17,381 --> 00:23:19,631
حسناً (فاني) طالبة في الصف الاول 
في مدرسة فيلمور الثانوية

609
00:23:19,633 --> 00:23:21,332
لا

610
00:23:21,334 --> 00:23:24,820
لا
فاني ,لا 000

611
00:23:24,822 --> 00:23:27,189
آسفة لأني كذبت

612
00:23:27,191 --> 00:23:28,557
قاصر تقدم الكحول ؟

613
00:23:28,559 --> 00:23:29,891
بيل) لم نكن نعلم ؟

614
00:23:29,893 --> 00:23:31,860
آسف
لكن لا خيار لدىّ

615
00:23:31,862 --> 00:23:34,813
إنه واجبي القانوني أن انهي الأمر

616
00:23:34,815 --> 00:23:37,232
وسنسحب رخصتكم لتقديم الخمور

617
00:23:41,822 --> 00:23:43,989
هذه (برثا) ,(كلوديا)

618
00:23:43,991 --> 00:23:46,074
دلوريس) و( استر)

619
00:23:46,076 --> 00:23:47,826
فاي ) و (جورجينا

620
00:23:47,828 --> 00:23:50,078
لقد سميناها تيمنا بك (جورج تاكر) 0

621
00:23:50,080 --> 00:23:51,963
شكراً يا رفاق

622
00:23:51,965 --> 00:23:54,032
انهم لطفاء للغاية

623
00:23:54,034 --> 00:23:56,802
ولا أصدق انهم جميعاً يحملون أسماء

624
00:23:56,804 --> 00:23:59,004
حسناً , الآن بخصوص عرض شكسبير
نود حقاً أن نقوم بالأوار

625
00:23:59,006 --> 00:24:00,755
رائع !
لكن لا يمكننا

626
00:24:00,757 --> 00:24:02,841
علىّ العمل في محطة ديكسي هذه الليلة

627
00:24:02,843 --> 00:24:06,344
و (واندا) مشغولة تماماً برعاية الصغار

628
00:24:07,213 --> 00:24:09,181
لدىّ فكرة

629
00:24:10,016 --> 00:24:12,818
يجب إعطائهم ماء العسل

630
00:24:12,820 --> 00:24:14,552
كل ساعة

631
00:24:14,554 --> 00:24:16,605
ويجب ألإنتباه للآنسة (ميسي مارجريت

632
00:24:16,607 --> 00:24:17,906
فهي مراوغة

633
00:24:17,908 --> 00:24:19,107
ولا تنسي

634
00:24:19,109 --> 00:24:21,076
أن تتماشي جواربكِ مع بذلتكِ

635
00:24:21,078 --> 00:24:23,228
لأن النحل يدخل لأي مكان

636
00:24:23,230 --> 00:24:24,996
وأنا أعني

637
00:24:24,998 --> 00:24:27,899
أي مكان

638
00:24:27,901 --> 00:24:29,334
هل أنت جاهز (جورج ) ؟

639
00:24:29,336 --> 00:24:32,120
سأعلمك كيف تؤدي الأمر 
نعم 

640
00:24:32,122 --> 00:24:33,622
نعم , فقط أمهلني ثانية واحدة

641
00:24:33,624 --> 00:24:35,207
حسناً , إتفقنا 

642
00:24:35,209 --> 00:24:36,508
(زوي)

643
00:24:36,510 --> 00:24:38,710
شكراً لفعلك هذا

644
00:24:38,712 --> 00:24:40,679
مؤثر حقاً رؤية الى أين قد تصلين

645
00:24:40,681 --> 00:24:42,080
لمساعدتي أنا و(تانسي) 0

646
00:24:42,082 --> 00:24:45,250
أنت علي الرحب والسعة يا صديقي

647
00:24:45,252 --> 00:24:46,935
حسناً , إذن 000

648
00:24:46,937 --> 00:24:48,553
إستمتعي

649
00:25:06,021 --> 00:25:07,755
حسناً , ايها النحل

650
00:25:07,757 --> 00:25:09,623
ها هو غذائكم



653
00:25:15,945 --> 00:25:17,329
حسناً 000

654
00:25:17,331 --> 00:25:19,664
من دخل سروالي ؟

655
00:25:21,901 --> 00:25:23,201
حسناً , اخرجوا !

656
00:25:23,203 --> 00:25:25,003
أخرجوووووووووا !

657
00:25:25,005 --> 00:25:27,172
أخرجوا !

