﻿1
00:00:02,354 --> 00:00:04,450
(مرحبا بكم مجدّدا في برنامج (رايان كنق

2
00:00:04,451 --> 00:00:06,811
إنّه موسم جديد , يا عشّاق كرة القدم

3
00:00:06,812 --> 00:00:08,363
مليء بالأمل و الوعد

4
00:00:08,364 --> 00:00:10,648
لقد أكلنا القرنبيط ألا وهي البيسبول

5
00:00:10,649 --> 00:00:12,984
والآن حان وقت الحلوى

6
00:00:12,985 --> 00:00:14,669
ولكن أوّلا , اليوم
"اقطع كلمة "اليوم

7
00:00:14,670 --> 00:00:16,654
قائمة الأسماء انخفضت إلى 53 اسم

8
00:00:16,655 --> 00:00:18,790
(تصحى هذا الصباح وانت لاعب في فريق (دينفر برونكو

9
00:00:18,791 --> 00:00:22,793
وسوف تعود إلى الفراش كمدرّب لصالة رياضية

10
00:00:22,795 --> 00:00:24,078
تبّا

11
00:00:24,079 --> 00:00:27,031
"انا مدرّب , التخفيضات لا تحدث هكذا"

12
00:00:27,032 --> 00:00:29,083
"لا يمكنني خفض ازدهار الأسعار"

13
00:00:29,084 --> 00:00:31,652
"رايان كنق) لا يمكنه نقل الأخبار السيئة)"

14
00:00:31,653 --> 00:00:32,653


15
00:00:32,654 --> 00:00:34,654


16
00:00:38,093 --> 00:00:42,095
(مرحبا , سيّد (رايان{\pos(190,230)}

17
00:00:42,464 --> 00:00:44,632
(مرحبا , (ميغيل

18
00:00:44,633 --> 00:00:49,521
يا له من يوم جميل
.. فكّرت بأنّي سوف اتسلّل خارج نافذتي و{\pos(190,230)}

19
00:00:49,522 --> 00:00:50,722
ادّعي بأنّني افعى

20
00:00:50,723 --> 00:00:53,274
كيف حال (جيني) ؟{\pos(190,230)}

21
00:00:53,275 --> 00:00:54,675
جيني) بخير){\pos(190,230)}

22
00:00:54,676 --> 00:00:56,144
.. إنّها بخير و
لقد فوّتها للتوّ

23
00:00:56,145 --> 00:00:57,645
على الأرجح انّها بالخارج تشتري شيئا{\pos(190,220)}

24
00:00:57,646 --> 00:00:59,230
السيّدة تتسوّق اذا ؟

25
00:00:59,231 --> 00:01:00,949


26
00:01:00,950 --> 00:01:02,867
هذا البرتقال

27
00:01:02,868 --> 00:01:04,536
(من اجل (جيني

28
00:01:04,537 --> 00:01:08,456
حسنا
لأنّ (جيني) تحب البرتقال{\pos(190,220)}

29
00:01:08,457 --> 00:01:10,241
جيني) الحيّة الحيّة)

30
00:01:10,242 --> 00:01:12,710
اذا لا يمكنك اخبار البستانيّ بأنّ (جيني) ميّتة ؟

31
00:01:12,711 --> 00:01:15,914
انا فقط لا يمكنني تحمّل تدفّق المشاعر , تعرفين ؟

32
00:01:15,915 --> 00:01:17,248
الرجل يحبّها

33
00:01:17,249 --> 00:01:21,753
انا آسف , ولكنّه ولد من اناس{\pos(190,220)}

34
00:01:21,754 --> 00:01:25,256
عموما , ليسوا معروفين
بكبحهم لمشاعرهم{\pos(190,220)}

35
00:01:25,257 --> 00:01:27,759
اغبياء , شعبي ؟

36
00:01:27,760 --> 00:01:30,345
ليس لديهم كبح لمشاعرهم ؟

37
00:01:30,346 --> 00:01:32,730
(انني اعبث معك , (رايان كنق{\pos(190,220)}

38
00:01:32,731 --> 00:01:35,549
انّه فقط كلّ مرّة اخبر فيها احد{\pos(190,220)}

39
00:01:35,550 --> 00:01:37,352
إنّها عادة , تعرفين ؟

40
00:01:37,353 --> 00:01:42,523
"ينبغي عليّ شراء قميص مكتوب عليه "(جيني) ماتت
"أو لوحات سيّارة مكتوب عليها "زوجة ميّتة{\pos(190,200)}

41
00:01:42,524 --> 00:01:46,077
ربّما مشاركة الأخبار{\pos(190,220)}
تكون جزء من عملية الشفاء

42
00:01:46,078 --> 00:01:47,879
ذلك عدد كثير من الحروف

43
00:01:47,880 --> 00:01:49,030
عذرا ؟

44
00:01:49,031 --> 00:01:51,499
لوحات كاليفورنيا بها 7 حروف{\pos(190,220)}

45
00:01:51,500 --> 00:01:52,533
زوجة ميّتة" حروفها 8"

46
00:01:52,534 --> 00:01:53,751
حروفها 8 بدون مسافة

47
00:01:53,752 --> 00:01:57,736
عظيم , اذا لن احصل على لوحة سيّارة "مكتوب
عليها "زوجة ميّتة من اجل هذا السبب{\pos(190,220)}

48
00:01:57,739 --> 00:01:59,874
يمكنك كتابة
"d-e-d w-y-f"

49
00:01:59,875 --> 00:02:01,376
هذا يصلح , وايضا تحصل على المسافة

50
00:02:01,377 --> 00:02:03,461
اتعلم , يمكنك تفقّد الانترنت
لرؤية ما اذا كانت متوفّرة{\pos(190,220)}

51
00:02:03,462 --> 00:02:04,929
.. حسنا , هل تعلمون
يا جماعة

52
00:02:04,930 --> 00:02:06,414
اعتقد بأنّنا خرجنا قليلا عن الموضوع

53
00:02:06,415 --> 00:02:09,050
"إنّها ميّتة"
؟ "s-h-e d-e-d"

