﻿1
00:00:07,540 --> 00:00:10,792
.(مرحباً يا (تشو -
حسناً، كيف تفعل ذلك؟ -

2
00:00:10,794 --> 00:00:15,547
حسناً، أنت تدوس الأرضيّة بشكل أثقل بقليل
.من (ليزبن)، وسيّارة (ريغسبي) ليست في الموقف

3
00:00:15,549 --> 00:00:18,300
.لقد تولّينا قضيّة و(ليزبن) مشغولة
.لذا فإننا سنذهب معاً إلى هناك

4
00:00:18,302 --> 00:00:22,137
.مُمتاز. سألتقيك في الطابق السفلي -
.حسناً -

5
00:00:52,805 --> 00:00:56,805
.طريف -
.أجل -

6
00:01:06,349 --> 00:01:08,150
.(أنا (كيمبل تشو
.(هذا (باتريك جاين

7
00:01:08,152 --> 00:01:11,186
.(الطبيبة الشرعيّة للمُقاطعة. (ديب غرانجر
.سُعدتُ بلقائكم

8
00:01:11,188 --> 00:01:12,404
لا يتسنّ لنا العمل على الكثير
.من جرائم القتل هنا

9
00:01:12,406 --> 00:01:17,075
...إنّ لديك شيء صغير على -
.مواد دماغيّة. ذهنٌ واعٍ -

10
00:01:17,077 --> 00:01:19,894
.(اسم الضحيّة هو (هوليس بيرسي
.في الـ61 من عُمره

11
00:01:19,896 --> 00:01:21,079
.وجدته زوجته هذا الصباح

12
00:01:21,081 --> 00:01:23,198
.(وكان يملك بلدة (بيرسي -
البلدة بأكملها؟ -

13
00:01:23,200 --> 00:01:26,451
...أجل. المدارس، الطرق، المخبز
.كان في عائلته منذ حمى الذهب

14
00:01:26,453 --> 00:01:30,422
.ليس ظاهراً عليه الثراء من النظر إليه -
.لا يزال يأتيهم بعض السيّاح -

15
00:01:35,244 --> 00:01:38,013
.هناك رائحة لشجر العرعر -
كولونيا؟ -

16
00:01:38,015 --> 00:01:42,801
...كلاّ. بل أكثر شبهاً بـ

17
00:01:42,803 --> 00:01:46,138
...شراب جن رخيص
.ثمالة بدافع الضرورة، وليس بدافع المُتعة

18
00:01:46,140 --> 00:01:51,560
.إذن شرب لوحده، وسمح للقاتل بالدخول
...كان يعرفه أو يعرفها، وتجادلا

19
00:01:51,562 --> 00:01:55,363
أنّى لك أن تعرف أنّهما تجادلا؟ -
.حسناً، إنّه ميّت -

20
00:01:55,365 --> 00:01:58,116
ما الذي تجادلا حوله؟ -
.لا أعرف. ما الذي يتجادل الناس حوله عادة؟

21
00:01:58,118 --> 00:02:02,537
...المال، السُلطة، الحب، والغيرة -
.الإنتقام... آسفة. ما كان عليّ فعل ذلك -

22
00:02:02,539 --> 00:02:05,040
.كلاّ. شاركي معنا
.هذه جريمة قتلٍ، إنّها مُثيرة للإهتمام

23
00:02:05,042 --> 00:02:09,511
ما تخمينكِ على وقت الوفاة؟ -
.تيبّس الجثّة يُشير لـ12 ساعة أو أكثر -

24
00:02:09,513 --> 00:02:10,745
.الأرجح أنّ هذا هُو سلاح الجريمة

25
00:02:10,747 --> 00:02:13,598
إنّه سلاح عتيق. (كولت) 1851
.لأفراد البحريّة. عيار 36

26
00:02:13,600 --> 00:02:15,300
.الأرجح أنّه لمْ يُطلق به منذ قرنٍ

27
00:02:15,302 --> 00:02:18,353
،صحيح. لذا، بدلاً من ذلك
...رجلكم... أو فتاتكم

28
00:02:18,355 --> 00:02:19,688
.ضربه بعنفٍ -
.ضربه بعنفٍ -

29
00:02:19,690 --> 00:02:23,859
رضّة حادّة للجزء الخلفي من الجمجمة
.تمّ تقديمها بواسطة عُقب المُسدّس

30
00:02:23,861 --> 00:02:26,394
حالما أبدأ التشريح، فسأعرف لو
.كان ذلك هُو سبب الوفاة الرسمي

31
00:02:26,396 --> 00:02:28,196
.هذا أمر رائع
.لنبدأ التشريح

32
00:02:28,198 --> 00:02:30,098
.فلتبقيا هُنا

33
00:02:32,936 --> 00:02:35,704
.سوف نبقى هُنا
.هُما سيقومان بالإهتمام بالأمر

34
00:02:49,952 --> 00:02:55,924
كما قلتُ يا قوم، أيّ شيءٍ يُمكن أن يحدث
.(هنا في بلدة (بيرسي) بولاية (كاليفورنيا

35
00:02:55,926 --> 00:03:01,629
لنُعطِ تصفيقة كبيرة لمُحاربينا
.أصحاب المُسدّسات هنا، أجل

36
00:03:01,631 --> 00:03:04,933
.ما الذي تفعله؟ هذا مسرح جريمة
ألا تعرف أنّه تُوجد جثّة بالداخل؟

37
00:03:04,935 --> 00:03:06,968
.لقد دفع هؤلاء الناس 25 دولار مُقدّماً

38
00:03:06,970 --> 00:03:08,737
.مُخوّل لهم مُشاهدة عرضٍ -
.حسناً، لقد شاهدوا عرضاً -

39
00:03:08,739 --> 00:03:10,739
فلتقمْ بإغلاق هذا الآن
.واخلِ هذه المنطقة حالاً

40
00:03:15,012 --> 00:03:22,012
<font color="yellow" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـتـاسـعـة عـشـر))
((بـعــنــوان: الـيـوم الـمـشـهــود))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

41
00:03:28,030 --> 00:03:30,897
لا أعرف. أعتقد أنّ لهذا السبب
.(أحببتُ (سان فرانسيسكو

42
00:03:30,899 --> 00:03:35,435
أوَتعلم، لمْ أتصوّر نفسي أبداً أن أسكن
.في المكان الذي ترعرعتُ فيه

43
00:03:35,437 --> 00:03:37,537
.أجل. أعلم

44
00:03:42,710 --> 00:03:48,331
ماذا عنك؟ أين ترعرعت؟ -
...لقد تنقّلنا -

45
00:03:48,333 --> 00:03:56,973
...لأجل عمل أبي، ومن ثمّ لأجل عمل أمّي
.(أحبّ أن أقول أنّي ترعرعتُ في (أمريكا

46
00:03:56,975 --> 00:03:59,625
.أجل. أجل

47
00:04:01,963 --> 00:04:05,732
.أكره القيام بهذا، لكن يجب أن اذهب
.إنّ لدينا قضيّة جديدة

48
00:04:05,734 --> 00:04:12,038
...من فضلكِ. مسرور أننا قدرنا على القيام بهذا
.الجلوس هكذا. إنّ هذا أمر رائع

49
00:04:12,040 --> 00:04:16,526
.(أنتِ امرأة يسهل التحدّث إليها يا (تيريزا -
.(شكراً يا (بوب -

50
00:04:17,746 --> 00:04:22,315
أهناك أيّ خيوط جديدة على (ريد جون)؟
...كان لدينا بعض الأدلّة، لكن

51
00:04:22,317 --> 00:04:27,837
.أكره الإعتراف بذلك... إننا عالقون نوعاً ما -
.لا شيء. لا -

52
00:04:27,839 --> 00:04:30,790
ماذا عن (جاين)؟ -
.لا أعتقد أنّ لديه أيّ شيءٍ -

53
00:04:30,792 --> 00:04:34,877
.لكنّه سيُخبركِ لو كان لديه دليل -
.أجل سيفعل ذلك -

54
00:04:34,879 --> 00:04:40,333
.حسناً، مُتأكّد أننا سنتحدّث مُجدداً
.إنّ مكتب الأمن الداخلي يتّصل بي

55
00:04:48,275 --> 00:04:50,643
هل المكان بارد هنا؟ -
...أجل. المُكيّف لا يعمل بشكل صحيح -

56
00:04:50,645 --> 00:04:52,695
.إنّه عالق على التبريد العالي
.سيقومون بإرسال شخصٍ لإصلاحه

57
00:04:52,697 --> 00:04:55,014
.إذن لستُ مجنونة، حسناً -
.صحيح -

58
00:04:55,016 --> 00:04:59,485
بلدة (بيرسي) بـ(كاليفورنيا). تمّ تأسيسها بواسطة
.جاي. دي. بيرسي) كمحطّة تجاريّة في عام 1870)

59
00:04:59,917 --> 00:05:02,752
.لقد إنتهت التجارة، لكن عائلة (بيرسي) بقيت هناك
.لقد حاولوا العمل على إنجاحها

60
00:05:02,754 --> 00:05:05,971
،هي في الأساس مدينة سُيّاح للسنوات الـ30 الماضية
.لكن ذلك لمْ يكن يسير بشكل رائع جداً

61
00:05:05,973 --> 00:05:09,848
.آسفة. لقد كانت هديّة ترحاب بالعودة -
.(يا له من أمر مُراعٍ يا (واين -

62
00:05:09,848 --> 00:05:12,895
كيف عرفتِ أنّي أنا المُرسل؟ -
.أنا مُحققة جنائيّة -

63
00:05:12,897 --> 00:05:15,848
.إنّ (هوليس بيرسي) يملك كلّ مبنى
.كان الناس يدفعون له الإيجار، وقد كان المصرف

64
00:05:15,850 --> 00:05:18,934
...(تلك المُلكيّة تعود لزوجته (جوانا
.لبضعة أسابيع على أيّة حال

65
00:05:18,936 --> 00:05:21,020
حسناً، لمَ لبضعة أسابيع فقط؟ -
.لقد نفذ منه المال -

66
00:05:21,022 --> 00:05:24,657
عرض "الغرب المتوحّش" كان فرصته الأخيرة لجمع
.بعض المال، لكن أصبح المكان الآن كله للبيع