658
00:25:35,031 --> 00:25:38,633
عملنا معاً واضح انه كان خطأ

659
00:25:38,635 --> 00:25:41,186
ها هو وحي العباقرة , ليمون ؟

660
00:25:41,188 --> 00:25:42,771
هذه حانة 

661
00:25:42,773 --> 00:25:45,023
ولا يمكن أن تستمر بدون كحول

662
00:25:45,025 --> 00:25:46,391
وشىء آخر عبقري تقولينه

663
00:25:46,393 --> 00:25:48,109
انت حقاً في المضمار

664
00:25:48,111 --> 00:25:49,728
ماذا سنفعل ؟

665
00:25:49,730 --> 00:25:52,647
لا شىء
وماذا يمكننا أن نفعل ؟

666
00:25:52,649 --> 00:25:54,900
الآن , الآن

667
00:25:54,902 --> 00:25:56,735
ماذا تفعل هنا (والي) ؟
هل أنت شبح ؟

668
00:25:56,737 --> 00:25:58,153
هل هذا نوع من الخدع ؟

669
00:25:58,155 --> 00:26:00,238
لا, لقد كنت بالأسفل في القبو

670
00:26:00,240 --> 00:26:02,490
أحضر صانعة الفشار 
عندما سمعت حديثكما

671
00:26:02,492 --> 00:26:05,493
لقد خسرنا طاقم موظفينا

672
00:26:06,362 --> 00:26:08,547
ورخصة الخمور

673
00:26:08,549 --> 00:26:10,916
حسناً , لا يمكنني القول أن هذه
 ليست أخبار مٌحبطة

674
00:26:10,918 --> 00:26:13,635
لقد دمرنا إرثك (والي

675
00:26:13,637 --> 00:26:15,637
أنا في غاية الآسف

676
00:26:18,642 --> 00:26:20,926
مرحباً بكم في عالم أصحاب الأعمال

677
00:26:20,928 --> 00:26:23,178
انه صعب 
وسيمتص

678
00:26:23,180 --> 00:26:24,896
النخاع من عظامكم

679
00:26:24,898 --> 00:26:26,264
وهو كل ما ستفكرون فيه 

680
00:26:26,266 --> 00:26:27,666
صباحاً ومساءاً

681
00:26:27,668 --> 00:26:30,301
وسيأتي علي حساب عائلتكم واصدقائكم

682
00:26:30,303 --> 00:26:32,771
لكن بين الحين والآخر ستنظرون حولكم

683
00:26:32,773 --> 00:26:36,274
وستدركون أن هذا المكان يخصكم

684
00:26:36,276 --> 00:26:38,610
إنه لكم 000

685
00:26:40,029 --> 00:26:44,099
واحياناً , هذا يجعل كل شىء يستحق العناء

686
00:26:47,153 --> 00:26:49,204
لكن أيا يكن 

687
00:26:55,845 --> 00:26:57,345
دائرة رخص المشروبات

688
00:26:57,347 --> 00:26:59,180
لن تغلق قبل نصف ساعة

689
00:26:59,182 --> 00:27:01,549
ماذا ننتظر ؟
لنذهب

690
00:27:01,551 --> 00:27:03,084
هيا

691
00:27:03,086 --> 00:27:05,470
هيا الآن , لافون , لقد تحسنا

692
00:27:05,472 --> 00:27:08,440
لقد ناقشنا الدوافع والنظريات

693
00:27:08,442 --> 00:27:09,557
سترفع الستار بعد ساعة

694
00:27:09,559 --> 00:27:12,310
حان الوقت لتجرب تأدية المشهد ولو لمرة

695
00:27:12,312 --> 00:27:15,847
أظن علينا تأدية تمارين الإيماءات اولاً

696
00:27:15,849 --> 00:27:17,649
لا 000

697
00:27:19,486 --> 00:27:23,455
آسف
كان علىّ إغلاق ذلك الشىء

698
00:27:23,457 --> 00:27:24,673
شيلبي مجدداً ؟

699
00:27:27,192 --> 00:27:29,878
ماذا يحدث معكما (بريك) ؟

700
00:27:29,880 --> 00:27:31,997
الأمر معقد , كما تعلم

701
00:27:31,999 --> 00:27:34,549
هناك فقط ما علىّ إخبارها به

702
00:27:34,551 --> 00:27:37,035
ولا أعرف كيف ستتقبله 

703
00:27:37,870 --> 00:27:39,838
لكننا هنا 000

704
00:27:39,840 --> 00:27:41,389
لنحل مشكلتك

705
00:27:41,391 --> 00:27:44,009
لذا , لنسمع خطابك

706
00:27:48,347 --> 00:27:50,348
لا , لا (بريك) لا استطيع

707
00:27:50,350 --> 00:27:51,983
نعم , تستطيع (لافون

708
00:27:51,985 --> 00:27:54,903
هيا قف علي قدميك
ما سنفعله هو

709
00:27:54,905 --> 00:27:56,220
إننا سنتخيل

710
00:27:56,222 --> 00:27:58,023
حسناً , انت 000

711
00:27:58,025 --> 00:28:00,391
لست فزاعة متمتم الآن

712
00:28:00,393 --> 00:28:01,893
أنت 000

713
00:28:01,895 --> 00:28:03,878
(السيد إيان ماكلين)

714
00:28:04,747 --> 00:28:07,732
أنت (دينزل واشنطون

715
00:28:09,836 --> 00:28:12,570
هذا صحيح 
لذا أغلق عينيك

716
00:28:12,572 --> 00:28:14,172
وتخيل المسرح معي

717
00:28:14,174 --> 00:28:15,340
وهو ممتلىء

718
00:28:15,342 --> 00:28:17,459
والأنوار مضاءة

719
00:28:17,461 --> 00:28:19,911
وأنت تصعد علي خشبة المسرح

720
00:28:19,913 --> 00:28:22,413
والمشاهدين يشاهدون منتظرين

721
00:28:22,415 --> 00:28:23,915
وقد حبسوا أنفاسهم

722
00:28:23,917 --> 00:28:25,383
الستار 000

723
00:28:25,385 --> 00:28:26,968
ترفع 000

724
00:28:26,970 --> 00:28:29,054
و 000

725
00:28:30,589 --> 00:28:32,090
مهلاً !

