﻿1
00:00:01,390 --> 00:00:02,523
جوائز الأوسكار

2
00:00:02,557 --> 00:00:05,660
 يوم عطلة والديّ المفضل

4
00:00:08,263 --> 00:00:09,764
دعوني أوضح

5
00:00:09,798 --> 00:00:10,865
عائلتي تظن إن يوم توزيع جوائز الأوسكار

6
00:00:10,899 --> 00:00:12,733
يوم عطلة رسمي

7
00:00:12,768 --> 00:00:14,869
ومثل أي عطلة تتضمن العائلة

8
00:00:14,903 --> 00:00:16,837
ستكون محفوفة بالمخاطر

9
00:00:18,540 --> 00:00:19,907
للتأكيد فقط سأقوم بدعوة

10
00:00:19,975 --> 00:00:21,108
أصداء أمي في العمل إلى الحفلة

11
00:00:21,143 --> 00:00:22,476
حسناً ستكونين علاقات ؟

12
00:00:22,511 --> 00:00:23,511
لوجود أعداد كبيرة منوعة

13
00:00:23,545 --> 00:00:24,879
من الرجال

14
00:00:24,913 --> 00:00:27,481
حصل (جاري) على كليته الجديدة للتو لذا سيكون جاهزاً

15
00:00:27,516 --> 00:00:29,450
زوجة (تيد) أخيراً ماتت
لذا سيعود إلى السوق

16
00:00:29,484 --> 00:00:31,318
إنه حفل توزيع جوائز الأوسكار

17
00:00:31,353 --> 00:00:33,354
أي شيء يمكن أن يحدث

18
00:00:33,388 --> 00:00:36,223
.. يارفاق تمهلوا وأنا أعني حقاً

19
00:00:36,258 --> 00:00:39,493
كل أصدقائكم يبدون مثل
(كمراحل مختلفة من (كيني روجرز

20
00:00:41,963 --> 00:00:43,564
وماخطب (كيني روجرز) ؟

21
00:00:43,598 --> 00:00:46,267
- أظنه رائعاً
- أجل

22
00:00:46,301 --> 00:00:50,271
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

23
00:00:50,345 --> 00:00:52,379
سأتي لحفل والديك

24
00:00:52,414 --> 00:00:54,115
لكني تفقدت جوائز هذه السنة

25
00:00:54,149 --> 00:00:55,716
(عندما رفضوا (آيرون مان

26
00:00:55,751 --> 00:00:58,185
هؤلاء الخارقين أتوا لإنقاذ حياتنا

27
00:00:58,220 --> 00:01:00,020
نحن لا نعرفهم حتى

28
00:01:00,055 --> 00:01:01,388
هذا غير مقبول

29
00:01:01,423 --> 00:01:03,424
تباً

30
00:01:03,458 --> 00:01:06,560
(دخل للتو (سكات ماركوس

31
00:01:09,030 --> 00:01:11,799
يا إلهي (سكات ماركوس) المثير ؟

32
00:01:11,833 --> 00:01:15,703
وهو يرتدي زي طبيب
والآن هو (سكات) الطبيب المثير ؟

33
00:01:18,373 --> 00:01:19,707
من هو (سكات) المثير ؟

34
00:01:19,741 --> 00:01:22,076
كان الرجل في غرفة نومنا
 وهو مثير جداً

35
00:01:22,110 --> 00:01:23,177
(لعب (واتر بولو

36
00:01:23,211 --> 00:01:24,779
وكبقية الأشخاص في الجامعة

37
00:01:24,813 --> 00:01:27,181
وجدني شديدة الإشمئزاز

38
00:01:27,215 --> 00:01:31,085
إنتما من الغرفة المجاورة
كيف حالكما ؟

39
00:01:31,119 --> 00:01:33,254
فظيع. هل تعلم عدد المساحات

40
00:01:33,288 --> 00:01:34,789
إنقرضت في المحيط

41
00:01:34,823 --> 00:01:36,824
بينما أنت في غرفتك
(وتستمع لـ(شوجار راي

42
00:01:36,858 --> 00:01:39,760
مع جسدك العاري وتبدو رائعاً ؟

43
00:01:39,795 --> 00:01:42,696
يا إلهي إنه قادم إلى هنا

44
00:01:48,236 --> 00:01:49,737
مالأمر ؟

45
00:01:49,771 --> 00:01:51,205
كل شخص في الجامعة إعتقد إني
سأكون رائعة

46
00:01:51,239 --> 00:01:52,606
وأغير العالم

47
00:01:52,641 --> 00:01:54,175
والآن أنا أعمل في سوق
وأغير ورق المراحيض

48
00:01:54,209 --> 00:01:55,342
عندما تتذكرين

49
00:01:55,377 --> 00:01:56,677
أنا أم مطلقة

50
00:01:56,711 --> 00:02:00,214
تعيش مع والديها
وهو طبيب

52
00:02:01,283 --> 00:02:04,018
(هل لي بزجاجة (غروييري

53
00:02:04,052 --> 00:02:07,154
و (كاليفورنيا كاربينت) من سنة 1997 ؟

54
00:02:07,189 --> 00:02:08,823
لمَ عليّ العمل هنا ؟

55
00:02:08,857 --> 00:02:10,457
- ! أصمت
-  بولي) ؟)

56
00:02:10,492 --> 00:02:13,694
 سكوت ماركوس) ؟)

57
00:02:13,728 --> 00:02:15,696
! ماذا .. كلا

58
00:02:15,730 --> 00:02:18,365
- أجل
- أنت تعانقني. حسناً

59
00:02:18,400 --> 00:02:21,802
كيف حالك .. غير كونك ملائم ؟

60
00:02:21,837 --> 00:02:24,271
أنا بحالة جيدة
جداً. وأنت ؟

61
00:02:24,306 --> 00:02:26,273
بخير بخير. جيدة جداً

62
00:02:26,308 --> 00:02:28,843
كنت أشتري بعض النبيذ والجبنة

63
00:02:28,877 --> 00:02:30,444
والنبيذ

64
00:02:30,478 --> 00:02:32,279
لأن لدي حفلة جوائز أوسكار
ضخمة ليلة الغد

65
00:02:32,314 --> 00:02:33,581
- أشخاص مريحين كثيرين
- رائع

66
00:02:33,615 --> 00:02:35,683
(أجل قلت (رفاق

67
00:02:35,717 --> 00:02:38,385
مهلاً أنت (جريج) صحيح ؟

68
00:02:38,420 --> 00:02:42,256
أجل إنه أنا
(مرحباً (سكوت ماركوس

69
00:02:42,290 --> 00:02:43,858
أتعلم يا
(جريج)