54
00:02:09,051 --> 00:02:12,470
تمّ شراؤها "D-e-d w-y-f"
.. يا جماعة هل

55
00:02:12,471 --> 00:02:13,805
تم شراؤها ؟
حقّا ؟

56
00:02:13,806 --> 00:02:15,740
لديّ بعض المشاكل لنناقشها

57
00:02:15,741 --> 00:02:17,258
هل ينبغي علي الذهاب إلى قسم المركبات ؟

58
00:02:17,259 --> 00:02:20,028
.. لا
"nomo wyf" قم بتجربة

59
00:02:20,029 --> 00:02:22,447
كتبتها خطأ
ولكنّ لوحة "إنّها ميّتة" متوّفرة

60
00:02:22,448 --> 00:02:23,764
حسنا
اتعلمون ماذا , يا جماعة ؟

61
00:02:23,765 --> 00:02:25,116
انا .. انا سوف اخبر للبستانيّ

62
00:02:25,117 --> 00:02:26,818
جيّد
.. انا فقط سوف اخبره

63
00:02:26,819 --> 00:02:28,436
وآمل بأنّه لن يفزع

64
00:02:28,437 --> 00:02:29,704
لن يفعل ذلك اذا اخبرته بلطف

65
00:02:29,705 --> 00:02:31,205
مثل هذا

66
00:02:31,206 --> 00:02:32,273


67
00:02:32,274 --> 00:02:34,292


68
00:02:34,293 --> 00:02:35,543
"إنّها "ميّتة

69
00:02:35,544 --> 00:02:38,211
لا اربد ان اجلس بجانبه بعد الآن

70
00:02:40,549 --> 00:02:41,916
صباح الخير جمبعا

71
00:02:41,917 --> 00:02:44,168
! اتيت ومعي حلوى

72
00:02:44,169 --> 00:02:45,619
حسنا , اذا

73
00:02:45,620 --> 00:02:48,056
سيّارتك الجديدة الفاخرة
سوف تصل يوم الخميس

74
00:02:48,057 --> 00:02:50,258
(لقد نسّقت مقابلتك لتكون مع (آرون روجيرس

75
00:02:50,259 --> 00:02:52,226
وانت تضرب النّاس عن قصد , أليس كذلك ؟

76
00:02:52,227 --> 00:02:53,261
لقد خسرت زوجتي

77
00:02:53,262 --> 00:02:54,829
النّاس لا يدعونني على المناسبات

78
00:02:54,830 --> 00:02:57,148
سيكون من الغباء ألا انتقم منهم

79
00:02:57,149 --> 00:02:58,983
اذا , سوف تحصل على بورش ؟

80
00:02:58,984 --> 00:03:01,102
اجل , ولكنّ لا تحكمين علي
دوما ما اردت واحدة مثلها

81
00:03:01,103 --> 00:03:02,820
و (جيني) دئما ارادتني ان اشتريها

82
00:03:02,821 --> 00:03:05,239
وايضا ارادتك ان تطوّر جانب روحاني

83
00:03:05,240 --> 00:03:06,441
وان تمنح الكثير للجمعية الخيرية

84
00:03:06,442 --> 00:03:08,860
اجل , ولكنّ هذه تبدو اقلّ سرعة و روعة

85
00:03:08,861 --> 00:03:10,194
يا رجل , هل تنام ؟

86
00:03:10,195 --> 00:03:11,863
لقد راسلتني مجدّدا في الساعة الثالثة صباحا

87
00:03:11,864 --> 00:03:14,115
! لديّ افكار كبيرة , لا اعلم متى سوف تأتي

88
00:03:14,116 --> 00:03:15,867
لا اعلم متى سيأتيني الإلهام

89
00:03:15,868 --> 00:03:17,502
,رسالتك تقول
افعل شيئا بخصوص"

90
00:03:17,503 --> 00:03:18,986
"(بيتن مانينغ) و (ديكوتا فانينغ)

91
00:03:18,987 --> 00:03:20,988
انا اخبرك , اعتقد بأنّ هنالك شيء بينهما

92
00:03:20,989 --> 00:03:24,825
حقّأ , اعلم بأنّك تعاني الكثير

93
00:03:24,826 --> 00:03:27,128
.. هل كل شيء بخير بخصوص

94
00:03:27,129 --> 00:03:28,496
مشاكلك ؟

95
00:03:28,497 --> 00:03:31,099
لأنّه اذا احتجت ابدا إلى .. انت تعلم

96
00:03:31,100 --> 00:03:34,102
او ان تفعل ... ايّا كان

97
00:03:34,103 --> 00:03:36,854
بإمكاني .. ذلك

98
00:03:36,855 --> 00:03:38,806
شكرا لك (ستيفن) , ذلك كان ملهما

99
00:03:38,807 --> 00:03:40,007
سوف اذهب لأحيك ذلك على وسادة

100
00:03:40,008 --> 00:03:43,177
وسادة عملاقة ليس لها نهاية

101
00:03:43,178 --> 00:03:44,345
يا له من رجل مسكين

102
00:03:44,346 --> 00:03:45,697
على الأقل لديه مجموعة لتسانده

103
00:03:45,698 --> 00:03:47,281
ولكنّ انا صديقه

104
00:03:47,282 --> 00:03:48,950
هل يعلم انّه بإمكانه التحدّث معي بخصوص (جيني) ؟

105
00:03:48,951 --> 00:03:50,568
اشكّ في ذلك
انت حقّا لا تبعث

106
00:03:50,569 --> 00:03:52,353
"الشعور الذي يوحي بـ "لنتعمّق في الحديث

107
00:03:52,354 --> 00:03:54,205
حسنا , هو لم يحتاجني ابدا من اجل ذلك

108
00:03:54,206 --> 00:03:57,075
انا اجعل الاشياء العادية جيّدة
والأشياء الجيّدة عظيمة

109
00:03:57,076 --> 00:03:59,243
اذا اراد ان يحصل على بيرة
اقول له دعنا نحصل على اثنتين

110
00:03:59,244 --> 00:04:01,913
اذا اراد الذهاب إلى عشاء
اقول له ذعنا نذهب إلى فيجاس

111
00:04:01,914 --> 00:04:04,916
انا لم اضطّر ابدا لجعل شيئا محزنا اقلّ حزنا

112
00:04:04,917 --> 00:04:06,918
اريد ان اكون قادرا على المساعدة
اعتقد بأنّني استطيع