726
00:28:32,092 --> 00:28:33,591
هيا الآن 

727
00:28:33,593 --> 00:28:35,694
واندا ؟

728
00:28:35,696 --> 00:28:39,030
أنا في غاية الأسف
لكن لم استطع إطعام نحلاتك

729
00:28:39,032 --> 00:28:40,148
ماذا ؟
أنا في غاية الآسف

730
00:28:40,150 --> 00:28:41,566
سيكونون جوعي

731
00:28:41,568 --> 00:28:42,934
أتعلمين ماذا ؟

732
00:28:42,936 --> 00:28:45,537
أنتِ إذهبي وأنا سأؤدي المشهد مع (توم

733
00:28:45,539 --> 00:28:48,073
لا تقلقي 
سنجعلكِ فخورة 

734
00:28:49,158 --> 00:28:51,609
ستٌقبلين زوجي ؟

735
00:28:51,611 --> 00:28:54,713
فقط لتعلمي , لو استعملت اللسان 
سأنتزعه لكِ

736
00:28:54,715 --> 00:28:56,247
الملاحظة أخذت في الأعتبار

737
00:28:57,666 --> 00:28:59,834
وها هي 32 سنت الفكة المتبقية

738
00:28:59,836 --> 00:29:01,419
جدياً (جورج ) ؟

739
00:29:01,421 --> 00:29:03,221
هل يمكنك أن تذهب ابعد ؟

740
00:29:03,223 --> 00:29:05,974
سأستغل الفرصة معك

741
00:29:05,976 --> 00:29:08,476
تسعدني رؤيتكِ ايضا (ديزي

742
00:29:10,430 --> 00:29:12,480
مرحباً  حبيبتي , ماذا تفعلين هنا ؟

743
00:29:12,482 --> 00:29:13,481
كيف حال حلقكِ ؟

744
00:29:13,483 --> 00:29:14,482
لا ؟

745
00:29:14,484 --> 00:29:17,468
لما أنتِ هنا ؟
ماذا حدث ؟

746
00:29:17,470 --> 00:29:18,737
لروميو وجولييت ؟

747
00:29:18,739 --> 00:29:20,522
كما إتضح

748
00:29:20,524 --> 00:29:22,524
داش طلب من (زوي)ان تحل محلكِ كجولييت

749
00:29:22,526 --> 00:29:23,942
وبالطبع لم أظن

750
00:29:23,944 --> 00:29:26,111
أنها فكرة جيدة أن اٌقبلها

751
00:29:32,334 --> 00:29:34,886
لما لا ؟

752
00:29:34,888 --> 00:29:36,955
لأني أعرف أن هذا لن 

753
00:29:36,957 --> 00:29:38,489
يجعلكِ مرتاحة حبيبتي


755
00:29:53,006 --> 00:29:55,339
إذن , عندما يأتي

756
00:29:55,341 --> 00:29:56,891
سأدير دفة الحديث

757
00:29:56,893 --> 00:29:59,394
ماذا ؟ لا 
انا من سيتكلم

758
00:29:59,396 --> 00:30:01,946
بالإضافة قد تكون إمرأة
نقطة جيدة

759
00:30:01,948 --> 00:30:03,364
كم ساعة يجب أن تقضيها في تدريب عضلاتك؟

760
00:30:03,366 --> 00:30:04,699
40ساعة في الأسبوع

761
00:30:04,701 --> 00:30:06,117
ربما يكون هذا مفيد فعلاً

762
00:30:06,119 --> 00:30:07,902
لم أعرف أنكِ قد تلاحظيهم آبداً (ليمون

763
00:30:07,904 --> 00:30:09,404
حسناً ,وكيف لا الاحظ (ويد) ؟

764
00:30:09,406 --> 00:30:12,457
أنت تسير في البلدة متفاخراً بعضلاتك 
وكأنهم دببة راقصة

765
00:30:12,459 --> 00:30:14,042
في الواقع 000

766
00:30:14,044 --> 00:30:15,326
هلا توقفت !