70
00:02:43,892 --> 00:02:45,659
سمعت أحدهم قال إنك إنتحرت

71
00:02:45,694 --> 00:02:47,761
كان ذلك (جريج) مدمن الهيرويين

72
00:02:47,796 --> 00:02:49,363
أنا كنت (جريج) مدمن شراب
(زيما)

73
00:02:49,397 --> 00:02:50,831
حسناً 

74
00:02:50,866 --> 00:02:53,834
... وأنا كنت

75
00:02:53,869 --> 00:02:57,638
(مجرّد (بولي
(أجل مجرّد (بولي

76
00:02:57,672 --> 00:02:59,907
... حسناً ها هو

77
00:02:59,941 --> 00:03:01,909
(صميم نادي (سان دييجو

78
00:03:01,943 --> 00:03:04,712
ألقي نظرة..أليست ظريفة ؟

79
00:03:04,746 --> 00:03:06,714
أليست ظريفة ؟ إنظري إلى المسرح

80
00:03:06,781 --> 00:03:08,449
 جيري ساينفيلد) مصغّر)

81
00:03:08,483 --> 00:03:10,451
يجب على (هاري) إلقاء نظرة على هذا

82
00:03:10,485 --> 00:03:12,052
كان والدي يتحسس

83
00:03:12,087 --> 00:03:14,388
من خالي يوم إلتقى به

84
00:03:14,422 --> 00:03:15,956
 ماكس) ماذا تعمل لتعيش ؟)

85
00:03:15,991 --> 00:03:18,926
- أنا ممثل
- بالطبع. ماحساء اليوم ؟

86
00:03:18,960 --> 00:03:20,861
إسمع لا أريد إختي وإبنتها

87
00:03:20,896 --> 00:03:22,763
أن تعيش في مصيدة للأبد

88
00:03:22,797 --> 00:03:25,132
 إطلاق النار في الإسبوع الماضي
 كانت مجرّد حادثة

89
00:03:26,801 --> 00:03:27,735
ما كان هذا ؟

90
00:03:27,769 --> 00:03:29,536
كان ذلك مسدساً

91
00:03:30,805 --> 00:03:32,706
لم علي جعل (هاري) يرى هذا ؟

92
00:03:32,836 --> 00:03:34,403
لأنه مهنس معماري

93
00:03:34,437 --> 00:03:35,738
لقد صمم مطعم لتقديم الدجاج

94
00:03:35,772 --> 00:03:37,006
أعني الأمر ليس مهماً

95
00:03:37,040 --> 00:03:38,340
أتقول لي لا يوجد هنالك علاقة

96
00:03:38,375 --> 00:03:39,908
نادٍ للترفيه ومطعم دجاج ؟

97
00:03:39,943 --> 00:03:41,577
على الإلب. إنهم يقدّمون أجنحة ساخنة

98
00:03:41,611 --> 00:03:42,578
أبعد الكاريكاتير هذا

99
00:03:42,612 --> 00:03:43,912
ناديك كان مطعم دجاج

100
00:03:43,947 --> 00:03:45,981
من الغير معقول وقوفك إلى جانبه
دائماً

101
00:03:46,016 --> 00:03:47,549
أنا لا أقف لجانب أحد

102
00:03:47,584 --> 00:03:49,718
أنا لا أؤمن بذلك حتى

103
00:03:49,753 --> 00:03:52,121
بدون الجوانب كل شيء سيتداعى

104
00:03:52,155 --> 00:03:53,555
-حقاً ؟ 
- كل شيئ مسطح. أجل

105
00:03:53,590 --> 00:03:55,991
- مثل ماذا ؟
- ... القارب يكون

106
00:03:56,026 --> 00:03:57,259
- كلوح الركمجة

107
00:03:57,293 --> 00:03:58,527
الإهرامات تكون رمالاً

108
00:03:58,561 --> 00:04:00,829
وعاء من الحساء يصبح سائحاً

109
00:04:00,864 --> 00:04:05,200
الناس المتحضرين بحاجة إلى جوانب
(يا (إيلين

110
00:04:05,235 --> 00:04:08,537
الناس المتحضرين بحاجة
(إلى دواء (الزاناكس

111
00:04:08,571 --> 00:04:10,305
إذن أنت في مجال الطب. رائع

112
00:04:10,340 --> 00:04:12,041
أم أنت شخص آخر في مسلسل
 جرايز آناتومي) ؟)

113
00:04:12,075 --> 00:04:14,676
أجل أنا في مجال الطب

114
00:04:14,711 --> 00:04:17,112
وهذا بسببك

115
00:04:17,147 --> 00:04:19,048
- أنا ؟
- أجل. أجل

116
00:04:19,082 --> 00:04:21,350
كنت مهووسة بإنقاذ الكوكب

117
00:04:21,384 --> 00:04:24,219
وهذا كان له التأثير الأكبر بي

118
00:04:24,254 --> 00:04:26,021
يا إلهي هذا جنوني حقاً

119
00:04:26,056 --> 00:04:27,089
- علينا الخروج معاً
- علينا ذلك حقاً

120
00:04:27,123 --> 00:04:28,657
سنذهب جميعاً 

121
00:04:28,691 --> 00:04:31,960
إلى منزل (بولي) من أجل حفل جوائز الأوسكار

122
00:04:31,995 --> 00:04:34,396
لأنها لطيفة

123
00:04:34,431 --> 00:04:36,799
وكونها تتسوق من هنا كثيراً

124
00:04:36,833 --> 00:04:39,568
فقامت بدعوتي. عليك الحضور أيضاً

125
00:04:39,602 --> 00:04:40,569
هذا عنوانها

126
00:04:40,637 --> 00:04:42,104
حسناً شكراً لك

127
00:04:42,138 --> 00:04:45,074
حسناً أظنني أراك هناك

128
00:04:45,108 --> 00:04:46,375
- رائع
- حسناً

129
00:04:46,409 --> 00:04:48,077
(سعيدٌ إنك لست ميت (جريج

130
00:04:48,111 --> 00:04:50,979
وأنا أيضاً

131
00:04:51,014 --> 00:04:52,714
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