67
00:05:24,659 --> 00:05:25,908
.لقد بدأوا ببيع الملكيّات هذا العام

68
00:05:25,910 --> 00:05:29,545
المنازل والمحلاّت... لقد استأجرها الناس
.لأجيالٍ وقد أصبحوا المُلاّك الآن

69
00:05:29,547 --> 00:05:31,997
.الكثير من المال يُغيّر الملكيّة -
.يُمكن أن يكون هناك دافع في ذلك الأمر -

70
00:05:31,999 --> 00:05:34,950
...تحقق من جميع المعاملات العقاريّة
.انظر لو برز أيّ شيءٍ

71
00:05:34,952 --> 00:05:36,752
أيّ بصمات قابلة للإستخدام على المُسدّس؟ -
.للأسف لا -

72
00:05:36,754 --> 00:05:40,823
.حسناً. سأذهب للتحدّث مع العائلة
.تأكّدوا أن يُصلحوا المُكيّف اليوم

73
00:05:40,825 --> 00:05:43,342
أكان ذلك كلّ شيءٍ؟ -
.(هذا كلّ ما قاله (كيركلاند -

74
00:05:43,344 --> 00:05:46,595
.كان يُنقّب فقط -
...ألا تظنّين أنّ الأمر غريب -

75
00:05:46,597 --> 00:05:49,765
إفتتان وكالة الأمن الداخلي
بقاتل (كاليفورنيا) المُتسلسل؟

76
00:05:49,767 --> 00:05:51,834
.كلّ شيءٍ حول (بوب كيركلاند) غريب

77
00:05:51,836 --> 00:05:53,686
.حسناً، أجل -
.أضف ذلك للقائمة -

78
00:05:53,688 --> 00:05:59,275
.مرحباً. أنا (إيميت كوك)، قائد الشرطة
.آسف أنّي لمْ أقدر أن أتواجد في مسرح الجريمة

79
00:05:59,277 --> 00:06:02,177
أجل، لمَ لمْ تستطع أن تتواجد هناك؟
أهناك أمر مُلحّ أكثر من جريمة قتلٍ؟

80
00:06:02,179 --> 00:06:04,780
،(أنا العميلة (ليزبن
.(وهذا (باتريك جاين

81
00:06:04,782 --> 00:06:07,182
.مرحباً -
.مرحباً -

82
00:06:07,184 --> 00:06:10,870
في الواقع، لمْ أستطع التواجد هناك
.لأنّي كنتُ أتعامل مع حريقٍ

83
00:06:10,872 --> 00:06:13,322
،يا لها من فوضى عارمة
.الحريق الثالث هذا العام

84
00:06:13,324 --> 00:06:18,828
رجال مُختبرات الميثامفيتامين هؤلاء يقومون بالتجهيز
...في الأكواخ الفارغة، وتُصبح الأمور

85
00:06:18,830 --> 00:06:20,329
.مُتدمّرة

86
00:06:20,331 --> 00:06:23,632
.مُتدمّرة بالتأكيد
إذن فقد كنت مشغولاً أيّها القائد؟

87
00:06:23,634 --> 00:06:26,702
أتعتقد أنّ لتجارة المخدّرات علاقة
بمقتل (هوليس بيرسي)؟

88
00:06:26,704 --> 00:06:31,640
.لا أرَ الصلة. لا
...أقصد، ذلك مُمكن، لكنّه سيكون

89
00:06:31,642 --> 00:06:33,225
فوضويّ؟

90
00:06:34,511 --> 00:06:38,213
.أجل... يُمكن أن تقول ذلك -
.لقد قلتُه بالفعل -

91
00:06:38,215 --> 00:06:43,886
حسناً، أردتُ أن أمرّ وأعلمكم أنّي مُتاح
.لو إحتاج مكتب التحقيقات لمُساعدتي

92
00:06:43,888 --> 00:06:47,773
شكراً لك، لكن ذلك يُشبه
.تضارب في المصالح نوعاً ما

93
00:06:47,775 --> 00:06:51,360
أنت تُساعد في التحقيق بجريمة قتل
.الرجل الذي كان يدفع راتبك

94
00:06:51,362 --> 00:06:54,062
حسناً، بالإضافة أنّ عندك بعض تُجّار
.الميثامفيتامين الذين عليك تعقبهم

95
00:06:54,064 --> 00:06:56,115
.نعم عليّ ذلك

96
00:06:56,117 --> 00:07:01,503
،حسناً، لو احتجتم إلى أيّ شيءٍ
.فقوموا بـ... مُناداتي

97
00:07:01,505 --> 00:07:03,372
.سنقوم بالصراخ عليك

98
00:07:05,425 --> 00:07:07,428
.يا له من ترحيب ريفيّ غريب

99
00:07:07,428 --> 00:07:13,515
ألمْ يكن لديكم أيّ مُشكلة سيّدة (بيرسي)؟ -
.كلاّ. لمْ يكن هناك أيّ مُشكلة -

100
00:07:13,517 --> 00:07:17,303
(آخر جريمة قتلٍ في (بيرسي
.كانت منذ زمنٍ طويل

101
00:07:17,305 --> 00:07:20,022
.المكان آمن هنا
.إنّ لدينا مدارس جيّدة

102
00:07:20,024 --> 00:07:25,761
...ونحن نبني عربات ركوب الخيل
.وعمل (هوليس) على إبقائها بشكلها الجميل

103
00:07:25,763 --> 00:07:29,198
.أحبّ أبي هذه البلدة -
لكنّك لا تُحبّها... يا (إيان)؟ -

104
00:07:29,200 --> 00:07:32,868
.بالطبع يُحبّها -
أجل، أعني، أنت تعرف؟ -

105
00:07:32,870 --> 00:07:36,071
.حسناً، إنّه ليس سؤالاً مُخادعاً -
.نعم، بالطبع -

106
00:07:36,073 --> 00:07:38,457
.لقد رجعتُ للتو للمُساعدة في عملية الإنتقال

107
00:07:38,459 --> 00:07:40,743
(كنتُ أعمل في (سان فرانسيسكو
.على إستثمار ذو رأس مال كبير

108
00:07:40,745 --> 00:07:44,947
.كان الوقت قد حان للعودة إلى الوطن -
أكان يجتمع (هوليس) بأحدٍ في مكتبه الليلة الماضية؟ -

109
00:07:44,949 --> 00:07:47,951
.نعتقد أنّ الهجوم وقع حوالي الساعة الثامنة -
.حسناً، ذلك مُمكن -

110
00:07:47,952 --> 00:07:50,586
ظلّ يعمل حتى ساعات مُتأخّرة
.هناك خلال السنوات القليلة الماضية

111
00:07:50,588 --> 00:07:56,798
،أجل، لقد حاول كلّ شيءٍ... التحدّث مع مستثمرين
.ومُطوّرين، لكن، بدا أنّ هذه البلدة تحتضر فحسب

112
00:07:57,812 --> 00:08:03,232
ومع ذلك، كان سيّداً فاشلاً يحكم
.بلدة مليئة بالرقيق المُداس بالأقدام

113
00:08:03,234 --> 00:08:07,603
.لابدّ أنّه كان هناك شخص يكرهه -
.لقد كان مُحترماً. اسأل أيّ أحدٍ -

114
00:08:07,605 --> 00:08:10,739
ماذا عن بيع البلدة؟
أكان بالأمر أيّ إحتكاكٍ؟

115
00:08:13,009 --> 00:08:16,662
.إذن كان لديه بعض النقاد
هلا أسديتماني معروفاً؟

116
00:08:16,664 --> 00:08:21,333
...خُذا قطعة من الورق وقلم
.واكتبا اسم الشخص الذي فكّرتما به الآن

117
00:08:21,335 --> 00:08:22,985
.فلتكتباه
.لا تُريانه لبعضكما البعض

118
00:08:22,987 --> 00:08:26,205
لماذا؟ -
من فضلك؟ -

119
00:08:36,349 --> 00:08:41,003
.(فرانسيسكو نافارو)
.قد راوكِ نفس التفكير

120
00:08:41,005 --> 00:08:43,839
من هُو (فرانسيسكو نافارو)؟ -
."إنّه يُدير عرض "الغرب المتوحّش -

121
00:08:43,841 --> 00:08:48,694
...إنّه صديق قديم للعائلة
.ولمْ يكن يعتقد أنّ علينا أن نبيع

122
00:08:48,696 --> 00:08:51,013
.لقد فعل (هوليس) ما عليه فعله

123
00:08:51,015 --> 00:08:57,202
مجموعة من الهواة يلعبون أدوار رعاة البقر والهنود
.(لن يُنقذونا أبداً بعض النظر عمّا يعتقد (فرانسيسكو

124
00:08:57,204 --> 00:09:01,156
.إنّه مُكرّس جداً لهذا المكان -
أتعتقد أنّه كان غاضباً بما يكفي للقتل بسببه؟ -

125
00:09:01,158 --> 00:09:04,293
.مثلما قلت... إنّه مُكرّس

126
00:09:06,079 --> 00:09:08,497
.(هذه سترة جميلة، سيّد (نافارو

127
00:09:10,250 --> 00:09:12,918
ماذا تدعو تلك... خرقة؟

128
00:09:12,920 --> 00:09:15,370
.أنا العرّاف الطبيب في العرض
.سأذهب إلى هناك من هنا

129
00:09:15,372 --> 00:09:19,725
.فلتُجب على السؤال فحسب -
.أجل. إنّها خرقة -

130
00:09:20,728 --> 00:09:23,729
أتقوم بكتابة ذلك؟ -
."حدّثني عن عرض "الغرب المتوحّش -

131
00:09:23,731 --> 00:09:28,216
برنامجنا عبارة عن تمثيل للعهد السابق تماماً
.في القرن الـ19. إنّي أشرف على 20 أداء

132
00:09:28,218 --> 00:09:31,720
،نعمل ستّة أيّام في الأسبوع. الأربعاء والجمعة
.نحن نُنظّم عرض العرّاف الطبيب

133
00:09:31,722 --> 00:09:34,023
وأنت المسؤول؟

134
00:09:34,025 --> 00:09:37,860
ممّا يجعل هذه المقالة على مُدوّنتك
.غريبة نوعاً ما

135
00:09:37,862 --> 00:09:39,561
."(قتل (بيرسي"