767
00:30:15,328 --> 00:30:17,829
إرفعي يديك 
فلست قطعة لحم 

768
00:30:22,385 --> 00:30:24,002
رباه

769
00:30:30,376 --> 00:30:31,593
ماذا نفعل ؟

770
00:30:31,595 --> 00:30:34,012
هذا غير منطقي بالمرة

771
00:30:36,183 --> 00:30:39,350
حسناً , حسناً , حسناً
من لدينا هنا ؟

772
00:30:40,887 --> 00:30:43,254
إصدقائي , اهل روما , واهل الريف

773
00:30:43,256 --> 00:30:44,856
أعيروني إنتباهكم 

774
00:30:44,858 --> 00:30:46,958
أتيت لأدفن قيصر

775
00:30:46,960 --> 00:30:48,827
لا لأثني عليه

776
00:30:48,829 --> 00:30:50,445
الشفاه ، الأسنان ، وطرف اللسان

777
00:30:50,447 --> 00:30:52,530
الشفاه ، الأسنان ، وطرف اللسان
الشفاه ، الأسنان ، وطرف اللسان

778
00:30:52,532 --> 00:30:54,449
طرف اللسان ,الشفاه , الأسنان 000

779
00:30:54,451 --> 00:30:55,750
(بريك)
مرحباً حلوتي

780
00:30:55,752 --> 00:30:57,752
أردت فقط أن اتمني لكِ حظاً سعيدا الليلة

781
00:30:57,754 --> 00:31:00,404
زهور ؟ حقاً ؟

782
00:31:01,507 --> 00:31:03,574
النبيل بروتس سيكلمكم عن قيصر

783
00:31:03,576 --> 00:31:06,461
لقد كنت تتجاهلني طوال الأسبوع

784
00:31:06,463 --> 00:31:08,296
بالكاد رأيتك منذ كنت في المستشفي

785
00:31:08,298 --> 00:31:09,914
ونحن نعيش معاً
أعرف

786
00:31:09,916 --> 00:31:11,966
وأنا آسف
لكنه العلاج النفسي

787
00:31:11,968 --> 00:31:13,468
أنه إلتزام يستغرق وقتاً طويلاً

788
00:31:13,470 --> 00:31:14,686
تعلمين , التحضير ثم الإستشارات

789
00:31:14,688 --> 00:31:16,921
لكني أعدك أن هذا 
لن يستغرق اكثر من عدة أيام بعد

790
00:31:16,923 --> 00:31:18,773
وبعدها سأتفرغ لكِ بالكامل 

791
00:31:18,775 --> 00:31:21,226
نعم , حسناً , علىّ أن أستعد 

792
00:31:21,228 --> 00:31:22,944
استعدادات الممثلة

793
00:31:27,032 --> 00:31:29,400
مهلاً دقيقة
أنت جولييت الآن ؟

794
00:31:29,402 --> 00:31:31,786
لا أحد يخبرني بأي شىء

795
00:31:31,788 --> 00:31:33,571
حسناً , إذهبي وجدي روميو

796
00:31:33,573 --> 00:31:35,740
وأدي سطركِ

797
00:31:37,660 --> 00:31:41,045
توم) سأؤدي السطر معك الآن, آسفة

798
00:31:41,047 --> 00:31:42,780
ماذا ؟ لا 

799
00:31:42,782 --> 00:31:44,249
(تانسي)
الأمر علي مايرام 

800
00:31:44,251 --> 00:31:46,718
تانسي) ومنطق الفتيات المجنون لديها

801
00:31:46,720 --> 00:31:48,553
تظن أن عدم رغبتي بتقبيلكِ

802
00:31:48,555 --> 00:31:50,004
تعني أني أكن المشاعر لكِ 

803
00:31:50,006 --> 00:31:53,291
لذا , إذا لم أقبلٌكِ ستغضب

804
00:31:53,293 --> 00:31:56,761
لذا 000 أتمني فقط أن تكوني 
فرشت اسنانك جولييت

805
00:31:56,763 --> 00:31:59,514
لأننا أنا وأنتِ علي وشك تبادل القٌبلات

806
00:32:08,604 --> 00:32:09,954
حسناً , حسناً ,حسناً

807
00:32:09,956 --> 00:32:12,040
إنقلبت الأدوار

808
00:32:12,042 --> 00:32:14,442
آنسة كراون) رجاءاً ساعدينا

809
00:32:14,444 --> 00:32:16,961
لم يكن بمقدورنا أن نعرف 
أن موظفتنا الجديدة قاصر

810
00:32:16,963 --> 00:32:18,446
ألم تطلبا رؤية رخصة قيادتها ؟

811
00:32:18,448 --> 00:32:19,464
حسناً

812
00:32:19,466 --> 00:32:21,082
لقد قدمت الإستمارتين الوحيدتين

813
00:32:21,084 --> 00:32:22,333
لإثبات الشخصية اللذان تحقق شريكي منهم
(تقصد قوامها المثير)