132
00:04:52,749 --> 00:04:54,683
ماذا تفعلين ؟

133
00:04:54,717 --> 00:04:56,819
على الرحب والسعة
لك هذا

134
00:04:56,853 --> 00:04:58,520
كلا كان من المفترض

135
00:04:58,555 --> 00:05:01,023
أن يحصل على هذا
وهذا مالم يفعله

136
00:05:01,057 --> 00:05:02,491
لقد فعل

137
00:05:02,525 --> 00:05:04,093
حسناً أوقف الصورة

138
00:05:04,127 --> 00:05:05,094
أترين ؟

139
00:05:05,128 --> 00:05:06,795
لمس ذراع غير ضروري

140
00:05:06,830 --> 00:05:10,399
ولاحظي إنه لا يزيح نظره عن شفتيك

141
00:05:10,433 --> 00:05:12,835
ماذا يعني عندما ينظرون إلى شفتيك ؟

142
00:05:12,869 --> 00:05:15,971
هذا يعني إنه يريدون وضع أشياء
في فمك

143
00:05:16,005 --> 00:05:17,606
كإرضاعك ؟

144
00:05:17,640 --> 00:05:19,208
هذا قذر

145
00:05:19,242 --> 00:05:22,010
يا إلهي لم ألاحظ ذلك حتى

146
00:05:22,045 --> 00:05:24,746
إلتفت للخلف ليتحقق
حتى أنا أعرف ما يعني هذا

147
00:05:24,781 --> 00:05:27,216
يا إلهي هذا مخيف=رائع

148
00:05:27,250 --> 00:05:29,051
أظنك تستخدمين كلمة خاطئة

149
00:05:29,085 --> 00:05:30,652
أخيراً حصلت على فرصة
مع (سكوت) المثير

150
00:05:30,687 --> 00:05:32,087
لكن الشخص الذي يحتاجه ليس موجوداً

151
00:05:32,122 --> 00:05:33,455
لأنني لم أصبح الشخص

152
00:05:33,490 --> 00:05:34,756
الذي أخبرت الجميع إني سأكونه

153
00:05:34,791 --> 00:05:38,760
على الأقل يعرفون إنك مازلت حيّة

154
00:05:38,795 --> 00:05:40,629
أتسائل أين دفنت أنا

155
00:05:44,730 --> 00:05:46,297
حسناً إذن (ناتالي) في الفراش

156
00:05:46,331 --> 00:05:48,533
ولدي أخبار مثيرة

157
00:05:48,567 --> 00:05:49,867
يوجد شخص يحبني

158
00:05:49,902 --> 00:05:51,803
سيأتي للحفل يوم غد

159
00:05:51,837 --> 00:05:53,638
! هذا رائع

160
00:05:53,672 --> 00:05:55,173
يوجد شخص ما يحبها سيأتي للحفل

161
00:05:55,207 --> 00:05:57,308
أعلم هذا رائع جداً

162
00:05:57,376 --> 00:05:59,577
لو إمتلكت عدم إهتمامك قلة وعيك

163
00:05:59,611 --> 00:06:02,013
بأني قلت لك للتو توجد طفلة
نائمة

164
00:06:02,047 --> 00:06:03,181
لصرخت أيضاً

165
00:06:03,215 --> 00:06:04,715
حسناً لكنه أمر مثير

166
00:06:04,750 --> 00:06:06,350
من هو ؟ وما إسمه ؟

167
00:06:06,385 --> 00:06:07,485
كلا بل كم يبلغ طوله ؟

168
00:06:07,519 --> 00:06:08,853
أي شخص مشهور يشبه ؟

169
00:06:08,887 --> 00:06:10,588
ذهب للمدرسة وطوله كان
ستة أقدام

170
00:06:10,622 --> 00:06:13,791
(ربما يشبه (جورج كلوني
(إسمه (سكوت

171
00:06:13,826 --> 00:06:16,294
في الحقيقة نطلق عليه
 سكوت) المثير)

172
00:06:16,328 --> 00:06:17,895
- سكوت) المثير إذن)
- (سكوت)

173
00:06:19,097 --> 00:06:20,531
رائع

174
00:06:20,566 --> 00:06:23,201
شخص مثل هذا لا يبقى كثيراً
فس السوق

175
00:06:23,235 --> 00:06:24,335
إذن لديك خطة

176
00:06:24,369 --> 00:06:25,970
مضحك 
عليك ذكر هذا

177
00:06:26,004 --> 00:06:27,505
أتعلمان (سكوت) يجدني دائماً

178
00:06:27,539 --> 00:06:29,040
شخص مثير سيقوم بعدة أشياء

179
00:06:29,074 --> 00:06:32,610
منذ ذلك الحين وبشكل غير مناسب
لم أفعل

180
00:06:32,644 --> 00:06:35,680
الموضوع هنا السيطرة
على تنفيذ الأشياء

181
00:06:35,714 --> 00:06:37,148
حتى أصطاد
(سكوت)

182
00:06:37,182 --> 00:06:38,616
قبل أن يعرف كيف تحوّلت حياتي

183
00:06:38,650 --> 00:06:41,052
حيث يمكننا القول جميعاً إنها فظيعة

184
00:06:41,086 --> 00:06:42,353
أجل. إنها ليست فظيعة

185
00:06:42,387 --> 00:06:43,988
كلا إنها محقة حياتها فظيعة

186
00:06:44,022 --> 00:06:45,590
لذا سأنقل منام
(ناتالي) إلى (جوليان)

187
00:06:45,624 --> 00:06:46,657
منذ ليلة غد

188
00:06:46,692 --> 00:06:48,059
ستقولان إن 
(بولي)

189
00:06:48,093 --> 00:06:49,994
لديها مشاريع كثيرة تتعلق بالبيئة

190
00:06:50,028 --> 00:06:51,796
وسنقول له إن هذا منزلي

191
00:06:51,830 --> 00:06:53,598
وأنتم ضيوف
ولن يعرف مكان إقامتي

192
00:06:53,632 --> 00:06:54,699
إلى أن نتزوج

193
00:06:54,733 --> 00:06:55,867
وهذا لن يهم

194
00:06:55,901 --> 00:06:57,335
لأني سأعيش في قصر طبيب

195
00:06:57,369 --> 00:07:00,404
تنفسي بعمق ! ظننت إني سأفقد وعيّ

196
00:07:00,439 --> 00:07:02,306
هل أستطيع الإعتماد عليكما ؟

197
00:07:02,341 --> 00:07:04,775
أجل بالتأكيد نحن في جانبك

198
00:07:04,810 --> 00:07:06,177
حسناً أنا كذلك
ولكن تبين إن والدتك لا تؤمن بالجوانب

