1
00:00:11,263 --> 00:00:25,036
Translated by:
Meshari

2
00:00:28,524 --> 00:00:37,151
الحلقة الثالثة - الموسم السادس
.بعنوان: المتعاونون

3
00:00:38,204 --> 00:00:40,205
.ها نحن ذا

4
00:00:41,141 --> 00:00:43,042
.المعطف ذو الفرو

5
00:00:43,044 --> 00:00:45,778
أتعلم، قد أوافق على
.عرضك بتذاكر المسرحيّة

6
00:00:45,780 --> 00:00:49,081
."عليكما أن تشاهدان مسرحية "شَعر -
أعجبتكِ هذه؟ -

7
00:00:49,083 --> 00:00:51,683
من لا تعجبه؟ -
ما قصّتها؟ -

8
00:00:51,685 --> 00:00:53,585
مليئة فقط بالكلمات النابية

9
00:00:53,587 --> 00:00:56,522
،وتدخين الماريجوانا
.وتمثيل مشاهد الجنسية

10
00:00:56,524 --> 00:00:58,190
تمثيل؟

11
00:00:58,192 --> 00:01:00,092
.وبعض الأغاني

12
00:01:00,094 --> 00:01:04,129
العطل الرسمية التي تبقّت
،هي لحفلة الحي بعيد الإستقلال

13
00:01:04,131 --> 00:01:06,231
،والتي تتطلّب وجود فرقة الإطفاء

14
00:01:06,233 --> 00:01:08,133
أو عيد العمّال
،بسباق سيّارات الصابونية

15
00:01:08,135 --> 00:01:10,069
.والتي تتطلّب تواجد الإسعاف

16
00:01:10,071 --> 00:01:12,471
وأي واحدة ستنظّمين؟

17
00:01:12,473 --> 00:01:15,541
عائلتنا حجزت البحث
.عن البيض بعيد الفصح

18
00:01:15,543 --> 00:01:18,110
هل سترتدين زي الأرنب؟

19
00:01:18,112 --> 00:01:19,578
مع الذيل القطني؟

20
00:01:19,580 --> 00:01:22,781
.إنه جوّ عائليّ جدًّا

21
00:01:24,452 --> 00:01:27,086
.أودّ مفاجأة (دوغ) بعيد ميلاده

22
00:01:27,088 --> 00:01:30,122
.ربما يمكنك إعطائي التذاكر في الخفاء

23
00:01:30,124 --> 00:01:31,723
.هذا في متناولنا

24
00:01:31,725 --> 00:01:33,392
.اختاري التاريخ واتصلي بي

25
00:01:35,328 --> 00:01:37,396
عليّ تحذيرك، إني من مدينة صغيرة

26
00:01:37,398 --> 00:01:41,100
.وجميع زياراتي لمانهاتن كانت كارثيّة

27
00:01:41,102 --> 00:01:42,601
.سنتّفق

28
00:01:42,603 --> 00:01:44,436
شقّي طريقك إلى
"محطّة "قراند سنترال

29
00:01:44,438 --> 00:01:46,705
.وسأعطيك التذاكر وأبتاع لكِ النقانق

30
00:01:46,707 --> 00:01:48,307
هل لديك المزيد من تلك؟

31
00:01:48,309 --> 00:01:49,842
.لكنّكِ رأيتِ المسرحية

32
00:01:49,844 --> 00:01:52,611
.ربما أريد رؤيتها مجدّدًا

33
00:01:56,749 --> 00:01:59,151
!ها أنتم هناك

34
00:01:59,153 --> 00:02:02,521
.يا سادة، أسعدتمونا

35
00:02:02,523 --> 00:02:04,556
.شكرًا لكلاكما على ضيافتكما

36
00:02:04,558 --> 00:02:06,758
.شكرًا مجددًا -
.كانت ليلة رائعة -

37
00:02:09,162 --> 00:02:11,196
.فكّري بما قلته عن المسبح

38
00:02:16,803 --> 00:02:21,140
.هذه نهاية الفقرة الترحيبيّة

39
00:02:21,142 --> 00:02:24,476
سيتحتّم علينا الإنتقال حتى
.يطبخ لنا أحد العشاء

40
00:02:25,645 --> 00:02:27,880
ماذا كان عن المسبح؟

41
00:02:27,882 --> 00:02:29,815
.يصرّ أن نسبح جميعنا عراة

42
00:02:29,817 --> 00:02:32,618
.فليبني مسبحه الخاص

43
00:02:32,620 --> 00:02:34,620
.أطفئه

44
00:02:44,664 --> 00:02:46,865
أحتاج أن أرسله
...بالبريد اليوم والخيّاط

45
00:02:46,867 --> 00:02:50,169
...سيلفيا)، عزيزتي)

46
00:02:50,171 --> 00:02:52,204
.صباح الخير -
.صباح النور -

47
00:02:52,206 --> 00:02:53,906
.صباح الخير

48
00:02:54,841 --> 00:02:58,243
.عزيزي -
.آسف -

49
00:02:58,245 --> 00:03:00,546
سأمر على البنك
.في فترة الغداء

50
00:03:09,622 --> 00:03:13,859
،أعطيها نقدًا كل شهر
.لكن أعتقد أنها ترسله بالخفاء لابننا

51
00:03:13,861 --> 00:03:17,229
.لست مطالب بتفسير كل شيء

52
00:03:17,231 --> 00:03:19,364
.أنت محظوظ زوجتك تعمل

53
00:03:19,366 --> 00:03:20,899
.لا تجني الكثير

54
00:03:20,901 --> 00:03:22,834
.ليس بعد

55
00:03:25,471 --> 00:03:27,339
.نسيت سجائري

56
00:03:28,841 --> 00:03:32,644
.عليك أن تكفّ عن هذا الهراء

57
00:03:32,646 --> 00:03:35,714
،اسمع، لا تقلق بشأن عشاء الإربعاء
.سيكون لدينا مال حينئذٍ

58
00:03:35,716 --> 00:03:38,450
.أتطلّع له

59
00:03:58,605 --> 00:04:00,606
.علِمت أنه أنت

60
00:04:10,784 --> 00:04:13,819
،لم يكن كله سيء
.لديّ بعض الذكريات

61
00:04:13,821 --> 00:04:15,554
.والفتى

62
00:04:15,556 --> 00:04:17,456
.لا أدري ماهو بعد

63
00:04:17,458 --> 00:04:18,857
.أعني (ديك) هنا

64
00:04:18,859 --> 00:04:21,360
.أهلًا بكم

65
00:04:21,362 --> 00:04:23,929
.هذا (ماك)، إنه زوجي لذا هو عمّك

66
00:04:23,931 --> 00:04:27,532
.نحمد الرب لاستقبالكم لنا

67
00:04:27,534 --> 00:04:30,869
".كل ما قلته هو: "أختي ستأتي مع ابنها

68
00:04:30,871 --> 00:04:32,838
.ماك) الذي أصرّ)

69
00:04:32,840 --> 00:04:34,640
.لفعلت المثل لأختي

70
00:04:34,642 --> 00:04:36,275
(وبالطبع أخبرتكما (إيرنستين

71
00:04:36,277 --> 00:04:38,510
.دومًا نحتاج للعون هنا

72
00:04:41,781 --> 00:04:43,282
.فلنجلسكِ

73
00:04:43,284 --> 00:04:46,418
.ديك)، ساعد (ماك) بالحقائب)

74
00:04:48,688 --> 00:04:51,356
.لا ترفع عيناك واهتم بشؤونك هنا

75
00:04:55,795 --> 00:04:58,397
فتًى وسيم، ابنك؟

76
00:04:58,399 --> 00:05:00,399
.ليس على حدّ علمي

77
00:05:00,401 --> 00:05:03,035
.أيها الغلام، اعثر على ذنوبك الخاصّة

78
00:05:03,037 --> 00:05:05,370
.(ابقى بعيدًا عن ذنوب (ماك

79
00:05:07,007 --> 00:05:09,341
.(مساء الخير (شارلوت

80
00:05:12,879 --> 00:05:15,781
يا فتى، ترعرعت في مزرعة، صحيح؟

81
00:05:15,783 --> 00:05:17,416
.صحيح، سيّدي

82
00:05:17,418 --> 00:05:20,018
إذًا، أنا الديك هنا، أتفهم؟

83
00:05:20,020 --> 00:05:21,887
تساعد كل الدجاج؟

84
00:05:21,889 --> 00:05:24,823
.وأقودهم كذلك

85
00:05:36,903 --> 00:05:38,904
.أشعر باستياء

86
00:05:38,906 --> 00:05:41,006
،ينبغي أن تستائي
.فعليّ الذهاب للعمل

87
00:05:41,008 --> 00:05:42,874
.أما أنتِ فتنامين

88
00:05:42,876 --> 00:05:45,610
.كلا، بشأن العشاء

89
00:05:51,951 --> 00:05:53,919
.اعتقدت أنه ممنوع التدخين

90
00:05:53,921 --> 00:05:56,421
.عرفت للتوّ أن الخادمة تدخن

91
00:06:02,929 --> 00:06:05,831
لا تنام هنا، أليس كذلك؟

92
00:06:09,969 --> 00:06:13,972
لا تمانع بالجلوس على نفس الطاولة
مع زوجتك وزوجي؟

93
00:06:13,974 --> 00:06:16,007
.لا أفكر فيه

94
00:06:17,143 --> 00:06:19,544
.كلاهما صحبتهما مسليّة

95
00:06:21,080 --> 00:06:23,849
.صحيح

96
00:06:23,851 --> 00:06:26,918
."أفترض بأن هذا لا علاقة له بـ"هذا

97
00:06:28,988 --> 00:06:31,923
.هذا" لم يحدث"