136
00:09:39,563 --> 00:09:41,330
،(حسناً، كنتُ أعني بلدة (بيرسي

137
00:09:41,332 --> 00:09:44,066
.وليس (هوليس بيرسي) بجلاء -
.أجل. هذا مُجرّد توقيتٍ سيء -

138
00:09:44,068 --> 00:09:45,400
.أجل هُو كذلك

139
00:09:45,402 --> 00:09:48,904
بل هُو أيضاً الحقّ الذي لا يجوز التصرّف فيه
(لكلّ مُواطن في ولاية (كاليفورنيا

140
00:09:48,906 --> 00:09:53,509
للتحدّث بحرّية، والكتابة، ونشر مشاعره حول جميع
.الموضوعات. لقد بالغتُ في ردّة فعلي... على الإنترنت

141
00:09:53,511 --> 00:09:55,677
.لن ألحق الأذى بصديقي أبداً

142
00:09:55,679 --> 00:09:58,680
.لكنّه لمْ يكن صديقك -
.بلى كان صديقي -

143
00:10:01,151 --> 00:10:05,304
...لكن عندما بدأ ببيع الملكيّات في العام الماضي

144
00:10:05,306 --> 00:10:08,924
أترى، هذا ليس إلاّ تخلٍ عن شيءٍ يستحقّ
.القتال من أجله. لقد كان ضعيفاً

145
00:10:08,926 --> 00:10:11,754
ولمْ يستطع تحمّل إدارة البلدة؟
.ممّا يعني أنّ عرضك سيتوقف

146
00:10:11,779 --> 00:10:15,197
أجل، وأيّ شكرٍ أحصل عليه؟
.(لقد بنيتُ برنامجنا لإنقاذ (بيرسي

147
00:10:15,199 --> 00:10:17,199
.لقد جاء السُيّاح... إنّما لمْ يكن كافياً

148
00:10:17,201 --> 00:10:19,805
،من ثمّ مع إنفجار تلك الأكواخ في الغابة
.أصبحت الأمور بشعة

149
00:10:19,830 --> 00:10:23,205
أين كنت الليلة الماضية في الساعة الثامنة مساء؟ -
.كنتُ في حانة مع بعضٍ من مُمثليّ -

150
00:10:23,207 --> 00:10:25,908
،لو أنّك كنت مُولعاً بالبلدة
فمن لديه ضغينة تجاه صديقك؟

151
00:10:25,910 --> 00:10:29,044
.ليس لديّ فكرة. اسمع، يجب أن اذهب
.لديّ عرض عليّ الإعداد له

152
00:10:29,046 --> 00:10:31,422
.عُذر غيابه يعتمد على مجموعة من السكارى

153
00:10:31,447 --> 00:10:35,634
سكارى حقيقيّون أو سكارى مُسنّين
يتمّ الدفع لهم مُقابل كلّ ساعة؟

154
00:10:35,636 --> 00:10:39,755
حسناً، في كِلتا الحالتين، لكان بإمكانه مُغادرة الحانة
.بأيّ لحظة، والسير 30 ياردة لمكتب (هوليس)، وقتله

155
00:10:39,757 --> 00:10:43,392
.نحن نتّجه إلى الحانة الآن -
.حسناً. سنذهب لنُقابل قائد الشُرطة -

156
00:10:43,394 --> 00:10:45,310
(بعدها يُريد أن يذهب (ريغسبي
.للتحقق من تلك الأكواخ

157
00:10:45,312 --> 00:10:48,430
حرائق مُختبرات الميثامفيتامين؟
.أعتقد أنّه قد يستحقّ النظر في أمرها

158
00:10:48,432 --> 00:10:54,269
...تتبع بدقّة حيث يقوم صديقي الساحر والغامض
السيّد (الكتلة الذهبيّة)، يتنقّل في دروب الخداع

159
00:10:54,271 --> 00:11:01,360
...أمام عينيك تماماً. أيّها الشاب
تحت أيّ من هذه الكؤوس تُوجد الكتلة الذهبيّة؟

160
00:11:01,362 --> 00:11:02,611
.ذلك الكأس

161
00:11:02,613 --> 00:11:07,166
،خيار شُجاع، لكن للأسف
.إنّه الكأس الخاطئ

162
00:11:07,168 --> 00:11:09,818
أتودّ الرهان من جديد؟
،دولار واحد يشتري ثلاث تخميناتٍ

163
00:11:09,820 --> 00:11:11,620
لكن ادفع خمسة دولارات لو
.كنت ستُخمّن بشكل صحيح

164
00:11:11,622 --> 00:11:15,757
.أعتقد أنّي رأيتُ حركتك -
...ماذا لدينا هنا -

165
00:11:15,759 --> 00:11:22,297
.شخص شكّاك؟ من فضلك يا سيّدي، تقدّم للأمام
.اختبر مهاراتي. انظر لو كنت ستظلّ غير مقتنع

166
00:11:22,299 --> 00:11:23,849
...لا أمانع لو فعلتُ ذلك. حسناً -
.حسناً -

167
00:11:23,851 --> 00:11:26,985
.إذن الكتلة الذهبيّة تدخل في الكأس هكذا
...ومن ثمّ نُحرّكهم هكذا حتى

168
00:11:26,987 --> 00:11:28,387
لا أستطيع أن أعرف
.في أيّ كأس هي موجودة

169
00:11:28,389 --> 00:11:32,107
،ثمّ تُواصل فعل ذلك، لكن لفعل ذلك
ألا تحتاج أن يكون لديك كتلة معدنيّة؟

170
00:11:35,361 --> 00:11:38,180
.أعتقد أنّي رأيتُ حركتك هناك يا صديقي

171
00:11:38,182 --> 00:11:39,948
أرايتها حقاً؟ -
ألا تُمانع؟ -

172
00:11:39,950 --> 00:11:42,651
.لا أمانع على الإطلاق، ولا حتى قليلاً -
.بربّك -

173
00:11:42,653 --> 00:11:43,702
ماذا؟ -
.أنت تعرف أنّي شعرتُ بذلك -

174
00:11:43,704 --> 00:11:45,571
شعرفت بماذا؟ -
.محفظتي، من فضلك -

175
00:11:45,573 --> 00:11:46,738
أستميحك عذراً؟

176
00:11:46,740 --> 00:11:49,708
...سيّدي -
أتعني هذه؟ -

177
00:11:49,710 --> 00:11:53,545
هذه. أهذه هي؟
.لمْ يسبق أن رأيتُ تلك في حياتي

178
00:11:53,547 --> 00:11:56,582
إذن فقط تعلّمت المهنة؟ -
.أجل، كنتُ كذلك. إنّي صدئ قليلاً -

179
00:11:56,584 --> 00:11:59,885
.لكن أوَتعرف؟ الأمر يستحقّ مُحاولة

180
00:11:59,887 --> 00:12:01,003
!إنتظر لحظة

181
00:12:01,005 --> 00:12:02,421
ماذا؟ -
أين ذهبي؟ -

182
00:12:02,423 --> 00:12:05,757
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.يا صاح، ذلك الشيء حقيقي -

183
00:12:05,759 --> 00:12:08,060
.حسناً يا سيّدي
.سنقوم بإعادة ذهبك إليك

184
00:12:08,062 --> 00:12:09,344
.(جاين) -
.ليس لديّ ذهبك -

185
00:12:09,346 --> 00:12:10,729
.لربّما يُمكن للصبي أن يُنوّرك

186
00:12:19,857 --> 00:12:24,109
...(ها نحن أولاء يا (ليزبن
.النميمة

187
00:12:25,662 --> 00:12:31,333
.كأسان من شراب الفُشاع، من فضلكِ -
أمتأكّد أنّ ليس بإمكاني جعلك طلبك إيرلندياً أكثر؟ -

188
00:12:31,335 --> 00:12:37,506
.بلى، لكننا نعمل -
أأنتما هنا بشأن جريمة القتل؟ -

189
00:12:37,508 --> 00:12:40,626
أعني، ليس أنّكم بارزعين بسبب
...بدلاتكم أو ما شابه، لكن

190
00:12:40,628 --> 00:12:45,547
.نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات -
...أجل. أيُمكن أن أسألكِ -

191
00:12:45,549 --> 00:12:47,883
أيسمحون لكِ بإستخدام
اسمكِ الحقيقي في هذا المحل؟

192
00:12:47,885 --> 00:12:52,604
.(أعتقد ذلك. أنا (ليلي سوتو -
.لقد بدا عليكِ الفزع قبل لحظات -

193
00:12:52,606 --> 00:12:54,523
أكنتِ تعرفين (هوليس)؟ -
.بالكاد -

194
00:12:54,525 --> 00:13:00,145
.لقد ترعرعتُ في (جاسبر)... في الوادي
.لقد أجرى مُقابلة معي لهذه الوظيفة قبل عامٍ

195
00:13:00,147 --> 00:13:01,697
هل مُوظفيه مُعجبين به؟

196
00:13:01,699 --> 00:13:08,937
.أجل، أعني، إنّه يُعطينا إكراميّات في عيد الميلاد
.إنّه سخيّ... بشكل مُفرط على الأرجح

197
00:13:08,939 --> 00:13:14,126
حسناً، أتصوّر أنّ بعض الناس قاموا
.بإهانته حالما يبدأ الخمر بأخذ مفعوله

198
00:13:14,128 --> 00:13:16,111
.أقصد، الناس يتحدّثون

199
00:13:16,113 --> 00:13:19,781
بعض الناس لمْ يكونوا سعيدين
.بالطريقة التي كان يُدير بها البلدة

200
00:13:19,783 --> 00:13:24,636
.لقد أبقَ هذا المكان صامداً -
.أجل، لكنّه يُصبح سيء منذ فترة -

201
00:13:24,638 --> 00:13:28,674
.الإشاعة تقول أنّ هناك متجر تجاري سيحطّ هنا
...أمر رائع، أليس كذلك؟ لكن

202
00:13:28,676 --> 00:13:30,926
الناس خائفون جداً حول
.مُختبرات الميثامفيتامين هذه

203
00:13:30,928 --> 00:13:34,263
،بعض الأصدقاء كانوا سيشترون الحانة
.لكنّ الجميع ينتقل من هنا

204
00:13:34,265 --> 00:13:37,300
فرانسيسكو نافارو)... أكان هنا)
الليلة الماضية في الثامنة مساءً؟