199
00:07:06,211 --> 00:07:08,112
- لا أؤمن الجوانب
- كلا

200
00:07:08,146 --> 00:07:10,248
أعني أنا في جانب الجميع

201
00:07:10,282 --> 00:07:11,282
حسناً , هذا غير ممكن

202
00:07:11,316 --> 00:07:12,416
لأنك لو كنت في جانب الجميع

203
00:07:12,451 --> 00:07:13,951
ستكونين كالغاز أو السائل

204
00:07:13,986 --> 00:07:15,253
- حقاً ؟
- ومنذ أن تزوجتك

205
00:07:15,287 --> 00:07:17,021
أعلم إنك لست الإثنين

206
00:07:17,055 --> 00:07:18,322
أستطيع القول إن والدتي 

207
00:07:18,357 --> 00:07:19,924
سائلة جزئياً

208
00:07:19,958 --> 00:07:21,259
رائع

209
00:07:21,293 --> 00:07:22,960
نخبٌ لذلك

210
00:07:22,995 --> 00:07:25,429
لأن هذه أول ليلة لـ(ناتالي) في شقة والدها

211
00:07:25,464 --> 00:07:27,431
أردت التأكد من ملائمة المنزل لها

212
00:07:27,466 --> 00:07:29,467
لا عكس ذلك

213
00:07:29,535 --> 00:07:31,269
إستعدي

214
00:07:33,472 --> 00:07:35,606
يا إلهي

215
00:07:35,641 --> 00:07:37,208
(هذا رائع ( جوليان

216
00:07:37,242 --> 00:07:38,809
جيد جيد

217
00:07:38,844 --> 00:07:39,810
أقصد إذا لم يروق لها المنزل
في المرة الأولى

218
00:07:39,845 --> 00:07:41,145
قد لا تفكّر بالعودة مجدداً

219
00:07:41,179 --> 00:07:42,747
لديك كل كتبها المفضّلة

220
00:07:42,781 --> 00:07:44,849
ألعاب وفراش لونه وردي ؟

221
00:07:44,883 --> 00:07:47,218
فكرت بكل شيء يحتاجه الطفل في سن السادسة

222
00:07:47,252 --> 00:07:49,720
وكذلك أحضرت مذياع محمول يعمل على 
الطاقة الشمسية

223
00:07:49,755 --> 00:07:52,390
ومصفى يجعل من البول ماء صالح للشرب

224
00:07:52,424 --> 00:07:55,793
ستحظى بأفضل الأوقات
لاتقلق

225
00:07:55,827 --> 00:07:58,062
أرجوك لا تدعها تشرب بولها

226
00:07:58,096 --> 00:07:59,864
كلا

227
00:08:04,436 --> 00:08:06,804
سعيدةٌ لقدومك

228
00:08:06,838 --> 00:08:08,339
يا إلهي تبدين مذهلة

229
00:08:08,373 --> 00:08:10,575
كلا , هذا مجرد

230
00:08:10,609 --> 00:08:13,044
شيء صنع من قبل  طيور كارتونية

231
00:08:13,078 --> 00:08:14,812
خصيصاً لهذه السهرة

232
00:08:14,846 --> 00:08:16,247
صحيح وهذا مثير للسخرية

233
00:08:16,281 --> 00:08:18,115
لأن هذا الزي بكامله صنع بواسطة الطيور

234
00:08:19,518 --> 00:08:21,052
تفضّل

235
00:08:21,086 --> 00:08:22,353
هنالك طعام وشراب

236
00:08:22,387 --> 00:08:24,322
إنها كحفلة طبيعية

237
00:08:24,356 --> 00:08:26,424
يقيمها أي شخص
(في ( أمريكا

238
00:08:26,458 --> 00:08:27,758
سيداتي وسادتي

239
00:08:27,826 --> 00:08:30,094
مرحباً بكم في حفل توزيع الجوائز

240
00:08:31,663 --> 00:08:33,864
هل ذكرت إن والدي ستواجدان ؟

241
00:08:33,899 --> 00:08:35,366
وأنظروا

242
00:08:35,400 --> 00:08:38,302
هذه إبنتنا
(بولي)

243
00:08:38,337 --> 00:08:40,037
! تبدو جميلة الليلة

244
00:08:40,072 --> 00:08:43,841
- ولديها العديد من المشاريع البيئية
- أجل عزيزتي

245
00:08:43,875 --> 00:08:46,344
... صحيح. إنها تنقذ جميع

246
00:08:46,378 --> 00:08:47,812
- الحيوانات المنوية
- الحيتان

247
00:08:47,846 --> 00:08:50,381
وهي برفقة صديق الليلة

248
00:08:50,415 --> 00:08:52,850
أجل. وتفضل تسميته
بـ(سكوت) المثير

249
00:08:52,884 --> 00:08:55,119
الطبيب (سكوت) المثير

250
00:08:55,153 --> 00:08:56,621
هذا صحيح ودعوني أخبركم شيئاً

251
00:08:56,655 --> 00:08:58,656
إذا تزوجت (بولي) الطبيب
 سكوت)المثير)

252
00:08:58,690 --> 00:09:00,891
لن تسمعوا أي شكوى منّا

253
00:09:00,926 --> 00:09:03,027
! لاتوجد شكوى هنا

254
00:09:03,061 --> 00:09:04,762
- ! أحبك
- سيكون رائعاً

255
00:09:04,796 --> 00:09:06,297
- هذا ما سيكون الليلة
- أحبيه بالفعل

256
00:09:06,331 --> 00:09:08,866
تمتعوا باللوحة التايلاندية
إنه وقت العرض

257
00:09:08,900 --> 00:09:10,201
حسناً

258
00:09:10,235 --> 00:09:11,802
- سأحضر بعض المشروبات

259
00:09:11,837 --> 00:09:13,204
بالمناسبة
أحتاج إلى شراب حقاً

260
00:09:13,238 --> 00:09:14,939
عظيم

261
00:09:14,973 --> 00:09:16,507
ماذا ؟

262
00:09:16,541 --> 00:09:18,909
كيف الحال ؟

263
00:09:18,944 --> 00:09:21,178
فظيع. هرب إلى البار لتخدير نفسه

264
00:09:21,213 --> 00:09:22,380
عرفنا إن الأمور لم تسير جيداً

265
00:09:22,414 --> 00:09:24,081
لم نعرف ماذا نقول

266
00:09:24,116 --> 00:09:25,383
الأمر يوتر الأعصاب

267
00:09:25,417 --> 00:09:27,818
أنا لست طبيبة وسيمة

268
00:09:27,853 --> 00:09:29,487
سأقصد الخطة البديلة

269
00:09:29,521 --> 00:09:30,788
ستكونين صريحة

270
00:09:30,822 --> 00:09:32,590
وتبنين علاقة على الثقة ؟

271
00:09:32,624 --> 00:09:34,592
كلا سأنتظر إلى أن يثمل وبعدها 
سأخذه على إنفراد