814
00:32:22,335 --> 00:32:23,334
المغزي هو

815
00:32:23,336 --> 00:32:25,053
نحن أصحاب أعمال جٌدد

816
00:32:25,055 --> 00:32:27,305
ونرتكب الأخطاء

817
00:32:27,307 --> 00:32:29,140
وبالتأكيد لابد أن هناك طريقة 

818
00:32:29,142 --> 00:32:31,309
تجعلنا ننسيكِ ان هذا حدث اساساً,صحيح ؟

819
00:32:31,311 --> 00:32:34,095
لا تبتسم في وجهي بتلك الطريقة

820
00:32:35,314 --> 00:32:36,798
لكن أظننا قد نتمكن من عقد صفقة

821
00:32:36,800 --> 00:32:37,799
ماذا تعرضون ؟

822
00:32:37,801 --> 00:32:40,602
مشروبات مجانية مدي الحياة ؟

823
00:32:40,604 --> 00:32:42,687
ليمون) لا يمكن أن تحصلي علي رخصة كحول

824
00:32:42,689 --> 00:32:44,406
بكحول مجاني



826
00:32:46,326 --> 00:32:47,642
إفطار مجاني ؟

827
00:32:49,144 --> 00:32:50,578
غذاء مجاني ؟

828
00:32:50,580 --> 00:32:51,596
نعم

829
00:32:51,598 --> 00:32:53,031
هذا لطيف

830
00:32:53,033 --> 00:32:54,449
لكن أظن كلاكما يعلم

831
00:32:54,451 --> 00:32:56,367
ما سيتطلبه الأمر تحديداً

832
00:32:56,369 --> 00:32:59,120
حسناً

833
00:32:59,122 --> 00:33:01,039
لقد وظفناكِ

834
00:33:01,041 --> 00:33:03,291
نعم

835
00:33:07,930 --> 00:33:11,132
وما الدنيا إلا مسرحُ كبير

836
00:33:12,418 --> 00:33:13,952
وكل الرجال والنساء

837
00:33:13,954 --> 00:33:15,637
يمثلون فيها 

838
00:33:15,639 --> 00:33:18,656
لديهم مخارجهم ومداخلهم

839
00:33:18,658 --> 00:33:20,842
ورجل واحد في وقته

840
00:33:20,844 --> 00:33:23,194
يؤدي أدوار متعددة



842
00:33:26,983 --> 00:33:30,485
في البداية طفلاً رضيعا يتقيأً 
 
843
00:33:30,487 --> 00:33:32,570
بين ذراعي مربيته

844
00:33:32,572 --> 00:33:34,355
ثم تلميذ في المدرسة



849
00:33:44,216 --> 00:33:45,633
(أنابيث)