205
00:13:37,325 --> 00:13:42,162
.أجل. أعني، إنّه هُنا كلّ ليلة تقريباً
.أنتما ستكونان هنا أيضاً لو كنتما تشربان مجاناً

206
00:13:42,806 --> 00:13:47,659
أتلك الكاميرا شغالة؟ -
.ربّما ليس منذ زمن الديسكو -

207
00:13:50,663 --> 00:13:57,252
.هوليس بيرسي) دفع بشكل زائد لعامليه)
.وظف ثلاثة سُقاة عندما يكون ساقيان كافيان

208
00:13:57,254 --> 00:14:00,872
.وهُو ميّت مع ذلك -
إذن، أتعتقد أنّ كرمه عرّضه للقتل؟ -

209
00:14:00,874 --> 00:14:06,044
إنّي أجده أمراً غريباً أنّ رجلاً أنيقاً
.يشعر بأنّه مُضطر للدفع مُقابل ولائهم

210
00:14:08,849 --> 00:14:11,600
إذن ليس لدى الشرطة أيّ لقطات مُراقبة

211
00:14:11,602 --> 00:14:13,669
.على الشارع الرئيسي -
.كلاّ -

212
00:14:13,671 --> 00:14:16,888
ولماذا نقوم بالتحقيق في ذلك
بقيادة السيّارة إلى الغابة؟

213
00:14:20,310 --> 00:14:23,195
.التوقيت

214
00:14:23,197 --> 00:14:29,534
...إنفجار في الليلة التي تسبق جريمة قتلٍ
ألا يبدو لك هذا الأمر مشبوهاً؟

215
00:14:29,536 --> 00:14:31,853
.ليس تماماً. إنّها مُختبرات للميثامفيتامين
.إنّها تنفجر

216
00:14:31,855 --> 00:14:37,192
.حسناً، فلتدعني أسألك هذا
ألا يبدُ لك أنّه يُوجد شيء غريب هنا؟

217
00:14:37,194 --> 00:14:40,962
.أجل، كلّ شيءٍ محروق -
.أجل، لكن هذا ليس محروقاً تماماً -

218
00:14:42,382 --> 00:14:43,999
.فلتمس هذا -
.لا أريد -

219
00:14:44,001 --> 00:14:48,920
.يبدو كهُلام مُضادّ للإشتعال
.لهذا السبب نجت بعض الأشياء هنا

220
00:14:48,922 --> 00:14:54,059
...قبل أن يُحرق هذا المكان، قام شخص ما برشّه
.بحيث لن ينتشر الحريق إلى الغابة

221
00:14:54,061 --> 00:14:55,877
إذن لمْ يكن هذا حادثاً؟ -
.كلاّ -

222
00:14:55,879 --> 00:15:00,849
حسناً. إذن ماذا كان؟ -
إذن أتعتقد أنّه حريق مُتعمّد؟ -

223
00:15:00,851 --> 00:15:03,819
حسناً، لربّما كانت عصابة مُنافسة تُحاول
إثبات مقصد... كأمر يخصّ المنطقة؟

224
00:15:03,821 --> 00:15:07,189
أجل، لكن أيّ تاجر مُخدّراتٍ
يرشّ مكانه لغرض السلامة؟

225
00:15:07,191 --> 00:15:11,276
لا أعرف. قد تكون هناك صلة
.بجريمة قتل (هوليس) هنا

226
00:15:11,278 --> 00:15:14,996
إنّه غريب. يبدو وكأنّ شخصاً قام يتزييف هذه
.الأماكن ليجعلها تبدو مثل مُختبرات ميثامفيتامين

227
00:15:14,998 --> 00:15:17,666
.حسناً، فلتُحقق أنت و(تشو) من ذلك

228
00:15:32,998 --> 00:15:35,666
.نحن هُنا لإصلاح المُكيّف

229
00:15:41,892 --> 00:15:43,758
.نحن عند الباب
.ثلاثون ثانية حتى ندخل

230
00:16:20,144 --> 00:16:25,982
.اِمضِ قدماً. قلْ ما لديك
."ثمّ من المُفترض أن تقول "أقول ماذا؟

231
00:16:25,984 --> 00:16:29,986
ثمّ تقول،: "أعتقد أنّك أحمق لشراء
."(تلك الأوركيد لـ(فان بيلت

232
00:16:29,988 --> 00:16:34,224
.أوَتعرف؟ مسرور أنّي فعلتُ ذلك
.لأنّ الكرة في ملعبها الآن

233
00:16:34,226 --> 00:16:38,211
.سأكون مُتأمّلاً للغاية حول هذا
.أجل، الخُطوة التالية لها

234
00:16:38,213 --> 00:16:43,166
.أنا سأكون القصبة التي تنحني في النسيم -
.أنت لا تزال واقعاً في حبّها -

235
00:16:43,168 --> 00:16:49,573
.لكن بدلاً من إخبارها، اشتريت لها نبتة -
أجل، هذا أمر مُتأمّل للغاية، أليس كذلك؟ -

236
00:16:49,573 --> 00:16:51,307
.مرحباً يا رفاق
.نحن نحتاج للمساحة

237
00:16:51,309 --> 00:16:56,146
حتّام ستظلاّن تملئآن السيّارة
بهذه الأدوات الغريبة الحديثة؟

238
00:16:56,148 --> 00:16:58,531
.وحدة الحرائق المُتعمّدة بمكتب التحقيقات يا سيّدي
.سوف ننتهي قريباً

239
00:17:00,035 --> 00:17:04,204
...اسمعا، السيّد (نافارو) يُزعجني للغاية
.يُحاول إعادة العرض إلى هنا

240
00:17:04,206 --> 00:17:05,855
.لقد كنّا مُغلقين طوال اليوم

241
00:17:05,857 --> 00:17:09,358
.(مرحباً. أنا (إيان بيرسي
.أنا المسؤول هنا

242
00:17:09,360 --> 00:17:10,794
أأنتما من مكتب التحقيقات؟

243
00:17:10,796 --> 00:17:13,696
.(أجل سيّد (بيرسي). أنا العميل (تشو
.(هذا العميل (ريغسبي

244
00:17:13,698 --> 00:17:15,498
.وحدة الحرائق المُتعمّدة بمكتب التحقيقات -
وحدة الحرائق المُتعمّدة؟ -

245
00:17:15,500 --> 00:17:19,085
.سنذهب للتحقق من حرائق الأكواخ -
.سنتحرّك إليها صباح الغد -

246
00:17:19,087 --> 00:17:21,537
أتعتقدان أنّها حرائق مُتعمّدة؟
...أليس ذلك

247
00:17:21,539 --> 00:17:26,142
ألا يُفترض أن تكون تلك مُجرّد حوادث ميثامفيتامين؟ -
.حسناً، لحسن الحظ لمْ يحترق كلّ شيءٍ -

248
00:17:26,144 --> 00:17:28,895
،حالما نكتشف أثر المواد الكيميائيّة في الحريق
.فسنعرف لو كان هناك أحد قد حرقه

249
00:17:28,897 --> 00:17:32,548
.سوف نجد رجلنا الشرير سريعاً جداً بعد ذلك -
.فلتُعلماني لو احتجتما لأيّ شيءٍ منّي -

250
00:17:32,550 --> 00:17:34,310
.في هذه الأثناء، سأدعكما تُعاودان ما تفعلان

251
00:17:54,338 --> 00:17:59,626
.مرحباً أيّها القائد -
.ليس لديكم قضيّة. أنتما تهدران وقتكما -

252
00:17:59,628 --> 00:18:03,263
.إذن فقد رأيتماني أحمل عُلبة بنزين
.أمر جلل

253
00:18:03,265 --> 00:18:06,403
بالإضافة أنتما لمْ تُخرجا أيّاً من
.مُعدّاتكم المُتطوّرة من الشاحنة

254
00:18:06,428 --> 00:18:11,354
.أجل، لمْ تكن هناك أيّ مُعدّات مُتطوّرة -
فقط ضميرك المُذنب. أتُريد أن تشرب شيئاً؟ -

255
00:18:11,356 --> 00:18:13,189
.(إنّها رحلة قيادة طويلة إلى (ساكرامنتو

256
00:18:13,214 --> 00:18:16,795
.تبدو مُرتاحاً أيّها القائد -
.هُو يعرف كيف سيسير هذا -

257
00:18:16,895 --> 00:18:19,779
.إنّه شرطي -
وأنت مُحتال أيضاً، صحيح؟ -

258
00:18:19,781 --> 00:18:22,740
لهذا السبب بنيت مُختبرات الميثامفيتامين
الزائفة... وحرقتهم؟

259
00:18:22,765 --> 00:18:27,487
.كنت تُحاول إخافة الناس للإبتعاد عن البلدة
.خفض الأسعار وشراء العقارات بثمنٍ رخيص

260
00:18:27,489 --> 00:18:36,412
...اسمعا... حتى لو أنّي حرقتُ كوخين
ماذا في ذلك؟

261
00:18:36,414 --> 00:18:40,616
.لربّما أحبّ الحرائق -
...(اسمع يا (إيميت -

262
00:18:40,618 --> 00:18:42,001
.هذا ليس قولاً إفتراضيّاً

263
00:18:42,003 --> 00:18:45,588
.حالياً أنت المشتبه به الرئيسي في جريمة القتل هذه -
.تعرف ما عليك القيام به -

264
00:18:45,590 --> 00:18:48,975
.أنت لا تُريد التورّط في تحقيق بجريمة قتلٍ
.فلتُساعد نفسك

265
00:18:51,228 --> 00:18:57,650
،حسناً، اسمعا، الأمر أنّ قبل حوالي ثلاث إلى أربع سنواتٍ
.(كان سيُفتح هنا مركز تجاريّ جديد... بجوار بلدة (بيرسي

266
00:18:57,652 --> 00:19:02,021
.لذا فكّرتُ أن أتمسّك بالأرض حتى ذلك الحين
ومن ثمّ... بيعها؟

267
00:19:02,023 --> 00:19:04,607
لكن اكتشف (هوليس) ذلك؟
ومن ثمّ واجهك؟

268
00:19:04,609 --> 00:19:07,744
.كلاّ. كان (هوليس) جاهلاً -
إذن ما الذي حدث؟ -

269
00:19:07,746 --> 00:19:11,378
زميلي هنا يعتقد أنّك قتلته. وما زلتُ لا أعرف
.حتى الآن لو كانت لديك الشجاعة لفعل ذلك

270
00:19:11,390 --> 00:19:17,036
...كلاّ... كلاّ يا رفاق

271
00:19:17,038 --> 00:19:20,707
،هوليس) لمْ يكن يشتبه بشيءٍ)
.إنّي أقول لكما

272
00:19:20,709 --> 00:19:25,795
.لقد كان مُجرّد غريب أطوارٍ غنيّ. كلاهما -
كِلاهما؟ من هُما؟ الابن؟ -

273
00:19:25,797 --> 00:19:28,131
.جوانا)... زوجته)

274
00:19:28,133 --> 00:19:31,718
...قبل أسبوعان، تلقيتُ بلاغاً حول المنزل
.سمع الجار بعض الصراخ

275
00:19:31,720 --> 00:19:41,677
.لقد كان ثملاً، وكانت فاقدة السيطرة... تصرخ -
تصرخ... حول ماذا؟ -

276
00:19:50,705 --> 00:19:55,325
.قام (جاين) بالكثير من الصلات بـ(ريد جون) هنا
.يبدو وكأنّه يبني خطّه الزمني

277
00:19:55,327 --> 00:19:58,694
.كلّ شيءٍ على القرص
.لقد طبعنا أفضل الأدلّة

278
00:19:58,696 --> 00:20:01,547
.هذا جيّد -
.إنّ بإمكاننا إدخاله في النظام -

279
00:20:01,549 --> 00:20:05,122
.ليس ضروريّاً -
إذن أنت... ستتولّى الأمر من هنا؟ -

280
00:20:05,147 --> 00:20:07,147
.أجل

281
00:20:19,550 --> 00:20:21,768
.كان مُبتعداً عن الشراب لـ20 عاماً

282
00:20:21,770 --> 00:20:25,355
لقد سقط من العربة قبل شهرٍ
.ويُمكن أن يكون سكّيراً وضيعاً

283
00:20:25,357 --> 00:20:26,906
هل ضربكِ؟

284
00:20:28,192 --> 00:20:29,909
.لا -
لا؟ -

285
00:20:31,228 --> 00:20:36,816
حسناً. ما الذي جعله يشرب الخمر من جديد؟ -
.حسناً، كانت لديه مُحفزاته -

286
00:20:36,818 --> 00:20:41,287
.لكن كان والده ميتاً منذ زمنٍ طويل -
أكانت هناك أيّ مشاكل رومانسيّة؟ -

287
00:20:41,289 --> 00:20:43,706
.أنتِ حلوة

288
00:20:45,576 --> 00:20:50,463
أنتِ تقصدين، أكان (هوليس) يُقيم علاقات غراميّة؟ -
.أو ربّما اكتشفتِ ذلك -

289
00:20:50,465 --> 00:20:53,850
،ربما تجادلتما، وكان ثملاً
.وخرجت الأمور عن نطاق السيطرة

290
00:20:53,852 --> 00:21:03,092
.لقد إعتاد (هوليس) العبث
.كان مرحاً... مرحاً أكثر من اللازم

291
00:21:03,094 --> 00:21:09,699
.لكنّه كان مُخلصاً
.كان مرعوباً من التغيير

292
00:21:09,701 --> 00:21:16,272
.الزوجة تعرف ذلك
.لو كنتِ مُتزوّجة، فستفهمين ما أتحدّث عنه

293
00:21:17,908 --> 00:21:23,680
أأنتِ مُتزوّجة، أيّتها العميلة (فان بيلت)؟ -
.ليس بعد. يبدو أمراً مُمتعاً -

294
00:21:23,682 --> 00:21:26,282
.يروقني إتّهام قائد الشرطة بجريمة القتل
.إنّه شخص مُراوغ

295
00:21:26,284 --> 00:21:30,286
تُظهر السجلاّت العقاريّة أنّ (كوك) وبعضاً من الشركات
.القابضة الصغيرة الضعيفة قد اشترت ملكيّات في البلدة

296
00:21:30,288 --> 00:21:32,788
كان لديه الكثير ليخسره
.لو كشف (هوليس) حيلته

297
00:21:32,790 --> 00:21:34,007
.أشياء مُثيرة

298
00:21:34,009 --> 00:21:37,126
،لقد أصبت في تحديده كمُراوغ
.لكن لا أعتقد أنّه قاتل

299
00:21:37,128 --> 00:21:39,962
،أعتقد أنّ (جوانا) تُخفي ذلك جيّداً
.لكن قد يكون (هوليس) مُعتدٍ عليها

300
00:21:39,962 --> 00:21:43,983
.أنتِ تُفكّرين في الدفاع عن النفس -
.هناك تفصيل واحد مُزعج لا يزال مفقوداً -

301
00:21:43,985 --> 00:21:48,988
.شيء في حياة (هوليس) قد تغيّر... قبل شهرٍ -
.أنت تقصد ما جعله يعود لإحتساء الشراب من جديد -

302
00:21:48,990 --> 00:21:51,941
.أجل، بالضبط. شيء ما
.يجب أن نكتشف ما كان

303
00:21:51,943 --> 00:21:53,244
حسناً. كيف؟

304
00:21:53,244 --> 00:21:57,246
حسناً، ليس لدى (جوانا) أيّ فكرة
.أو ليس لديها رغبة في إخبارنا

305
00:21:57,248 --> 00:22:01,524
.ولا أيّ شخصٍ آخر
.لربّما رجع شيء من حياته الماضيه

306
00:22:01,549 --> 00:22:04,504
.هذا أمر واهٍ -
.أجل. هذا أمر واهٍ -

307
00:22:04,506 --> 00:22:07,090
.لكن عليكِ البدء من مكانٍ ما

308
00:22:07,092 --> 00:22:11,177
.(أوركيد رائعة يا (غرايس
.(أحسنت الإختيار يا (ريغسبي

309
00:22:30,013 --> 00:22:33,149
.مرحباً

310
00:22:33,151 --> 00:22:38,905
أتُريد شراب فُشاغ آخر... على حساب المحل؟ -
أنّى لي أن أرفض ذلك؟ -

311
00:22:38,907 --> 00:22:41,240
.أنا سأذهب
.(حضرة العميل (جاين

312
00:22:41,242 --> 00:22:43,359
.أراكِ بالجوار

313
00:22:43,361 --> 00:22:46,195
.(بالتأكيد سيّد (بيرسي -
.سيّد (بيرسي)؟ رسميّ للغاية -

314
00:22:46,197 --> 00:22:52,802
.حسناً، إنّه يدفع مُقابل الإحترام
إذن، أحللت قضيّتك بعد؟

315
00:22:52,804 --> 00:23:00,209
.حللتُ... ليس مُرجحاً. كلاّ
متى يظهر (فرانسيسكو) هنا عادة؟

316
00:23:00,211 --> 00:23:05,214
.ينبغي أن يكون هنا قريباً
.سمعتُ أنّك جعلت (كيفن) يظهر كالأحمق

317
00:23:05,216 --> 00:23:10,436
.كيفن)... الساحر) -
.هُو. نعم. لن أدعوه بالساحر -

318
00:23:10,438 --> 00:23:14,408
.عادة يتطلّب أن يكون هناك سحر بالأمر -
.أجل -

319
00:23:14,409 --> 00:23:18,727
.سمعتُ أنّ لديك قُوى حقيقيّة -
...كلاّ، القليل فقط من قراءة الأفكار والتنبّؤات -

320
00:23:18,729 --> 00:23:23,282
.هذا كلّ شيءٍ -
فلتُرني. أرجوك؟ -

321
00:23:23,284 --> 00:23:28,588
حسناً. ماذا عن أخباري لكِ عمّ
ستتناولينه على الإفطار غداً؟

322
00:23:28,590 --> 00:23:32,008
.سأحتاج إلى قلمٍ، ورقة، وظرف.

323
00:23:37,549 --> 00:23:40,099
.لذيذ المذاق -
.تفضّل -

324
00:23:40,101 --> 00:23:41,417
.شكراً لكِ

325
00:23:41,419 --> 00:23:46,728
اغمضي عينيكِ. أريدكِ أن تتخيلي
.وُجودكِ في مطبخكِ صباح الغد

326
00:23:46,753 --> 00:23:50,610
...هذا ما أحبّه حول السقاية في الحانة
.مُقابلة جميع أنواع الناس

327
00:23:50,612 --> 00:24:00,736
...تصوّري نفسكِ... تنظرين في الخزانة
.تنظرين لجميع الأغراض، تُفكّرين فيما ستأكلين

328
00:24:00,738 --> 00:24:03,873
.من ثمّ اختاري أيّ واحدٍ تُريدين

329
00:24:03,875 --> 00:24:05,458
هل اخترتِه؟ -
.أجل -

330
00:24:05,460 --> 00:24:06,909
أأنتِ مُتأكّدة؟ -
."أجل" -

331
00:24:08,462 --> 00:24:10,663
.حسناً

332
00:24:13,950 --> 00:24:16,969
.تمّ الإنتهاء من الأمر

333
00:24:16,971 --> 00:24:19,555
.ضعيه في مكانٍ آمن
.سنقوم بفتحه غداً

334
00:24:19,557 --> 00:24:21,591
.بدون استراقٍ للنظرٍ -
.لن أفعل ذلك -

335
00:24:21,593 --> 00:24:27,630
!أيّتها الساقية
.كأس من الويسكي والجعّة

336
00:24:37,858 --> 00:24:39,808
ماذا تحتاج؟ -
.دعم -

337
00:24:39,810 --> 00:24:42,278
لا يُعجبني عندما تقول أنّك بحاجة إلى دعمٍ
.ولمْ يحدث شيء بعد

338
00:24:42,280 --> 00:24:45,698
.لا شيء يدعو للقلق
.نحن سنتحدّث فحسب

339
00:24:48,203 --> 00:24:50,670
أتُمانع؟

340
00:24:53,090 --> 00:24:56,759
.لمْ تكن مُضطرّة للذهاب

341
00:24:56,761 --> 00:25:00,680
،سبق وقلتُ لكم ما عندي
.لكن امضيا قدماً

342
00:25:00,682 --> 00:25:03,799
...حسناً، نحن مُهتمّين في التاريخ القديم
ويبدو أنّه من اختصاصك

343
00:25:03,801 --> 00:25:08,554
.لذا من الجليّ أن نبدأ معك
.نُريد أن نعرف عن شُرب (هوليس بيرسي) للخمر

344
00:25:08,556 --> 00:25:13,142
.حسناً، لقد كان يشرب ومن ثمّ توقف -
من ثمّ بدأ من جديد. ألديك فكرة عن السبب؟ -

345
00:25:13,144 --> 00:25:17,863
حسناً، من يدري ما يدفع أيّ رجل آخر للشرب؟ -
.(أجب على السؤال، سيّد (نافارو -

346
00:25:17,865 --> 00:25:19,065
.لنُجرّب هذا بطريقة أخرى

347
00:25:19,067 --> 00:25:21,984
...إعتدت أنت و(هوليس) قضاء وقتكما معاً
كنتما رفيقين على مدى الحياة، صحيح؟

348
00:25:21,986 --> 00:25:23,653
.أجل، لقد إعتدنا أن نمرح مرحاً جمّاً

349
00:25:23,655 --> 00:25:27,573
حسناً، يبدو أنّه لا يُوجد شيء في حياته
الحاليّة سيدفعه للشرب، لذا فإنّي أخمّن

350
00:25:27,575 --> 00:25:31,077
أنّه كان شيئاً من حياته القديمة
.التي خرجت من أشغال الخشب

351
00:25:31,079 --> 00:25:36,048
.أو شخص ما
قل لي: لأيّ مدى أنا بعيد عن الدرب الصحيح؟

352
00:25:39,369 --> 00:25:41,225
.ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدّث عنه

353
00:25:42,006 --> 00:25:48,261
حقاً؟ أتعرف ما أجده حزيناً؟
.(الطريقة التي تلتهم بها أموال عائلة (بيرسي

354
00:25:48,263 --> 00:25:51,514
ألتهم أموالهم؟ -
.أجل. مثل منديل مُتّسخ -

355
00:25:52,883 --> 00:25:56,235
ألدينا مُشكلة هنا يا رئيس؟ -
.كلاّ. لا تُوجد مُشكلة -

356
00:25:56,237 --> 00:25:59,555
.كلاّ. نحن على ما يُرام
حسناً؟ أنحن على وفاق؟

357
00:25:59,557 --> 00:26:03,743
.أنت تُخفي معلومات عن الشرطة، حيث تُعتبر تلك جريمة -
ولمَ سأفعل ذلك؟ -

358
00:26:03,745 --> 00:26:07,947
حسناّ، ربّما لحماية نفسك عن طريق حماية
.هوليس بيرسي). لستُ مُتأكّداً)

359
00:26:07,949 --> 00:26:09,498
ما الذي يتحدّث عنه؟ -
.هُو لا يعرف -

360
00:26:09,500 --> 00:26:13,569
.نعم، لكنّك تعرف
...أنت تتحدّث هُراء حول القتال من أجل البلدة

361
00:26:13,571 --> 00:26:17,340
القتال للمُوظفين. لكن الحقيقة هي أنّك
.بعتها لـ(هوليس) منذ زمنٍ طويل

362
00:26:17,342 --> 00:26:21,410
منذ فترة طويلة، على الأرجح أنّك إعتقدت أنّه
.صديقك... وهذا ليس حزيناً، بل هذا غباء

363
00:26:21,412 --> 00:26:23,245
!أيّها السافل

364
00:26:25,133 --> 00:26:27,099
.ربّما لدينا مُشكلة

365
00:26:28,386 --> 00:26:33,088
أهذا جزء من العرض؟ -
.كلاّ -

366
00:26:47,488 --> 00:26:50,472
،كان بإمكانه أن تسأل بلطفٍ
.هذا جلّ ما كنتُ أقوله

367
00:26:50,473 --> 00:26:55,675
كنتُ هناك. أتُريد المزيد من القهوة؟ -
.كلاّ، أنا على ما يُرام -

368
00:26:55,677 --> 00:26:57,744
و(جاين) يعتقد أنّك تعرف
.(من سعى خلف (هوليس بيرسي

369
00:26:57,746 --> 00:27:00,981
على أساس ماذا بالضبط؟

370
00:27:00,983 --> 00:27:02,923
.حسناً، لسنا بحاجة لأن نكون مضبوطين
.أنت عليك ذلك

371
00:27:02,948 --> 00:27:07,187
حسناً. أجل، لقد وقعنا في بعض
.المتاعب عندما كنّا صغاراً

372
00:27:07,189 --> 00:27:13,376
...لقد تورّط (هوليس) مع تلك الفتاة المجنونة
...فتاة بلدة تعيش على بُعد أميال قليلة من الطريق

373
00:27:13,378 --> 00:27:18,715
.لقد كانت جميلة
.(كان هذا بعد زواجه من (جوانا

374
00:27:18,717 --> 00:27:25,088
أيفعل ذلك كثيراً؟ مُضاجعة الفتيات المحليّات؟ -
.أجل. لكن أصبحت هذه الفتاة حاملاً -

375
00:27:25,090 --> 00:27:31,311
.ودفع لها (هوليس) لمُعالجة الأمر
...اكتشف أخوها ذلك

376
00:27:31,313 --> 00:27:35,231
.كان أخوها سيء للغاية
.لقد ضرب (هوليس) بشدّة

377
00:27:35,233 --> 00:27:36,984
.وحمل الأخ الضغينة طوال كلّ ذلك الوقت -
.أجل، قد يكون كذلك -

378
00:27:36,985 --> 00:27:39,936
.كان في السجن لـ12 عاماً
.لقد خرج قبل شهرٍ

379
00:27:39,938 --> 00:27:42,022
إعتقدتُ أنّه لربّما جاء طالباً
.(الصدقة من (هوليس

380
00:27:42,024 --> 00:27:43,740
.الرجل الغني الذي كان يحمل فضائح عليه

381
00:27:43,742 --> 00:27:45,158
.شيء من هذا القبيل -
ما الذي حدث للفتاة؟ -

382
00:27:45,160 --> 00:27:48,778
.حسناً، سمعنا أنّها عادت للوطن
.كان هذا قبل 30 عاماً

383
00:27:50,581 --> 00:27:55,735
.كان (هوليس) فوضى
.اكتشف والده ذلك... لقد تبرّأ منه تقريباً

384
00:27:55,737 --> 00:28:02,292
.الرجل المسكين -
...أجل، كان بيننا خلاف، لكن -

385
00:28:02,294 --> 00:28:03,743
.كان (هوليس) صديقي دوماً

386
00:28:03,745 --> 00:28:06,046
.و(إيان)... لمْ يكن لديه فكرة
.إنّه طفل صالح

387
00:28:06,048 --> 00:28:13,636
.أنت لربّما منحت قاتل صديقك أسبقيّة بيومين
.أريد أن أعرف اسم الرجل... الأخ

388
00:28:13,638 --> 00:28:17,256
.(فلوريس). (دومينيك فلوريس)

389
00:29:04,639 --> 00:29:07,941
هل ستلمسهم جميعاً؟ -
.لمْ ألمس هذه -

390
00:29:07,943 --> 00:29:10,343
.أنا أبحث عن الحمراء الفاتحة -
.(لقد أخذتها (ليزبن -

391
00:29:10,345 --> 00:29:11,578
،لو كنت تُريد الحمراء الفاتحة
.فابعد الموجود على الكعكة

392
00:29:11,580 --> 00:29:13,329
.أجل، لكن عليه كلّ تلك الأشياء الأخرى

393
00:29:13,331 --> 00:29:15,815
،مثل فُتات البصل ذلك
أقصد، ما فائدة تلك؟

394
00:29:15,817 --> 00:29:17,750
.كلّ ما تراه ليس إلاّ مشاكل -
.كلّ ما أراه ليس إلاّ كعكاً -

395
00:29:17,752 --> 00:29:19,819
.اتّخذ خيارك فحسب

396
00:29:35,770 --> 00:29:39,272
ما الجديد حول الأخ... صديق (هوليس) القديم؟ -
أتقصدين (دومينيك فلوريس)؟ -

397
00:29:39,274 --> 00:29:42,559
لقد خرج من (فولسوم) بعد قضاء فترة سجن
لـ12 عاماً و7 أسابيع لسرقة... ماذا كان؟

398
00:29:42,561 --> 00:29:44,611
ستّة عشر محل مُجوهرات
.ومتجر للحيوانات الأليفة

399
00:29:44,613 --> 00:29:47,981
.أجل. لقد سرق الأصلة العاصرة -
.طبعاً فعل ذلك -

400
00:29:47,983 --> 00:29:50,984
.أطلق سراحه قبل شهرٍ
.ضابط إفراجه المشروط يقول أنّه كان مُواظباً

401
00:29:50,986 --> 00:29:53,987
لكنّه كان في ليلة الجريمة
.(في معرض للوظائف بـ(ساكرامنتو

402
00:29:53,989 --> 00:29:55,521
تُحدّد المُحققة القضائيّة وقت
.الهجوم في الثامنة مساءً

403
00:29:55,523 --> 00:29:57,390
.لا يُمكن أن يكون في كِلا المكانين -
.لا أعتقد ذلك -

404
00:29:57,392 --> 00:30:01,077
...تحدّثتُ لرجلٍ كان لديه كشكٍ معرض الوظائف
.شركة الألواح الشمسيّة

405
00:30:01,079 --> 00:30:03,513
قال أنّ (دومينيك) وقّع لإجراء
.مقابلة في تمام الساعة الـ7:45

406
00:30:03,515 --> 00:30:06,082
حسناً. ماذا عن الأخت، (جوليانا)؟

407
00:30:06,084 --> 00:30:08,701
،ما زلتُ أبحث. لقد تنقّلت كثيراً
.ومن ثمّ فقدت التواصل مع العائلة

408
00:30:08,703 --> 00:30:12,305
لذا من المُمكن أنّ (دومينيك) خرج
.(وقام بزيارة (هوليس

409
00:30:12,307 --> 00:30:15,341
،ذلك قد يُفسر شُربه الخمر
.لكنّه لا يُفسّر مقتله

410
00:30:15,343 --> 00:30:17,310
يجب أن نسأل (جوانا) لو
كانت تعرف عن الحمل

411
00:30:17,312 --> 00:30:18,928
.بعد العرض -
ماذا تقصدين؟ -

412
00:30:18,930 --> 00:30:21,047
يقول (جاين) أنّ علينا الذهاب
،"إلى عرض "العرّاف الطبيب

413
00:30:21,049 --> 00:30:24,350
،(بوضوح... (ريغسبي
أترغب في قيادة السيّارة؟

414
00:30:24,352 --> 00:30:27,553
.بالتأكيد طالما أنّ لا يتم إستدعائي للتطوّع

415
00:30:36,780 --> 00:30:39,732
.(كيفن) -
.أنت من جديد -

416
00:30:39,734 --> 00:30:45,738
،أخشى أننا بدأنا بداية سيئة، أنت تحتاج لمُساعدتي
.وأنا أحتاج لمساعدتك، لذا لربّما نتوصّل لإتفاقٍ ما

417
00:30:45,740 --> 00:30:48,407
لمَ سأحتاج لمُساعدتك؟ -
.إنّ سحرك سيء للغاية -

418
00:30:48,409 --> 00:30:53,463
بإمكاني مُساعدتك في ذلك، وبإمكانك مُساعدتي
.بإعطائي دقيقتين من وقتك على المسرح

419
00:30:53,465 --> 00:30:56,349
سيء للغاية؟

420
00:30:56,351 --> 00:30:59,418
.اختر ورقة. لن أنظر -
.حسناً -

421
00:31:01,889 --> 00:31:04,023
أختار أيّ ورقة؟ -
.لقد أخذت أوراقي -

422
00:31:04,025 --> 00:31:05,391
.لا أعرف ما تتحدّث عنه

423
00:31:05,393 --> 00:31:07,860
.أعد إليّ أوراقي -
...(مهلاً يا (كيفن -

424
00:31:07,862 --> 00:31:09,479
.كيفن)، لنقم بتغيير أسلوب حديثك)

425
00:31:09,481 --> 00:31:11,948
ما المشكلة؟ -
.هذا الرجل يُحاول التخلل لأفكاري -

426
00:31:11,950 --> 00:31:14,784
.إنّه يُحاول إفساد فقرتي المسرحيّة
.لقد سرق أوراقي

427
00:31:14,786 --> 00:31:17,570
.كيفن)، هذا ليس صحيحاً)
...أعتقد أنّ عليك أن تهدأ

428
00:31:17,572 --> 00:31:20,374
.قبل أن تقترب من أيّ جمهور -
.توقف عن التلاعب بي -

429
00:31:20,375 --> 00:31:22,542
سيّد (جاين)، لربّما سيكون أفضل
.لو ذهبت للجلوس على مقعدك

430
00:31:22,544 --> 00:31:24,711
.أستطيع مُعالجة هذا -
.بالتأكيد، سأقدّر ذلك -

431
00:31:24,713 --> 00:31:27,786
.إنّه مُخيف بعض الشيء -
أستُعالج الأمر يا (فرانسيسكو)؟ -

432
00:31:28,049 --> 00:31:32,418
.إذن عالج هذا. إنّي أستقيل
.ها نحن أولاء

433
00:31:32,420 --> 00:31:34,722
.الخسبس النشّال يُحاول التلاعب بي -
أستميحك عذراً؟ -

434
00:31:34,723 --> 00:31:36,306
.لا أحد يُعالجني -
ماذا فعلت؟ -

435
00:31:36,308 --> 00:31:41,060
من الذي يدعوه بـ"الخسيس"؟ -
.حسناً، ليس لديّ الآن عرض سحري. شكراً لك -

436
00:31:41,062 --> 00:31:42,312
...أمر رائع -
.أنا أعرف السحر -

437
00:31:42,314 --> 00:31:44,564
حقاً؟ -
حقاً. ما هُو رقمك المفضّل؟ -

438
00:31:44,566 --> 00:31:47,600
.ـ 23
ـ حقاً؟

439
00:31:47,602 --> 00:31:49,235
.تأكّد من ذلك الجيب هناك

440
00:31:51,505 --> 00:31:53,906
كيف فعلت ذلك؟ -
هل سأحصل على الفقرة؟ -

441
00:31:53,908 --> 00:31:56,943
!بكلّ تأكيد

442
00:32:06,710 --> 00:32:08,410
إذن ما الذي سيفعله (جاين)؟

443
00:32:08,412 --> 00:32:10,579
.لا فكرة لديّ -
حقاً؟ -

444
00:32:10,581 --> 00:32:15,217
يكون من الأفضل أحياناً أن تكون
.مُسترخٍ حيال هذه الأشياء

445
00:32:15,219 --> 00:32:19,921
،مرحباً بكم، حضرات السيّدات والسادة
.ورعاة البقر أيضاً

446
00:32:19,923 --> 00:32:25,394
الآن، جميعكم تنتظرون مُتعة حدوديّة
.التي ستفتنكم وتُدهشكم

447
00:32:25,396 --> 00:32:32,234
إنّي فخور لأقدّم لكم العمل الجريء
!(للساحر وقارئ الأفكار (باتريك جاين

448
00:32:32,236 --> 00:32:35,037
!لنُصفّق له

449
00:32:38,608 --> 00:32:42,995
.(شكراً لك يا دكتور (نافارو
.تقديم مُؤثّر جداً

450
00:32:42,997 --> 00:32:48,417
.أرجو أن لا أخيب الظن
.بعض الناس يقولون أنّ عندي قوى مُميّزة

451
00:32:48,419 --> 00:32:50,969
.هذا ليس صحيحاً
.بإمكان الجميع قراءة الأفكار

452
00:32:50,971 --> 00:32:56,391
...بإمكاني القيام بذلك أفضل من مُعظمكم
هذا كلّ شيءٍ. سأحتاج لبعض المتطوّعين

453
00:32:56,393 --> 00:33:02,815
لتأثيري الأوّل. لا أدعوهم بالحيل لأنّي أعتقد أنّ
.الحيل وضيعة ونحن هنا للحصول على بعض المرح

454
00:33:02,817 --> 00:33:04,966
ماذا عنكما يا طيري الحبّ هناك؟

455
00:33:04,968 --> 00:33:06,802
أأنتما في شهر عسلكما؟ -
.كلاّ -

456
00:33:06,804 --> 00:33:08,904
.إننا نمرّ بالبلدة فحسب
.إنّ لدينا مركبة منزليّة

457
00:33:08,906 --> 00:33:14,493
.رائع. لا تُخبراني عن المكان الذي أتيتما منه
.لكن هنا، سنبدأ بأمر بسيط حقاً

458
00:33:14,495 --> 00:33:19,281
سوف أخبركم عن البلدة التي غادرتما منها
.وعن البلدة التي ستتوجّهان إليها

459
00:33:19,283 --> 00:33:24,002
،فلتقوما بكتابتها على تلك الورقة
.وتخيّلا البلدتين حينما تفعلان ذلك

460
00:33:24,004 --> 00:33:27,589
.تخيّل نفسك تخرج من الممر

461
00:33:27,591 --> 00:33:35,164
ليلي سوتو). تبدين وكأنّكِ يجب أن تكوني هنا كمُساعدتي)
.(حضرات السيّدات والسادة، أقدّم لكم (ليلي سوتو

462
00:33:38,268 --> 00:33:44,556
حسناً، قلتُ أنّي سأكتشف البلدة التي أتيتما منها
.والبلدة التي ستتوجّهان إليها

463
00:33:44,558 --> 00:33:52,147
،(أعتقد أنّكما بدأتما من (ألبكيركي
.(وأنتما مُتوجّهان إلى (سياتل) بـ(واشنطن

464
00:33:52,149 --> 00:33:54,783
كيف أبليتُ يا (ليلي)؟

465
00:33:54,785 --> 00:33:57,703
."(ألبكيركي) و(سياتل)"

466
00:34:00,123 --> 00:34:03,575
.شكراً جزيلاً لمُساعدتكما
...(تفضّلا بالجلوس. (ليلي

467
00:34:03,577 --> 00:34:07,379
.لمْ انتهِ منكِ بعد
.يجب أن تبقي هنا وتُساعديني

468
00:34:07,381 --> 00:34:10,249
لقد كتبتُ لكِ توقع البارحة
وأعطيتُكِ إيّاه، صحيح؟

469
00:34:10,251 --> 00:34:11,884
.فعلت ذلك بالفعل -
.نعم -

470
00:34:11,886 --> 00:34:13,356
أألقيتِ عليه نظرة خاطفة؟

471
00:34:13,381 --> 00:34:14,504
.كلاّ، لمْ أفعل ذلك -
أأنتِ مُتأكّدة؟ -

472
00:34:14,505 --> 00:34:15,871
.أنا واثقة -
ولا حتى نظرات خاطفة صغيرة؟ -

473
00:34:15,873 --> 00:34:17,556
.لا نظرات خاطفة

474
00:34:17,558 --> 00:34:23,812
وماذا قلتُ أنّي سأتنبّأ؟ -
.ما تناولته على الإفطار هذا الصباح -

475
00:34:23,814 --> 00:34:25,514
.حسناً. هذا أمر مُستحيل

476
00:34:25,516 --> 00:34:31,737
.ويجب أن أعترف... لقد قلتُ كذبة بيضاء صغيرة
.هذا ليس ما كتبتُه

477
00:34:31,739 --> 00:34:37,109
في الواقع، ما كتبتُه كان اسم
.(قاتل (هوليس بيرسي

478
00:34:37,111 --> 00:34:41,997
.هذا صحيح. نعم
.لديّ ظرف أيضاً

479
00:34:41,999 --> 00:34:45,200
...وداخل هذا الظرف

480
00:34:45,202 --> 00:34:50,255
...كتبتُ فيه السبب لهذه الجريمة الوحشيّة
.الدافع، إذا جاز التعبير

481
00:34:50,257 --> 00:34:56,411
الآن يا (ليلي)، هلا فتحتِ
.الظرف وقرأتِ الاسم

482
00:34:56,413 --> 00:35:01,683
أعليّ ذلك؟ -
.للأسف نعم -

483
00:35:04,270 --> 00:35:08,273
.(إيان بيرسي) -
.حسناً، سيّد (جاين)، هذا كافٍ -

484
00:35:08,275 --> 00:35:10,425
.حسناً، هذا أمر جنونيّ
أأنت من جعله يفعل هذا؟

485
00:35:10,427 --> 00:35:12,394
لمَ سأفعل ذلك؟ -
لمَ بالتأكيد؟ -

486
00:35:12,396 --> 00:35:16,732
.لأنّه يُريد التخلّص منّي؟ لا أعرف
.إنّه يُحاول تلفيق تُهمة لي

487
00:35:16,734 --> 00:35:19,618
،حسناً، إذا كان يكذب
...فإنّ

488
00:35:19,620 --> 00:35:23,438
فإنّك لن تعترض على فتح (ليلي) لهذا
.الظرف وقراءة ما يُوجد في الداخل

489
00:35:23,440 --> 00:35:26,358
.فرانسيسكو)، فلتُوقف هذه المهزلة)

490
00:35:26,360 --> 00:35:28,944
.لا يستطيع فعل ذلك
...هذه مسألة خاصّة بمكتب التحقيقات

491
00:35:28,946 --> 00:35:31,613
صحيح يا (ليزبن)؟ -
.نعم. أخشى ذلك -

492
00:35:31,615 --> 00:35:35,784
إيان)، إمّا أن تقرأ (ليلي) بصوتٍ عالٍ السبب)
،الذي جعلك تقتل والدك ليسمعه الجميع

493
00:35:35,786 --> 00:35:40,722
.أو أن تأتي معنا حالاً... وتعترف

494
00:35:40,724 --> 00:35:42,958
.الخيار لك -
ما الذي يجري؟ -

495
00:35:42,960 --> 00:35:48,180
،لا أعرف. ولا أعرف ما تعتقد أنّه حدث
،لكن أياً كان ما يُوجد على تلك الورقة

496
00:35:48,182 --> 00:35:51,066
فإنّه ليس صحيحاً -
.أعتقد أنّك تعرف -

497
00:35:51,068 --> 00:35:56,188
.والساعة تدقّ
أأنتِ مُستعدّة يا (ليلي)؟

498
00:35:56,190 --> 00:36:00,409
،إيان)، عندما تقرأ (ليلي) ما يُوجد في الداخل)
.فلن أستطيع السيطرة على ما سيحدث بعد ذلك

499
00:36:01,277 --> 00:36:06,415
.حسناً، سأقرأها بنفسي -
.كلاّ. ليس الآن. ليس هنا -

500
00:36:06,417 --> 00:36:11,152
آسف يا قوم. سآتي معكم، حسناً؟
.من فضلك، اسمع، أياً كان ما تُريد

501
00:36:11,154 --> 00:36:12,421
.خيار حكيم

502
00:36:12,423 --> 00:36:16,258
،(إيان بيرسي)
.أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل

503
00:36:16,260 --> 00:36:17,492
.(إيان) -
.لا بأس يا أمّي -

504
00:36:17,494 --> 00:36:20,178
.ستكون الأمور على ما يُرام

505
00:36:35,845 --> 00:36:41,116
،أنت تُواعد (ليلي)، صحيح
بشكل سرّي؟

506
00:36:44,821 --> 00:36:50,258
.إعتقدتُ أنّ أبي لن يُوافق
.كان يعتقد أنّ اسم (بيرسي) كان شيئاً مُميّزاً

507
00:36:50,260 --> 00:36:57,499
وأنّها لمْ تكن مثلنا. كيف عرفت؟ -
.أنّكما واقعان بالغرام؟ كان ذلك سهلاً -

508
00:36:57,501 --> 00:37:04,973
...ثمّ كانت هناك الأشياء الصغيرة
.أشياء صغيرة قالت أنّ هناك شيء... غريب

509
00:37:07,260 --> 00:37:16,518
،لقد إعتقد الجميع أنّ أبي كان رجلاً صالحاً
...وأنّه أبقى البلدة صامدة، لكنّهم لمْ يعرفوا

510
00:37:16,520 --> 00:37:25,160
...كيف كان يُرعبنا
.وأنّه لمْ يكن مُلائماً... لتربية عائلة

511
00:37:25,162 --> 00:37:30,231
.يجب أن نعرف كيف حدث ذلك -
بدأ الأمر قبل شهرٍ؟ -

512
00:37:30,233 --> 00:37:33,952
.لقد بدأ قبل ذلك

513
00:37:36,874 --> 00:37:40,675
،(عندما عُدتُ من (سان فرانسيسكو
.كان قد مضى بضعة أشهر

514
00:37:43,212 --> 00:37:48,633
...والإلتقاء بـ(ليلي) كان
.كان مثل الحلم

515
00:37:48,635 --> 00:37:54,039
لقد توقعتُ... أنّه كان يعرف شيئاً
.عندما بدأ يشرب الخمر من جديد

516
00:37:54,041 --> 00:38:01,480
...كان خجلاً جداً ليأتي إليّ، لذا
.ذهبتُ إليه، وكان ثملاً

517
00:38:03,449 --> 00:38:06,535
.لمْ أكن أعرف حول العلاقة الغراميّة
أقصد، أنّى يُمكن أن أخمّن ذلك؟

518
00:38:06,537 --> 00:38:11,106
...أحاول أن أقول لك أنّ
.ليلي) هي أختك)

519
00:38:11,108 --> 00:38:15,744
!كلاّ. كلاّ، هذا أمر سخيف. كلاّ -
.أنا أعرف ابنتي -

520
00:38:15,746 --> 00:38:21,449
.لمْ نكن نعتقد أنّك ستعود. لقد تخلّيت عنّا -
أتعرف أمّي ذلك؟ -

521
00:38:21,451 --> 00:38:23,885
.كلاّ، بالطبع لا

522
00:38:23,887 --> 00:38:33,461
!والدة (ليلي) كانت علاقة عابرة نوعاً ما
.كنّا يافعين قبل 30 عاماً

523
00:38:33,463 --> 00:38:37,599
أنّى أمكنك فعل هذا بي؟ -
فعل هذا بك؟ -

524
00:38:37,601 --> 00:38:43,238
.أنت شقيّ مُدلّل
ما الذي فعلتُه لك؟

525
00:38:43,240 --> 00:38:46,575
،لقد خنتُ أمّك، وليس أنت
.وهذا الأمر من شأني

526
00:38:46,577 --> 00:38:52,703
.أنت و(ليلي)... ذلك على عاتقك
.كان يُفترض أن تكون قادراً على إكتشاف ذلك

527
00:38:52,728 --> 00:38:53,983
إذن فهي غلطتي، صحيح؟

528
00:38:53,984 --> 00:38:58,502
...إنّها ليست غلطتي. وفي كِلتا الحالتين
.ذلك لا يهم

529
00:38:58,502 --> 00:39:02,707
لذا فإنّ عليك يا بُنيّ أن تنسى ذلك
.وتمضي قدماً بحياتك

530
00:39:02,709 --> 00:39:06,472
.ليلي) ليست لك) -
!هي الفتاة الوحيدة التي أحببتُها -

531
00:39:06,713 --> 00:39:08,180
!أريد أن أتزوّجها

532
00:39:10,717 --> 00:39:16,638
للمرّة الأولى في حياتك يا بُنيّ، واجه الحقائق
!التي تُحدّق في وجهك وتوقف عن الأنين

533
00:39:26,150 --> 00:39:29,034
ما عساي أقول لها؟

534
00:39:31,821 --> 00:39:35,790
."كان أبي على علاقة غراميّة"
."أنا أخوكِ"

535
00:39:35,792 --> 00:39:42,363
.لن يكون الأمر سهلاً
.لكن سيتعيّن عليك إخبارها الحقيقة في مرحلة ما

536
00:39:45,585 --> 00:39:53,675
.لقد تواصلتُ معه أخيراً
...شعرتُ بشعور طيّب... للحظة

537
00:39:53,677 --> 00:39:57,212
.أنّ ذلك الوغد العجوز قد فهم في الأخير

538
00:39:59,565 --> 00:40:06,304
عندما كان يحتضر، لقد فهم في الأخير
.ما فعله لكلّ واحدٍ منّا

539
00:40:08,224 --> 00:40:09,741
.مرحباً -
.مرحباً -

540
00:40:09,743 --> 00:40:14,172
أنت خدعت رجلاً بمُختبر مُتنقل مُختلق للكشف
.عن الحرائق المُتعمّدة؟ خدعة مُتقنة

541
00:40:14,197 --> 00:40:15,940
.لمْ يكن يبدو أنّه يعتقد ذلك، لكن شكراً

542
00:40:16,366 --> 00:40:19,568
إذن... أسبوع رائع؟ -
.أجل. أجل -

543
00:40:19,570 --> 00:40:24,206
.رائع، أجل
.أتحرّك فقط مع الريح

544
00:40:26,076 --> 00:40:31,746
.كلاّ، أنا آسف. كانت تلك كذبة
.اليوم ليس يوماً رائعاً

545
00:40:31,748 --> 00:40:34,266
.علينا أن نتحدّث -
حسناً. حول ماذا؟ -

546
00:40:34,268 --> 00:40:35,967
.حولي أنا وأنتِ

547
00:40:35,969 --> 00:40:39,921
رائع. لأنّ هناك شيء كنتُ
...أودّ أن أخبرك به

548
00:40:41,024 --> 00:40:43,308
.المعذرة
!مرحباً

549
00:40:43,310 --> 00:40:48,042
...آسف لتأخّري. كانت الحركة المروريّة -
.لا بأس -

550
00:40:48,564 --> 00:40:51,866
.(دنكان)، هذا (واين)
.(واين)، هذا (دنكان)

551
00:40:51,868 --> 00:40:55,037
.واين ريغسبي). تشرّفتُ بلقائك) -
.الشرف لي -

552
00:40:55,038 --> 00:40:58,240
(إلتقيتُ أنا و(واين) في (لوس أنجلوس
."ببرنامج "القبّعة البيضاء

553
00:40:58,242 --> 00:41:00,075
.في الواقع، ذلك حيث إلتقينا

554
00:41:00,077 --> 00:41:03,611
ماذا قلتُ؟ -
."(قلتِ: "(واين -

555
00:41:03,613 --> 00:41:07,799
.آنا آسفة
...أمر غريب

556
00:41:07,801 --> 00:41:11,953
لقد تذكّرتُ للتو أنّي تركتُ
.شيئاً على مكتبي

557
00:41:11,955 --> 00:41:15,473
.دنكان)، سُعدتُ بمُقابلتك)

558
00:42:20,195 --> 00:42:56,995
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>