272
00:09:34,626 --> 00:09:36,160
وأجد طريقة ملائمة لأقنعه

273
00:09:36,194 --> 00:09:38,062
الطرق الغير ملائمة مقبولة أيضاً

274
00:09:38,096 --> 00:09:40,965
القصد أطلق على هذين الطفلين
(سيجويك)  و ( كيور)

275
00:09:40,999 --> 00:09:43,868
أتعرفان لماذا ؟
"لأنهما" الأقرب

277
00:09:47,773 --> 00:09:51,042
شامنانيا ! من يريد بعض الشامبانيا ؟

278
00:09:52,644 --> 00:09:54,612
! (هاري)

279
00:09:54,646 --> 00:09:56,914
الوثت يدي من دون قصد

280
00:09:56,948 --> 00:09:58,315
هاري ) كيف حالك ؟)

281
00:09:58,350 --> 00:10:02,353
 (إلين اليزابيث
مونتغمري كليفت هاكستابل)

282
00:10:02,387 --> 00:10:04,288
(ارو دايموند فيليبس)

283
00:10:04,322 --> 00:10:07,425
(هاري ديفيد هايد بيرس مورغان فريمان)

284
00:10:07,459 --> 00:10:08,859
لو لم أعرفك

285
00:10:08,894 --> 00:10:11,562
لقلت إنك تبدو أصغر بـ20 سنة

286
00:10:11,596 --> 00:10:13,964
... لأنني أعرفك سأقول

287
00:10:13,999 --> 00:10:15,700
قمت برفع عينيك

288
00:10:15,734 --> 00:10:17,768
في الحقيقة لقد إستبدلوا وجنتي

289
00:10:17,803 --> 00:10:19,670
يشبه الأمر تبديل عجلات السيارة

290
00:10:19,705 --> 00:10:21,038
(هذا ما يفعلوه في ( فرنسا

291
00:10:21,073 --> 00:10:22,139
ليس عليك إخباري

292
00:10:22,174 --> 00:10:23,140
(كيف يفعلون هذا في ( فرنسا

293
00:10:23,175 --> 00:10:24,742
! أراهن على ذلك عزيزتي

294
00:10:24,776 --> 00:10:27,111
! (ليني)

295
00:10:33,752 --> 00:10:35,553
وإسحبي

296
00:10:39,558 --> 00:10:42,159
قتلتني يا فتاة

297
00:10:42,194 --> 00:10:46,864
أنت أسرع رامية (موز) في الغرب

298
00:10:47,933 --> 00:10:49,967
هذا ممتع يا أبي

299
00:10:50,001 --> 00:10:52,103
أعرف إذن ماذا تريدين أن تلعبي بعد ؟

300
00:10:52,137 --> 00:10:53,204
الذهاب للمنزل

301
00:10:55,407 --> 00:10:58,109
هل لي بإعادة ملأ كأسي

302
00:10:58,143 --> 00:11:01,479
شكراً لك. إذن أخبريني عن حياتك

303
00:11:01,513 --> 00:11:03,581
متأكد إنك فعلت الملايين من الأمور الجنونية

304
00:11:03,615 --> 00:11:04,782
منذ الجامعة

305
00:11:04,816 --> 00:11:06,350
كما تعرف لا أحد يحب التباهي

306
00:11:06,384 --> 00:11:08,385
لذا يوجد شخص لن يفعل

307
00:11:08,420 --> 00:11:09,987
- لكن ماذا عنك ؟
- أجل

308
00:11:10,021 --> 00:11:12,423
طبيب كبير. كل السيدات تلاحقك

309
00:11:12,457 --> 00:11:14,158
ربما فطرت قلوب الكثيرين

310
00:11:14,192 --> 00:11:15,659
وأعدت خياطتهم

311
00:11:15,694 --> 00:11:17,795
لأنك طبيب

312
00:11:19,131 --> 00:11:21,198
إنها نفس القصة القديمة

313
00:11:21,233 --> 00:11:23,768
لكن هذا المنزل رائع

314
00:11:23,802 --> 00:11:25,202
متى إشتريته ؟

315
00:11:25,237 --> 00:11:26,203
لنهذب ونسبح

316
00:11:26,238 --> 00:11:27,705
ألن يكون هذا غريباً ؟

317
00:11:27,739 --> 00:11:30,441
في البداية لكن سيكون رائعاً بعد ذلك

318
00:11:31,576 --> 00:11:34,445
... علي

319
00:11:34,479 --> 00:11:35,479
(إنه (غرين بيس

320
00:11:35,514 --> 00:11:37,214
- أنا .. أجل
- كلا كلا. أجل

321
00:11:37,249 --> 00:11:38,883
(مرحباً إنها ( بولي غرين

322
00:11:38,917 --> 00:11:40,284
مرحباً. إسمعي

323
00:11:40,318 --> 00:11:42,953
ناتالي) نتشعر بالإشتياق لكلبها لذا لا يمكنها النوم)

324
00:11:42,988 --> 00:11:45,389
وأنا لا يمكنني إحضار الكلاب إلى هنا , إذن مالحل ؟

325
00:11:45,423 --> 00:11:48,392
... كنت لأقول

326
00:11:48,426 --> 00:11:51,729
الأسماك مهددة بالإنقراض
وبتبني البعض منها

327
00:11:51,763 --> 00:11:53,798
يمكننا حمايتها من التلوث

328
00:11:53,832 --> 00:11:56,000
شكراً في الحقيقة هذه فكرة رائعة

329
00:11:56,034 --> 00:11:57,935
أجل يمكنك الإعتماد علي

330
00:11:57,969 --> 00:12:00,337
أعتمد على من ؟

331
00:12:01,339 --> 00:12:02,273
رائع

332
00:12:02,307 --> 00:12:03,641
هذا لا شيء

333
00:12:03,675 --> 00:12:05,676
هيا لنرتدي ملابسنا

334
00:12:05,710 --> 00:12:07,344
ما رأيك بنادي (ماكس) الجديد ؟

335
00:12:07,379 --> 00:12:09,113
إنه مصيدة

336
00:12:09,147 --> 00:12:10,614
تعتقد إن كل شيء مصيدة

337
00:12:10,649 --> 00:12:11,982
أنت مثل الفتى الذي بكى مصيدات

338
00:12:12,017 --> 00:12:13,684
الأسقف منخفضة للغاية

339
00:12:13,718 --> 00:12:15,553
هذا لأنك الضحك عالٍ جداً

340
00:12:15,587 --> 00:12:16,787
الصوتيات يا صديقي

341
00:12:16,822 --> 00:12:18,956
تذكّر (هاري) مهندس معماري

342
00:12:18,990 --> 00:12:20,558
أجل هذا صحيح قفي لجانبه

343
00:12:20,592 --> 00:12:22,526
إسمعي يا (إيلين) لو أراد 

344
00:12:22,561 --> 00:12:24,762
- (لو أراد صرف مدخرات حياتك في ( سان دييغو
- ها قد بدأنا. مستعدة ؟