113
00:04:06,919 --> 00:04:08,002
هل بإستطاعتك ذلك ؟

114
00:04:08,003 --> 00:04:11,055
انت اخبريني

115
00:04:11,056 --> 00:04:13,040


116
00:04:13,041 --> 00:04:14,058
بماذا يشعرك هذا ؟

117
00:04:14,059 --> 00:04:16,511
غباء , غرابة , سوء

118
00:04:16,512 --> 00:04:17,645
جيّد

119
00:04:17,646 --> 00:04:20,680
افرغي ما بداخلك

120
00:04:22,935 --> 00:04:25,770
اوقات العشاء هي الاسوأ بالنسبة لي

121
00:04:25,771 --> 00:04:27,655
احد الممرّضين اتى إلى غرفتي

122
00:04:27,656 --> 00:04:30,074
وقال لي حان الوقت لتكون جائعا عند الساعة الرابعة مساءً

123
00:04:30,075 --> 00:04:31,492
غروب الشمس

124
00:04:31,493 --> 00:04:33,995
زوجي يحبّ غروب الشمس

125
00:04:33,996 --> 00:04:36,114
في نهاية اليوم كل شيء يكون هادئ

126
00:04:36,115 --> 00:04:38,866
الاطفال نائمون

127
00:04:38,867 --> 00:04:41,085
كنّا دائما نشرب كأسا من النبيذ

128
00:04:41,086 --> 00:04:42,954
الساعة 1:23 صباحا

129
00:04:42,955 --> 00:04:44,772
هذا محدّد للغاية

130
00:04:44,773 --> 00:04:47,091
كل ليلة , الساعة 1:23 صباحا

131
00:04:47,092 --> 00:04:48,909
جيني) اعتادت على التقلّب اثناء نومها)

132
00:04:48,910 --> 00:04:50,545
وصفعي على الوجه

133
00:04:50,546 --> 00:04:53,765
وتخويفي بشدّة

134
00:04:53,766 --> 00:04:56,467
لذا اعتدت على الاستيقاظ في نفس اللحظة

135
00:04:56,468 --> 00:04:59,103
كل ليلة , لأرفع من معنويات نفسي

136
00:04:59,104 --> 00:05:00,938
وما زلت افعل ذلك

137
00:05:00,939 --> 00:05:06,744
والآن , حينما لا تصفعني تلك
اليد الصغيرة القوية بشكل غريب

138
00:05:06,745 --> 00:05:10,031
.. ادرك بأنها قد ذهبت

139
00:05:10,032 --> 00:05:11,265
.. مجدّدا

140
00:05:11,266 --> 00:05:13,117
واشعر بالوحدة , تعلمون ؟

141
00:05:13,118 --> 00:05:17,822
إنّها الساعة 1:23 صباحا
ليس هنالك احد لكي اتّصل به

142
00:05:17,823 --> 00:05:19,490

(ذلك كان جيّد جدّا , (رايان

143
00:05:19,491 --> 00:05:20,908
.. وانا ايضا استيقظ تقريبا في نفس الوقت

144
00:05:20,909 --> 00:05:23,461
واكون اكثر انزعاجا

145
00:05:23,462 --> 00:05:24,695
لا تفعلي ذلك

146
00:05:24,696 --> 00:05:26,581
حسنا

147
00:05:26,582 --> 00:05:28,583
ايّها الرجل الجديد

148
00:05:28,584 --> 00:05:30,802
انا اوافقهم الرأي
انّك تقوم بعمل جيّد

149
00:05:30,803 --> 00:05:31,952
حقّا , يا رجل
اجل

150
00:05:31,953 --> 00:05:33,254
شكرا لكم , انا احاول

151
00:05:33,255 --> 00:05:35,423
من كان يعتقد فوق كل شيء آخر

152
00:05:35,424 --> 00:05:37,308
انّي سأكون جيّد للغاية في النموّ الشخصي ؟

153
00:05:37,309 --> 00:05:38,626
انا رجل مميّز

154
00:05:38,627 --> 00:05:40,794
ما الذي يجعل الرجال ان يكونوا مثلك ؟

155
00:05:40,795 --> 00:05:42,680
وانتم جميعا كنتم رائعين ايضا

156
00:05:42,681 --> 00:05:44,232
لم اعتقد بأنّني سأستفيد من هذا

157
00:05:44,233 --> 00:05:46,350
ولكنّكم يا رفاق سهّلتم ذلك عليّ

158
00:05:46,351 --> 00:05:47,652
اقدّر ذلك

159
00:05:47,653 --> 00:05:49,970


160
00:05:49,971 --> 00:05:52,473
اعتقدت بأنّنا جميعا سوف تفعل ذلك

161
00:05:52,474 --> 00:05:53,491
(رايان)

162
00:05:53,492 --> 00:05:54,609
(رايان كينق)

163
00:05:54,610 --> 00:05:56,327
(تيم)

164
00:05:56,328 --> 00:05:57,445
واشخاص آخرين من العمل

165
00:05:57,446 --> 00:05:59,664
ما الذي تفعله هنا يا رجل ؟

166
00:05:59,665 --> 00:06:00,865
انا هنا لـ العب

167
00:06:00,866 --> 00:06:02,200
سمعت بخصوص المباراة

168
00:06:02,201 --> 00:06:04,836
شكرا لكم لمساعدتي في ايجاد ملعب كرة السلّة

169
00:06:04,837 --> 00:06:10,090
ايّتها المجموعة العشوائية من النّاس
الذين رأيتهم يمشون

170
00:06:11,993 --> 00:06:13,010
هل ذهب للتوّ ؟

171
00:06:13,011 --> 00:06:14,795
اجل
اجل لقد فعل ذلك

172
00:06:14,796 --> 00:06:16,180
ألن تغيّر ملابسك ؟

173
00:06:16,181 --> 00:06:18,966
لا , اعتقد بأنّ الألعاب الرياضاية
اصبحت عاديّة جدّا هذه الايام

174
00:06:18,967 --> 00:06:22,136
لنفعل هذا
حسنا لنبدأ

175
00:06:22,137 --> 00:06:24,137


176
00:06:24,473 --> 00:06:26,023
أهلاً ،أنت متأخر

177
00:06:26,024 --> 00:06:28,559
نعم، ذلك بسبب
أن سيارتي البورش الجديدة ليست موجودة بعد

178
00:06:28,560 --> 00:06:30,010
لن تأتي حتى يوم الخميس

179
00:06:30,011 --> 00:06:32,363
لو كانت طريقة حسابي بالتحويل من الكيلومتر
إلى الميل صحيحةً