98
00:06:33,025 --> 00:06:35,727
.فقط حدث هنا

99
00:06:36,963 --> 00:06:38,663
.أصبت

100
00:06:42,635 --> 00:06:45,170
(وافقت فقط لأن (أرنولد
.يريد أن يثير إعجابك

101
00:06:45,172 --> 00:06:47,839
(وافقت فقط لأن (ميغان
.ظلّت تسألني

102
00:06:47,841 --> 00:06:51,042
.هي تحبك -
.وأنا أحبها -

103
00:07:01,754 --> 00:07:04,456
.إنها التاسعة، عليّ الذهاب

104
00:07:04,458 --> 00:07:07,025
.تحب أن تذهب

105
00:07:10,797 --> 00:07:17,869
،من الجميل أن نعرف أن مهما يكن
.فقد أنجزنا شيئًا اليوم

106
00:07:26,746 --> 00:07:28,914
.وجدتيه في مرطبان الكعك

107
00:07:30,817 --> 00:07:33,952
.لدي نقود، لكن لم أملك نقود قط

108
00:07:40,993 --> 00:07:43,929
(السيّد (ماثِس) و السيّد (قيفورد
.ينتظرانكِ في الخارج

109
00:07:43,931 --> 00:07:45,230
لمَ لمْ تخبريني؟

110
00:07:47,800 --> 00:07:49,601
.لأنهما لا يريدان الدخول

111
00:07:50,903 --> 00:07:53,605
.انظري يا (فيليس)، كنت بوظيفتهما

112
00:07:53,607 --> 00:07:55,941
.أعلم، وبوظيفتي كذلك

113
00:07:55,943 --> 00:07:59,678
...لذا تعلمين أنه لن يضرّك لو تصرفتي

114
00:07:59,680 --> 00:08:03,849
.إن كنتِ داعمة لهما كدعمكِ لي

115
00:08:03,851 --> 00:08:06,952
لمَ لا تجلبين لي الكتاب الذي قرأتيه
وتعفيني من هذه المحاضرات؟

116
00:08:06,954 --> 00:08:09,054
المزيد من القهوة؟

117
00:08:12,258 --> 00:08:14,559
.إنها جاهزة لكم

118
00:08:17,864 --> 00:08:19,130
.اجلسوا

119
00:08:20,867 --> 00:08:24,236
.كلا، لا تجلسوا -
ما المشكلة فيهم؟ -

120
00:08:24,238 --> 00:08:28,707
الإستراتيجية هي أن "كليرسل" تحدّ
.من العيوب التي تمنعك من الاستمتاع

121
00:08:28,709 --> 00:08:31,176
.هذا يعني لا أحد يجب أن يستمتع

122
00:08:31,178 --> 00:08:32,944
.حسنًا

123
00:08:32,946 --> 00:08:35,213
.إذًا سنبدأ من جديد

124
00:08:36,148 --> 00:08:39,017
.دقيقة فقط

125
00:08:40,887 --> 00:08:45,524
لا أريدكم أن تفكّروا مجرّد
أنّي أملك معايير عالية

126
00:08:45,526 --> 00:08:48,126
.هذا يعني أني لستُ راضية بكم

127
00:08:48,128 --> 00:08:52,030
.خصوصًا، كما أنتم

128
00:08:54,066 --> 00:08:58,870
أنتم لا علاقة لكم بواقع
.أن العمل يحتاج للعمل عليه

129
00:09:00,172 --> 00:09:02,874
.شكرًا يا مدرّبة، سنبذل ما بوسعنا

130
00:09:02,876 --> 00:09:05,010
.أحسنتم

131
00:09:18,991 --> 00:09:22,227
،رجاءً عزيزتي
.لا تتسكّعين في الممر

132
00:09:27,199 --> 00:09:29,100
معطفكِ؟

133
00:09:36,142 --> 00:09:37,876
هل تريدين أكل شيء؟

134
00:09:37,878 --> 00:09:40,145
أعتقد أن لديّ بعض الفستق
.وبسكويت الجبن

135
00:09:40,147 --> 00:09:42,314
.لا شكرًا

136
00:09:42,316 --> 00:09:44,316
ربما شيء لتشربينه؟

137
00:09:44,318 --> 00:09:48,987
،لديّ بوربن، فودكا، جين
.شامبانيا

138
00:09:48,989 --> 00:09:50,989
،لا يجب علي الشرب
.شربت بالقطار

139
00:09:50,991 --> 00:09:54,092
أي نوع من الموسيقى تحبين؟

140
00:09:54,094 --> 00:09:56,328
.لا أريد

141
00:10:00,032 --> 00:10:02,100
هل الحرارة مناسبة؟

142
00:10:03,035 --> 00:10:05,937
.نعم

143
00:10:07,975 --> 00:10:10,942
.عُرف عن الشقة أنها حارّة

144
00:10:10,944 --> 00:10:14,212
.أنا بخير

145
00:10:14,214 --> 00:10:16,247
.هذا لون حُمرة رائع

146
00:10:18,050 --> 00:10:19,818
.شكرًا

147
00:10:24,323 --> 00:10:26,324
.أنا سعيد لقدومكِ

148
00:10:46,245 --> 00:10:48,013
.تعالي معي

149
00:10:57,023 --> 00:10:59,157
".استطاعت وكالة "د. د. ب
جلب تذاكر قريبة

150
00:10:59,159 --> 00:11:00,892
.لمباراة الجاينتس نوفمبر المنصرم

151
00:11:00,894 --> 00:11:03,328
.لو فعلنا ذلك، لفازوا الستيلرز

152
00:11:03,330 --> 00:11:06,431
.سنفعل أي شيء لإسعادك

153
00:11:06,433 --> 00:11:08,800
.".أنا لست غير سعيد مع "د. د. ب

154
00:11:08,802 --> 00:11:10,769
.بدون ملاحظات

155
00:11:10,771 --> 00:11:13,405
،عندما قدّمت إحصائيات قسمي

156
00:11:13,407 --> 00:11:17,275
:أتاني (تيمي) وقال
"كيف فعلتها بحقّ الجحيم؟"

157
00:11:17,277 --> 00:11:22,080
،لذا قلت بما أنه بالمدينة
لمَ لا نأخذه للمصدر نفسه؟

158
00:11:22,082 --> 00:11:23,982
،في السنوات الماضية

159
00:11:23,984 --> 00:11:26,084
أشرفت على الكاتشاب
.للنجاحات العظمى

160
00:11:26,086 --> 00:11:28,286
لكن إلى متى ريثما نصبح في القاع؟

161
00:11:28,288 --> 00:11:31,823
وياللهول، عندما رأيت الفاصولياء
...تحطم المبيعات مثل هكذا

162
00:11:31,825 --> 00:11:34,225
.طالبَ (رايموند) أجود أعمالنا

163
00:11:34,227 --> 00:11:37,062
لذا السؤال هو كيف نخدمك؟

164
00:11:37,064 --> 00:11:38,930
مالذي يمكننا فعله للكاتشاب؟

165
00:11:39,932 --> 00:11:41,299
.أحيطوني علمًا

166
00:11:45,705 --> 00:11:47,138
.(سررنا بلقائك، (تامي

167
00:11:47,140 --> 00:11:48,773
.هذه ليست زيارة رسميّة

168
00:11:48,775 --> 00:11:51,009
.أنا فقط مررت بالجوار

169
00:11:51,011 --> 00:11:54,245
كين)، (دون)، لدي مناقشات)
.بشأن الفاصولياء، إن لم تمانعوا

170
00:11:54,247 --> 00:11:57,015
.يسرّني مرافقتك للخارج

171
00:11:59,885 --> 00:12:05,156
رايموند)، نحن ممتنّون لهذه الفرصة)
.واعتبره صوت ينمّ عن الثقة

172
00:12:05,158 --> 00:12:08,126
بالفعل، لكن لا أريدكم
.أن تضيّعوا وقتكم

173
00:12:09,895 --> 00:12:12,764
.إذًا، حتى ولو، نقدّر التقديم

174
00:12:12,766 --> 00:12:14,099
.لستُ أداعبكم

175
00:12:14,101 --> 00:12:18,203
.لا تتواصلوا مع (تامي) أو قسمه

176
00:12:18,205 --> 00:12:20,939
آسف يا (رايموند)، هل فعلنا شيء لإزعاجك؟

177
00:12:20,941 --> 00:12:23,408
.أنتم تبلون بلاءً حسنًا

178
00:12:23,410 --> 00:12:26,211
.والآن هذا المتعجرف يريد المثل

179
00:12:26,213 --> 00:12:28,113
.سآخذ ذاك الشراب

180
00:12:28,115 --> 00:12:32,050
لم يلقي أحد بالًا لي منذ
.تسع سنوات في الشركة

181
00:12:32,052 --> 00:12:34,018
.أوكلوني بمهمّة إنتحاريّة

182
00:12:34,020 --> 00:12:36,888
،الخلّ والصلصات
.والفاصولياء المطهيّة

183
00:12:36,890 --> 00:12:41,226
:وفي لحظة نهضتي، ولم يقل
"كيف فعل هذا؟"

184
00:12:41,228 --> 00:12:42,961
"بل قال: "كيف أنت فعلت هذا؟

185
00:12:42,963 --> 00:12:45,463
.وغدٌ مغرور

186
00:12:45,465 --> 00:12:47,031
.علّمته كل شيء يعرفه

187
00:12:47,033 --> 00:12:50,068
.(نحن نتفهّم يا (رايموند -
.كلا، انسَ الموضوع -