345
00:12:24,796 --> 00:12:26,564
- يمكنك المجيء والعيش معي
- ... إليك فكرة رائعة

346
00:12:26,631 --> 00:12:28,432
لماذا لا تعيد تصميمه أيها المهندس المعماري ؟

347
00:12:28,466 --> 00:12:30,000
لا تقحمني في تصميمك

348
00:12:30,035 --> 00:12:31,335
إذن لا تقحم نفسك في تصميمي

349
00:12:31,369 --> 00:12:34,238
أحبها
(هل يمكننا تسميتها ( إيفي 

350
00:12:34,272 --> 00:12:35,906
واعدت (إيفي) في الثانوية

351
00:12:35,941 --> 00:12:38,742
كانت مجنونة كثيراً

352
00:12:38,777 --> 00:12:40,244
ولم يكن بمقدورها السباحة

353
00:12:40,278 --> 00:12:41,912
أتعلمين ماذا ؟ إذن لم نسميها

354
00:12:41,947 --> 00:12:45,516
أيفي (ذات العيون المجنونة) جولدمان, فستكون بخير

355
00:12:47,986 --> 00:12:49,587
أبي ماذا حصل ؟

356
00:12:49,621 --> 00:12:51,956
لا شيء الأسماك تفعل هذا طوال الوقت

357
00:12:51,990 --> 00:12:53,757
هل تعرفين عدد يقفز الناس في الماء ؟

358
00:12:53,792 --> 00:12:56,861
الأسماك مثلهم لذا سيحصل هذا من جديد

359
00:12:59,497 --> 00:13:00,664
أبي ماذا حصل ؟

360
00:13:00,699 --> 00:13:03,033
لا شيء لاشيء, الأسماك تفعل هذا فهمت ؟

361
00:13:03,068 --> 00:13:06,070
تماماً مثل (إيفي) البشرية

362
00:13:09,274 --> 00:13:11,709
... هذه تناسبك إنها لزوجي السابق

363
00:13:11,743 --> 00:13:16,280
ملابس سباحة إضافية

364
00:13:16,314 --> 00:13:17,882
عندما أستقبل الرجال

366
00:13:19,618 --> 00:13:22,586
إذا إستطعنا عبور مرحلة السباحة

367
00:13:22,621 --> 00:13:25,990
يمكننا الوصول إلى مرحلة التقبيل بسرعة

368
00:13:26,024 --> 00:13:27,024
أكره السباحة

369
00:13:35,533 --> 00:13:36,800
- ! خذه
- ! بل أنت

370
00:13:36,835 --> 00:13:38,669
- ! خذه
- لا أريده

371
00:13:38,703 --> 00:13:40,571
! خذه أيها الطفل اللعين

372
00:13:41,873 --> 00:13:44,675
هل يوجد طبيب في المنزل ؟

373
00:13:48,914 --> 00:13:50,281
Oh, God. 

374
00:13:52,036 --> 00:13:53,670
ماذلك الشيء في وجهه ؟

375
00:13:53,705 --> 00:13:55,672
إنه دبّوس صغير من النادي المصغّر

376
00:13:55,707 --> 00:13:58,375
هل تشعر بالدبوس داخل وجنتيك ؟

377
00:13:58,409 --> 00:14:01,245
هل سيكون بخير ؟
هل تحتاج تعقيم الجرح ؟

378
00:14:01,279 --> 00:14:03,113
لدي الكثير من الكحول

379
00:14:03,147 --> 00:14:04,381
حسناً, أتعلمين ماذا ؟

380
00:14:04,415 --> 00:14:05,716
لا أشعر بالراحة في معالجته هنا

381
00:14:05,750 --> 00:14:06,783
أعتقد علينا أخذه للـ ... ياللهول

382
00:14:06,818 --> 00:14:08,185
لقد خرج

383
00:14:13,725 --> 00:14:15,592
رائع

384
00:14:15,627 --> 00:14:18,228
أنتم الأطباء تعرفون كيف تنطلقون في مغامرات

385
00:14:18,263 --> 00:14:21,732
ربما تملك فخذي...ضفدع بشري

386
00:14:25,470 --> 00:14:29,239
مرحباً, من أنت ؟

387
00:14:30,408 --> 00:14:32,009
بولي) إنه زوجك السابق)

388
00:14:32,043 --> 00:14:33,677
توجد مشكلة مع إبنتك

389
00:14:33,711 --> 00:14:34,912
وإذا كنت ستعيشين مع والديك

390
00:14:34,946 --> 00:14:37,314
ربما عليك الحصول على هاتفك الخاص

391
00:14:39,183 --> 00:14:41,151
لديك طفلة وزوج سابق

392
00:14:41,185 --> 00:14:44,554
وتعيشين هنا ولاتملكين هاتف خاص بك ؟

393
00:14:44,589 --> 00:14:47,424
قررت الإعتراف

394
00:14:47,458 --> 00:14:50,027
أجل أجل

395
00:14:50,061 --> 00:14:51,428
♪ مفاجئة ♪

396
00:14:51,462 --> 00:14:53,297
لحظة واحدة

397
00:14:53,331 --> 00:14:54,331
ماذا يجري ؟

398
00:14:54,365 --> 00:14:55,966
إيفي (ذات العيون المجنونة) جولدمان, ميتة

399
00:14:56,000 --> 00:14:57,401
حبيبتك في الثانوية ماتت ؟

400
00:14:57,435 --> 00:14:58,835
كلا كلا

401
00:14:58,870 --> 00:15:01,471
إيفي (ذات العيون المجنونة) جولدمان
(السمكة التي إشتريتها لـ( ناتالي