180
00:06:32,364 --> 00:06:36,317
فسيكون بمقدورها المشي
بسرعة 800 ميل بالساعة

181
00:06:36,318 --> 00:06:37,735
... إذاً

182
00:06:37,736 --> 00:06:40,071
الحياة؟

183
00:06:40,072 --> 00:06:42,490
،بعض الاجتماعات المطلوبة
ألست محقاً؟

184
00:06:42,491 --> 00:06:44,659
نعم ... ماذا؟

185
00:06:44,660 --> 00:06:46,160
لا بأس

186
00:06:46,161 --> 00:06:48,212
فأنا خائف كذلك

187
00:06:48,213 --> 00:06:50,498
أيمكن أن نحصل على بعض من الخبز هنا؟

188
00:06:50,499 --> 00:06:53,534
أتعلم من يحب الخبز؟
جيني

189
00:06:53,535 --> 00:06:55,536
... كانت تضع الزبدة عليه
ليس بطريقة استعراضية

190
00:06:55,537 --> 00:06:56,921
فقط بخصوصها

191
00:06:56,922 --> 00:06:58,839
وذلك الخبز
الذي أحبته كثيراً

192
00:06:58,840 --> 00:07:00,374
أتعلم، بدأت أشعر
بالندم فعلاً

193
00:07:00,375 --> 00:07:03,043
لعدم جعلك تلقي كلمة
في الجنازة

194
00:07:03,044 --> 00:07:04,395
لا حديث عن جيني ربما؟

195
00:07:04,396 --> 00:07:06,564
أيمكنك أن تتخيل الخبز
الذي يحصلون عليه في الجنة؟

196
00:07:06,565 --> 00:07:09,816
ربما لا حديث على الاطلاق؟

197
00:07:17,609 --> 00:07:22,429
..يدك
تقوم بفعل شيء غريب

198
00:07:25,951 --> 00:07:27,034
أتريدون دقيقة أخرى؟

199
00:07:27,035 --> 00:07:28,336
!لا
لا.. جاهزون للطلب

200
00:07:28,337 --> 00:07:29,370
أحضر لنا اثنين من لا شيء

201
00:07:29,371 --> 00:07:30,705
شريحتيّ لحم
كورنفليكس 2

202
00:07:30,706 --> 00:07:32,039
ولا تغادر، بالرغم من ذلك

203
00:07:32,040 --> 00:07:36,176
إبق هنا
واطلب شخصاً آخر ليحضر الطلب

204
00:07:42,467 --> 00:07:43,801
صباح الخير، سيد راين

205
00:07:43,802 --> 00:07:44,852


206
00:07:44,853 --> 00:07:46,470
هل جيني موجودة؟

207
00:07:46,471 --> 00:07:48,055
... أوه، انت

208
00:07:48,056 --> 00:07:51,858
تريدني أن أسألها؟

209
00:07:52,110 --> 00:07:53,778
جيني

210
00:07:53,779 --> 00:07:55,313
،آه، البستاني هنا

211
00:07:55,314 --> 00:07:57,732
ولديه نبتة صغيرة
... لا يعرف اين يضعها

212
00:07:57,733 --> 00:07:59,283
ميغيل، لا يمكنني الكذب
عليك أكثر من ذلك

213
00:07:59,284 --> 00:08:01,152
... جيني

214
00:08:01,153 --> 00:08:02,203
في اجازة

215
00:08:02,204 --> 00:08:03,955
وهذه كذبة أخرى

216
00:08:03,956 --> 00:08:06,991
... جيني

217
00:08:06,992 --> 00:08:10,277
ميتة

218
00:08:10,278 --> 00:08:15,082
نعم إنها ميتة، من عدة أشهر

219
00:08:15,083 --> 00:08:16,634
ميتة؟

220
00:08:16,635 --> 00:08:20,637
أرجوك لا تحزن

221
00:08:21,623 --> 00:08:24,091


222
00:08:24,092 --> 00:08:28,395
، آسف
فأنا أمرّ بالكثير مؤخراً

223
00:08:29,681 --> 00:08:33,633
انا في غاية الأسف

224
00:08:35,604 --> 00:08:38,605


225
00:08:42,677 --> 00:08:43,743
عندما يحين دوري للكلام

226
00:08:43,744 --> 00:08:45,212
لدي اشياء عظيمة لأشاركها معكم

227
00:08:45,213 --> 00:08:46,513
حسناً

228
00:08:46,514 --> 00:08:47,714
من يريد أن يبدأ؟

229
00:08:47,715 --> 00:08:48,932
آن

230
00:08:48,933 --> 00:08:50,133
شكراً لورين

231
00:08:50,134 --> 00:08:52,552
لدي شيء أود مناقشته

232
00:08:52,553 --> 00:08:55,422
لماذا لم يقم هذا المغفل
بتعريفنا لأصدقائه؟

233
00:08:55,423 --> 00:08:56,556
... هذا سؤالي

234
00:08:56,557 --> 00:08:57,691


235
00:08:57,692 --> 00:09:01,611
غير معقول -
من هو؟ -

236
00:09:03,812 --> 00:09:05,622
أأنتم جادون؟
أهذا بسبب موضوع كرة السلة؟

237
00:09:05,623 --> 00:09:07,207


238
00:09:07,208 --> 00:09:09,426
إنه بسبب أنك تشعر بالحرج منا

239
00:09:09,427 --> 00:09:10,877
نحن هنا للالتقاء بأصدقائك

240
00:09:10,878 --> 00:09:14,297
وسنريك كيف يكون الاحراج

241
00:09:14,298 --> 00:09:18,251
ولهذا جميعنا مرتدون ملابس اللعب

242
00:09:18,252 --> 00:09:19,252
... كلكم

243
00:09:19,253 --> 00:09:21,104
مرتدون الملابس
نعم هذا صحيح

244
00:09:21,105 --> 00:09:23,106
جميعنا قررنا أن نتناسب

245
00:09:23,107 --> 00:09:26,059
ونختلط مع اصدقائك

246
00:09:26,060 --> 00:09:28,061
نحن أصدقاء الملك راين

247
00:09:28,062 --> 00:09:31,031
وجميعنا أتينا للعب

248
00:09:31,032 --> 00:09:32,449
أليس هذا صحيحاً؟

249
00:09:32,450 --> 00:09:33,817
نعم

250
00:09:33,818 --> 00:09:35,935
لست مُحرجاً منك

251
00:09:35,936 --> 00:09:38,138
أرجوك، أنت تعتقنا أننا
حفنة من الخاسرين

252
00:09:38,139 --> 00:09:40,773
إنها مجموعة لدعم الخاسرين

253
00:09:40,774 --> 00:09:42,158
... ولذلك، منطقياً

254
00:09:42,159 --> 00:09:44,244
فوستا، ما الذي قلناه
بخصوص الضرب؟

255
00:09:44,245 --> 00:09:45,945
يسمح لي بضربة واحدة

256
00:09:45,946 --> 00:09:47,998
يسمح لها بضربة واحدة؟

257
00:09:47,999 --> 00:09:49,950
إسمعوا، لا اشعر بالخجل
بسببكم يا رفاق

258
00:09:49,951 --> 00:09:51,835
أقدر ما نفعله هنا

259
00:09:51,836 --> 00:09:54,738
أفضل أن نبقي عليه داخل
هذه الغرفة

260
00:09:54,739 --> 00:09:56,006
وكأنه فايروس؟

261
00:09:56,007 --> 00:09:58,925
أو كوحش مجاري محبوس؟

262
00:09:58,926 --> 00:10:00,793
أيمكننا العودة
لما هو جيد بهذه الغرفة

263
00:10:00,794 --> 00:10:01,978
مساعدة راين؟

264
00:10:01,979 --> 00:10:03,980
إستيقظت مجدداً
1:23 صباحاً

265
00:10:03,981 --> 00:10:05,849
الأمر ليس وحسب
ما نفعله بالغرفة

266
00:10:05,850 --> 00:10:07,234
نحن نخرج معاً

267
00:10:07,235 --> 00:10:08,801
، فمثلاً يوم الخميس
نذهب للعب البولنيق

268
00:10:08,802 --> 00:10:10,270
فعلاً؟
لأن ذلك يبدو كأنه

269
00:10:10,271 --> 00:10:11,354
شيء خاص بالأصدقاء

270
00:10:11,355 --> 00:10:13,356
!نحن أصدقاء

271
00:10:13,357 --> 00:10:15,158
،ومرة في الشهر
نجتمع ونخرج معاً

272
00:10:15,159 --> 00:10:16,776
إنه أمر ممتع -
لا ليس كذلك -

273
00:10:16,777 --> 00:10:18,111
لا، ليس كذلك

274
00:10:18,112 --> 00:10:19,812
أوين يجعلني أشتري
له بيرة

275
00:10:19,813 --> 00:10:22,332
و فوستا تتخيّل بأنّ الكرة تعود إليها قائلة

276
00:10:22,333 --> 00:10:23,650
"! تعالي إليّ يا طفلتي"

277
00:10:23,651 --> 00:10:26,503
الكرة تصرخ
كأنها طفل كبير

278
00:10:26,504 --> 00:10:29,456
إنه ممتع للغاية -
لا،

279
00:10:29,457 --> 00:10:33,660
ولكننا نفعلها ... معاً
لأننا مجموعة واحدة

280
00:10:33,661 --> 00:10:34,678
وستفعلها انت كذلك

281
00:10:34,679 --> 00:10:37,881
اعتقد اني افضّل

282
00:10:37,882 --> 00:10:38,998
ان لا افعل ذلك

283
00:10:38,999 --> 00:10:41,334
تعتقد انك افضل منا

284
00:10:41,335 --> 00:10:43,603
أنا لا أفهم
لم لا يأتي معنا؟

285
00:10:43,604 --> 00:10:45,338
نحن رائعون، ألسنا كذلك؟

286
00:10:45,339 --> 00:10:46,640
اشعر بأنّه محكوم علي حاليّا

287
00:10:46,641 --> 00:10:48,558
اذا فقدت السيطرة على نفسك
فسأتقيأ حالاً

288
00:10:48,559 --> 00:10:50,026
،حسناً، جميعاً
... إهدؤوا

289
00:10:50,027 --> 00:10:52,862
ماذا يفعل شخص مهم
مثلك مساء الخميس ؟

290
00:10:52,863 --> 00:10:55,015
تخرج مع أصدقائك المهمين؟

291
00:10:55,016 --> 00:10:58,351
لمطاعم مهمة في مدن ذات شأن؟

292
00:10:58,352 --> 00:11:01,020
حسناً، سيارتي البورش الجديدة
ستصل مساء الخميس

293
00:11:01,021 --> 00:11:02,789
!يا إلهي -
!أرجوك -

294
00:11:02,790 --> 00:11:04,908
!هذا صحيح
سأجوب المدينة بسيارتي

295
00:11:04,909 --> 00:11:06,192
وسأستمع لبعض أغاني الثمانينات

296
00:11:06,193 --> 00:11:07,794
هيوي لويس قد يكون منهم

297
00:11:07,795 --> 00:11:09,362
والأخبار ، بشكل محتمل

298
00:11:09,363 --> 00:11:11,665
،من الآخر
أنا أحبكم يا رفاق هنا

299
00:11:11,666 --> 00:11:16,703
وهذا يعني الكثير لي
ولكني لا أتطلع لأكثر من ذلك

300
00:11:16,704 --> 00:11:17,870
نعم، مستر كي

301
00:11:17,871 --> 00:11:20,807
أيسمح لي متابعة راين
حول المدينة

302
00:11:20,808 --> 00:11:21,874
بسيارة "شيفِت" خاصتي؟

303
00:11:21,875 --> 00:11:23,093
نعم

304
00:11:23,094 --> 00:11:24,144
نعم؟

305
00:11:24,145 --> 00:11:27,146
!نعم

306
00:11:33,604 --> 00:11:35,721


307
00:11:40,695 --> 00:11:44,330


308
00:11:45,783 --> 00:11:49,369
هل سبق وان شاهدت الرياضة
في منتصف الليل ؟

309
00:11:49,370 --> 00:11:52,172
اودّ ان ادعو هذه الظاهرة بـ الفراغ
ولكنّ اذا دعوناها بـ الفراغ

310
00:11:52,173 --> 00:11:56,342
,سيشير ذلك إلى نوع من المرح
مغامرة ما بعد نهاية العالم