851
00:33:46,970 --> 00:33:48,303
مرحباً

852
00:33:48,305 --> 00:33:49,804
لقد تلقيت رسالتك

853
00:33:49,806 --> 00:33:51,306
آسفة بشأن صداعك النصفي

854
00:33:51,308 --> 00:33:53,374
لا , أنا الآسف لأني عرضتكِ للأحراج

855
00:33:53,376 --> 00:33:54,726
هل أنتِ بخير ؟

856
00:33:54,728 --> 00:33:56,261
حسناً , علىّ تأدية مشهدي

857
00:33:56,263 --> 00:33:57,662
مع (دال كينج) من الصف الثاني

858
00:33:57,664 --> 00:33:59,597
الذي أعرف أنه متربص وقد يحاول

859
00:33:59,599 --> 00:34:01,048
أن يمزق جلدي لاحقاً

860
00:34:01,050 --> 00:34:02,317
لكن عدا ذلك أنا بخير

861
00:34:02,319 --> 00:34:03,318
أظن فعل

862
00:34:03,320 --> 00:34:04,619
أحد تلك الأشياء مع الرَجٌل

863
00:34:04,621 --> 00:34:06,387
الذي أهتم لأمره ليس أمراً متاحاً

864
00:34:06,389 --> 00:34:09,007
أنابيث) لقد كذبت عليك

865
00:34:09,009 --> 00:34:10,809
ليس لدىّ صداع نصفي

866
00:34:10,811 --> 00:34:12,944
أنا فقط حاولت التمثيل مرة

867
00:34:12,946 --> 00:34:14,078
وفشلت فشلاً ذريعاً

868
00:34:14,080 --> 00:34:15,663
ولا اريد خوض ذلك مجدداً

869
00:34:15,665 --> 00:34:17,282
حسناً , ربما حتي لن تتذكري 000

870
00:34:17,284 --> 00:34:19,584
مسرحية المدرسة المتوسطة

871
00:34:19,586 --> 00:34:20,585
من قد ينساها ؟



873
00:34:21,588 --> 00:34:23,421
لكن يا (لافون

874
00:34:23,423 --> 00:34:24,839
هذه المرة ستكون مختلفة

875
00:34:24,841 --> 00:34:26,741
هذه المرة ستؤدي العرض معي

876
00:34:26,743 --> 00:34:30,211
ومهما يكن
سيكون امراً فعلناه معاً
 
877
00:34:30,213 --> 00:34:32,881
حدثنا الأول في البلدة 

878
00:34:32,883 --> 00:34:34,933
وإذا فشلنا 

879
00:34:34,935 --> 00:34:37,585
عندها سنفشل معاً

880
00:34:43,108 --> 00:34:44,142
باترشيا ؟

881
00:34:44,144 --> 00:34:45,143
كوين ؟

882
00:34:45,145 --> 00:34:46,394
روث؟

883
00:34:46,396 --> 00:34:47,529
سوزي ؟

884
00:34:47,531 --> 00:34:49,197
أين أنتم ؟

885
00:34:49,199 --> 00:34:50,765
واندا !
لقد تلقيت رسالتكِ

886
00:34:50,767 --> 00:34:51,766
هل كل شىء علي مايرام ؟

887
00:34:51,768 --> 00:34:53,234
لا (توم) لا شىء

888
00:34:53,236 --> 00:34:54,402
علي مايرام

889
00:34:54,404 --> 00:34:56,988
نحلنا قد ضاع

890
00:34:56,990 --> 00:34:58,940
حسناً , لا تقلقي سنجدهم

891
00:34:58,942 --> 00:35:00,775
علينا أن نرتدي ملابس زاهية اللون اكثر

892
00:35:00,777 --> 00:35:02,076
علينا ان نبدو كزهور

893
00:35:07,049 --> 00:35:09,167
إذهبي

894
00:35:09,169 --> 00:35:10,752
فلم أعد مهتماً

895
00:35:10,754 --> 00:35:13,137
هذا يثير جنوني 

896
00:35:13,139 --> 00:35:14,806
أقول أن

897
00:35:14,808 --> 00:35:16,891
زواجنا قد إنتهي



903
00:35:28,972 --> 00:35:30,238
نعم !

904
00:35:41,200 --> 00:35:42,533
وبينما روميو

905
00:35:42,535 --> 00:35:44,953
يتقدم نحو جسد جولييت الميت

906
00:35:44,955 --> 00:35:47,088
نبدأ

907
00:35:49,475 --> 00:35:51,509
ذراعي 000

908
00:35:51,511 --> 00:35:53,461
إحضنوها للمرة الأخيرة


913
00:36:07,811 --> 00:36:09,611
لا داعي للقٌبلات

914
00:36:09,613 --> 00:36:10,895
لأني في خير حال

915
00:36:10,897 --> 00:36:12,196
ماذا ؟ لا لست كذلك

916
00:36:12,198 --> 00:36:13,815
إنتهي الأمر روميو

917
00:36:14,700 --> 00:36:17,702
لابد أنها رؤيا

918
00:36:17,704 --> 00:36:20,204
من يبدون كالأموات

919
00:36:20,206 --> 00:36:21,122
يظهرون أحياء


921
00:36:23,576 --> 00:36:27,028
إسمحي لي بتقبيل حبيبتي الميتة جولييت

922
00:36:27,030 --> 00:36:29,530
لا , لست شبحاً


924
00:36:30,717 --> 00:36:32,533
أنا ناجية مميزة

925
00:36:32,535 --> 00:36:34,669
لا داعي للقٌبلة

926
00:36:34,671 --> 00:36:36,888
لكني أشعر بقدوم الموت

927
00:36:36,890 --> 00:36:38,790
لا , ليس هناك موت

928
00:36:38,792 --> 00:36:40,925
لأني لم اسمم حقاً

929
00:36:40,927 --> 00:36:42,260
لقد كانت فقط جٌرعة منوم

931
00:36:44,047 --> 00:36:46,431
و 000 نهاية سعيدة !

932
00:36:46,433 --> 00:36:48,382
أري أنه لابد ان هذا هو

933
00:36:48,384 --> 00:36:49,734
وبالتالي

934
00:36:53,690 --> 00:36:54,822
لكن بالتأكيد

935
00:36:54,824 --> 00:36:57,358
ستكونين بصحة أفضل 000

936
00:36:57,360 --> 00:36:58,660
مع قٌبلة

937
00:37:08,170 --> 00:37:09,587
الآن 000

938
00:37:09,589 --> 00:37:12,557
مع قٌبلة , أموت 

939
00:37:16,245 --> 00:37:18,529
تباً

940
00:37:24,335 --> 00:37:26,586
وهذا الطبق للطاولة رقم 4

941
00:37:26,588 --> 00:37:28,542
إذن 000

942
00:37:29,058 --> 00:37:29,848
الطاهية الجديدة

943
00:37:29,968 --> 00:37:31,605
هنا فقط بشكل مؤقت

944
00:37:31,725 --> 00:37:32,691
لذا آسف

945
00:37:32,693 --> 00:37:34,192
إذا كان هناك 000

946
00:37:34,631 --> 00:37:36,181
حسناً , الآن , نعلم

947
00:37:36,183 --> 00:37:37,799
هذا شهي حقاً

948
00:37:37,801 --> 00:37:39,468
هل هو كذلك ؟

949
00:37:39,470 --> 00:37:41,836
حسناً

950
00:37:41,838 --> 00:37:43,171
تهانينا

951
00:37:43,173 --> 00:37:45,023
عذراً ؟

952
00:37:45,025 --> 00:37:47,675
هي ليست أنا 
لكن الفتاة الجديدة

953
00:37:47,677 --> 00:37:49,194
تستطيع حقاً قلي سمكة

954
00:37:49,196 --> 00:37:50,612
و رباه , انها جذابة

955
00:37:58,488 --> 00:38:00,322
نعم , اعرف

956
00:38:00,324 --> 00:38:01,323
ليس لدىّ فكرة

957
00:38:01,325 --> 00:38:02,541
ما خطب (زوي) 0

958
00:38:02,543 --> 00:38:03,625
لكني قَبلتها

959
00:38:03,627 --> 00:38:04,960
وقد قَبلتها لأجلكِ

960
00:38:04,962 --> 00:38:07,379
ويمكنكِ أن تري أن لا شىء بيننا

961
00:38:07,381 --> 00:38:08,497
ويمكنكِ تصديقي

962
00:38:08,499 --> 00:38:10,966
لأني لست ممثل بارع

963
00:38:11,834 --> 00:38:13,218
حسناً

964
00:38:13,220 --> 00:38:16,471
دعيني أحضر لكِ شاي , أتفقنا ؟

965
00:38:20,710 --> 00:38:21,977
(تانسي)

966
00:38:21,979 --> 00:38:23,395
علىّ التحدث معك 
الأمر طارىء

967
00:38:23,397 --> 00:38:24,879
(لافون)

968
00:38:24,881 --> 00:38:26,047
مرحباً

969
00:38:26,049 --> 00:38:27,065
لقد كنت رائعاً

970
00:38:28,819 --> 00:38:30,035
نعم , أعرف , صحيح ؟

971
00:38:30,037 --> 00:38:32,104
من كان يدري أن(لافون هايز) يمكنه التمثيل

972
00:38:32,106 --> 00:38:33,605
نعم , أنا أري

973
00:38:33,607 --> 00:38:34,856
مستقبل مهني جديد أمامي

974
00:38:34,858 --> 00:38:36,992
حسناً , أعني لقد كنت رائعاً
لكن (بلوبيل) تحتاجك

975
00:38:36,994 --> 00:38:39,061
أكثر من مسارح برادوي

976
00:38:39,063 --> 00:38:41,029
لقد كنت فخوراً للغاية بك
حين خاطرت هناك

977
00:38:41,031 --> 00:38:42,013
ماذا حدث ؟

978
00:38:42,015 --> 00:38:43,365
أنابيث) السبب

979
00:38:43,367 --> 00:38:46,334
أخبرتها عن مخاوفي 
فتلاشت تماماً

980
00:38:46,336 --> 00:38:47,903
كما تعرف , لا أعرف ما يحدث

981
00:38:47,905 --> 00:38:50,539
بينك وبين شيلبي
لكن فقط تحدث إليها

982
00:38:50,541 --> 00:38:52,707
شكراً لك

983
00:38:57,013 --> 00:38:58,180
تهانينا

984
00:38:58,182 --> 00:39:00,215
مازال الطعام مقرفاً
لذا اظن ان هذا يعني

985
00:39:00,217 --> 00:39:01,767
انك تؤدي العمل الذي تبرع فيه

986
00:39:03,020 --> 00:39:04,770
عمل جيد
سمعت أنكِ قدمت أداء مذهل

987
00:39:04,772 --> 00:39:05,854
الليلة

988
00:39:05,856 --> 00:39:07,022
لا أستبعد أن تهرعي

989
00:39:07,024 --> 00:39:08,890
لتحققي نجاحاً في برادوي قريباً

990
00:39:08,892 --> 00:39:11,193
هذا مؤكد 
لقد قبلتِ (جورج تاكر) ؟

991
00:39:11,195 --> 00:39:13,094
لقد فعلت
كيف كان الأمر ؟

992
00:39:13,096 --> 00:39:14,529
ليس هذا من شأنك

993
00:39:15,764 --> 00:39:17,866
آسفة

994
00:39:17,868 --> 00:39:19,284
فقط لتعلم

995
00:39:19,286 --> 00:39:21,903
وليس بقدر قليل والفضل يرجع لك

996
00:39:21,905 --> 00:39:24,256
أنا في حالة فوضي عارمة

997
00:39:24,258 --> 00:39:25,740
أعرف

998
00:39:25,742 --> 00:39:28,710
وأنا آسف

999
00:39:37,637 --> 00:39:38,920
مرحباً

1000
00:39:38,922 --> 00:39:40,505
ها أنتِ

1001
00:39:40,507 --> 00:39:42,724
لم تأتي للحفل 

1002
00:39:42,726 --> 00:39:44,843
لم أكن في مزاج للإحتفال

1003
00:39:44,845 --> 00:39:48,063
أنا و (ماغنوليا) شاهدنا برنامج
(عارضة أمريكا القادمة)

1004
00:39:48,065 --> 00:39:50,932
إتضح أن كلتانا كرهت الفتاة التي طردت

1005
00:39:50,934 --> 00:39:53,318
لذا , اري بعض التقدم 

1006
00:39:54,571 --> 00:39:56,971
تدهشني رؤيتك

1007
00:39:56,973 --> 00:39:58,623
قبل أن أنام 

1008
00:40:01,194 --> 00:40:04,079
إنظري 000

1009
00:40:04,081 --> 00:40:06,248
شيلبي 000

1010
00:40:06,250 --> 00:40:09,084
أنتِ محقة , لقد كنت أتجنبكِ

1011
00:40:09,086 --> 00:40:10,985
الأمر هو 

1012
00:40:10,987 --> 00:40:12,337
هناك شىء 000

1013
00:40:12,339 --> 00:40:14,840
كنت خائفاً من إخباركِ به

1014
00:40:15,675 --> 00:40:17,125
ماذا ؟

1015
00:40:17,127 --> 00:40:19,494
لماذا ؟

1016
00:40:19,496 --> 00:40:22,380
أنا أٌحبُك (بريك) 0

1017
00:40:22,382 --> 00:40:24,516
أٌحبٌك كثيراً

1018
00:40:24,518 --> 00:40:28,103
حتي أني أتحمل العيش مع إبنتك المراهقة

1019
00:40:28,105 --> 00:40:30,188
لذا لا شىء لا يمكنني تحمله

1020
00:40:32,508 --> 00:40:34,059
حسناً

1021
00:40:35,077 --> 00:40:36,862
حسناً

1022
00:40:36,864 --> 00:40:38,680
الأمر هو 000

1023
00:40:38,682 --> 00:40:41,399
لقد بدأ الاسبوع الماضي

1024
00:40:47,958 --> 00:40:49,040
مرحباً

1025
00:40:49,042 --> 00:40:50,242
مرحباً

1026
00:40:50,244 --> 00:40:53,662
آسفة لسلوكي علي خشبة المسرح

1027
00:40:53,664 --> 00:40:55,413
نعم , لقد قمت ببعض 000

1028
00:40:55,415 --> 00:40:56,414
الجنون

1029
00:40:56,416 --> 00:40:58,199
كنت سأقول : الإرتجال

1030
00:40:58,201 --> 00:40:59,885
لا أعرف, اظنني فكرت إنه

1031
00:40:59,887 --> 00:41:02,587
سيكون من الغريب أن نتبادل القٌبلات

1032
00:41:02,589 --> 00:41:05,090
والبديل الذي خرجت به

1033
00:41:05,092 --> 00:41:06,558
كان طبيعياً تماماً ؟

1034
00:41:06,560 --> 00:41:07,893
حسناً , أتعرف ما الغريب ؟

1035
00:41:07,895 --> 00:41:10,145
أن هذا لم يكن غريباً

1036
00:41:10,147 --> 00:41:13,932
لقد قَبلتٌك ولم أشعر بأي شىء البتة

1037
00:41:13,934 --> 00:41:15,417
لذا , أخبار جيدة سيدي

1038
00:41:15,419 --> 00:41:18,136
لقد تخطيتك تماماً

1039
00:41:18,138 --> 00:41:20,572
هذا رائع , أخبار رائعة (زوي هارت)0

1040
00:41:20,574 --> 00:41:22,056
جيد

1041
00:41:23,576 --> 00:41:25,243
نحل (واندا) كون خلية في مقطورتي

1042
00:41:25,245 --> 00:41:26,278
أنا مٌشردة

1043
00:41:26,280 --> 00:41:27,412
كيف حدث هذا ؟

1044
00:41:27,414 --> 00:41:28,896
أنا ؟

1045
00:41:28,898 --> 00:41:30,231
حسناً , لا أدري كيف

1046
00:41:30,233 --> 00:41:31,199
لقد أغلقت باب الخلية

1047
00:41:31,201 --> 00:41:33,067
أظن , رباه

1048
00:41:33,069 --> 00:41:34,619
مهلاً , مهلاً

1049
00:41:34,621 --> 00:41:36,571
تانسي ؟

1050
00:41:36,573 --> 00:41:38,373
لم لا تأتين للإقامة معي وحسب ؟

1051
00:41:38,375 --> 00:41:39,874
في مركبي لبعض الوقت

1052
00:41:39,876 --> 00:41:41,376
حتي يصلحوا مقطورتك , حسناً ؟

1053
00:41:41,378 --> 00:41:42,877
أود هذا 

1054
00:41:43,763 --> 00:41:45,847
انتما ستعيشان معاً يا رفاق 

1055
00:41:45,849 --> 00:41:46,914
نعم ! أترين ؟

1056
00:41:46,916 --> 00:41:48,717
نهاية سعيدة للجميع

1057
00:41:48,719 --> 00:41:50,518
سأدعكما يا رفاق تستمتعان بها

1058
00:41:50,520 --> 00:41:52,771
لكن تهانينا الحارة

1059
00:41:53,070 --> 00:41:55,190
مع السلامة

1060
00:41:55,310 --> 00:42:04,395
<font color>مع تحياتي : ام الفوارس </font>
<font color</font>