402
00:15:01,506 --> 00:15:03,407
إستيقظت ورأتها ميتة

403
00:15:03,441 --> 00:15:04,975
والآن تريد العودة للمنزل

404
00:15:05,009 --> 00:15:06,910
وتبكي بجنون

405
00:15:06,945 --> 00:15:08,512
(جوليان)

407
00:15:10,081 --> 00:15:11,048
لا بأس

408
00:15:11,082 --> 00:15:13,884
سأكون عندك

409
00:15:13,918 --> 00:15:15,752
حسناً, هذا مهين

410
00:15:15,787 --> 00:15:17,654
ربما تعتقد الآن

411
00:15:17,689 --> 00:15:21,525
بأنني لم أفعل أموراً جنونية في الجامعة

412
00:15:21,559 --> 00:15:23,460
أنا أعمل في سوق

413
00:15:23,494 --> 00:15:26,930
أنا مطلّقة ولدي إبنة رائعة

414
00:15:26,965 --> 00:15:30,400
حيث تحتاجني الآن فعلاً
لذا علي الرحيل

415
00:15:30,468 --> 00:15:33,537
كان من الرائع رؤيتك بعد هذه السنين

416
00:15:33,571 --> 00:15:37,107
آسفة لأني خيبت ظنك

417
00:15:41,012 --> 00:15:43,480
يارفاق من يريد الذهاب في رحلة ؟

418
00:15:43,548 --> 00:15:44,915
طعنت أخي في وجنته

419
00:15:44,949 --> 00:15:46,750
وثم ترفع الأثقال ؟

420
00:15:46,784 --> 00:15:47,884
أجل هذا ما أفعله

421
00:15:47,919 --> 00:15:50,120
وكل ما أفعله هو بسببك

422
00:15:50,154 --> 00:15:51,722
لاحظت تفقدك له أولاً

423
00:15:51,756 --> 00:15:53,090
تظنين إني هنا

424
00:15:53,124 --> 00:15:54,524
لأفوت مشاهدة توزيع جوائز إيرفين ثال بيرغ ؟

425
00:15:54,559 --> 00:15:56,793
لديه جزأ من المبنى في وجهه

426
00:15:56,828 --> 00:15:59,696
- أنت مقرّبة من أخوك بصورة ليست طبيعية
- ماذا ؟

427
00:15:59,731 --> 00:16:01,798
... هذا غير صحي

428
00:16:01,833 --> 00:16:05,869
مع نغمات داخلية لرغبات غريبة

429
00:16:05,903 --> 00:16:08,338
- أجل
- كلا, صدف إننا أشخاص جذّابين.

430
00:16:08,373 --> 00:16:11,241
- ماذا .. هل إلتقيت به ؟
- تعرف وضعية عائلتي

431
00:16:11,275 --> 00:16:12,309
والدي كان مريضاً

432
00:16:12,343 --> 00:16:13,810
و (هاري) شعر إنها مسؤوليته

433
00:16:13,845 --> 00:16:15,078
ليعتني بي

434
00:16:15,113 --> 00:16:16,947
صحيح وكلما يقول هذا

435
00:16:16,981 --> 00:16:18,815
يجعلني أعتقد بأنه يظن

436
00:16:18,850 --> 00:16:20,083
إني غير قادر على الإعتناء بك

437
00:16:20,118 --> 00:16:21,218
ماذا ؟

438
00:16:21,252 --> 00:16:23,053
أعتقد عند الحياة والموت

439
00:16:23,087 --> 00:16:24,921
في الحالتين تفضلين أخالك علي

440
00:16:24,956 --> 00:16:27,657
إذا أتى رجل بسلاح

441
00:16:27,692 --> 00:16:30,127
وجعلك تختارين أي شخص تريدين قتله

442
00:16:30,161 --> 00:16:32,195
! كنت لتنقذين أخاك

443
00:16:32,230 --> 00:16:33,630
أي نوع من الرجال هذا ؟

444
00:16:33,664 --> 00:16:35,465
فقط أجيبي على السؤال
الحياة أو الموت

445
00:16:35,500 --> 00:16:36,800
ماذا, إنه يقصد منازل الناس

446
00:16:36,834 --> 00:16:39,269
ويجبرهم على إتخاذ قرارات صعبة بهذه البساطة ؟

447
00:16:39,303 --> 00:16:41,071
(هذا ما يفعله يا ( إلين
وهو سهلٌ لديه

448
00:16:41,105 --> 00:16:42,439
ولماذا لا يريد ثيابنا

449
00:16:42,473 --> 00:16:44,474
أو مالنا وجواهرنا ؟

450
00:16:44,509 --> 00:16:47,411
ربما يمكنك سؤاله بعد أن يصيبني في وجهي

451
00:16:47,445 --> 00:16:48,378
حسناً ربما أفعل

452
00:16:48,413 --> 00:16:50,213
حسناً

453
00:16:54,152 --> 00:16:55,285
مرحباً

454
00:16:55,319 --> 00:16:57,187
عليّ الإسراع 
شغلت موقفين

455
00:16:57,221 --> 00:16:58,822
جعلتها تنام للتو

456
00:16:58,856 --> 00:17:00,357
ماذا ؟

457
00:17:00,391 --> 00:17:02,426
تبين لي إنه لا يمكنني طلب المساعدة منك
بإستمرار

458
00:17:02,460 --> 00:17:04,628
لذا أخبرتها الحقيقة

459
00:17:04,662 --> 00:17:07,597
قمنا بإجازة

460
00:17:07,632 --> 00:17:09,399
ذهبت للنوم

461
00:17:09,434 --> 00:17:10,367
تبدين رائعة

462
00:17:10,401 --> 00:17:13,036
انا فخورة بك

463
00:17:13,071 --> 00:17:14,671
قمت بعمل جيد

464
00:17:14,705 --> 00:17:16,640
أتمنى لو إتصلت بي فقط وأخبرتني هذا

465
00:17:16,674 --> 00:17:17,974
لكن بالتأكيد لم تستطع

466
00:17:18,009 --> 00:17:20,243
لأنك كنت تحظى
بلحظة والد منتصر

467
00:17:20,278 --> 00:17:24,815
سأعود للمنزل وأحاول مجدداً يوم غد

468
00:17:25,917 --> 00:17:26,817
تحملين سمكة ؟

469
00:17:26,851 --> 00:17:28,118
أجل

470
00:17:28,152 --> 00:17:29,920
كنت سأقنع (ناتلي) أن تقضي ليلتها هنا

471
00:17:29,954 --> 00:17:31,755
إنها بحاجة لوالدها

472
00:17:31,789 --> 00:17:34,157
وأنت والد عظيم

473
00:17:34,192 --> 00:17:38,662
أتعلمين ماذا ؟ المؤخرة لا تُصاب

475
00:17:39,697 --> 00:17:41,898
كيف كانت ليلتك ؟

476
00:17:41,933 --> 00:17:44,901
كنت أتمنى أن تكون أفضل قليلاً

477
00:17:44,936 --> 00:17:50,140
إنها ليلة توزيع جوائز الأوسكار
كل شيء يمكن أن يحدث