311
00:11:57,044 --> 00:11:58,411
لا يزال، لا يسمح لي بمساعدته

312
00:11:58,412 --> 00:12:00,913
هل قمت بالضغط على يده؟

313
00:12:00,914 --> 00:12:02,048
!نعم -
لقد أخبرني ذلك -

314
00:12:02,049 --> 00:12:03,082
هذه حركة غريبة يارجل

315
00:12:03,083 --> 00:12:04,434
ماذا أفعل؟

316
00:12:04,435 --> 00:12:05,752
كن رجلاً

317
00:12:05,753 --> 00:12:07,920
،تعلم، بالعودة إلى كنتاكي
كنتم لتذهبوا للصيد

318
00:12:07,921 --> 00:12:09,272
تضربون وجهيّ بعضكما البعض

319
00:12:09,273 --> 00:12:10,940
تسكرون
وتسقطون من اعلى السقف

320
00:12:10,941 --> 00:12:13,926
أختار رياضات مزيفة

321
00:12:13,927 --> 00:12:15,979
منافسة أقوى رجل بالعالم

322
00:12:15,980 --> 00:12:18,649
مسابقة التهجئة،
منافسة أكل الفطائر

323
00:12:18,650 --> 00:12:23,200
"احتاج إلى عصا كبيرة لاضربك بها"

324
00:12:23,270 --> 00:12:24,621
إعتقدتَ أنه
يريد حضناً منك

325
00:12:24,622 --> 00:12:27,607
ولكنه يريد أن يضربك

326
00:12:27,608 --> 00:12:32,127
هذه جيدة من الرئيس

327
00:12:33,247 --> 00:12:34,564
أهلا سيد راين

328
00:12:34,565 --> 00:12:36,449
أهلا ميقيل

329
00:12:36,450 --> 00:12:37,950
شكراً لتصرفك على طبيعتك

330
00:12:37,951 --> 00:12:39,919
.... ليس لدي أطنان من تلك الأيام

331
00:12:39,920 --> 00:12:42,955


332
00:12:42,956 --> 00:12:45,124
ميقيل؟ -
إذاً؟ -

333
00:12:45,125 --> 00:12:48,294
هل هناك أي فرصة
بأن يُبنى هذا الشيء هنا

334
00:12:48,295 --> 00:12:50,814
... ليتم نقله
لمنزل آخر

335
00:12:50,815 --> 00:12:54,300
أو ربما لـ أعماق البحر؟

336
00:12:54,301 --> 00:12:57,470
إنه جيد، أليس كذلك؟

337
00:12:57,471 --> 00:13:01,307
"؟ ماهو عكس "جيد

338
00:13:01,308 --> 00:13:05,310
... لا، لا،

339
00:13:08,416 --> 00:13:10,366
!جيّد

340
00:13:10,367 --> 00:13:13,953


341
00:13:13,954 --> 00:13:15,154


342
00:13:15,155 --> 00:13:17,490
!بورش، أجيبي

343
00:13:17,491 --> 00:13:19,008
لن تجيبي؟

344
00:13:19,009 --> 00:13:20,794
توقعت أن للسيارات مستقبلاً

345
00:13:20,795 --> 00:13:21,795


346
00:13:21,796 --> 00:13:24,380
ستيفن، أهلاً -
أهلاً راين -

347
00:13:24,381 --> 00:13:26,683
أريد أن ألتقي بك
لدي فكرة لكلينا

348
00:13:26,684 --> 00:13:28,000
ستكون عظيمة

349
00:13:28,001 --> 00:13:29,018
حسناً

350
00:13:29,019 --> 00:13:31,054
،بورش
حددي موقعه

351
00:13:31,055 --> 00:13:34,390
!شغِّل

352
00:13:34,391 --> 00:13:38,110
،لست غاضباً، بورش
أنا خائب الظن وحسب

353
00:13:39,012 --> 00:13:43,116


354
00:13:43,117 --> 00:13:44,150
جورج

355
00:13:44,151 --> 00:13:45,568
أنت تنظر للاتجاه الخاطئ

356
00:13:45,569 --> 00:13:46,820
أعرف إلاما أنظر

357
00:13:46,821 --> 00:13:49,656
سأتغلب على ذلك الدبوس
الأبيض الطويل

358
00:13:49,657 --> 00:13:52,525
الذي أخبرني بأن
ألبس زي لعب كرة السلة

359
00:13:52,526 --> 00:13:55,027
أنا متأسفة، لقد سأل -
أين هو ؟ -

360
00:13:55,028 --> 00:13:57,330
حسنا , نحن رسميّا نعتبر في الهاوية

361
00:13:57,331 --> 00:13:58,665
! الطفلة
إنّها قادمة

362
00:13:58,666 --> 00:14:01,835


363
00:14:01,836 --> 00:14:02,836


364
00:14:02,837 --> 00:14:07,339


365
00:14:09,710 --> 00:14:11,344
ها هو ذا

366
00:14:11,345 --> 00:14:13,346


367
00:14:13,347 --> 00:14:14,647
أين نحن؟

368
00:14:14,648 --> 00:14:16,900
مكان مهجور يارجل

369
00:14:16,901 --> 00:14:19,769
مكان مثالي لرجلين
كي يتواصلوا ببعضهم بطريقة رجالية

370
00:14:19,770 --> 00:14:22,021
هذا ما سنفعله
سوف نسكر

371
00:14:22,022 --> 00:14:23,490
وسنكسر بعض الزجاجات

372
00:14:23,491 --> 00:14:25,158
هذا سيتحول لحقيقة

373
00:14:25,159 --> 00:14:26,726
الكَبْت؟ وداعاً له

374
00:14:26,727 --> 00:14:30,196
كل ما قلته يبدو مريعاً
بالنسبة لي

375
00:14:30,197 --> 00:14:32,998
لنمسك بيدينا من جديد
اتريد ذلك؟

376
00:14:33,367 --> 00:14:34,918


377
00:14:34,919 --> 00:14:36,252
يا إلهي

378
00:14:36,253 --> 00:14:37,737
لم انتهِ بعد

379
00:14:37,738 --> 00:14:39,238
لدي مسدس -
يا الهي -

380
00:14:39,239 --> 00:14:40,456
ليس بمسدس حقيقي

381
00:14:40,457 --> 00:14:42,008
ولكن بإمكانه التسبب بالدماء

382
00:14:42,009 --> 00:14:43,710
لذا بإمكاننا إرتكاب بعض الاخطاء

383
00:14:43,711 --> 00:14:45,378
إشرب، أميجو -
لا، لا أريد -

384
00:14:45,379 --> 00:14:46,746
افعلها -
لا لن افعل -

385
00:14:46,747 --> 00:14:49,015
يا صاح هيّا -
لا أريد ولن أفعل -

386
00:14:49,016 --> 00:14:50,466
عليك ان تشرب

387
00:14:50,467 --> 00:14:52,051
... إذا لم تفعل فإن

388
00:14:52,052 --> 00:14:56,054
فإن كل هذا سيبدو غباءً

389
00:14:56,607 --> 00:15:00,310
كل ما تريده
هو الذهاب لقروب الأغبياء

390
00:15:00,311 --> 00:15:03,563
إسمع، أعلم بأنك
تحاول تقديم المساعدة

391
00:15:03,564 --> 00:15:06,449
... ولكنك

392
00:15:06,450 --> 00:15:08,401
سيء جداً في فعل ذلك -
أعلم ذلك -

393
00:15:08,402 --> 00:15:11,703
أقصد مريع

394
00:15:14,241 --> 00:15:15,575
إذاً، هذه المجموعة

395
00:15:15,576 --> 00:15:18,711
أهم جيدون معك؟

396
00:15:18,712 --> 00:15:22,048
... نعم

397
00:15:22,049 --> 00:15:23,499
ونوعاً ما
تخليت عنهم هذه الليلة

398
00:15:23,500 --> 00:15:25,969
هم معتادون على الخروج
للعب البولنق

399
00:15:25,970 --> 00:15:30,623
ولم اتعامل مع ذلك
بصورة جيدة

400
00:15:30,624 --> 00:15:33,059
إذهب لهم

401
00:15:33,060 --> 00:15:35,028
الآن

402
00:15:35,029 --> 00:15:37,981
إذهب قبل أن أغير رأيي

403
00:15:37,982 --> 00:15:41,234
ليس قرارك انت

404
00:15:41,235 --> 00:15:42,435


405
00:15:42,436 --> 00:15:43,519
يارجل، الشرطة

406
00:15:43,520 --> 00:15:46,138
!بورش، وضع التشغيل -
هل بإمكانها فعل ذلك؟ -

407
00:15:46,139 --> 00:15:48,607
يجب عليها ذلك، أليس كذلك؟ -
بلا -

408
00:15:52,050 --> 00:15:53,498
لقد استخدمتي كرتي

409
00:15:53,499 --> 00:15:54,783
وما الفارق ؟

410
00:15:54,784 --> 00:15:58,118
أنا لا أثق
!بأصابعك

411
00:15:58,471 --> 00:16:00,005


412
00:16:00,006 --> 00:16:02,007
انظروا من الذي جرّه القط إلى هنا

413
00:16:02,008 --> 00:16:03,291
!القطط لا تفعل ذلك

414
00:16:03,292 --> 00:16:06,595
إنه تصوّر إخترعه محبو الكلاب

415
00:16:06,596 --> 00:16:07,996
أنا اسف

416
00:16:07,997 --> 00:16:10,832
تصرفت وكأنني لا أريد أن
أكون جزءًا من المجموعة

417
00:16:10,833 --> 00:16:13,402
،و إذا سمحتم لي
سوف

418
00:16:13,403 --> 00:16:15,520
لن أمرح معكم الليلة

419
00:16:15,521 --> 00:16:16,855
لا

420
00:16:16,856 --> 00:16:18,156
" لا " اووه

421
00:16:18,157 --> 00:16:19,191
اخبريني متى يمكن أن أقولها

422
00:16:19,192 --> 00:16:20,325
عندما يستحقها

423
00:16:20,326 --> 00:16:22,143
لقد أتيت، أنا هنا

424
00:16:22,144 --> 00:16:23,328
ماذا تريدون أيضاً؟

425
00:16:23,329 --> 00:16:24,863
ماذا عن سيارتك؟

426
00:16:24,864 --> 00:16:25,897


427
00:16:25,898 --> 00:16:27,082
،جديدة، غالية

428
00:16:27,083 --> 00:16:29,835
وثمينة بالنسبة لي

429
00:16:29,836 --> 00:16:31,119
أريد أن أقود تلك الحقيرة

430
00:16:31,120 --> 00:16:34,373
انت على بعد 0.08 يا صديقي
)أظن يقصد العمر(

431
00:16:34,374 --> 00:16:36,658
نحن لسنا كذلك

432
00:16:36,659 --> 00:16:39,127
إنها سريعة للغاية

433
00:16:39,128 --> 00:16:41,546
إنها سريعة للغاية

434
00:16:41,547 --> 00:16:45,000


435
00:16:45,001 --> 00:16:46,835


436
00:16:46,836 --> 00:16:51,505
نحن أولائك الذين على وشك الموت
اقدّرك

437
00:16:51,858 --> 00:16:54,226


438
00:16:54,227 --> 00:16:55,894


439
00:16:55,895 --> 00:16:57,679


440
00:16:57,680 --> 00:17:01,149
! الطفلة
إنّها قادمة

441
00:17:01,150 --> 00:17:03,201


442
00:17:03,202 --> 00:17:05,903


443
00:17:05,922 --> 00:17:09,023


444
00:17:09,024 --> 00:17:10,042


445
00:17:10,043 --> 00:17:12,077
،لست أعماً فقط

446
00:17:12,078 --> 00:17:14,546
"!لا استطيع قيادة سيارات "قير عادي

447
00:17:14,547 --> 00:17:16,882


448
00:17:16,883 --> 00:17:19,534
أريد أن أكون واضحة تماماً

449
00:17:19,535 --> 00:17:20,869
لست أروع مني

450
00:17:20,870 --> 00:17:22,220
،تعرف ذلك، وأعرفه كذلك

451
00:17:22,221 --> 00:17:25,039
وسيارتك
على وشك ان تعرف

452
00:17:25,040 --> 00:17:29,094


453
00:17:29,095 --> 00:17:30,812


454
00:17:30,813 --> 00:17:34,815


455
00:17:53,703 --> 00:17:55,253


456
00:17:55,254 --> 00:17:58,405


457
00:18:01,010 --> 00:18:04,929


458
00:18:06,933 --> 00:18:09,717


459
00:18:10,753 --> 00:18:12,137
أهلاً -
هلا -

460
00:18:12,138 --> 00:18:13,939
ماذا تفعلون
هنا يا رفاق؟

461
00:18:13,940 --> 00:18:15,724
إنها 1:23 أليس كذلك؟

462
00:18:15,725 --> 00:18:18,310
اليس ذلك الوقت
عندما تحتاج شخصاً ما؟

463
00:18:18,311 --> 00:18:21,947
أهلاً -
أهلاً، تفضلوا -

464
00:18:21,948 --> 00:18:23,431
لقد ظهروا
أمام منزلي

465
00:18:23,432 --> 00:18:25,700
وأخبروني
أنهم قادمون إلى هنا

466
00:18:25,701 --> 00:18:28,370
، أريد أن أقول وحسب
من أعماق قلبي

467
00:18:28,371 --> 00:18:30,455
أني أخذت
وصفة لحبوب النوم

468
00:18:30,456 --> 00:18:34,458
ولا أعلم ما الذي يحدث

469
00:18:34,844 --> 00:18:35,877
أهذه زوجتك؟

470
00:18:35,878 --> 00:18:38,797
لا انها صورة لملعب ريقلي

471
00:18:38,798 --> 00:18:40,165
إنها جميلة

472
00:18:40,166 --> 00:18:41,583
نعم

473
00:18:41,584 --> 00:18:44,586
هذا رائع للغاية منكم
يا رفاق

474
00:18:44,587 --> 00:18:47,305
هل أنا الوحيدة التي
تسمع موسيقى المرياشي؟

475
00:18:47,306 --> 00:18:50,225
يارب، ألا يزال
البستاني موجوداً؟

476
00:18:50,226 --> 00:18:53,228


477
00:18:53,229 --> 00:18:55,063
... لحظة، لحظة، لحظة
أتعرفين هذه الأغنية؟

478
00:18:55,064 --> 00:18:56,464
هل هناك أي مصادفة
بأن يكون اسمها

479
00:18:56,465 --> 00:18:58,350
نحن على وشك إزالة النافورة؟

480
00:18:58,351 --> 00:18:59,401
لا

481
00:18:59,402 --> 00:19:01,970
أخبرته بخصوص جيني

482
00:19:01,971 --> 00:19:02,971
وقام ببناء هذا الشيء

483
00:19:02,972 --> 00:19:05,690
... إنه غريب، و

484
00:19:05,691 --> 00:19:07,909


485
00:19:07,910 --> 00:19:09,995


486
00:19:09,996 --> 00:19:15,700


487
00:19:15,701 --> 00:19:18,703
لقد انتهيت

488
00:19:18,704 --> 00:19:22,123


489
00:19:22,124 --> 00:19:23,157
شكراً ميقيل

490
00:19:23,158 --> 00:19:26,511
جيني

491
00:19:26,512 --> 00:19:29,181
لـ جيني

492
00:19:29,182 --> 00:19:31,550
أهؤلاء هم مجموعتك؟

493
00:19:31,551 --> 00:19:33,001
أتغني وتبكي
وتفعل اشياء من هذا القبيل؟

494
00:19:33,002 --> 00:19:35,003
أحب ذلك

495
00:19:35,004 --> 00:19:36,271
ماذا تفعل هنا؟

496
00:19:36,272 --> 00:19:38,773
قلت بأنك تستيقظ
كل ليلة الساعة 1:23

497
00:19:38,774 --> 00:19:40,174
أردت أن أكون هنا
من أجلك

498
00:19:40,175 --> 00:19:43,028
إنها 1:28 لقد
وصلنا هنا بالوقت المحدد

499
00:19:43,029 --> 00:19:46,031
وصلت بعد 5 دقائق لتقديم
مساعدتك

500
00:19:46,032 --> 00:19:48,483
انا مسرور لتواجدك

501
00:19:48,484 --> 00:19:52,404
،ستيفن
هؤلاء أصدقائي

502
00:19:52,405 --> 00:19:53,521
أووه

503
00:19:53,522 --> 00:19:55,189
!نعم

504
00:19:55,190 --> 00:19:56,408
،ويا رفاق
هذا ستيفن

505
00:19:56,409 --> 00:19:59,211
إنه صديقي المفضل -
عدت لكوني ذلك -

506
00:19:59,212 --> 00:20:01,329


507
00:20:01,330 --> 00:20:04,082


508
00:20:04,083 --> 00:20:05,500


509
00:20:05,501 --> 00:20:06,635
هذه المرة الوحيدة

510
00:20:06,636 --> 00:20:09,588
التي سأقول لك فيها
" لقد قلت لك "

511
00:20:09,589 --> 00:20:11,590
هؤلاء، من كنت
تحاول تجنبهم

512
00:20:11,591 --> 00:20:13,358
أصبحوا ما كنت بحاجة إليه

513
00:20:13,359 --> 00:20:14,893


514
00:20:14,894 --> 00:20:16,144
ربما تكونين على صواب

515
00:20:16,145 --> 00:20:19,347
نعم

516
00:20:19,348 --> 00:20:20,432
هذه المرة الوحيدة

517
00:20:20,433 --> 00:20:22,183
التي سأقول لك فيها
" لقد قلت لك "

518
00:20:22,184 --> 00:20:24,903
هؤلاء، من كنت
تحاول تجنبهم

519
00:20:24,904 --> 00:20:26,054
أصبحوا ما كنت بحاجة  اليه

520
00:20:26,055 --> 00:20:27,772
حسناً

521
00:20:27,773 --> 00:20:29,991
لندعك تحصلين على بعض النوم

522
00:20:29,992 --> 00:20:35,229


523
00:20:35,230 --> 00:20:36,564


524
00:20:36,565 --> 00:20:39,618


525
00:20:39,619 --> 00:20:45,623


526
00:20:51,051 --> 00:20:53,771


527
00:20:54,417 --> 00:20:57,903
لقد إستقيظ
{\pos(190,230)}يمكننا أن نعود للازعاج من جديد

528
00:20:57,904 --> 00:20:59,838


529
00:20:59,839 --> 00:21:02,839


530
00:21:03,416 --> 00:21:05,469
أهلاً يا صاحبي{\pos(190,230)}

531
00:21:05,470 --> 00:21:08,070
أنا بغاية الجوع{\pos(190,200)}

532
00:21:08,071 --> 00:21:09,733
شكراً لك{\pos(190,190)}

533
00:21:09,734 --> 00:21:12,554
{\pos(190,190)}ما الذي أفعله هنا ؟

534
00:21:12,910 --> 00:21:21,410
Transelated by:
@p3Qeel +  Ayied