188
00:12:50,070 --> 00:12:52,871
أعلم بأن الكاتشاب
،معيار ذهبي

189
00:12:52,873 --> 00:12:55,540
،لكن بعد كل ما خضناه
متأكد لا أحتاج لإخباركم

190
00:12:55,542 --> 00:12:58,910
أنه حتى لو أرسلتوا إليه
،لحمًا في العيد

191
00:12:58,912 --> 00:13:04,983
سأفضّل التقاعد على أن أرى
.ذاك الرجال يعاشر خليلتي

192
00:13:06,118 --> 00:13:08,286
.دعني أرافقك للخارج -
.لا -

193
00:13:08,288 --> 00:13:13,024
،إن كان يتسكّع
.سأدّعي أني بطريقي للمرحاض

194
00:13:16,862 --> 00:13:19,063
.أنا آسف، يالها من مضيعة للوقت

195
00:13:19,065 --> 00:13:20,899
.(لا أدري، قابلنا (تيمي

196
00:13:20,901 --> 00:13:23,802
.لديه طموح بلا شكّ -
.رايموند) ضعيف للغاية) -

197
00:13:23,804 --> 00:13:26,905
لكنّه أتى بشركته بينما
.كنّا نصارع الموت

198
00:13:26,907 --> 00:13:29,207
.(إنه "كاتشاب هاينز" يا (دون

199
00:13:29,209 --> 00:13:31,943
.إنه كوكاكولا التوابل

200
00:13:31,945 --> 00:13:33,578
.أعلم

201
00:13:33,580 --> 00:13:36,481
لكن أحيانًا عليك أن
.تراقص من جلبك للحفلة

202
00:13:40,953 --> 00:13:43,855
.أخشى أن مناديل المرحاض قد نفذ

203
00:13:43,857 --> 00:13:46,357
هذا المكان بحاجة
.ماسّة للمسة إمرأة

204
00:13:46,359 --> 00:13:48,126
تظنّين ذلك؟

205
00:13:48,128 --> 00:13:50,495
.قد آتي للمدينة الجمعة

206
00:13:50,497 --> 00:13:52,964
."هناك دومًا تخفيضات لدى "مايسي

207
00:13:52,966 --> 00:13:55,033
.سنرى

208
00:13:55,035 --> 00:13:58,603
.حسنًا، سأتصل بك

209
00:13:58,605 --> 00:14:01,906
إن دعيت الهاتف يرن رنّة
.وأنهيته، حينها ستعلم أنها أنا

210
00:14:01,908 --> 00:14:03,408
.لا تفعلي ذلك

211
00:14:03,410 --> 00:14:08,980
إذًا، سأوقف سيّارتي أمام
.ممر المنزل بدلًا من داخله

212
00:14:08,982 --> 00:14:11,115
.حينها ستدري أني أفكّر بك

213
00:14:15,888 --> 00:14:18,156
.هذا لطيف

214
00:14:18,158 --> 00:14:20,058
.عليّ العودة حقًّا

215
00:14:20,060 --> 00:14:22,093
هل أسرعتي قليلًا؟

216
00:14:24,630 --> 00:14:26,931
.أخبرتيني بأنك تغسلين هذه يدويًا

217
00:14:26,933 --> 00:14:29,634
.لا عجب أن المطّاط تلف -
.نسيت -

218
00:14:29,636 --> 00:14:31,469
.ونسيتِ أنكِ تركتِ المكنسة في الشرفة

219
00:14:31,471 --> 00:14:33,004
.كنت أغيّر الكيس الهوائي

220
00:14:33,006 --> 00:14:35,607
ونسيتِ عدم استخدام
.المعقّم على المقلاة

221
00:14:35,609 --> 00:14:39,944
أعني، أغادر للعمل يوميًا
.وأتساءل ماذا ستفسدين في منزلي

222
00:14:39,946 --> 00:14:42,580
.(أنا متأسفة للغاية سيّدة (درايبر

223
00:14:45,986 --> 00:14:48,887
.لا أدري كيف أفعل ذلك
.لكنّكِ مطرودة

224
00:14:50,122 --> 00:14:52,457
.سأجلب أغراضي

225
00:14:56,996 --> 00:14:59,063
.أنا آسفة -
.كلا -

226
00:14:59,065 --> 00:15:02,033
أنا المتأسفة، دخلت عنوةً
.ولم أرِد الإدّعاء

227
00:15:05,371 --> 00:15:07,205
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

228
00:15:07,207 --> 00:15:09,274
.لا

229
00:15:15,114 --> 00:15:16,948
.هيّا، فلنصعد للأعلى

230
00:15:16,950 --> 00:15:18,483
.لا أريد أن أصعد حتى ترحل

231
00:15:18,485 --> 00:15:20,418
تدعينها وحيدة مع أوانيكِ الفضيّة؟

232
00:15:20,420 --> 00:15:25,556
...لذا، بعد أسابيع، أريته الصورة لأمي

233
00:15:25,558 --> 00:15:29,661
،لكن هذا ليس كافيًا
.لأن اسمها تغيّر في الوصيّة

234
00:15:29,663 --> 00:15:31,963
.يالها من حبكة

235
00:15:31,965 --> 00:15:34,565
.أنتِ من سأل

236
00:15:34,567 --> 00:15:37,502
إنه دسم، أليس كذلك؟ -
.بالفعل -

237
00:15:37,504 --> 00:15:41,639
أتمنى لو مشاهدة التلفاز في النهار
.لا تشعرني بالذنب

238
00:15:45,477 --> 00:15:47,345
.حظيت بإجهاض

239
00:15:47,347 --> 00:15:50,481
.حسنٌ، سأشاهده

240
00:15:52,018 --> 00:15:55,053
.لا، بالحياة الواقعية

241
00:15:55,055 --> 00:15:57,622
.قبل يومين مضوا

242
00:16:02,728 --> 00:16:04,963
.أنا متأسفة للغاية لسماع ذلك

243
00:16:04,965 --> 00:16:07,432
.آسفة، ما كان عليّ إزعاجكِ بذلك

244
00:16:07,434 --> 00:16:10,335
كلا، من الواضح أنكِ
.تريدين التحدّث

245
00:16:11,537 --> 00:16:15,273
...كنتِ مهملة في هاواي

246
00:16:16,408 --> 00:16:19,410
.فارق التوقيت، إجازة

247
00:16:21,080 --> 00:16:23,481
.الآن أشعر أني مذنبة

248
00:16:24,717 --> 00:16:26,117
هل تسمحين لي؟

249
00:16:28,020 --> 00:16:30,755
لمَ تشعرين بالذنب؟

250
00:16:37,229 --> 00:16:39,030
ما قول (دون)؟

251
00:16:40,132 --> 00:16:43,134
.لم أخبره

252
00:16:43,136 --> 00:16:45,303
كان الوضع صعبًا
.بالأسابيع المنصرمة

253
00:16:48,541 --> 00:16:51,442
.أجهل السبب

254
00:16:51,444 --> 00:16:54,545
.أعني، أعرف السبب

255
00:16:56,115 --> 00:16:59,684
.تربّيتي مثلما تربّيت أنا

256
00:16:59,686 --> 00:17:03,321
لا أنفكّ بسماع صوت
.الأخت (يوجين) في رأسي

257
00:17:03,323 --> 00:17:06,057
.كم أنا فظيعة

258
00:17:08,127 --> 00:17:11,095
.لستِ فظيعة

259
00:17:11,097 --> 00:17:13,531
.كلا، بلى

260
00:17:15,167 --> 00:17:20,371
أعني، لأكن حاملة الآن

261
00:17:20,373 --> 00:17:22,440
في هذه اللحظة؟

262
00:17:24,043 --> 00:17:26,044
لم أكن أدري ما أريد فعله

263
00:17:26,046 --> 00:17:29,247
وارتحت كثيرًا لأني
.لم أحتاج لفعل شيء

264
00:17:31,517 --> 00:17:33,151
.فهمت

265
00:17:33,153 --> 00:17:36,054
هل حدث لكِ ذلك؟

266
00:17:37,790 --> 00:17:40,324
.(بعد سنة من ولادتي لـ(ميتشل

267
00:17:42,127 --> 00:17:45,596
.لذا بالطبع أتفهم بعض ما تشعرين به

268
00:17:47,800 --> 00:17:52,770
.لكن بقيّته، لا

269
00:17:52,772 --> 00:17:54,338
.أنا آسفة

270
00:17:54,340 --> 00:17:56,707
حقًّا؟

271
00:17:56,709 --> 00:18:02,547
،لأني تربيت على نفس النهج
.لذا مطلقًا لم أعتبر هذا قراري

272
00:18:02,549 --> 00:18:04,816
هل تؤمنين بذلك حقًّا؟

273
00:18:04,818 --> 00:18:07,218
.نعم

274
00:18:07,220 --> 00:18:11,756
،وأعتقد أنكِ تؤمنين بذلك أيضًا
.وإلا لما شعرتي بذلك

275
00:18:15,461 --> 00:18:18,129
.أشعر بشعور سيّء

276
00:18:19,364 --> 00:18:21,532
.أنا آسفة لذكري بالموضوع

277
00:18:28,440 --> 00:18:30,241
.مرحبًا

278
00:18:31,176 --> 00:18:32,844
.أهلًا

279
00:18:32,846 --> 00:18:35,880
.سيلفيا) هنا) -
.أرى ذلك -

280
00:18:35,882 --> 00:18:38,316
.مرحبًا

281
00:18:46,191 --> 00:18:47,692
.عليّ الذهاب

282
00:18:47,694 --> 00:18:51,262
.ليس عليكِ الذهاب بسرعة

283
00:18:51,264 --> 00:18:54,765
.اشربي شيئًا -
.كلا، سأدعكما وشأنكما -

284
00:19:00,239 --> 00:19:03,141
.طردت الخادمة اليوم -
.بغير رجعة -

285
00:19:03,143 --> 00:19:04,876
.طابت ليلتكما كلاكما

286
00:19:04,878 --> 00:19:06,777
.أراكِ غدًا

287
00:19:06,779 --> 00:19:09,647
معذرةً؟ -
.للعشاء -

288
00:19:09,649 --> 00:19:12,517
.بلا ريب

289
00:19:12,519 --> 00:19:13,784
.نعم

290
00:19:30,335 --> 00:19:33,204
.إذًا أدخليها

291
00:19:33,206 --> 00:19:35,473
،آسفة لإزعاجك
.لكن كان هذا على مكتبي

292
00:19:35,475 --> 00:19:37,208
هل هذا جديد؟

293
00:19:37,210 --> 00:19:38,643
.عادةً توجد مذكرة لكل شيء هنا

294
00:19:38,645 --> 00:19:40,845
ما هو؟ -
."إنه "كويست -

295
00:19:40,847 --> 00:19:44,782
.مسحوق تنظيف نسائي

296
00:19:44,784 --> 00:19:47,318
هل فوّت الإجتماع؟ -
...الدلائل" -

297
00:19:47,320 --> 00:19:50,588
،يحتوي على بيكروبات الصودا"
"،يجعلكِ ألطف إن كنتِ نتنة

298
00:19:50,590 --> 00:19:53,191
".يقضي على البكتيريا الخطيرة"

299
00:19:55,828 --> 00:19:59,230
الهدف: النساء المهنيّات"
".و (أولسن) أخريات

300
00:20:00,432 --> 00:20:02,200
.أعطني إياه فحسب

301
00:20:02,202 --> 00:20:03,601
.هدأي بالكِ

302
00:20:03,603 --> 00:20:05,369
.أعتقد بأنها فكرة أحدهم للدعابة

303
00:20:05,371 --> 00:20:07,705
بالطبع، عندما تريدهم أن يكونوا
.مضحكين فيصبحون بلا فائدة

304
00:20:13,545 --> 00:20:15,446
.مرحبًا يا فاتنة

305
00:20:18,884 --> 00:20:20,851
.(أهلًا (هيرب

306
00:20:21,887 --> 00:20:23,921
هل تأنّقتي لأجلي؟

307
00:20:23,923 --> 00:20:25,856
.لا

308
00:20:25,858 --> 00:20:28,526
لم أملك أدنى فكرة أنك
.ستتجوّل في مدخلي

309
00:20:28,528 --> 00:20:31,495
متى ستكفّين عن ذلك؟

310
00:20:31,497 --> 00:20:34,632
أخبرتك، سأعطيك
.جاغوار متى ما أردتِ

311
00:20:34,634 --> 00:20:36,367
.أستقل الحافلة

312
00:20:36,369 --> 00:20:39,503
.أعلم بأن جزءًا منكِ سعيد لرؤيتي

313
00:20:39,505 --> 00:20:43,007
وأعلم بأن جزءًا منك
.لم تراه من سنين

314
00:20:43,009 --> 00:20:45,509
!(هيرب)
.ها أنت هنا

315
00:20:45,511 --> 00:20:46,944
كيف حالك اليوم؟

316
00:20:46,946 --> 00:20:49,247
.إلى اللقاء

317
00:20:53,852 --> 00:20:55,953
".السيّدة (هاريس) هنا لرؤيتك"

318
00:20:55,955 --> 00:20:57,989
.إنه هنا

319
00:21:19,711 --> 00:21:21,746
.شكرًا

320
00:21:21,748 --> 00:21:24,015
من تكون؟ -
.(أنا (بوب بينسون -

321
00:21:24,017 --> 00:21:25,916
،تقابلنا من قبل
.أنا جزء من الفريق

322
00:21:27,753 --> 00:21:29,620
ألا يصعد المصعد لهذا الطابق؟

323
00:21:30,857 --> 00:21:32,757
.(هيرب)

324
00:21:32,759 --> 00:21:34,358
مالذي أحضرك؟

325
00:21:34,360 --> 00:21:38,963
لدي بعض الأفكار، من صعوبتها
.لا يمكن توصيلها عبر الهاتف

326
00:21:38,965 --> 00:21:40,564
ما مرادك؟

327
00:21:40,566 --> 00:21:45,336
،أنتم ستعدّون إعلانًا أوسكاريًا

328
00:21:45,338 --> 00:21:46,904
والوكلاء سيدفعون أغلب
.الفاتورة لتسييره

329
00:21:46,906 --> 00:21:48,873
.هكذا تجري الأمور

330
00:21:48,875 --> 00:21:51,942
أنا الرجل الوحيد الذي يبيع البرجر

331
00:21:51,944 --> 00:21:55,046
وأريد من الناس أن يعلموا أن
،"هناك مطعمًا للبرجر في "إنقلوود

332
00:21:55,048 --> 00:21:57,782
.لا إنجلترا أو ما ببالك

333
00:21:57,784 --> 00:22:00,885
لا أريد شيء آخر مع أحمقًا
جالسًا على جزّارته

334
00:22:00,887 --> 00:22:04,655
يحلم بأنه سيفوز بالجائزة
.بقيادته لجاغوار

335
00:22:04,657 --> 00:22:06,457
.أريد زبائن كثيرون

336
00:22:06,459 --> 00:22:08,359
اجلبوهم للوكالة حتى أستطيع
.بيع سيارات

337
00:22:08,361 --> 00:22:11,762
أنت، بجانب رجال المصنع

338
00:22:11,764 --> 00:22:14,465
سبق ووافقتم على العمل
.وكذلك البيعة

339
00:22:14,467 --> 00:22:17,635
أعتقد بأنه يجب أن يكون هناك
.إعلان بالراديو كذلك

340
00:22:17,637 --> 00:22:21,005
"أتعلمون؟ "هل سيارتك تبدو كهذه؟

341
00:22:21,007 --> 00:22:23,841
"هل زوجتك تبدو كهذه؟"

342
00:22:23,843 --> 00:22:25,409
"!أحب سيارتك"

343
00:22:25,411 --> 00:22:28,112
وبعدها تذكرون
.رقم الهاتف مرتين

344
00:22:28,114 --> 00:22:29,980
.جميل

345
00:22:29,982 --> 00:22:32,049
.نودّ زيادة وسائل الحملة

346
00:22:32,051 --> 00:22:33,918
بكم تريد أن تشتري؟

347
00:22:33,920 --> 00:22:37,922
.لا توجد زيادة، فقط عدّلوا النسب

348
00:22:37,924 --> 00:22:39,890
أعتقد أننا يجب أن ننفق 60% من المال

349
00:22:39,892 --> 00:22:43,094
على إعلانات الوكلات المحليّة
.بدلًا من القومية

350
00:22:43,096 --> 00:22:46,964
هيرب)، هذا سيقلل كثيرًا)
.من الحملة القومية

351
00:22:46,966 --> 00:22:49,367
.إن صحّ قولك

352
00:22:49,369 --> 00:22:51,802
،للأسف، الأمر ليس عائدًا لي

353
00:22:51,804 --> 00:22:57,007
لذا أنا أقترح، بأن توصوا
.بهذه الخطة لنا كلنا

354
00:22:57,009 --> 00:22:59,543
لمَ لا توصي بها أنت؟
.إنها فكرتك

355
00:22:59,545 --> 00:23:03,013
.لأنها فكرة فكّرت بها بنفسك

356
00:23:04,549 --> 00:23:07,551
.والرب يعلم كم أنت مقنع

357
00:23:07,553 --> 00:23:09,854
.(نتفهّم يا (هيرب

358
00:23:09,856 --> 00:23:11,922
أترى سهولة ذلك يا (بوب)؟

359
00:23:15,827 --> 00:23:18,596
بوب)، لمَ لا تريني المناظر؟)

360
00:23:18,598 --> 00:23:21,499
لابدّ أنك كالفتى في
.متجر الحلويات هنا

361
00:23:26,772 --> 00:23:29,507
لا يمكنك مصافحة يده؟ -
.لم يبدي إهتمامه -

362
00:23:29,509 --> 00:23:32,777
في الواقع، الشيء الوحيد الذي يبدي
.إهتمامه فيه هو قتل حملتنا القومية

363
00:23:32,779 --> 00:23:35,513
أتدرك بأن هذا يناقض الهدف
بامتلاكنا لـ"جاغوار"؟

364
00:23:35,515 --> 00:23:37,948
.إذًا هو يطالب وغير مقنع

365
00:23:37,950 --> 00:23:41,519
كيف يجعله مختلفًا من الآخرين
الذين يخرجون من هذا الباب؟

366
00:23:41,521 --> 00:23:44,622
أتمنى لو تتعامل مع العملاء
.كما لو تتعامل معي

367
00:23:48,761 --> 00:23:53,497
"(مستودع واقي (جيمي"

368
00:23:53,499 --> 00:23:55,499
،حيث يلتقي الواقي الذكري بالطريق"
".(معكم (جيمي

369
00:23:55,501 --> 00:23:57,835
تريد شرابًا؟

370
00:23:57,837 --> 00:24:00,838
.لا شكرًا، أنا مرتاح على الآخر

371
00:24:00,840 --> 00:24:04,141
"كيف كان يومكِ يا عزيزتي؟"

372
00:24:05,510 --> 00:24:06,844
.بخير

373
00:24:06,846 --> 00:24:09,780
بخير؟
ماذا حدث للمكان الخرافي؟

374
00:24:09,782 --> 00:24:11,849
توقّف (تشاو) عن تدليلك؟

375
00:24:11,851 --> 00:24:15,052
.الجميع يكرهني هنا

376
00:24:15,054 --> 00:24:16,921
.هذا متوقّع حدوثه

377
00:24:16,923 --> 00:24:20,224
.أنت عملت لي وأحببتني

378
00:24:20,226 --> 00:24:23,594
.عملت معكِ -
.كنت قاسية لكن عادلة -

379
00:24:23,596 --> 00:24:25,196
بالحديث عن الأشخاص"
"،الذين يكرهونكِ

380
00:24:25,198 --> 00:24:27,698
رايموند ج. فاصولياء) أتى)"
".اليوم وأخطأ خطأً فادحًا

381
00:24:27,700 --> 00:24:29,033
.واصل

382
00:24:29,035 --> 00:24:30,701
.جلب رئيس الكاتشاب

383
00:24:30,703 --> 00:24:32,803
.إنه مهووس بالرجل

384
00:24:32,805 --> 00:24:34,538
.نعم يجب عليه، لقد قابلته

385
00:24:34,540 --> 00:24:36,607
،إذًا، (رايموند) يقدّمهم

386
00:24:36,609 --> 00:24:39,510
وبعدها طبقًا لـ(كين)، يرحل
الكاتشاب، لكن (رايموند) يبقى

387
00:24:39,512 --> 00:24:43,547
ويقول أنه سيقتل الحساب ويقتل نفسه
.إن تحدّثوا مع الكاتشاب مجددًا

388
00:24:43,549 --> 00:24:45,583
لمَ جلبه؟

389
00:24:45,585 --> 00:24:48,919
.لأنه (رايموند)، جبان

390
00:24:48,921 --> 00:24:51,922
...وهذا الجزء الذي سيسعدكِ

391
00:24:51,924 --> 00:24:55,993
قضى (كيني) إسبوعين يخبر الجميع
.أنه سيجلب حساب الكاتشاب

392
00:25:00,932 --> 00:25:03,767
.حسنًا صباح الثلاثاء مناسب

393
00:25:03,769 --> 00:25:06,103
".ماذا؟ صحيح"

394
00:25:06,105 --> 00:25:08,739
".ستكون باروكتكِ جاهزة حينها، يا سيّدتي"

395
00:25:11,510 --> 00:25:13,611
يسمح لك بالاتصالات
،الشخصية بعد الخامسة

396
00:25:13,613 --> 00:25:14,979
.خصوصًا لو كانت تضحكك

397
00:25:14,981 --> 00:25:17,615
صديقي (ستان) يخبرني عن قصة ظريفة

398
00:25:17,617 --> 00:25:20,050
.عن أحد عملائنا القدامى -
ماذا حدث؟ -

399
00:25:20,052 --> 00:25:23,921
إنها معقدة، لكن بشكل عام
"الرجل من فاصولياء "هاينز

400
00:25:23,923 --> 00:25:25,689
."يكره الرجل من كاتشاب "هاينز

401
00:25:25,691 --> 00:25:27,091
.بلا شكّ يكرهه

402
00:25:27,093 --> 00:25:30,060
بشكل مفاجئ، رجل الفاصولياء
أحضرت رجل الكاتشاب

403
00:25:30,062 --> 00:25:32,663
،لاجتماع في الوكالة والجميع كان متحمّسًا

404
00:25:32,665 --> 00:25:35,900
وبشكل غير مفاجئ أخرج
كاتشاب من الغرفة

405
00:25:35,902 --> 00:25:37,701
.وأخبر الجميع أنه يتظاهر فقط

406
00:25:37,703 --> 00:25:39,837
إذًا هو غير سعيد؟

407
00:25:39,839 --> 00:25:42,072
.هو لن يبرح مكانه

408
00:25:42,074 --> 00:25:43,974
.ربما يفتقدكِ

409
00:25:43,976 --> 00:25:45,676
.لا

410
00:25:45,678 --> 00:25:47,678
.أؤكد لك، لا يفتقدني

411
00:25:50,048 --> 00:25:53,250
لا يوجد مثيل لتداعي الأمور
عندما ترحلين، صحيح؟

412
00:25:57,889 --> 00:25:59,690
.آسف لتأخري

413
00:25:59,692 --> 00:26:01,592
.الجادة الثالثة كانت مزدحمة للغاية

414
00:26:03,228 --> 00:26:05,829
.لا أشعر بصحتي

415
00:26:08,733 --> 00:26:10,834
.ليس هنا الألم

416
00:26:10,836 --> 00:26:12,937
هل ألغيته؟

417
00:26:12,939 --> 00:26:15,906
.كلا، ظننت أني سأتحسّن عندما تعود

418
00:26:15,908 --> 00:26:18,142
يفترض أن نكون هناك
.خلال 15 دقيقة

419
00:26:18,144 --> 00:26:19,944
.ربما أنهم هناك بالفعل

420
00:26:19,946 --> 00:26:25,916
أعلم، لكن لا أريد الإدعاء وكأني
.مستمتعة وفات الآوان للإلغاء

421
00:26:25,918 --> 00:26:29,587
.سيجتازون الليلة -
.أريدك أن تذهب -

422
00:26:29,589 --> 00:26:31,889
.أريدك أن تستمتع

423
00:26:34,192 --> 00:26:36,860
.حسنًا

424
00:26:36,862 --> 00:26:38,796
.لكنّك ستلازمين الفراش فورًا

425
00:26:38,798 --> 00:26:40,898
.حاضر، سيّدي

426
00:26:55,181 --> 00:26:57,348
"!ابتعد"

427
00:26:57,350 --> 00:26:59,249
"!فليساعدني أحد"

428
00:26:59,251 --> 00:27:01,719
ما هذا بحق السماوات؟

429
00:27:01,721 --> 00:27:04,088
"!أي أحد، أرجوكم"

430
00:27:05,924 --> 00:27:08,192
"!فليساعدني أحد"

431
00:27:10,862 --> 00:27:13,697
!يا إلهي -
مالذي حدث لكِ؟ -

432
00:27:13,699 --> 00:27:17,768
".يا آل (كامبل)، إنها مشكلتكم الآن"

433
00:27:17,770 --> 00:27:19,903
.آسفة، لا أدري لأي مكان ألجئ إليه

434
00:27:19,905 --> 00:27:22,706
.كان يطاردني -
.أغلق الباب -

435
00:27:22,708 --> 00:27:24,241
.أمسكي بهذه على أنفك

436
00:27:24,243 --> 00:27:25,909
مالذي حدث بحق الجحيم؟

437
00:27:25,911 --> 00:27:28,012
.أنا منحرجة جدًا

438
00:27:29,681 --> 00:27:31,682
.تشاجرنا بعنف

439
00:27:31,684 --> 00:27:34,785
.سأتصل بالسلطات -
.لا أرجوك -

440
00:27:34,787 --> 00:27:36,687
.إذًا، سأخذكِ للمستشفى

441
00:27:36,689 --> 00:27:38,822
.سأكون على ما يرام -
لا، مالذي تظنين نفسك بفاعله؟ -

442
00:27:38,824 --> 00:27:41,091
.لن تعودي لهناك
.(بيتر)، اذهب لغرفة (تامي)

443
00:27:41,093 --> 00:27:43,027
.هناك بعض القطن

444
00:27:45,797 --> 00:27:47,264
.سأعود حالًا

445
00:27:49,968 --> 00:27:51,268
.آمل بأنكما لم تنتظرا طويلًا

446
00:27:51,270 --> 00:27:53,370
.لا تشغل بالك، كنت متأخرًا كذلك

447
00:27:53,372 --> 00:27:55,906
.عانونا مسبقًا

448
00:27:55,908 --> 00:27:58,208
أين زوجتك؟ -
.ترسل تحيّاتها، تشعر بتوعّك -

449
00:27:58,210 --> 00:28:01,145
.هذا مؤسف -
.تبدين رائعة -

450
00:28:01,147 --> 00:28:03,414
.فلنجلب لك شرابًا

451
00:28:03,416 --> 00:28:06,183
.سنجعل النادل يكرر العرض مجددًا

452
00:28:06,185 --> 00:28:08,719
.أخشى سنكون ثلاثتنا فقط

453
00:28:08,721 --> 00:28:10,087
دون)؟) -
.أولد فاشيند" رجاءً" -

454
00:28:10,089 --> 00:28:11,822
".فورًا"

455
00:28:13,091 --> 00:28:15,325
كوريا الشماليّة سيطرت
.على تلك السفينة بحقّ

456
00:28:15,327 --> 00:28:17,861
والحزب الفييتنامي، هل رأيتهم
يقتحمون السفارة؟

457
00:28:17,863 --> 00:28:19,763
.لم أتابع ما حصل اليوم

458
00:28:19,765 --> 00:28:21,799
.لقد استعدناها -
...مع ذلك -

459
00:28:21,801 --> 00:28:23,934
هاتان الدولتان الصغيرتان تبتزّانا؟

460
00:28:23,936 --> 00:28:26,370
،لا أدري بشأن السفينة

461
00:28:26,372 --> 00:28:29,106
لكن ممّا قرأته، السفارة
.كانت كمين لوقف إطلاق النار

462
00:28:29,108 --> 00:28:31,875
.وافقنا على هدنتهم لعطلتهم المقدّسة

463
00:28:31,877 --> 00:28:35,145
.وبغتةً يأتونك على حين غرّة

464
00:28:35,147 --> 00:28:36,847
.ذكّروني بكوبا

465
00:28:36,849 --> 00:28:39,083
(لا أحد أخذ (فيدل كاسترو
.على محمل الجدّ

466
00:28:39,085 --> 00:28:41,085
.ظننا أنه معتوه

467
00:28:41,087 --> 00:28:43,387
.فاتّضح أنه داهية

468
00:28:44,856 --> 00:28:46,356
.ويقولون الجرّاحين متعجرفين

469
00:28:46,358 --> 00:28:47,858
من يقول هذا؟

470
00:28:47,860 --> 00:28:50,394
.لعلمك نحن نخسر الحرب

471
00:28:51,896 --> 00:28:54,765
.لا أدري بالنظر لهذا المكان

472
00:28:54,767 --> 00:28:57,101
نعم، إنه بديع، صحيح؟

473
00:28:57,103 --> 00:29:00,504
أنت د. (روزن)؟ -
أترى هذه الضيافة؟ -

474
00:29:00,506 --> 00:29:03,107
.نعم، نريد سماع القائمة مجددًا

475
00:29:03,109 --> 00:29:05,976
"،معذرةً"
.هناك مكالمة هاتفية لك

476
00:29:05,978 --> 00:29:08,145
حقًّا؟

477
00:29:08,147 --> 00:29:10,147
.سأعود حالًا

478
00:29:10,149 --> 00:29:13,350
سأعتبر هذه فرصة لوضح
.المسحوق على أنفي

479
00:29:36,008 --> 00:29:39,076
.لا أحد يجيب

480
00:29:39,078 --> 00:29:41,845
هل هناك أحد آخر؟
عائلتك؟

481
00:29:41,847 --> 00:29:43,847
.أختي عادت لأونيونتا

482
00:29:43,849 --> 00:29:46,517
.أمي ببوكاريتون

483
00:29:46,519 --> 00:29:50,420
،لا يمكنك الذهاب للمنزل
.علينا العثور على فندق

484
00:29:54,793 --> 00:29:56,026
.فلنجرب بعض الثلج

485
00:30:03,835 --> 00:30:05,536
مالذي قلتي له؟

486
00:30:06,805 --> 00:30:08,305
.مرحبًا؟ نعم

487
00:30:08,307 --> 00:30:09,907
هل لديك أماكن شاغرة الليلة؟

488
00:30:09,909 --> 00:30:12,810
.خذني للمدينة، أريد أن أكون معك

489
00:30:12,812 --> 00:30:15,312
.قطعًا لا

490
00:30:15,314 --> 00:30:17,948
.جميل، شكرًا

491
00:30:17,950 --> 00:30:20,417
.فندق "أولد قرينويتش" لديه غرف

492
00:30:20,419 --> 00:30:23,253
هل يمكنك أخذي لهناك؟ -
.سنجلب لكِ سيارة أجرة -

493
00:30:23,255 --> 00:30:25,255
.هراء، سأوصلكِ

494
00:30:25,257 --> 00:30:28,458
.أجهل ما كنت أفكر به، سأقلّكِ

495
00:30:28,460 --> 00:30:31,895
،بريندا)، عزيزتي، فلنذهب)
.إنها الطريقة المثلى

496
00:30:44,576 --> 00:30:46,410
تم تجنّب الكارثة؟

497
00:30:46,412 --> 00:30:48,111
.للأسف، لا

498
00:30:48,113 --> 00:30:49,546
.أنت و (سيلفيا) ستتعشّون

499
00:30:49,548 --> 00:30:51,915
.هذه سخافة -
.يمكننا فعل ذلك لاحقًا -

500
00:30:51,917 --> 00:30:54,251
.لن أحطّ بسمعتي بهذا المطعم

501
00:30:54,253 --> 00:30:56,854
.اطلب عن أربعة ولا سيعاقبوني

502
00:30:57,922 --> 00:30:59,990
.بالتوفيق

503
00:31:05,463 --> 00:31:07,264
مالذي ستطلبينه؟

504
00:31:07,266 --> 00:31:09,399
.لا أدري إن كنت جائعة جدًا

505
00:31:11,169 --> 00:31:14,271
أتريدين كأسًا آخر من النبيذ؟
هل نطلب قنينة؟

506
00:31:14,273 --> 00:31:16,273
.أنت تشرب شيء آخر

507
00:31:16,275 --> 00:31:18,408
لا أريدك أن تطلب النبيذ
.إن كنت لا تشربه

508
00:31:18,410 --> 00:31:20,277
.لن أشرب قنينة كاملة، كما هو جليّ

509
00:31:20,279 --> 00:31:23,080
.لا أدري كيف هذا جليّ

510
00:31:23,082 --> 00:31:25,148
.لا بأس بكأس آخر

511
00:31:26,217 --> 00:31:28,285
مالشهيّ هنا؟

512
00:31:28,287 --> 00:31:31,154
.يعتمد على ما تشتهيه

513
00:31:31,156 --> 00:31:34,324
،أنا جائع، وبمزاج جيّد

514
00:31:34,326 --> 00:31:38,262
وأحبّذ بعض التوجيهات بشأن قائمة
.الطعام الإيطالية من إيطاليّتي المفضلة

515
00:31:38,264 --> 00:31:41,498
لم أطبخه، لذا لا أستطيع
.الحديث عن جودته

516
00:31:44,168 --> 00:31:47,271
أتظنين سيعجبني باذنجان "الرولاتينيز"؟

517
00:31:47,273 --> 00:31:49,506
للسيّدة الجميلة؟

518
00:31:49,508 --> 00:31:51,408
.لسنا مستعدين بعد -
.بلى مستعدين -

519
00:31:51,410 --> 00:31:54,544
،اجلب لها كأس آخر من النبيذ رجاءً
وهل منحتنا دقيقة؟

520
00:31:54,546 --> 00:31:56,446
".بالطبع"

521
00:32:01,452 --> 00:32:03,220
مالخطب؟

522
00:32:03,222 --> 00:32:05,289
أنّى لي أن أعرف ما تحب أكله؟

523
00:32:05,291 --> 00:32:07,324
.ظننتكِ تتطلّعين لهذا

524
00:32:07,326 --> 00:32:09,159
.أجهل ما نفعله

525
00:32:09,161 --> 00:32:11,561
.نحن نتعشى سويّة

526
00:32:11,563 --> 00:32:14,197
وآسف، لكنّي اعتقدت أنها
كانت فكرة بلهاء لأظننا

527
00:32:14,199 --> 00:32:17,301
بوسعنا قضاء الوقت معًا
.خارج غرفة خادمتك

528
00:32:18,569 --> 00:32:22,172
فقط لأنهم ليسوا متواجدين على
.الطاولة لا يعني أننا وحدنا

529
00:32:22,174 --> 00:32:24,007
هل هذا ما يزعجك؟

530
00:32:24,009 --> 00:32:26,176
أن كل شيء جرى بشكل مثاليّ؟

531
00:32:26,178 --> 00:32:28,312
.وأنت تستمتع باستغفالهم

532
00:32:30,548 --> 00:32:32,382
.الآن أفهم

533
00:32:36,220 --> 00:32:41,391
تريدين أن تشعرين بالسوء
.حتى يأتي الوقت لأخلع فستانكِ

534
00:32:46,331 --> 00:32:48,398
.لأني سأفعل ذلك

535
00:32:48,400 --> 00:32:52,269
تريدين تخطّي العشاء؟
.حسنًا، لكن لا تدّعين

536
00:32:59,243 --> 00:33:02,479
وماذا لو أتت؟

537
00:33:02,481 --> 00:33:04,281
،ستكون الأمسية كما هي

538
00:33:04,283 --> 00:33:06,316
فقط سيكون فستان امرأة أخرى؟

539
00:33:09,187 --> 00:33:11,421
مالذي تتحدّثين عنه؟

540
00:33:11,423 --> 00:33:15,125
ألستَ أنت من أخبرني بأنك
تضلّ الصراط المستقيم؟

541
00:33:15,127 --> 00:33:17,160
أليس هذا محور الموضوع؟

542
00:33:17,162 --> 00:33:19,029
.أريدكِ

543
00:33:19,031 --> 00:33:22,766
.أريدكِ طوال الوقت

544
00:33:22,768 --> 00:33:25,335
لكن إن قررتي فجأة أنكِ
،تريدين شيء أكثر من ذلك

545
00:33:25,337 --> 00:33:27,504
إذًا، هذه أخبار جديدة، أليس كذلك؟

546
00:33:30,241 --> 00:33:32,342
إذًا، هل قررتم؟

547
00:33:34,012 --> 00:33:37,180
لا أدري، هل قررتي؟

548
00:33:41,119 --> 00:33:43,253
"سيأكل شريحة لحم "ديافولو

549
00:33:43,255 --> 00:33:45,489
."وأنا سمك "البرانزينو

550
00:33:45,491 --> 00:33:47,324
مقبلات؟

551
00:33:47,326 --> 00:33:50,260
.كلا، نحن على عجالة

552
00:33:56,401 --> 00:33:58,368
.أنا آسفة

553
00:33:58,370 --> 00:34:01,138
.أنا آسفة جدًا

554
00:34:01,140 --> 00:34:03,807
.لا حقّ لي بأن أغار

555
00:34:03,809 --> 00:34:06,410
.فقط نحن الليلة

556
00:34:09,347 --> 00:34:13,050
،علينا توخّي الحذر
.لا يمكننا الوقوع بالحب

557
00:34:13,052 --> 00:34:15,285
وإلا لن يكون
.على الطريقة الفرنسية بعد الآن

558
00:34:27,365 --> 00:34:29,199
.(مرحبًا، معكم (جوني كارسون"
".كما تعلمون

559
00:34:29,201 --> 00:34:31,401
".هذا الوقت الاعتيادي لبدء برنامج الليلة"

560
00:34:31,403 --> 00:34:35,205
وضيفنا الليلة هو مدعي العام"
".(لنيو أورلينز السيد (جيم قاريسون

561
00:34:35,207 --> 00:34:37,107
"،والذي سيوافينا ليناقش كما يقول"

562
00:34:37,109 --> 00:34:40,210
بعض المعلومات المهمة"
".(تتعلق باغتيال (كينيدي

563
00:34:40,212 --> 00:34:43,613
لكن بسبب الوضع الحرج"
"،للحرب في فييتنام

564
00:34:43,615 --> 00:34:47,084
،خصوصًا حول مدينة سايغان"
"قناة ’’إن بي سي‘‘ في الربع ساعة القادمة

565
00:34:47,086 --> 00:34:50,220
ستعرض لكم برنامج خاص"
".بواسطة الأقمار الصناعية

566
00:34:50,222 --> 00:34:52,255
ابقوا معنا، وسنعود"
"في غضون ربع ساعة

567
00:34:52,257 --> 00:34:54,324
".(مع ضيفنا السيد (قاريسون"

568
00:35:20,618 --> 00:35:22,586
هل استمتعت؟

569
00:35:22,588 --> 00:35:24,387
،أرنولد) واجهته حالة طارئة)

570
00:35:24,389 --> 00:35:29,226
لذا (سيلفيا) وأنا أكلنا ما يكفي
.لنحافظ على سمعته هناك

571
00:35:29,228 --> 00:35:31,294
هل تشعرين بتحسن؟

572
00:35:33,197 --> 00:35:35,198
.أحتاج للحديث معك

573
00:35:40,805 --> 00:35:43,140
مالخطب؟

574
00:35:46,878 --> 00:35:49,880
...حظيت بإجهاض

575
00:35:49,882 --> 00:35:52,215
.بضع أيام مضت

576
00:36:00,224 --> 00:36:01,892
هل أنتِ بخير؟

577
00:36:01,894 --> 00:36:03,627
هل ذهبتِ للطبيب؟

578
00:36:03,629 --> 00:36:05,629
.نعم

579
00:36:05,631 --> 00:36:07,631
كم كانت مدة حملك؟

580
00:36:07,633 --> 00:36:09,332
.ستة أسابيع

581
00:36:11,235 --> 00:36:13,436
.أتمنى لو أخبرتني

582
00:36:15,640 --> 00:36:18,608
.أعتقد أني لم أعرف كيف ستشعر

583
00:36:18,610 --> 00:36:20,544
.لم أعرف ما ستريده

584
00:36:22,346 --> 00:36:26,316
ميغان)، عليكِ أن تعرفي)
.أني أريد ما تريدينه

585
00:36:26,318 --> 00:36:28,618
هل هذا ما تريدينه؟

586
00:36:28,620 --> 00:36:31,555
.بالطبع هذا ما أريده

587
00:36:31,557 --> 00:36:38,328
لكن لا أدري إن كان هذا حتى
.الوقت المناسبة لمناقشته

588
00:36:38,330 --> 00:36:41,231
.وأعتقد لهذا لم أخبرك

589
00:36:42,366 --> 00:36:44,734
.لكن كان علي إخبارك

590
00:36:44,736 --> 00:36:47,304
.نعم، كان عليكِ

591
00:36:50,274 --> 00:36:52,909
هل تريد أن نتناقش بذلك؟

592
00:36:52,911 --> 00:36:55,812
.مهما تريدينه

593
00:37:02,887 --> 00:37:05,288
.الآن أستطيع النوم

594
00:37:11,529 --> 00:37:13,697
.صباح الخير

595
00:37:17,401 --> 00:37:20,737
أين (تامي)؟ -
.ليتيشا) أخذتها للمنتزه) -

596
00:37:22,708 --> 00:37:25,809
.إذًا أنا سأغادر

597
00:37:25,811 --> 00:37:28,812
ألا يمكنك الإدعاء فقط؟

598
00:37:30,381 --> 00:37:33,016
.سمحت لك بامتلاك تلك الشقة

599
00:37:33,018 --> 00:37:38,455
بطريقة ما ظننت أنه سيكون
.هناك كرامة بمنح ذاك الإذن

600
00:37:38,457 --> 00:37:41,758
.جلّ ما أردته منك أن تكون حذرًا

601
00:37:41,760 --> 00:37:43,293
!إنها تعيش في حيّنا

602
00:37:43,295 --> 00:37:45,695
.ترودي)، لا تبدأي بالاستنتاجات)

603
00:37:45,697 --> 00:37:48,331
.لا وسيلة لي للهروب

604
00:37:48,333 --> 00:37:52,869
ولا أكن معرضة للشفقة
.بينما تفعل ما يحلو لك

605
00:37:52,871 --> 00:37:54,704
.لم أرفض لك طلبًا

606
00:37:54,706 --> 00:37:57,574
هذا ليس صحيحًا، مالذي نفعله هنا؟

607
00:37:58,843 --> 00:38:00,944
.انتهينا يا (بيتر)، ما بيننا انتهى

608
00:38:00,946 --> 00:38:02,612
تريدين الطلاق؟

609
00:38:02,614 --> 00:38:04,848
.أرفض أن أكون فاشلة

610
00:38:04,850 --> 00:38:06,783
.لا آبه بما تريده بعد الآن

611
00:38:06,785 --> 00:38:08,551
.إليك ما سيحدث

612
00:38:08,553 --> 00:38:12,322
.ستكون هنا فقط عندما آمرك بذلك

613
00:38:12,324 --> 00:38:14,324
سأضع حدّ بنطاق 50 ميلًا حول المنزل

614
00:38:14,326 --> 00:38:18,328
وإن تنفّست فيه بطريقة
.لا تعجبني سأدمّرك

615
00:38:18,330 --> 00:38:20,330
أتفهم؟

616
00:38:21,666 --> 00:38:23,600
أتعلمين؟

617
00:38:23,602 --> 00:38:25,802
ستخلدين للفراش وحيدة الليلة

618
00:38:25,804 --> 00:38:28,972
وستدركين بأنك لا تعرفين
.شيئًا حق معرفة

619
00:38:28,974 --> 00:38:31,775
.سأتعايش مع ذلك

620
00:38:43,688 --> 00:38:45,789
.صباح الخير -
.صباح النور -

621
00:38:45,791 --> 00:38:47,891
،حتى الآن هذا كل ما نملكه

622
00:38:47,893 --> 00:38:50,560
لكن أريدكِ أن تعثري على كل ما
."بوسعك عن كاتشاب "هاينز

623
00:38:50,562 --> 00:38:52,362
ماذا؟

624
00:38:52,364 --> 00:38:54,331
.وهذه ليست مزحة

625
00:38:57,668 --> 00:38:59,736
.كلا، لا أستطيع فعل ذلك

626
00:38:59,738 --> 00:39:00,937
لمَ لا؟

627
00:39:00,939 --> 00:39:02,906
،إنه سر

628
00:39:02,908 --> 00:39:04,507
.لكن اتضح أنهم يعقدون اجتماعات

629
00:39:04,509 --> 00:39:06,910
.بُحت لك بذاك السر وما كان يجب ذلك

630
00:39:06,912 --> 00:39:09,679
،انظري، الجميع سيعلم
.لكننا علمنا بوقت أبكر

631
00:39:09,681 --> 00:39:12,082
.صديقي أخبرني ذلك بسريّة

632
00:39:12,084 --> 00:39:14,050
.إنه ليس صديقكِ

633
00:39:14,052 --> 00:39:16,019
.إنه العدو -
.هو يجهل ذلك -

634
00:39:16,021 --> 00:39:18,888
ربما تحتاجين لصديق أكثر
.من حاجتكِ لوظيفة

635
00:39:18,890 --> 00:39:20,690
.لم أدرك ذلك
.فأنا أعمل في الإعلانات

636
00:39:20,692 --> 00:39:22,692
.ليس هذا

637
00:39:22,694 --> 00:39:24,961
.إنّما كانت مجرد محادثة خاصة

638
00:39:24,963 --> 00:39:28,031
من أنتِ، كاهنه؟
.هكذا تُنتصر الحروب

639
00:39:28,033 --> 00:39:30,667
.خطيئة صديقكِ هو الاستخفاف بكِ

640
00:39:34,505 --> 00:39:37,574
آمل بأن يخطئوا جماعة الكاتشاب
.بنفس الخطأ حتى تذهلي عقولهم

641
00:39:43,814 --> 00:39:46,082
.(إذًا، صحّح لي إن كنت مخطئ يا (بيت

642
00:39:46,084 --> 00:39:47,784
.بالتأكيد

643
00:39:47,786 --> 00:39:51,654
تقترح بأن نؤجل هذه الحملة
الدعائية القومية الرائعة

644
00:39:51,656 --> 00:39:55,692
مقابل إعلانات دسمة للوكلات المحلية؟

645
00:39:55,694 --> 00:39:58,628
ليس بالضبط، مازال لدينا الحضور القومي

646
00:39:58,630 --> 00:40:01,164
مع عمل الراقي الذي
،قدّمه (دون) وأحببتموه

647
00:40:01,166 --> 00:40:08,138
لكن سنزيد المبيعات بالتركيز الهيكلي
.والمالي على الإعلام المحلي

648
00:40:08,140 --> 00:40:10,907
،هذا يبدو جيّدًا بالنسبة لي. بالطبع
.أنا منحاز قليلًا

649
00:40:10,909 --> 00:40:12,909
لمَ سنفعل ذلك؟

650
00:40:12,911 --> 00:40:16,646
نشعر أنه من الأفضل أن يكون
،لدينا خطة تخلق زبائن

651
00:40:16,648 --> 00:40:18,081
.ليس مجرد معجبين

652
00:40:18,083 --> 00:40:22,952
دون)، هل توافق حقًّا بأن ننزل بثقلنا)
على الإعلام السمعي؟

653
00:40:22,954 --> 00:40:27,624
من الصعب مناقشة ذلك
.مع مظهر مباشر للزبائن

654
00:40:27,626 --> 00:40:29,826
،"أعني، يمكننا تحسين صورة "جاغوار

655
00:40:29,828 --> 00:40:33,830
،لنجعلها تبدو رومانسية وأنيقة

656
00:40:33,832 --> 00:40:38,668
لكن أليس من الأفضل أن نخبر الناس
الذين في السوق بالفعل لشراء سيارة

657
00:40:38,670 --> 00:40:40,537
بأن "جاغوار" متاحة؟

658
00:40:42,640 --> 00:40:46,876
أعتقد بأنه زاوية مثيرة جديدة لاستخدام
.المبيعات المباشرة على السيارات الفخمة

659
00:40:46,878 --> 00:40:49,546
.أعني، انسى الإعلام السمعي

660
00:40:49,548 --> 00:40:51,514
ماذا عن ساعي البريد؟

661
00:40:51,516 --> 00:40:53,049
أو بروشور في صحيفة "الأحد"؟

662
00:40:53,051 --> 00:40:55,919
.لا أدري ما إن كان هذا ما ببالنا

663
00:40:55,921 --> 00:40:59,456
إذًا هذه توصيتك؟

664
00:41:00,224 --> 00:41:04,861
أعتقد بأنه أفضل أن نفكر
بأحدهم في نيو جيرزي

665
00:41:04,863 --> 00:41:08,765
يقود سيارته الحالية ويسمع
بأن هناك بالجوار

666
00:41:08,767 --> 00:41:11,868
هناك "جاغوار" للبيع بسعر
.رخيص، رخيص جدًا

667
00:41:13,604 --> 00:41:15,538
،أعتقد بأن الأرقام ستدعم ذلك
صحيح يا (هاري)؟

668
00:41:15,540 --> 00:41:18,007
...ذلك

669
00:41:18,009 --> 00:41:20,109
.لعبة إحصائيّة بحتة

670
00:41:20,111 --> 00:41:22,579
.أتعلمون؟ عليّ أن أتأكد مجددًا

671
00:41:22,581 --> 00:41:24,681
انظروا، لمَ تحدّون أنفسكم؟

672
00:41:24,683 --> 00:41:29,919
ألا تفضّلون بتوسيع النطاق حتى
تتمكنون ببيع جاغوار للشخص العادي؟

673
00:41:29,921 --> 00:41:32,889
.سائقوا الشاحنات، ربّات المنزل

674
00:41:32,891 --> 00:41:35,592
كنت تحت انطباع من العمل
الذي أريتنا إياه

675
00:41:35,594 --> 00:41:37,794
بأنه سيكون نهج أكثر أناقة

676
00:41:37,796 --> 00:41:41,598
الذي جعل الجاغوار تبدو
،نادرة لأنه فلنواجه الواقع

677
00:41:41,600 --> 00:41:45,702
السادة الذين يشترون سيارتنا
.يحتاجون أن يكونوا أثرياء

678
00:41:46,971 --> 00:41:51,107
أنا متأكد بنسبة مئة بالمئة أن
.هذا النهج سيبيع السيارات

679
00:41:51,109 --> 00:41:54,277
وليس فقط جاغوار، أثبت هذا
.ببيع جميع أنواع السيارات

680
00:41:54,279 --> 00:41:56,646
،حتى السيارات المستعملة
هل أنا مخطئ (هيرب)؟

681
00:41:56,648 --> 00:41:59,782
.كلا، إنه محق، هذا يبيع السيارات

682
00:41:59,784 --> 00:42:03,820
،سادتي، نقدّر التوصية

683
00:42:03,822 --> 00:42:07,824
لكننا أظن علينا البقاء
.بالنهج المقترح في البداية

684
00:42:07,826 --> 00:42:10,193
،وكما هذه النقاشات كانت مقنعة

685
00:42:10,195 --> 00:42:13,663
.لكن هكذا سنريد المواصلة

686
00:42:13,665 --> 00:42:16,232
.دعونا لا نكن متسرعين
.ربما علينا الاستماع إليهم

687
00:42:16,234 --> 00:42:18,268
.على أقله فكّروا بالموضوع

688
00:42:18,270 --> 00:42:20,103
.هيرب) محقّ)

689
00:42:20,105 --> 00:42:23,239
مازلنا نظن بأن هذه أفضل
.فرصة لنا للنجاح

690
00:42:23,241 --> 00:42:25,308
.يارفاق، هذا سينجح

691
00:42:25,310 --> 00:42:28,645
.متأسف، لكن هذا قرارنا النهائي

692
00:42:28,647 --> 00:42:30,713
.شكرًا جزيلًا

693
00:42:45,563 --> 00:42:47,196
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

694
00:42:47,198 --> 00:42:49,198
.هيرب)، لم نستطع الضغط أكثر)

695
00:42:49,200 --> 00:42:51,768
.أنت ضغطت، ثم تركت (دون) يتحدّث

696
00:42:51,770 --> 00:42:53,803
.أنت أدرى، الرجل ليس ببائع

697
00:42:55,639 --> 00:42:58,775
كانت تلك أمهر عملية
.إنتحارية رأيتها في حياتي

698
00:42:58,777 --> 00:43:00,276
.أجهل عمّا تتحدث عنه

699
00:43:00,278 --> 00:43:02,245
كنت أجهل أنك قادر على
.أن تكون بتلك الشقاوة

700
00:43:02,247 --> 00:43:05,048
ماذا كان ذلك هناك؟ -
.لم أكن أشعر بصحتي -

701
00:43:05,050 --> 00:43:06,916
.شيء ما بذاك الرجل يثير اشمئزازي

702
00:43:06,918 --> 00:43:09,786
.لا تستظرف، مازلت أتلقى قذاراته

703
00:43:09,788 --> 00:43:11,788
لمَ لا تنصاع للقوانين؟

704
00:43:11,790 --> 00:43:13,790
.انصعت، فعلت ما أراده بالتمام

705
00:43:13,792 --> 00:43:16,626
من غير نفس، تعرف حق معرفة
.أن هذا ما لا يريده

706
00:43:16,628 --> 00:43:17,760
لمَ نآبه بمَ يريده ذاك الرجل؟

707
00:43:17,762 --> 00:43:19,929
.لأنه العميل -
.عميلنا -

708
00:43:19,931 --> 00:43:24,901
،ولهذا سنوافق فحسب، مهما يكن
لأننا لم نرفض من بادئ الأمر؟

709
00:43:24,903 --> 00:43:26,769
أتعلم ما هذه؟
.هذه ميونخ

710
00:43:26,771 --> 00:43:28,071
.أنتم دومًا تتحدثون عن ميونخ

711
00:43:28,073 --> 00:43:29,839
ماذا يعني ذلك بحقّ الجحيم؟

712
00:43:29,841 --> 00:43:34,110
يعني أننا منحنا الألمان ما يريدونه
.لنسعدهم فزادهم جشعًا

713
00:43:34,112 --> 00:43:36,145
إذًا، من انتصر بالحرب؟

714
00:43:42,720 --> 00:43:45,021
:كما كانت تقوله أمي

715
00:43:45,023 --> 00:43:47,724
".خياراتك هي الخزي أو الحرب"

716
00:43:47,726 --> 00:43:49,792
".تختار الخزي، لازلت قد تواجه الحرب"

717
00:43:49,794 --> 00:43:51,094
.(قائلها (تشرتشل

718
00:43:58,203 --> 00:43:59,902
.أول ما يحضر، آخر من ينصرف

719
00:43:59,904 --> 00:44:01,337
.لا أدري كيف تفعلها

720
00:44:01,339 --> 00:44:03,840
.وأنا كذلك

721
00:44:03,842 --> 00:44:07,343
لا يمكن للوضع أن يكون بذاك السوء
.عندما تفعل شيء تحبه

722
00:44:07,345 --> 00:44:09,812
.أنا سعيد لأنه يبدو كذلك لك

723
00:44:12,850 --> 00:44:19,822
قضيت سنة في المالية أشاهد
رجال ذاتهم بالبذلات ذاتها

724
00:44:19,824 --> 00:44:22,892
يخرجون الشراب من درج المكتب
.بينما يحصون أموال الآخرين

725
00:44:22,894 --> 00:44:24,727
أي مسكن؟

726
00:44:24,729 --> 00:44:27,163
عائلتي كانت
"في "الأخوين براون هاريمان

727
00:44:27,165 --> 00:44:29,732
.لثلاثة أجيال

728
00:44:29,734 --> 00:44:31,834
.أنت تجعله يبدو أفضل

729
00:44:31,836 --> 00:44:34,804
المظاهر كل ما تهم، أليس كذلك؟

730
00:44:34,806 --> 00:44:37,240
.أنا ذاهب للكافيتيريا

731
00:44:37,242 --> 00:44:38,741
هل تريد أي شيء؟

732
00:44:38,743 --> 00:44:40,910
.كلا، شكرًا

733
00:44:42,780 --> 00:44:44,147
.(بوب)

734
00:44:44,149 --> 00:44:46,783
طلبت مني زوجتي
.لكن يبدو أني تناسيت

735
00:44:46,785 --> 00:44:49,786
هلا جلبت لي بعض
مناديل المرحاض؟

736
00:44:49,788 --> 00:44:51,888
.لا تشغل بالك يا زعيم

737
00:45:04,702 --> 00:45:06,769
.طاب مساؤكِ

738
00:45:06,771 --> 00:45:10,306
،إنه بالمنزل
.لا يمكنك طرق الباب هكذا

739
00:45:10,308 --> 00:45:13,309
كنت أخرج القمامة
.وتركتِ الباب مفتوح

740
00:45:13,311 --> 00:45:14,977
.صباح الغد

741
00:45:42,306 --> 00:45:45,775
.أيها الجاسوس القذر الصغير

742
00:45:46,844 --> 00:45:48,144
.أسقطت سنتًا

743
00:45:48,146 --> 00:45:49,812
.لديك غرفتك الخاصة

744
00:45:49,814 --> 00:45:51,748
.هكذا تجري الأمور هنا

745
00:46:34,525 --> 00:46:57,825
Twitter:
@Meshari_AO