478
00:17:50,174 --> 00:17:51,508
أجل

479
00:17:55,379 --> 00:17:58,782
فقرة (في ذكرى) أفضل جزأ لدي من البرنامج

480
00:17:58,816 --> 00:18:02,185
لماذا (آندي غريفيث) في هذا ؟
إنه ممثل

481
00:18:02,220 --> 00:18:03,587
آندي غريفيث) كان)

482
00:18:03,621 --> 00:18:05,322
(كان يلعب دور إليا كازان في فيلم ( فايس إن ذا كراود

483
00:18:05,356 --> 00:18:08,125
كانت بداية رائعة لنجم

484
00:18:08,159 --> 00:18:09,893
 آندي) هو أسطورة)

485
00:18:09,927 --> 00:18:12,696
حيث بدأ مع النوادي الصغيرة

486
00:18:12,730 --> 00:18:15,465
كالذي حطمته في وجهك

487
00:18:15,500 --> 00:18:17,567
(دافعي عني يا ( إلين

488
00:18:17,602 --> 00:18:19,870
 هاري) أنت أخي وأحبك)

489
00:18:19,904 --> 00:18:22,973
(لكن لو قلت كلمة أخرى بحق ( آندي غريفيث

490
00:18:23,007 --> 00:18:25,408
فسأحرق نفسي

491
00:18:29,780 --> 00:18:31,882
أتمنى لو يأتي الرجل المسلح الآن

492
00:18:31,916 --> 00:18:34,651
لاني أظن قمت بعمل رائع

493
00:18:36,454 --> 00:18:38,722
يبدو إني عدت للمنزل وكنت فاشلة

494
00:18:38,756 --> 00:18:40,223
وهذا منطقي

495
00:18:40,258 --> 00:18:42,659
لأن الفاشلين يعيشون مع والديهم

496
00:18:42,693 --> 00:18:45,262
يا إلهي

498
00:18:52,537 --> 00:18:53,837
(مرحباً ( بولي

499
00:18:53,871 --> 00:18:55,205
ماذا تفعل هنا ؟

500
00:18:55,239 --> 00:18:57,707
أختبيء من عائلتك وأنتظرك

501
00:18:57,742 --> 00:18:59,876
علي إرتداء ثيابي

502
00:18:59,911 --> 00:19:01,611
أجل عليك ذلك فعلاً

503
00:19:01,646 --> 00:19:03,213
... يلأن

504
00:19:03,247 --> 00:19:04,848
لست طبيب

505
00:19:04,882 --> 00:19:05,982
ماذا ؟

506
00:19:06,017 --> 00:19:07,984
أنا ممرض

507
00:19:08,019 --> 00:19:09,219
أنا رجل ممرض

508
00:19:09,253 --> 00:19:12,088
أنا رجل ممرض ومطلق لديه ولدين

509
00:19:12,123 --> 00:19:14,291
أعرف كان علي إخبارك هذا عاجلاً

510
00:19:14,325 --> 00:19:15,425
لكني ظننت إنك ذلك الشخص الرائع

511
00:19:15,459 --> 00:19:16,960
الذي لن يشعر بالإهتمام تجاهي

512
00:19:16,994 --> 00:19:19,763
لست كذلك
أنا مخيبة للآمال عظيمة

513
00:19:19,797 --> 00:19:21,231
وكذلك أنا

514
00:19:21,265 --> 00:19:23,133
هذا رائع كلانا لم يصبح شيئاً

515
00:19:23,167 --> 00:19:25,068
حسناً أعتقد إنك فعلت

516
00:19:25,102 --> 00:19:27,404
بالإضافة إلى يدك اليمنى القوية

517
00:19:27,438 --> 00:19:29,406
هذا يعني إنك أم رائعة

518
00:19:29,440 --> 00:19:32,242
عائلتك مضحكة
وثدييك رائعين

519
00:19:32,276 --> 00:19:35,078
أجل. ويستمعان لأصوات

520
00:19:35,112 --> 00:19:37,280
لنتبادل القبل

521
00:19:37,315 --> 00:19:38,848
... أمي كانت محقة في شيء واحد

522
00:19:38,883 --> 00:19:40,217
أي شيء يمكن أن يحصل

523
00:19:40,251 --> 00:19:43,687
في حفل توزيع جوائز الأوسكار

524
00:19:43,721 --> 00:19:47,424
... الأب إكتسب ثقته

525
00:19:47,458 --> 00:19:50,293
... أمي يمكنها الإنحياز لجانب ما

526
00:19:50,328 --> 00:19:51,995
الأخوان في القانون يتبادلون الشعور

527
00:19:52,029 --> 00:19:55,398
تجاه أهم إمرأة في حياتهم

528
00:19:57,935 --> 00:19:59,736
وحظيت بقبل رائعة

529
00:19:59,770 --> 00:20:01,304
على صدريتي وما فيها

530
00:20:01,339 --> 00:20:03,006
مع ممرض موهوب

531
00:20:03,040 --> 00:20:05,308
حيث يقبل ببراعة

532
00:20:05,343 --> 00:20:07,978
بعد حفل توزيع الجوائز يلعبون لمدة 45 ثانية

533
00:20:08,012 --> 00:20:11,948
آمل هذه المرة أن يستغرقوا أكثر

534
00:20:14,427 --> 00:20:16,529
حفل توزيح جوائز آخر يسجله التاريخ

535
00:20:16,563 --> 00:20:18,597
هل تحققت كل أحلامك ؟

536
00:20:18,632 --> 00:20:20,466
يمكنك قول هذا

537
00:20:20,500 --> 00:20:22,635
 سكوت) كان رائعاً)
تظنين سيتصل مجدداً ؟

538
00:20:22,669 --> 00:20:24,603
سيفعل إذا كان يعرف مصلتحه

539
00:20:32,913 --> 00:20:37,116
لكن قولي له أن يحرّك سيارته
لأنه يوم تنظيف الشارع

540
00:20:37,150 --> 00:20:38,284
أجل

541
00:20:43,027 --> 00:20:50,816
ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizen

