﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:03,299
...Greys Anatomy سابقا في

2
00:00:04,194 --> 00:00:06,783
.د(غراي)، لقد كنت على متن طائرة
.طائرة تحطمت

3
00:00:06,784 --> 00:00:07,505
أين (ليكسي)؟

4
00:00:07,506 --> 00:00:08,907
.أختي ميتة

5
00:00:08,908 --> 00:00:10,472
سيأخذوننا للديار غدًا
.على متن طائرة

6
00:00:10,473 --> 00:00:13,120
.لهذا طلبت من (بيلي) أن تخدرنا جميعا

7
00:00:13,121 --> 00:00:16,148
،كريستينا) أرجوك، قولي شيئا)
.أرجوك

8
00:00:17,405 --> 00:00:19,150
.أنا قلقة من أنكِ تهربين وحسب

9
00:00:19,151 --> 00:00:20,611
.أجل، أنا أهرب

10
00:00:20,612 --> 00:00:22,962
،وينبغي عليك ذلك أيضا
.لأن أمورًا فظيعة تحصل هنا

11
00:00:22,963 --> 00:00:25,581
كلا، شيء فظيع حصل، وعلينا
.أن نبقى سويا

12
00:00:25,582 --> 00:00:27,027
كيف حال (يانغ) بالمناسبة؟

13
00:00:27,028 --> 00:00:28,030
هل تعجبها "مينوسوتا"؟

14
00:00:28,031 --> 00:00:29,092
من قال أنني يجب أن أعجب به؟

15
00:00:29,093 --> 00:00:30,323
.إنه صديقي الجنسي

16
00:00:30,324 --> 00:00:31,594
كيف سارت الأمور مع د(تومس)؟

17
00:00:31,595 --> 00:00:33,993
.أنا احترمك، أنت مَعْلمٌ تاريخي

18
00:00:33,994 --> 00:00:36,613
لقد مر وقت طويل منذ كان لدي
شخص يهتم بما فيه الكفاية

19
00:00:36,614 --> 00:00:37,942
.لمواساتي

20
00:00:37,943 --> 00:00:41,054
.هو أعز أصدقائي
."إنه أنتِ هنا في "مينوسوتا

21
00:00:41,055 --> 00:00:42,576
..."إنهم يدعونك "مادوسا

22
00:00:42,577 --> 00:00:46,158
الوحش ذو الشعر المكون من أفاعي
.الذي يحول الناس لحجارة

23
00:00:46,159 --> 00:00:47,351
.لا أظنكِ شريرة

24
00:00:47,352 --> 00:00:48,622
.ركزي على ماتفعلينه

25
00:00:48,623 --> 00:00:49,553
هل ستقوم بطرده؟

26
00:00:49,554 --> 00:00:50,523
.لا يمكننا طرده

27
00:00:50,524 --> 00:00:52,555
.لكن يمكننا إجباره على التقاعد

28
00:00:52,556 --> 00:00:54,160
لا بأس إن كنتِ غير
.مستعدة للسفر جوا

29
00:00:54,161 --> 00:00:55,323
.قلت أنني سآتي، سأكون هناك

30
00:00:55,324 --> 00:00:57,187
لن تركب تلك الطائرة، أليس كذلك؟

31
00:00:57,188 --> 00:00:57,901
.على الأرجح لا

32
00:00:57,902 --> 00:01:01,242
.أنت الشخص المقرب مني
.ستكونين دائما كذلك

33
00:01:08,164 --> 00:01:11,596
<font color="#3399CC">أحيانا وببساطة تكون الأمور
.خارجة عن سيطرتك</font>

34
00:01:11,807 --> 00:01:13,199
<font color="#3399CC">.لا يمكنك تغييرها</font>

35
00:01:13,212 --> 00:01:15,119
<font color="#3399CC">.لا يمكنك إخضاعها لرغباتك</font>

36
00:01:15,252 --> 00:01:18,136
<font color="#3399CC">لا يهم إن كنت بالفعل
،متأخرا 45 دقيقة</font>

37
00:01:18,802 --> 00:01:19,982
<font color="#3399CC">،إن كان شعرك غير ممشط</font>

38
00:01:19,983 --> 00:01:21,208
<font color="#3399CC">،ولم تطبخ الإفطار بعد</font>

39
00:01:21,209 --> 00:01:23,516
<font color="#3399CC">وأنت تنزف خلايا دماغك</font>

40
00:01:23,517 --> 00:01:24,920
<font color="#3399CC">...بينما أنت جالس هنا</font>

41
00:01:25,016 --> 00:01:26,067
<font color="#3399CC">...تموت </font>

42
00:01:26,154 --> 00:01:28,549
<font color="#3399CC">تموت من الداخل</font>

43
00:01:28,891 --> 00:01:29,907
".تبولي"

44
00:01:31,073 --> 00:01:34,566
".تبولي، استرخي فقط، وتبولي"

45
00:01:34,567 --> 00:01:35,585
هل فعلتيها؟

46
00:01:36,330 --> 00:01:38,557
هل تبولتي على مقعد الكبار؟

47
00:01:39,309 --> 00:01:40,602
.المقعد

48
00:01:40,777 --> 00:01:44,390


49
00:01:44,658 --> 00:01:47,274
".أرجوكِ، لا تجعليني أخنقك"

50
00:01:52,076 --> 00:01:53,509
".لا أستطيع التحرك"

51
00:01:53,555 --> 00:01:54,935
"،أحتاج للتحرك"

52
00:01:54,983 --> 00:01:56,263
".لكنني لا أستطيع"

53
00:01:59,332 --> 00:02:02,296
".أظنني متجمدة في هذه البقعة"

54
00:02:03,374 --> 00:02:05,617
".حرفيا متجمدة"

55
00:02:07,824 --> 00:02:09,148
.يمكنني أن أبقى

56
00:02:10,125 --> 00:02:11,282
.أبقيكِ دافئة

57
00:02:13,897 --> 00:02:16,450
هل تحبين أن تكوني الملعقة الكبيرة
أم الملعقة الصغيرة؟

58
00:02:16,857 --> 00:02:18,090
".أنا لست ملعقة"

59
00:02:18,091 --> 00:02:21,105
أنا سكينة, وسأقوم بطعنك"
".في عينكِ

60
00:02:21,133 --> 00:02:22,939
تعلم، أظنني سأحاول الحصول
.على بعض النوم

61
00:02:22,940 --> 00:02:25,102
متأكدة؟

62
00:02:25,103 --> 00:02:26,504
".لا أستطيع النظر إليك"

63
00:02:26,706 --> 00:02:28,030
.متأكدة

64
00:02:37,581 --> 00:02:38,997
".لا أستطيع النظر إليكِ أيضا"

65
00:02:39,201 --> 00:02:41,566
حسنا، أرجوكِ أخبريني أنكِ
بائسة مثلي؟

66
00:02:41,567 --> 00:02:44,294
،نحن نتدرب على استخدام المقعد
.وأنا أرتدي مئزر

67
00:02:44,295 --> 00:02:45,926
.كلا، أنا سعيدة قدر استطاعتي

68
00:02:45,927 --> 00:02:47,849
.معطفي الثاني عبارة عن كيس نوم

69
00:02:47,850 --> 00:02:49,371
.(إليك، (زو

70
00:02:49,372 --> 00:02:50,613
.(مرحبا، (زوزو

71
00:02:50,614 --> 00:02:53,371
الآن، لا تنسي إخبار أمكِ
.إن رغبتي في التبول

72
00:02:53,372 --> 00:02:54,417
حسنا؟

73
00:02:54,418 --> 00:02:55,950
.(السر في الطبقات، (مير

74
00:02:55,951 --> 00:02:57,841
صباح الخير، كيف حالك؟

75
00:02:57,842 --> 00:02:58,596
!صباح الخير

76
00:02:58,597 --> 00:03:00,455
تساقطت الكثير من الثلوج
.الليلة الماضية

77
00:03:00,456 --> 00:03:01,226
!أجل

78
00:03:01,227 --> 00:03:03,039
.يوما سعيدا -
!لكِ أيضا -

79
00:03:03,353 --> 00:03:04,151
من هذه؟

80
00:03:04,152 --> 00:03:06,047
.هذه أنا أتعامل بودية
.أصبحت ودية الآن

81
00:03:06,048 --> 00:03:07,903
...كلا، أظنها فقط

82
00:03:07,904 --> 00:03:08,785
هل تبولتي علي للتو؟

83
00:03:08,786 --> 00:03:10,055
.أظنها تبولت علي

84
00:03:10,056 --> 00:03:11,506
.أترين، أنتِ لديك نبرة مزيفة أيضا

85
00:03:11,507 --> 00:03:14,417
.حسنا، أنا استخدمها مع طفلة
.ينبغي عليك فعل ذلك

86
00:03:14,418 --> 00:03:16,204
أتعلمين ماذا؟ أخبريها أن عليها
إحسان التصرف

87
00:03:16,205 --> 00:03:18,047
وإلا فلن تذهب إلى
.السوبريم كورت" مرة أخرى"

88
00:03:18,048 --> 00:03:19,337
.عليها أن تكون قوية

89
00:03:19,432 --> 00:03:20,662
عفوا؟

90
00:03:20,663 --> 00:03:23,391
.تكون قوية، حسنا
."إنه شيء يقال في "مينوسوتا

91
00:03:23,631 --> 00:03:25,205
.نحن لا نشفق على أنفسنا

92
00:03:25,206 --> 00:03:26,790
.نحن .. نحن أقوياء

93
00:03:26,899 --> 00:03:27,882
.ولطفاء

94
00:03:27,883 --> 00:03:28,917
...نحن

95
00:03:31,082 --> 00:03:33,759
سيارتي مدفونة
.تحت جبل من الثلوج

96
00:03:34,564 --> 00:03:35,540
.كوني قوية

97
00:03:36,009 --> 00:03:37,095
.أكرهكِ

98
00:03:38,482 --> 00:03:39,965
.حسنا، أنا شبه مستعد

99
00:03:40,408 --> 00:03:42,134
.مرحبا -
.مرحبا -

100
00:03:42,135 --> 00:03:43,041
...حسنا، هي تحتاج للتغير

101
00:03:43,042 --> 00:03:44,119
.وأنا متأخرة

102
00:03:44,120 --> 00:03:46,275
حسنا، والدك سيستقل
القطار اليوم

103
00:03:46,276 --> 00:03:48,485
ليعطي أوراقًا مملة
.لمجموعة من الأشخاص المملين

104
00:03:48,579 --> 00:03:50,012
.زولا)، والدكِ بطلي)

105
00:03:50,013 --> 00:03:50,789
.أحبك

106
00:03:50,790 --> 00:03:51,382
.إلى اللقاء

107
00:03:51,383 --> 00:03:52,370
.أراك خلال بضعة أيام

108
00:03:52,371 --> 00:03:53,836
.حسنا

109
00:03:54,331 --> 00:03:55,826
.نسيت أعواد السمك

110
00:03:55,862 --> 00:03:56,902
من أجل ماذا؟

111
00:03:57,244 --> 00:03:59,238
إنه يوم الثقافات في
.الحضانة

112
00:03:59,239 --> 00:04:01,595
."نحن "البرازيل
.حرقت الدفعة الأولى

113
00:04:01,596 --> 00:04:02,385
.حسنا، أراكِ لاحقا

114
00:04:02,386 --> 00:04:03,065
.حسنا، إلى اللقاء

115
00:04:05,863 --> 00:04:07,496
.قولي وداعا، أمي
.قولي وداعا، أمي

116
00:04:07,497 --> 00:04:09,363
.وداعا، أمي
.أعلم، أعلم

117
00:04:41,754 --> 00:04:43,045
.حسنا، أنتِ بمزاج سيء

118
00:04:43,046 --> 00:04:45,742
سيارتي مدفونة تحت
.جبل من الثلوج

119
00:04:46,205 --> 00:04:48,339
.لا تسقطي الفتات على مقعد السيارة

120
00:04:50,960 --> 00:04:52,848
.لقد أحضرت لي كعكة

121
00:04:52,849 --> 00:04:55,305
.لا تصبحي عاطفية
.كليها وحسب

122
00:04:56,032 --> 00:04:57,904
.ستحتاجين قوتكِ
.إليكِ

123
00:05:02,183 --> 00:05:04,001
.تحلّق وعائي كامل

124
00:05:04,002 --> 00:05:05,623
.وأم دم ضخمة

125
00:05:05,624 --> 00:05:07,690
.أضخم أم دم أشاهدها في حياتي

126
00:05:07,691 --> 00:05:10,352
،بالنظر لعمرك
.فهذا يعتبر شيئا

127
00:05:10,353 --> 00:05:12,092
،الآن، إذا بدأتي بالتحدث هكذا

128
00:05:12,093 --> 00:05:14,707
سأقوم بإحضار شخص آخر
.لينضم إلي

129
00:05:15,530 --> 00:05:16,820
هذه لنا؟

130
00:05:17,268 --> 00:05:18,262
لازلت في مزاج سيء؟

131
00:05:18,263 --> 00:05:20,518
.شكرا لك، يا إلهي، شكرا لك
.شكرا لك، شكرا لك

132
00:05:20,519 --> 00:05:23,035
.أنا أحاول القيادة هنا

133
00:05:23,036 --> 00:05:24,199
.آسفة

134
00:05:24,699 --> 00:05:27,192
هذا الشيء الهائل موجود داخل جسدي؟

135
00:05:27,255 --> 00:05:28,300
.أجل

136
00:05:28,334 --> 00:05:30,710
لقد تشكل بسبب
،عيب خلقي في القلب

137
00:05:30,711 --> 00:05:32,381
.لذا فهو هناك منذ وقت بعيد

138
00:05:32,535 --> 00:05:34,456
سيكون علينا إجراء
.عمليتين جراحيتين

139
00:05:34,457 --> 00:05:36,758
الأولى ستعالج
.أم الدم

140
00:05:36,759 --> 00:05:38,701
،وفي الثانية
سنتعامل مع العيب الخلقي

141
00:05:38,702 --> 00:05:41,101
لنمنع تشكل
.أم دم جديدة

142
00:05:42,063 --> 00:05:44,142
ونحن الذين ظننا أننا مستعدين
.لأي شيء

143
00:05:44,290 --> 00:05:45,309
.لا بأس، هذا لا شيء

144
00:05:45,310 --> 00:05:47,142
لقد تجهزنا
."ل"هولوكوست نووي

145
00:05:47,143 --> 00:05:48,806
.هذا ليس سوا بضعة أيام في المستشفى

146
00:05:48,807 --> 00:05:51,562
هل نتوقع حدوث "هولوكوست نووي"؟

147
00:05:51,802 --> 00:05:53,352
.كلا، نحن نتدرب لمواجهة الكوارث

148
00:05:54,182 --> 00:05:55,445
هل تدرسان طب الطوارئ؟

149
00:05:55,446 --> 00:05:56,939
...كلا، نحن -
!(ويل) -

150
00:05:56,940 --> 00:05:57,855
ماذا؟

151
00:05:58,168 --> 00:05:59,225
،هؤلاء أطبائي

152
00:05:59,226 --> 00:06:01,097
ولا أريدهم أن يظنوا
.أننا مجانين

153
00:06:01,169 --> 00:06:02,321
.نحن لسنا مجانين

154
00:06:02,322 --> 00:06:05,443
،نحن نتجهز ليوم الحساب
.نستعد لنهاية العالم

155
00:06:06,772 --> 00:06:07,993
.تظنون أننا مجانين

156
00:06:08,316 --> 00:06:09,624
.كلا -
.كلا، كلا -

157
00:06:09,625 --> 00:06:11,524
اسمعوا، نحن لسنا من أولئك
."المهووسين بتقويم "المايا

158
00:06:11,525 --> 00:06:12,982
...نحن نستعد للأمور الحقيقية

159
00:06:12,983 --> 00:06:15,079
،نفاذ الأوزون
،ارتفاع حرارة الأرض

160
00:06:15,295 --> 00:06:16,371
.ذوبان الغطاء الجليدي

161
00:06:16,372 --> 00:06:19,054
نحن نلتقي في ورش عمل
.لصناعة حقائب الطوارئ

162
00:06:19,055 --> 00:06:20,188
هل أجرؤ على السؤال؟

163
00:06:20,592 --> 00:06:22,102
.إنها حقائب نجاة

164
00:06:22,103 --> 00:06:24,317
عليكم حقا أن تحصلوا على
.واحدة أو عدد منها في الواقع

165
00:06:24,318 --> 00:06:26,226
واحدة في المنزل
.وواحدة في السيارة

166
00:06:26,227 --> 00:06:27,949
إذا جراحتكِ ستكون
.هذه الظهيرة

167
00:06:27,950 --> 00:06:30,685
،نحتاج فقط للقيام ببعض الفحوصات
.وبعدها سنكون جاهزين

168
00:06:30,912 --> 00:06:31,993
.حسنا، لا بأس، عزيزتي

169
00:06:31,994 --> 00:06:35,243
جرعة صغيرة من الإشعاع ستجهز
.جسدكِ لنفاذ الأوزون

170
00:06:36,556 --> 00:06:38,053
.أظن أنه يوم حظي

171
00:06:44,785 --> 00:06:46,471
.إنه ضخم، لقد أرسلته لك بالإيميل

172
00:06:46,472 --> 00:06:47,835
انظري إلى أم الدم الضخمة

173
00:06:47,836 --> 00:06:49,870
وتعجبي من الهدية
.(التي أعطاني إياها (تومس

174
00:06:49,871 --> 00:06:51,087
.لا أستطيع، أنا أقود

175
00:06:51,088 --> 00:06:53,174
.بالإضافة إلى أنني أشعر بالغيرة
.لديك صديق مقرب جديد

176
00:06:53,175 --> 00:06:54,308
.لدي حقا

177
00:06:54,377 --> 00:06:55,483
.قد أحبه أكثر منكِ

178
00:06:55,484 --> 00:06:56,855
.أنا سعيدة لكليكما

179
00:06:56,856 --> 00:06:58,483
،وستكون لدي جراحتان منها

180
00:06:58,484 --> 00:07:00,114
لأن لديها تحلّق
.وعائي كامل

181
00:07:00,115 --> 00:07:01,404
.أتخيل حظكِ الجيد

182
00:07:01,405 --> 00:07:03,571
هل لازلت تعملين
كأم غاضبة؟

183
00:07:03,572 --> 00:07:05,738
.أجل، لدي بول على حذائي

184
00:07:05,739 --> 00:07:07,623
.أنت طبيبة
ألا يمكنك أن تستخدمي لفظة أفضل؟

185
00:07:07,624 --> 00:07:09,641
لأن اللفظة الأفضل
ستكون جذابة أكثر؟

186
00:07:09,642 --> 00:07:11,255
!أحتاج مساعدة

187
00:07:11,256 --> 00:07:12,075
.هناك حادث

188
00:07:12,076 --> 00:07:12,752
هل هو سيء؟

189
00:07:12,753 --> 00:07:13,972
.لا يبدو كذلك

190
00:07:18,487 --> 00:07:19,473
.علي أن أذهب

191
00:07:29,901 --> 00:07:31,551
.أنا بخير
.هناك إمرأة على دراجة

192
00:07:31,552 --> 00:07:33,498
.أظنني صدمتها
.سمعت انفجار عجلة السيارة

193
00:07:33,499 --> 00:07:36,179
.بسرعة، ليتصل أحدكم على الإسعاف -
.سأفعلها، سأتصل -

194
00:07:36,180 --> 00:07:37,845
.لقد دعست في الأسفل هناك

195
00:07:37,938 --> 00:07:39,150
هل يعرف أحدكم طريقة عمل الإنعاش؟

196
00:07:39,151 --> 00:07:40,199
هل يمكنكِ سماعي؟

197
00:07:41,012 --> 00:07:42,054
.أنا طبيبة

198
00:07:42,061 --> 00:07:43,597
ما اسمك؟ -
هل تتنفس؟ -

199
00:07:44,045 --> 00:07:45,680
.(مليسا)

200
00:07:46,136 --> 00:07:47,987
.لا أستطيع التنفس

201
00:07:47,988 --> 00:07:50,386
حسنا، (مليسا)، سوف نخرجكِ
من هنا، حسنا؟

202
00:07:51,435 --> 00:07:53,033
.أنا طبيبة
.لا يمكنها التنفس

203
00:07:53,034 --> 00:07:54,283
.علينا إبعاد هذه السيارة من فوقها

204
00:07:54,284 --> 00:07:55,584
،أنا على الهاتف مع الإسعاف
.قالوا لا تحركوها

205
00:07:55,585 --> 00:07:56,625
.الإسعاف في الطريق

206
00:07:56,626 --> 00:07:59,421
!لا يمكنها التنفس
.ستموت قبل وصولهم إلى هنا

207
00:07:59,422 --> 00:08:02,223
اسمعي، لا أريد أن أكون مسؤولة
.إذا تعرضت للشلل

208
00:08:02,224 --> 00:08:04,290
ألا ترين أنها تحتضر هناك بالأسفل؟

209
00:08:04,291 --> 00:08:06,184
هل تريدين أن تكوني
مسؤولة عن ذلك؟

210
00:08:08,479 --> 00:08:10,704
أريد من أحدكم أن يساعدني
.لإبعاد السيارة

211
00:08:13,024 --> 00:08:15,325
هل سيساعدني أي منكم؟

212
00:08:15,963 --> 00:08:20,064
Greys Anatomy
الموسم التاسع - الحلقة الخامسة
"Beautiful Doom"

213
00:08:27,513 --> 00:08:29,758
هل سيساعدني أي منكم؟

214
00:08:34,447 --> 00:08:35,895
.هيا، ياقوم
.يمكننا عمل هذا

215
00:08:37,740 --> 00:08:38,364
.حسنا

216
00:08:38,365 --> 00:08:41,174
.مستعدين، ياقوم
.حسنا، جميعا مع العد ثلاثة

217
00:08:41,334 --> 00:08:43,518
يمكننا عمل هذا، حسنا؟
.هانحن ذا

218
00:08:43,519 --> 00:08:46,127
.واحد، اثنان، ثلاثة

219
00:08:47,006 --> 00:08:47,990
!هيا

220
00:08:47,991 --> 00:08:50,014
.كدنا نصل
.أعلى قليلا فقط

221
00:08:50,015 --> 00:08:51,321
.حسنا، دعيني أساعدك

222
00:08:51,346 --> 00:08:53,029
.حسنا، بهدوء، بهدوء
!كادت تخرج

223
00:08:53,030 --> 00:08:54,792
!حسنا -
!خرجت -

224
00:08:54,955 --> 00:08:56,862
.إنه ... إنها زرقاء

225
00:08:57,283 --> 00:08:59,513
.هيا، اللعنة، تنفسي

226
00:08:59,910 --> 00:09:01,445
.هيا، تنفسي

227
00:09:01,633 --> 00:09:02,530
".تنفسي"

228
00:09:03,101 --> 00:09:04,577
".تنفسي، اللعنة"

229
00:09:07,621 --> 00:09:08,772
".إنها على قيد الحياة"

230
00:09:09,481 --> 00:09:10,494
".إنها على قيد الحياة"

231
00:09:11,966 --> 00:09:13,383
".إنها على قيد الحياة"

232
00:09:18,447 --> 00:09:19,497
.(د(يانغ

233
00:09:20,625 --> 00:09:22,390
.أتمنى أن تكوني قد نمتي جيدا

234
00:09:22,391 --> 00:09:25,082
حالة ناسور معدي تاموري
،وصلت إلى الطوارئ

235
00:09:25,083 --> 00:09:26,714
.وأريدكِ أن تشاركيني

236
00:09:26,715 --> 00:09:28,348
مع استرواح تاموري؟

237
00:09:28,349 --> 00:09:29,382
.ضخم

238
00:09:29,383 --> 00:09:31,461
هل قمت بتخفيف الضغط عن التامور؟

239
00:09:31,485 --> 00:09:32,736
.على وشك عمل ذلك

240
00:09:34,673 --> 00:09:36,645
.لا أستطيع
.(سأشارك مع (تومس

241
00:09:37,740 --> 00:09:38,791
...(كريستينا)

242
00:09:39,377 --> 00:09:43,238
.أنا أعرض عليك ناسورًا معديا تاموريا

243
00:09:43,239 --> 00:09:46,164
شوكولا؟ كعك مملح؟
.كلا، شوكولا

244
00:09:46,622 --> 00:09:47,819
د(يانغ)؟

245
00:09:48,691 --> 00:09:50,131
.آسفة، غير متاحة

246
00:09:53,479 --> 00:09:55,879
.ويلسون)، لدي حادث دراجة مع سيارة)

247
00:09:55,880 --> 00:09:57,052
.إصابات سحق متعددة

248
00:09:57,053 --> 00:09:58,201
.أريدكِ أن تتصلي بالطابق العلوي

249
00:09:58,202 --> 00:10:00,364
،أخبريهم أننا نريد غرفة عمليات لحالة رضوح
.(واستدعي (روس

250
00:10:00,365 --> 00:10:01,557
.هو في خدمتي

251
00:10:01,629 --> 00:10:03,494
.أنتِ، أريدكِ أن تذهبي وتحضري سيارتي

252
00:10:03,495 --> 00:10:05,899
إنها في تقاطع الشارع الرابع
مع "بايك"، في المقعد الخلفي

253
00:10:05,900 --> 00:10:07,555
.هناك صندوق من أعواد السمك المجمدة

254
00:10:07,556 --> 00:10:10,208
خذيهم، اطبخيهم، وأحضريهم
."للحضانة من أجل يوم "البرازيل

255
00:10:10,209 --> 00:10:12,320
غراي)، تعلمين أنكِ للتو)
سرقتي متدربتي؟

256
00:10:12,321 --> 00:10:12,956
.آسفة

257
00:10:14,294 --> 00:10:15,812
من المثير درجة الجنون
التي يمكن أن تكون عليها

258
00:10:15,813 --> 00:10:17,420
.ورغم ذلك تهتم بشعرك

259
00:10:17,489 --> 00:10:18,898
.أجدها فرحة

260
00:10:19,049 --> 00:10:19,991
حقا؟

261
00:10:20,133 --> 00:10:22,655
لديك حقيبة طوارئ
في سيارتك القديمة تلك؟

262
00:10:22,656 --> 00:10:25,507
ليس لدي أي رغبة
.في النجاة من الكوارث

263
00:10:25,508 --> 00:10:28,175
،عندما تصيبنا الأمور الضخمة
.أريد أن أموت بسرعة

264
00:10:29,541 --> 00:10:31,219
لم تذكر لي أن جراحتك

265
00:10:31,220 --> 00:10:33,368
عبارة عن أم دم بحجم
."الهني كريسب"

266
00:10:33,881 --> 00:10:35,802
.إنها تفاحة، فاكهة الولاية

267
00:10:35,885 --> 00:10:38,995
لا أذكر إخباري لك عن هذه
.الجراحة على الإطلاق

268
00:10:38,996 --> 00:10:41,455
د(يانغ)، هل يمكنني التحدث معك؟

269
00:10:48,064 --> 00:10:50,188
.أم الدم تلك منطقة كوارث

270
00:10:50,189 --> 00:10:51,704
.لدينا خطة جراحية محكمة

271
00:10:51,705 --> 00:10:54,106
دعيني أحول الجراحة
.على شخص آخر

272
00:10:54,107 --> 00:10:54,999
.كلا

273
00:10:56,154 --> 00:10:57,683
.اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

274
00:10:57,734 --> 00:10:59,023
.(ربما أنتِ تشفقين على (تومس

275
00:10:59,024 --> 00:11:01,169
.ربما أنتِ معجبة به حقا
.أنا معجب به

276
00:11:01,170 --> 00:11:02,491
.إنه رجل عجوز عظيم

277
00:11:02,492 --> 00:11:04,681
لكنك لن تكسبي شيئا
.بالعمل معه

278
00:11:05,102 --> 00:11:06,012
.لا شيء

279
00:11:06,419 --> 00:11:08,643
.هناك أشياء في الواقع

280
00:11:12,694 --> 00:11:13,700
.امتصاص

281
00:11:13,795 --> 00:11:15,683
.هناك الكثير من الدماء
.أداة الامتصاص تظل تمتلئ

282
00:11:15,684 --> 00:11:17,310
.عدلي الزاوية
.اخفضي يدكِ

283
00:11:17,753 --> 00:11:19,371
.روس)، لنفحص الأمعاء الدقيقة)

284
00:11:19,372 --> 00:11:20,328
كيف نفعل ذلك، مرة أخرى؟

285
00:11:20,329 --> 00:11:22,037
،فقط امسكها بيدك
،وابحث عن الإصابات

286
00:11:22,038 --> 00:11:23,319
.بهدوء وتروي

287
00:11:23,778 --> 00:11:26,330
(لتوي قمت بإيصال (صوفيا
.إلى الحضانة

288
00:11:26,331 --> 00:11:27,879
هل تذكرت أنه
يوم الثقافات؟

289
00:11:27,880 --> 00:11:29,098
.أجل، لقد أحضرت أعواد السمك

290
00:11:29,099 --> 00:11:31,582
لقد كتبت أنني سأحضر شيئا
.ونسيت تماما

291
00:11:31,583 --> 00:11:33,270
.متأكدة أن أحدا لن يلاحظ

292
00:11:33,898 --> 00:11:36,088
أجل، حسنا، (مارك) كان دائما
.يتذكر هذه الأشياء

293
00:11:36,750 --> 00:11:39,086
حسنا، الكسر قريب
.من الشريان الفخذي

294
00:11:39,087 --> 00:11:40,637
هل تخسر الكثير من الدماء؟

295
00:11:40,638 --> 00:11:41,824
.أجل

296
00:11:42,060 --> 00:11:43,032
.امتصاص

297
00:11:43,423 --> 00:11:44,159
.أنا أحاول

298
00:11:44,160 --> 00:11:45,001
حسنا، (ويلسون)، فقط إدخلي هناك

299
00:11:45,002 --> 00:11:46,555
.واغرفيه بيديك

300
00:11:46,556 --> 00:11:47,757
.اغرفيه فقط

301
00:11:48,505 --> 00:11:49,703
.أدخلي هناك وحسب

302
00:11:51,513 --> 00:11:53,896
هذا كان سيصبح أسرع
.لو استخدمت المقص

303
00:11:54,116 --> 00:11:56,635
حسنا، عندما يكون النسيج
،بهذه الرقة والهشاشة

304
00:11:56,636 --> 00:11:59,975
أجد أن الأصابع أسهل
.للقيام بالعزل

305
00:11:59,976 --> 00:12:00,765
.ها أنت ذا

306
00:12:00,766 --> 00:12:03,533
حسنا، لقد حددت نقطة
.الدخول في الشريان السباتي

307
00:12:03,563 --> 00:12:05,045
.(د(باركر

308
00:12:05,046 --> 00:12:07,598
.زيارتين في يوم واحد
.يالها من مفاجأة

309
00:12:07,599 --> 00:12:09,603
إنها وظيفتي
أن أتأكد من أن قسمي

310
00:12:09,604 --> 00:12:11,011
.يعمل وفق أعلى المعايير

311
00:12:11,012 --> 00:12:11,948
.هراء

312
00:12:11,949 --> 00:12:15,667
تريد مقعدا في الصف الأول
.لمشاهدة نهايتي المحتومة

313
00:12:15,668 --> 00:12:18,046
أتمنى أن تسامحني
.لو خييبت أملك

314
00:12:18,157 --> 00:12:21,440
د(يانغ)، هل نحن مستعدون
لوضع مجازة تحت الترقوة؟

315
00:12:22,293 --> 00:12:23,849
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

316
00:12:25,003 --> 00:12:26,774
هل انفجرت أم الدم؟ -
.قاومي الضغط -

317
00:12:26,775 --> 00:12:28,085
.أنا أحاول
.أنا أحاول

318
00:12:28,086 --> 00:12:28,994
.الفجوة تتوسع

319
00:12:28,995 --> 00:12:30,237
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

320
00:12:30,238 --> 00:12:32,051
.(انتبهي لألفاظكِ، د(يانغ

321
00:12:32,052 --> 00:12:34,677
.أنا أدير غرفة عمليات محترمة
.ملقط

322
00:12:35,201 --> 00:12:37,240
.د(يانغ) اقترح أن تمسكي بواحد أيضا

323
00:12:37,241 --> 00:12:38,790
.ضعوها على المجازة
...تحتاجون وقتا ل

324
00:12:38,791 --> 00:12:41,018
استمع إلي، د(يانغ) ستخبرك

325
00:12:41,019 --> 00:12:44,273
أنني كنت أفعل هذا
."منذ "عصر الديناصورات

326
00:12:44,274 --> 00:12:45,924
.سنفعل هذا في لمح البصر

327
00:12:46,958 --> 00:12:48,518
.هذا يكفي، سوف أنضم لكم

328
00:12:48,519 --> 00:12:49,430
.وضعت الملقط

329
00:12:49,550 --> 00:12:52,662
.(هيا بنا، د(يانغ
.الوقت يضيع

330
00:12:54,929 --> 00:12:56,576
.حسنا، الكبد يفتقر للدم

331
00:12:56,577 --> 00:12:58,689
.روس)، امتصاص)
.ويلسون)، امسكي بملقط من أجل هذا)

332
00:12:58,690 --> 00:13:00,478
.في الحال
أيها يجب أن أطلب؟

333
00:13:00,479 --> 00:13:01,488
."ديبيكي"

334
00:13:01,937 --> 00:13:02,694
.أخبار جيدة

335
00:13:02,695 --> 00:13:04,664
لقد تتبعنا والدي الشابة
."في "تورينتو

336
00:13:04,665 --> 00:13:05,762
.سيأخذون أول رحلة

337
00:13:05,763 --> 00:13:07,296
.امتصاص، ودعونا نعلق المزيد من الدماء

338
00:13:07,297 --> 00:13:08,644
.هذا سيكون ال57

339
00:13:08,645 --> 00:13:10,920
غراي)، لقد بدّلنا دمها بالكامل)
.أربع مرات

340
00:13:10,921 --> 00:13:12,895
.أعرف هذا، المزيد من اللبادات

341
00:13:13,375 --> 00:13:15,482
ربما حان الوقت لإغلاقها
.وتركها ترتاح

342
00:13:15,560 --> 00:13:17,799
يبدو أنك في مرحلة تقليل
.(الخسائر، (غراي

343
00:13:17,800 --> 00:13:19,809
هناك حدود لما يمكن
.أن تتحمله هذه المريضة

344
00:13:19,810 --> 00:13:22,284
لقد سحقت تحت
.طنين من الحديد

345
00:13:22,479 --> 00:13:23,988
.هذه الكثير من الرضوح على الجسد

346
00:13:23,989 --> 00:13:24,849
.أعلم

347
00:13:24,979 --> 00:13:27,577
أعلم بالضبط مقدار
.الرضوح التي أصابت هذا الجسد

348
00:13:29,363 --> 00:13:30,902
.أنا لا أسيطر على الأضرار هنا

349
00:13:30,903 --> 00:13:32,697
لن أقوم بإغلاقها
.وتمني الأفضل

350
00:13:32,698 --> 00:13:35,123
.أريدك أن تتوقفي -
.تحتاج لكبد سليم -

351
00:13:35,124 --> 00:13:36,368
.ميرديث)، خذي ثانية فقط)

352
00:13:36,369 --> 00:13:37,923
.أنا أحاول إنقاذ حياتها

353
00:13:37,924 --> 00:13:39,860
.أرفعوا أيديكم عن المريضة، حالا

354
00:13:47,979 --> 00:13:48,956
غراي)؟)

355
00:13:55,148 --> 00:13:56,501
.لنغلقها

356
00:14:10,042 --> 00:14:11,631
.هذا كان خرابًا هناك

357
00:14:13,032 --> 00:14:14,319
.لقد أنقذنا حياتها

358
00:14:14,320 --> 00:14:15,795
أم الدم تلك كانت
ستنفجر

359
00:14:15,796 --> 00:14:17,146
.بغض النظر عما نفعله
.تعلم هذا

360
00:14:17,147 --> 00:14:18,254
كان ينبغي عليك الاستماع لي

361
00:14:18,255 --> 00:14:20,076
عندما اقترحت عليك
...وضعها على

362
00:14:20,077 --> 00:14:21,779
أنت تدخل إلى غرفة عملياتي

363
00:14:21,780 --> 00:14:23,336
وسط الجراحة

364
00:14:23,337 --> 00:14:25,032
وتحاول أن تتولى القيادة؟

365
00:14:25,033 --> 00:14:26,456
.(أنا أحاول مساعدتك، (كريغ

366
00:14:26,457 --> 00:14:29,407
.(أنا لستُ (كريغ)، أنا د(تومس

367
00:14:29,434 --> 00:14:32,086
.ولا أريد أو أحتاج مساعدتك

368
00:14:35,396 --> 00:14:37,747
د(تومس)، أنت خطر
.على مرضانا

369
00:14:38,047 --> 00:14:39,167
.علي أن أرى مريضا

370
00:14:39,168 --> 00:14:40,452
.تخلى عن رخصتك

371
00:14:40,453 --> 00:14:42,218
.اخرج باحترامك، إنه الوقت

372
00:14:42,219 --> 00:14:43,731
.أنا لن أتقاعد

373
00:14:44,988 --> 00:14:47,720
،حسنا، تريد الأمور أن تسير هكذا
.يمكننا التعامل هكذا

374
00:14:47,721 --> 00:14:50,715
بدأً من اليوم، أنا أوقع على
...كل مريض تشاهده

375
00:14:50,716 --> 00:14:53,089
.كل فحص، كل لصقة جروح

376
00:14:59,856 --> 00:15:01,182
.تحدثي معه

377
00:15:02,248 --> 00:15:03,466
.أرجوكِ

378
00:15:10,773 --> 00:15:12,274
.إذا كبدها مصاب

379
00:15:12,275 --> 00:15:14,751
.ال24 ساعة القادمة مصيرية

380
00:15:14,964 --> 00:15:16,780
.راقبيها عن كثب

381
00:15:17,895 --> 00:15:20,685
ميرديث)، لديك دقيقة؟)

382
00:15:33,968 --> 00:15:36,123
هل تريدينني أن أتولى هذا؟

383
00:15:36,228 --> 00:15:38,079
.أمر مريضتي؟ كلا

384
00:15:46,753 --> 00:15:49,187
...ميرديث)، أنا قلق من أن)

385
00:15:49,188 --> 00:15:51,504
هذا قد يكون ذو تأثير
.قريب عليك

386
00:15:51,505 --> 00:15:53,573
،أعني، بعد مامررتي به
...ماحدث

387
00:15:54,037 --> 00:15:55,903
...ماحدث مع أختك

388
00:15:56,690 --> 00:15:58,914
.نفس الإصابة، نفس العمر

389
00:15:58,915 --> 00:16:00,304
مامقصدك؟

390
00:16:02,410 --> 00:16:04,793
العواطف قد تؤثر
.على حكمك

391
00:16:05,881 --> 00:16:07,090
.ليست كذلك

392
00:16:10,929 --> 00:16:13,350
.أعذرني
.علي أن أذهب وأتفحص مريضتي

393
00:16:22,204 --> 00:16:23,551
ماذا سيحدث الآن؟

394
00:16:23,552 --> 00:16:25,728
.الساعات القليلة القادمة حرجة

395
00:16:26,048 --> 00:16:27,268
،عندما تستيقظ

396
00:16:27,269 --> 00:16:29,589
لو كانت تستطيع التحدث
،وتحريك يديها وساقيها

397
00:16:29,590 --> 00:16:31,507
عندها سنعرف
أن لديها تدفقا دمويا جيدا

398
00:16:31,508 --> 00:16:33,470
.وأن الرقعة صامدة

399
00:16:33,945 --> 00:16:35,427
...آسفة

400
00:16:36,064 --> 00:16:38,351
.لا يسمح بالورود في العناية المركزة

401
00:16:38,902 --> 00:16:41,437
لدينا بنك للبذور
،في حال، تعلمين

402
00:16:41,438 --> 00:16:42,754
.ساءت الأمور

403
00:16:43,819 --> 00:16:45,367
،لدينا كل بذرة

404
00:16:45,368 --> 00:16:47,791
وكل فاكهة
.وكل نوع خضار تحتاجينه

405
00:16:49,960 --> 00:16:52,593
،كيتي) تساءلت)
"ماذا عن الورود، (ويل)؟"

406
00:16:56,758 --> 00:17:00,245
إذا كان العالم سينتهي، فأنا"
".أريد شيئا جميلا

407
00:17:03,064 --> 00:17:04,578
،تعلم
.سأضعهم في الخارج فقط

408
00:17:04,579 --> 00:17:06,808
يمكنها أن تراهم من هنا، حسنا؟

409
00:17:14,336 --> 00:17:15,754
.هذا خطأي

410
00:17:16,210 --> 00:17:17,741
أم الدم كانت ستنفجر

411
00:17:17,742 --> 00:17:19,613
بعض النظر عن الأيدي
.التي كانت ستكون عليها

412
00:17:19,614 --> 00:17:20,999
.أوعيتها كانت كحلوى القطن

413
00:17:21,000 --> 00:17:21,989
(أعلم، لكن (باركر

414
00:17:21,990 --> 00:17:23,643
لم يكن سيفكر في جراحتك

415
00:17:23,644 --> 00:17:24,825
.لو لم أكن معك هناك

416
00:17:24,826 --> 00:17:25,999
.لا تمدحي نفسكِ

417
00:17:26,000 --> 00:17:29,114
ذلك الرجل يترصد لي
.منذ وقت بعيد

418
00:17:29,115 --> 00:17:31,281
المراقبة تبعد خطوة واحدة
.عن التعرض للطرد

419
00:17:31,282 --> 00:17:33,091
تعلمين، أظن من غير اللائق

420
00:17:33,092 --> 00:17:36,106
أن أقلق بشأن
مستقبلي الوظيفي

421
00:17:36,107 --> 00:17:39,233
بينما هناك حياة إمرأة
.معلقة

422
00:17:39,320 --> 00:17:41,207
.تعالي
.سأوصلك للمنزل

423
00:17:41,208 --> 00:17:42,909
.لدينا جراحة أخرى غدا

424
00:17:42,910 --> 00:17:44,365
.تحتاجين للنوم

425
00:17:52,284 --> 00:17:53,364
.ستكون الأمور على مايرام

426
00:17:53,365 --> 00:17:54,795
.تومس) جعلني أترك مريضتي)

427
00:17:54,796 --> 00:17:56,541
،الآن سوف تموت
.وسيتم طرده

428
00:17:56,542 --> 00:17:57,975
.حسنا، أنا سأترك مريضتي أيضا

429
00:17:57,976 --> 00:17:59,473
(علي أن أقل (زولا
،من الحضانة

430
00:17:59,474 --> 00:18:01,569
و(ديريك) خارج المدينة
.لذا علي أن أكون بخير

431
00:18:01,570 --> 00:18:02,505
.لن تكون الأمور على مايرام

432
00:18:02,506 --> 00:18:03,766
.إنها محاطة بالمتدربين

433
00:18:03,767 --> 00:18:06,480
،هذه إحدى العلامات
ميرديث)، مثل الجراد)

434
00:18:06,585 --> 00:18:08,488
أو الفرسان الأربعة
.لنهاية العالم

435
00:18:08,489 --> 00:18:09,921
حسنا، باستثناء أن هناك
ثلاثة منهم فقط

436
00:18:09,922 --> 00:18:10,791
.وهي ليلة واحدة فقط

437
00:18:10,792 --> 00:18:12,284
.تحتاجين حقيبة طوارئ

438
00:18:12,285 --> 00:18:13,038
ماهذا؟

439
00:18:13,039 --> 00:18:15,040
.مثل الحفاظة للبالغين

440
00:18:15,041 --> 00:18:15,938
.أنا أصنع واحدة لي الآن

441
00:18:15,939 --> 00:18:17,278
حسنا، ماذا لديك حتى الآن؟

442
00:18:17,279 --> 00:18:17,911
.تاكيلا

443
00:18:17,912 --> 00:18:18,786
.حسنا، هذه بداية جيدة

444
00:18:18,787 --> 00:18:20,146
ماذا أيضا؟

445
00:18:20,310 --> 00:18:22,163
حسنا، الدليل على الحفاظة
المصنوعة جيدا

446
00:18:22,164 --> 00:18:24,002
.هو الدعم، في حال تورطتِ

447
00:18:24,003 --> 00:18:25,736
إذا، المزيد من التاكيلا؟ -
...كنت في الخارج -

448
00:18:25,737 --> 00:18:27,265
،حاولت قضاء ليلة واحدة

449
00:18:27,266 --> 00:18:29,728
والمتدرب قرر إغلاق
جرح مريضي

450
00:18:29,729 --> 00:18:30,590
،الجرح الملتهب

451
00:18:30,591 --> 00:18:32,041
.الذي تركته مفتوحا ليبرأ

452
00:18:32,042 --> 00:18:34,992
،الأحمق، المتحمس
!الذي بالكاد تخرج من كلية الطب

453
00:18:35,614 --> 00:18:36,587
.سأبقى

454
00:18:36,588 --> 00:18:37,887
.سأعود

455
00:18:39,599 --> 00:18:41,352
.مرحبا -
.مرحبا -

456
00:18:41,353 --> 00:18:43,013
.أيها الجميلة

457
00:18:44,332 --> 00:18:45,066
.حسنا، علي أن أذهب

458
00:18:45,067 --> 00:18:46,827
.المتدربين مع مريضتي

459
00:18:46,828 --> 00:18:48,749
.هناك ملابس إضافية في الحقيبة

460
00:18:49,541 --> 00:18:51,643
.حسنا -
.حسنا -

461
00:18:53,196 --> 00:18:54,478


462
00:18:54,497 --> 00:18:56,022
.كلا، كلا، كلا، كلا

463
00:18:56,023 --> 00:18:57,692
.كلا، لا تفعلي هذا بنفسك

464
00:18:57,693 --> 00:18:59,585
.من الجيد أن تراكِ تعملين

465
00:18:59,586 --> 00:19:01,533
.من الجيد أن ترى إنجازكِ

466
00:19:01,534 --> 00:19:04,223
أجل، هكذا ستغدوا
.مديرة في إحدى الأيام

467
00:19:04,285 --> 00:19:07,690
.حقا؟ لأن أمك تعمل
.هذا جيد

468
00:19:09,026 --> 00:19:10,837
.حسنا، أنا مدينة لكِ بواحدة

469
00:19:11,217 --> 00:19:12,098
.جراحتي الأولى عند ال10:00

470
00:19:12,099 --> 00:19:13,843
سأوصلها للحضانة
.(مع (صوفيا

471
00:19:13,844 --> 00:19:15,954
.حسنا، وداعا

472
00:19:17,838 --> 00:19:19,807
حسنا، ألا يمكنك أن تمارسي
الجنس مع صديقك الجنسي

473
00:19:19,808 --> 00:19:22,434
في مقابل أن لا يطرد
صديقك العجوز؟

474
00:19:22,526 --> 00:19:24,827
.أنا لست عاهرة

475
00:19:25,152 --> 00:19:28,198
.بالإضافة إلى أنني فكرت في ذلك
.إنه يتطلب الكثير من الجنس

476
00:19:28,401 --> 00:19:29,976
.إنها بالكاد صامدة

477
00:19:29,977 --> 00:19:31,922
هل علي إعادتها لغرفة العمليات؟

478
00:19:31,931 --> 00:19:32,857
مارأي (ويبر)؟

479
00:19:32,858 --> 00:19:35,500
يظنني عاطفية أكثر مما ينبغي
.في التعامل مع هذا

480
00:19:36,855 --> 00:19:37,937
.فحص العلامات الحيوية

481
00:19:37,938 --> 00:19:39,155
.حسنا

482
00:19:45,747 --> 00:19:46,827
هل لازلت هناك؟

483
00:19:46,828 --> 00:19:48,839
.أجل
لماذا تهمسين؟

484
00:19:49,257 --> 00:19:51,294
.محب البيئة نائم

485
00:19:51,476 --> 00:19:53,440
.لقد جلب مخدته الخاصة

486
00:19:57,272 --> 00:19:59,148
.الحالة مستقرة هنا
أنت؟

487
00:19:59,149 --> 00:20:00,767
.مستقرة

488
00:20:03,490 --> 00:20:05,457
ربما علينا محاولة الحصول
.على بعض النوم

489
00:20:05,588 --> 00:20:07,791
.لن أتمكن من النوم

490
00:20:09,640 --> 00:20:11,433
.أجل، ولا أنا أيضا

491
00:20:12,312 --> 00:20:13,818
تعلمين ماذا نحتاج؟

492
00:20:14,778 --> 00:20:15,706
ماذا؟

493
00:20:15,707 --> 00:20:18,170
.حفلة رقص ل30 ثانية -
.حسنا -

494
00:20:21,057 --> 00:20:22,413
.أنا متعبة للغاية

495
00:20:22,414 --> 00:20:23,938
.أجل، وأنا أيضا

496
00:20:35,803 --> 00:20:37,532
.أنت افعلها -
.كلا -

497
00:20:41,603 --> 00:20:43,032
.(د(يانغ

498
00:20:43,441 --> 00:20:45,474
."أرجوك كوني على قيد الحياة" -
."أرجوك كوني على قيد الحياة" -

499
00:20:45,475 --> 00:20:46,412
.أخبار جيدة

500
00:20:46,413 --> 00:20:49,028
.سيدة "يوم الحساب" تبلي بلاءً حسنا

501
00:20:51,771 --> 00:20:53,586
،بينما كنت نائمة

502
00:20:53,587 --> 00:20:55,022
.حدث الكثير

503
00:20:55,041 --> 00:20:57,416
كيتي)، لماذا لا تخبرين د(يانغ) بالمستجدات؟)

504
00:20:57,795 --> 00:20:59,926
على الرغم من أنها
،لم تتناول قهوتها بعد

505
00:20:59,927 --> 00:21:03,032
لذا ربما عليك إعطاؤها
نبذة بسيطة؟

506
00:21:03,033 --> 00:21:05,616
يارفاق سوف تواصلون
مع جراحتي الثانية

507
00:21:05,617 --> 00:21:06,612
.ظهر اليوم

508
00:21:06,613 --> 00:21:08,805
...د(يانغ) ستبدأ بتجهيزك

509
00:21:08,900 --> 00:21:11,057
.بمجرد فراغها من تنظيف أسنانها

510
00:21:12,737 --> 00:21:15,000
تحتاج جراحة أخرى
لإخراج اللبادات

511
00:21:15,001 --> 00:21:15,999
،والبحث عن المزيد من النزيف

512
00:21:16,000 --> 00:21:17,692
لكن في الوقت الحالي، سيكون
.من المستحيل أن تنجو

513
00:21:17,693 --> 00:21:18,680
إذا ماذا نفعل؟

514
00:21:18,681 --> 00:21:19,729
.هناك فرصة مثالية

515
00:21:19,730 --> 00:21:21,074
علينا أن نعدّل الحماض

516
00:21:21,075 --> 00:21:21,984
وانخفاض الحرارة

517
00:21:21,985 --> 00:21:23,753
.ونتأكد من أن زمن التخثر عندها مستقر

518
00:21:23,754 --> 00:21:24,728
وحتى ذلك الحين؟

519
00:21:24,729 --> 00:21:26,937
حتى ذلك الحين، علينا أن نحاول
.إبقاءها على قيد الحياة

520
00:21:35,330 --> 00:21:36,588
.أنا آسفة جدا، أنا آسفة جدا

521
00:21:36,589 --> 00:21:38,451
.لدي جراحة بعد 10 دقائق
،حاولت تركها في الحضانة

522
00:21:38,452 --> 00:21:39,425
.لكن لديها حمى بسيطة

523
00:21:39,426 --> 00:21:41,229
.ليس بالأمر الجلل
.متأكدة أنها بسبب الأسنان

524
00:21:41,230 --> 00:21:42,196
لكنهم رفضوا أخذها

525
00:21:42,197 --> 00:21:43,797
إن لم تمضي 24 ساعة
.على تعافيها من الحمى

526
00:21:43,798 --> 00:21:45,222
هل ذكرت أن لدي جراحة؟

527
00:21:45,223 --> 00:21:46,779
.بعد 10 دقائق -
.آسفة -

528
00:21:47,350 --> 00:21:51,010
د(غراي)، ضغط المريضة
.هبط للتو إلى 70 على 50

529
00:21:51,011 --> 00:21:53,227
.(اللعنة، (إدوارز

530
00:21:53,599 --> 00:21:54,743
.كلا، أنا ... كلا

531
00:21:54,744 --> 00:21:56,982
.قمت بتوصيل طبق السمك
.وأحضرت سيارتك

532
00:21:56,983 --> 00:21:58,280
.أنا هنا لممارسة الطب

533
00:21:58,281 --> 00:21:59,658
.عظيم، راقبي حرارتها

534
00:21:59,659 --> 00:22:02,506
،إذا زادت عن 101
."أعطيها ملعقة صغيرة من "الأسيتومينوفين

535
00:22:02,507 --> 00:22:03,593
.واحقنيها بالسوائل

536
00:22:03,594 --> 00:22:05,789
.لهايتها في الحقيبة
.(إلى اللقاء، (زو

537
00:22:05,790 --> 00:22:07,087
.إلى اللقاء

538
00:22:07,331 --> 00:22:08,307
.هذه فكرة سيئة

539
00:22:08,308 --> 00:22:10,038
باركر) لن يوقع أبدا)
.على هذه الجراحة

540
00:22:10,039 --> 00:22:11,244
لا أستطيع اخباركِ

541
00:22:11,245 --> 00:22:16,207
عن مدى اعتراضي على
الألعاب الإضافية التي تمارسينها 

542
00:22:16,208 --> 00:22:17,039
.مع ذلك الرجل

543
00:22:17,040 --> 00:22:20,127
.فهو يجعلك تقليدية وفزعة

544
00:22:20,128 --> 00:22:22,827
تعلمين، الواقيات لا تحميك
.من ذلك

545
00:22:23,182 --> 00:22:23,829
..كيف عر

546
00:22:23,830 --> 00:22:25,343
كنتِ أول من أشار
،إلى ذلك

547
00:22:25,344 --> 00:22:27,090
.أنا هنا منذ وقت طويل

548
00:22:27,190 --> 00:22:29,283
،الآن (كيتي) مستيقظة، وتتحدث

549
00:22:29,284 --> 00:22:31,032
.وتحرك أطرافها

550
00:22:31,033 --> 00:22:31,771
..أجل، لكن

551
00:22:31,772 --> 00:22:34,133
،العلاج نجح
لذا لماذا نعرضها لخطر

552
00:22:34,134 --> 00:22:36,479
أم دم أخرى مهددة للحياة؟

553
00:22:36,480 --> 00:22:37,831
حسنا، ماذا عن (باركر)؟

554
00:22:37,832 --> 00:22:40,480
قضيت القليل من الوقت
.في التفكير بشأنه

555
00:22:52,846 --> 00:22:55,109
هل يمكنني افتراض أن تلك طفلتك

556
00:22:55,110 --> 00:22:56,913
التي اسمعها تبكي خارج هذه الأبواب؟

557
00:22:57,224 --> 00:22:59,087
،حسنا، لديها حمى

558
00:22:59,088 --> 00:23:01,045
،و(ديريك) خارج المدينة
...ولدي هذه المريضة

559
00:23:01,046 --> 00:23:03,310
د(غراي)، هل تعلمين لماذا يظن الرجال
أن بإمكانهم زيارة العالم

560
00:23:03,311 --> 00:23:04,286
والنساء لا يمكنهن؟

561
00:23:04,287 --> 00:23:05,840
.بسبب الأطفال الذين يبكون

562
00:23:06,767 --> 00:23:08,242
.كنت أتمنى أن لا يسمعها أحد

563
00:23:08,243 --> 00:23:10,484
.جميعنا نستطيع سماعها

564
00:23:10,485 --> 00:23:11,823
.أنا أستطيع سماعها

565
00:23:11,824 --> 00:23:13,777
.د(روس) هناك يستطيع سماعها

566
00:23:13,778 --> 00:23:16,109
،الفرق الوحيد هو
.أن البكاء لا يؤثر عليه

567
00:23:16,110 --> 00:23:18,602
لكن أنا وأنتِ وراثيا
جُبِلنا على

568
00:23:18,603 --> 00:23:21,255
.الاستجابة للأطفال الذين يبكون

569
00:23:21,904 --> 00:23:23,465
.إنه يزعزع تركيزك

570
00:23:24,693 --> 00:23:26,449
.ستكون الامور على مايرام
.كدت انتهي

571
00:23:26,450 --> 00:23:28,134
.حسنا، هذا يتعلق بالسيطرة على العالم

572
00:23:28,135 --> 00:23:31,263
،إذا كنا سنستولي عليه
فعلينا جعل أطفالنا

573
00:23:31,264 --> 00:23:33,858
يبكون في مكان غير
.العناية المركزة

574
00:23:36,229 --> 00:23:38,132
د(يانغ)، هل يمكنك
إخبارنا بمخاطر الجراحة

575
00:23:38,133 --> 00:23:38,957
مرة أخيرة؟

576
00:23:38,958 --> 00:23:41,625
ويل)، د(تومس) ذكرها)
.كلها بالفعل

577
00:23:41,626 --> 00:23:45,165
قد أموت أو أتحول لبطاطا

578
00:23:45,166 --> 00:23:47,688
أو أبدأ بإخراج فضلات وحيد القرن
.من أذني

579
00:23:47,689 --> 00:23:50,514
.لقد وقعت الأوراق المخيفة بالفعل
.سأفعلها

580
00:23:50,515 --> 00:23:52,890
قال أيضا أنكِ تستطيعين
العيش بهذه الظروف

581
00:23:52,891 --> 00:23:55,563
.لسنوات بدون أم دم أخرى

582
00:23:55,724 --> 00:23:56,984
صحيح؟

583
00:23:57,341 --> 00:23:58,653
.أجل

584
00:23:58,755 --> 00:24:02,851
الليلة الماضية، لم أكن أعلم
.ما إذا كنت ستستيقظين حتى

585
00:24:04,135 --> 00:24:06,385
والآن أعرف ماهو
،شعور نهاية العالم

586
00:24:06,386 --> 00:24:08,157
.ولا أريد الشعور بهذا مجددا

587
00:24:08,620 --> 00:24:09,332
تريدني أن أعيش

588
00:24:09,333 --> 00:24:12,119
مع سيف مسلط
،على رأسي كل يوم

589
00:24:12,151 --> 00:24:15,264
خائفة من أن الحازوقة قد
تُفّجر أم دم؟

590
00:24:15,265 --> 00:24:17,829
.هذه ليست حياة، وأنت تعلم هذا

591
00:24:18,051 --> 00:24:19,898
.(نحن نتخذ أفعالًا، (ويل

592
00:24:20,272 --> 00:24:22,284
ننظر إلى المصائب مباشرة

593
00:24:22,317 --> 00:24:24,325
.ولا ننكمش أمام الخوف

594
00:24:26,201 --> 00:24:27,736
.(أخبريه، د(يانغ

595
00:24:27,748 --> 00:24:29,609
.أخبريه أن الأمور ستكون على مايرام

596
00:24:34,199 --> 00:24:36,868
.مقص، أحضري الأنبوب -
.احضرته -

597
00:24:36,869 --> 00:24:37,844
.مرحبا، أنا هنا

598
00:24:37,845 --> 00:24:39,427
.الرئة انهارت
.علي وضع أنبوب صدري

599
00:24:39,428 --> 00:24:40,854
،يمكنني إبقاؤها معي حتى ال3:00
...لكن بعدها

600
00:24:40,855 --> 00:24:41,917
.لدي فتق علي علاجه

601
00:24:41,918 --> 00:24:43,704
حسنا، لكن انظر إن كانت
حرارة (زولا) انخفضت

602
00:24:43,705 --> 00:24:47,407
.وإن كان بإمكانك اقناع الحضانة بشأن قبولها -
.حسنا -

603
00:24:47,408 --> 00:24:49,653
.أدخلت الأنبوب، حرير رقم صفر

604
00:24:49,654 --> 00:24:50,402
.سأذهب إلى هناك وحسب

605
00:24:50,403 --> 00:24:51,992
.حسنا، لا تنسى حقيبة الحفاظات

606
00:24:51,993 --> 00:24:53,909
لديها ملابس إضافية
.هنا، وحفاظات

607
00:24:53,910 --> 00:24:55,562
،اللهاية في الجيب الجانبي

608
00:24:55,563 --> 00:24:57,536
وإذا أرادت التبول
...في المقعد

609
00:24:57,537 --> 00:24:59,516
ميرديث)، أنا لن أدرب )
.طفلتك على استخدام المقعد للبول

610
00:24:59,517 --> 00:25:01,465
.صحيح. حسنا، آسفة، انسى الأمر

611
00:25:01,466 --> 00:25:02,746
.فعلت بالفعل

612
00:25:04,862 --> 00:25:06,034
.(سيفعلها، (مير

613
00:25:06,035 --> 00:25:07,112
.سيقوم بالجراحة

614
00:25:07,113 --> 00:25:08,999
.وإذا فعلها، سيتم طرده

615
00:25:09,132 --> 00:25:10,391
.أجل

616
00:25:11,032 --> 00:25:11,880
علي أن أعرف

617
00:25:11,881 --> 00:25:14,508
الوقت المناسب تماما
.لإعادة فتح مريضتي

618
00:25:14,553 --> 00:25:16,521
قبل شهر مضى، هذا كان
.سيصبح قرار شخص آخر

619
00:25:16,522 --> 00:25:18,621
كنت مجرد مقيمة
.بلا مسؤولية

620
00:25:18,622 --> 00:25:20,542
...الآن إذا أسأت الحكم

621
00:25:20,912 --> 00:25:21,789
.أجل

622
00:25:21,790 --> 00:25:23,504
.يوم الحساب -
.أجل -

623
00:25:25,581 --> 00:25:26,838
هل تعلمين ماذا نحتاج؟

624
00:25:26,839 --> 00:25:27,953
حفلة رقص؟

625
00:25:27,954 --> 00:25:29,309
.كلا

626
00:25:29,328 --> 00:25:30,957
.نحتاج أن نكون أقوياء

627
00:25:31,717 --> 00:25:33,012
.أجل

628
00:25:36,097 --> 00:25:37,360
.(د(باركر

629
00:25:37,883 --> 00:25:39,211
.(د(يانغ

630
00:25:39,212 --> 00:25:41,096
.أنتِ متأخرة جدا

631
00:25:41,200 --> 00:25:43,062
للتو اضطررت لإعادة فتح
...مريض الناسور المعدي

632
00:25:43,063 --> 00:25:45,381
عليكَ التوقف عن 
.(مراقبة د(تومس

633
00:25:48,562 --> 00:25:51,550
أفهم أنكِ لم تتمكني من اقناعه
على الخروج باحترام؟

634
00:25:51,551 --> 00:25:52,294
لماذا سأفعل؟

635
00:25:52,295 --> 00:25:53,057
.لأنه عائق

636
00:25:53,058 --> 00:25:53,897
لأنه عجوز؟

637
00:25:53,898 --> 00:25:56,335
كلا، لأنه تعود على التقليل
.من سلطتي

638
00:25:56,336 --> 00:25:58,309
اسمعي، لقد كنتِ في
.غرفة العمليات تلك بالأمس

639
00:25:58,310 --> 00:25:59,309
.أجل، لقد أنقذ حياة مريضتنا

640
00:25:59,310 --> 00:26:00,909
.لقد كان متمردًا وطائشا

641
00:26:00,910 --> 00:26:04,186
لقد قطع أم الدم ووضع رقعة
.خلال أقل من 30 دقيقة

642
00:26:04,187 --> 00:26:05,791
أنا لا أستطيع عمل هذا، هل يمكنك أنت؟

643
00:26:05,792 --> 00:26:06,356
...ليس هناك سبب مقنع

644
00:26:06,357 --> 00:26:08,904
كريستينا)، ليس هناك فائدة)
.من مقاومة هذا

645
00:26:08,905 --> 00:26:10,166
.لقد تم الأمر

646
00:26:14,238 --> 00:26:15,509
.إذا تراجع عنه

647
00:26:15,597 --> 00:26:17,209
.دعه يواصل العمل في وظيفته

648
00:26:17,210 --> 00:26:19,078
طرده سيكون سيئا
على المستشفى

649
00:26:19,079 --> 00:26:20,367
.وعليك

650
00:26:22,541 --> 00:26:25,224
..أرجوك، فقط
.فقد دع هذا يمر

651
00:26:27,731 --> 00:26:29,935
اسمعي، أعلم أنكِ
،في موقف محرج

652
00:26:30,480 --> 00:26:33,467
وإلى حدما هذا خطأي
.لأنني ألصقتكِ به

653
00:26:33,468 --> 00:26:34,658
،لقد أتيت قوية فوق المعتاد

654
00:26:34,659 --> 00:26:37,647
وشعرت أنني في حاجة
.للتقليل من ثقتك العمياء

655
00:26:37,648 --> 00:26:39,494
.لكنه يعرقلكِ

656
00:26:40,095 --> 00:26:42,300
.وبمجرد ذهابه، ستلاحظين ذلك

657
00:26:55,697 --> 00:26:58,425
.حسنا، حرارتها 96
كم كان زمن التخثر الأخير؟

658
00:26:58,426 --> 00:26:59,888
،المعدل كان 1,3

659
00:26:59,889 --> 00:27:03,782
وفحصت مستويات الحموضة
.قبل ساعتين, كانت 7.29

660
00:27:03,783 --> 00:27:05,404
.حسنا، لنفحصهم مجددا

661
00:27:12,407 --> 00:27:14,918
لماذا بحق الجحيم
أنت جالس هنا في البرد؟

662
00:27:14,919 --> 00:27:17,547
.خرجت الشمس
.علي أن استغل ذلك

663
00:27:19,954 --> 00:27:21,933
دعني أقوم بالجراحة
.مع شخص آخر

664
00:27:21,934 --> 00:27:24,483
...(د(يانغ -
.أو اذهب وتملّقه، استخدم السياسة -

665
00:27:24,484 --> 00:27:26,918
لا أظنك تفهم
.مدى جديته

666
00:27:26,919 --> 00:27:30,609
هناك طريق يسير
.عليه الطبيب في هذه المستشفى

667
00:27:30,610 --> 00:27:33,519
يبدأون بتخيل أنني
.نوع من الآلهة

668
00:27:33,520 --> 00:27:36,488
وبعدها يبدأون القلق
.من أنني مجنون

669
00:27:36,701 --> 00:27:40,375
وبعدها يرتاحون لفكرة

670
00:27:40,376 --> 00:27:42,499
.أنني أعاني من الخرف

671
00:27:42,709 --> 00:27:46,126
أعني، لقد انتقلنا
.من ال"أ" إلى ال"ي" في وقت قصير

672
00:27:46,127 --> 00:27:47,297
،حسنا، لو سار هذا بشكل خاطئ

673
00:27:47,298 --> 00:27:48,913
.فقد تكون نهايتك

674
00:27:49,297 --> 00:27:50,582
.فلتكن

675
00:27:51,112 --> 00:27:52,222
.ربما أنا مستعد

676
00:27:52,223 --> 00:27:54,402
.حسنا، أنا لست مستعدة
.لا يمكنك تركي لوحدي هنا

677
00:27:54,403 --> 00:27:56,294
نحن نتحدث عنكِ الآن، صحيح؟

678
00:27:56,295 --> 00:27:57,368
.كان عليكي أن تقولي هذا

679
00:27:57,369 --> 00:27:58,674
.لم أكن سأتمكن من العمل هنا بدونك

680
00:27:58,675 --> 00:28:01,230
.أنتِ تخافين من السفر
.لن تذهبي إلى أي مكان

681
00:28:03,739 --> 00:28:05,013
.هذا ليس ظريفا

682
00:28:05,707 --> 00:28:07,255
.كلا، ليس كذلك

683
00:28:08,029 --> 00:28:12,505
أنت تحبينني أكثر مما فعل أي شخص
.خلال زمن طويل

684
00:28:13,445 --> 00:28:14,935
،اسمعي، إن كنت سأذهب

685
00:28:15,069 --> 00:28:18,397
فأريد أن اسقط وأنا أحارب
،من أجل شيء أؤمن به

686
00:28:18,524 --> 00:28:20,966
،من أجل مستقبل هذه الشابة

687
00:28:21,055 --> 00:28:24,490
وهذه المرأة التي لديها
.الكثير لتعيشه

688
00:28:24,491 --> 00:28:25,740
.هيا

689
00:28:25,741 --> 00:28:27,206
.تعلمين أنني محق

690
00:28:27,457 --> 00:28:30,002
.تعلمين أنها تستحق هذه الجراحة

691
00:28:30,421 --> 00:28:32,471
.ونحن أفضل فريق لعملها

692
00:28:57,575 --> 00:28:58,664
...إذا

693
00:28:58,665 --> 00:29:00,403
.قررت العودة من جديد

694
00:29:00,911 --> 00:29:03,707
.هذه فرصتي
.نسبة الأحماض وتخثر الدم جيدة

695
00:29:03,708 --> 00:29:05,089
لن تتمكن من الصمود
يوما آخر

696
00:29:05,090 --> 00:29:06,727
.إذا لم أوقف هذا النزيف

697
00:29:10,200 --> 00:29:11,476
ماذا؟

698
00:29:11,882 --> 00:29:13,469
...لا شيء. كنت فقط

699
00:29:13,470 --> 00:29:16,232
.لا تقل. لا تقل ذلك

700
00:29:16,233 --> 00:29:17,398
أقول ماذا؟

701
00:29:17,399 --> 00:29:19,301
هذا لا يشبه أبدا
.ماحدث في الغابة

702
00:29:19,302 --> 00:29:21,754
نحن في مستشفى
ولدينا موارد طبية

703
00:29:21,755 --> 00:29:24,074
كان بإمكاننا أن نحلم
.فقط بوجودها هناك

704
00:29:24,295 --> 00:29:25,618
وساستخدمها

705
00:29:25,619 --> 00:29:28,099
وأحاول بقوة للحفاظ 
على حياة هذه الفتاة

706
00:29:28,179 --> 00:29:31,941
لكي أتمكن عند حضور عائلتها
.من أخبارهم أنها على قيد الحياة

707
00:29:34,561 --> 00:29:37,274
.(لذا لا تقل أن السبب (ليكسي
.(الأمر لا يتعلق ب(ليكسي

708
00:29:39,573 --> 00:29:40,907
.حظا موفقا

709
00:29:41,582 --> 00:29:43,855
.هذا كل ماكنت سأقوله
.حظا موفقا

710
00:29:44,478 --> 00:29:46,767
.شكرا لك

711
00:29:46,768 --> 00:29:49,959
،وهو القرار الصحيح
.إعادتها لغرفة العمليات

712
00:29:50,902 --> 00:29:52,493
.كنت سأقول ذلك أيضا

713
00:29:56,905 --> 00:29:58,824
إذا، سنقوم بإخراج اللبادات ببطء

714
00:29:58,825 --> 00:30:00,644
.كي نستطيع البحث عن النزيف

715
00:30:01,524 --> 00:30:03,197
.انتظروا، إنها 4:30

716
00:30:03,198 --> 00:30:04,390
.(ظننتكِ مع (زولا

717
00:30:04,506 --> 00:30:06,981
،أجل, 4:00 إلى5:00
.(هذه مناوبة د(كيبنر

718
00:30:06,982 --> 00:30:08,814
أجل، هذا كان قبل
.تطول جراحتي

719
00:30:09,182 --> 00:30:11,683
في 23 لديه حصيات
.أكثر مما رأيته بحياتي

720
00:30:11,684 --> 00:30:13,708
،إنه غريب، أليس كذلك
في 23 ولديه حصيات؟

721
00:30:13,709 --> 00:30:15,503
إبريل)، من الذي معه ابنتي؟)

722
00:30:15,545 --> 00:30:18,365
.إنها ال4:30
.جاكسون)، على ما أظن)

723
00:30:18,366 --> 00:30:19,325
.(أبريل)

724
00:30:19,844 --> 00:30:21,236
عندما اكتشفت أن جراحتي
،ستطول

725
00:30:21,237 --> 00:30:22,286
أرسلت المتدرب ليتأكد

726
00:30:22,287 --> 00:30:23,834
من أن (أليكس) يستطيع
،الاعتناء بها وقتا أطول

727
00:30:23,880 --> 00:30:25,162
لكنه لم يتمكن من تأجيل
،جراحته مرة أخرى

728
00:30:25,163 --> 00:30:26,566
.(لذا قام بتركها مع (تيد

729
00:30:26,567 --> 00:30:28,425
لذا كنت على وشك الذهاب
.وأخذها منه الآن

730
00:30:28,426 --> 00:30:30,594
.إلا في حال وصل (جاكسون) إلى هناك أولا
...مناوبته كانت بعدي

731
00:30:30,595 --> 00:30:31,670
من يكون (تيد)؟

732
00:30:32,365 --> 00:30:34,582
.الممرض (تيد) من قسم الطوارئ

733
00:30:35,638 --> 00:30:37,050
ويمكنني أن اكتشف من النظرة
على وجهكِ

734
00:30:37,051 --> 00:30:38,510
.(أنكِ لا تعرفين من يكون (تيد

735
00:30:38,511 --> 00:30:40,539
.لا تقلقي بشأن ذلك
.أنا ذاهبة إلى هناك فورا

736
00:30:40,540 --> 00:30:41,928
زولا)، ستكون على مايرام، حسنا؟)

737
00:30:41,929 --> 00:30:43,894
.روس) اتبعها)
لا تدعها تفارق نظرك

738
00:30:43,895 --> 00:30:45,612
حتى تصبح ابنتي
.فعليا بين يديها

739
00:30:45,613 --> 00:30:46,535
.سأعمل على ذلك

740
00:30:49,701 --> 00:30:50,946
مستعدة، د(يانغ)؟

741
00:30:51,132 --> 00:30:52,056
.مستعدة، سيدي

742
00:30:52,057 --> 00:30:53,594
.مقص -
.إليك -

743
00:30:53,595 --> 00:30:55,369
.قاطعة الأسلاك -
.قاطعة الأسلاك -

744
00:31:05,033 --> 00:31:06,579
."مبعدة "بلفور -
.إليك، دكتور -

745
00:31:06,580 --> 00:31:07,916
.مبعدة القص

746
00:31:07,917 --> 00:31:09,307
.مبعدة -
.إليك -

747
00:31:26,473 --> 00:31:28,684
.هذه الأوعية هشة للغاية

748
00:31:28,685 --> 00:31:29,874
.لنواصل بهدوء

749
00:31:30,180 --> 00:31:32,419
سيكون عليك الامتصاص
.كأن حياتك تعتمد على ذلك

750
00:31:32,420 --> 00:31:34,523
لو تحركت يدكِ سنتمتر واحد
،بدون أوامري

751
00:31:34,524 --> 00:31:37,106
.فسوف تنزف للموت
أين الامتصاص؟

752
00:31:37,463 --> 00:31:39,637
أنا أحاول، لكن هناك
.الكثير من النزيف هنا

753
00:31:39,638 --> 00:31:41,949
.(حسنا، واصلي المحاولة، (ويلسون
.ويلسون)، اثبتي)

754
00:31:41,950 --> 00:31:43,018
.ظننتي كذلك

755
00:31:43,019 --> 00:31:45,153
روس)، هل تأكدت أن طفلتي بخير؟)

756
00:31:45,154 --> 00:31:47,119
(وكأن هناك مخيم (زولا
.في غرفة الاخصائيين

757
00:31:47,165 --> 00:31:49,301
لقد كانت تلعب بحلوى الديدان
.عندما غادرت

758
00:31:49,302 --> 00:31:51,145
من سمح لها بأخذ حلوى الديدان؟

759
00:31:53,179 --> 00:31:54,129
.أنت محق، هذا لا يهم

760
00:31:54,130 --> 00:31:56,900
.تعال إلى هنا وساعد في التبعيد
.أحتاج رؤية أوضح

761
00:31:57,704 --> 00:31:59,287
،لو استمر الوضع بهذه الجودة

762
00:31:59,288 --> 00:32:01,684
.فأنا مستعد لوضع اسمك أولا

763
00:32:01,685 --> 00:32:04,811
عندما ننشر الخبر؟
.هذا لطف كبير منك

764
00:32:05,153 --> 00:32:06,213
.أجل

765
00:32:06,214 --> 00:32:08,155
تعلم، أنت تحتاجه
.أكثر مني

766
00:32:08,236 --> 00:32:09,581
.هذه قد تكون مقالتك الأخيرة

767
00:32:09,582 --> 00:32:11,391
هل هذه طريقتك في قول "شكرا"؟

768
00:32:11,392 --> 00:32:13,810
كلا، إنها طريقتي لقول
.هذه هي النهاية"

769
00:32:13,811 --> 00:32:15,108
."اخرج طالما يمكنك ذلك

770
00:32:15,109 --> 00:32:18,239
.حمدا لله أنني لم أحظى بأطفال
.كانوا سيصبحوا مثلكِ تماما

771
00:32:18,824 --> 00:32:21,929
كنت سأغرقهم كالجراء
.في النهر

772
00:32:22,050 --> 00:32:24,632
.هيا
.أنا حلمك الذي تحقق

773
00:32:24,779 --> 00:32:27,249
.هذه ... هي الحقيقة

774
00:32:30,920 --> 00:32:32,712
.ستجعلني أصمت

775
00:32:34,250 --> 00:32:35,383
.الضغط ينخفض

776
00:32:35,871 --> 00:32:37,891
.هناك الكثير من الدماء حقا

777
00:32:39,525 --> 00:32:40,489
من الذي تحرك؟

778
00:32:40,909 --> 00:32:42,722
.أحدكم تحرك
.فليقل حالا

779
00:32:44,544 --> 00:32:45,593
.أنا تحركت

780
00:32:46,279 --> 00:32:47,869
.قليلا فقط، آسفة

781
00:32:47,870 --> 00:32:49,383
.لا بأس
.في الواقع هذا سيساعد

782
00:32:49,384 --> 00:32:51,161
فهذا يعني أن النزف
.قادم من خلف الصفاق

783
00:32:51,162 --> 00:32:53,131
،حسنا، الآن حرفيا هذه المرة

784
00:32:53,344 --> 00:32:55,140
.لا يتحرك أي منكم

785
00:32:55,270 --> 00:32:56,630
.لا تكوني جامدة

786
00:32:56,631 --> 00:32:59,743
نساء جيلكِ يظنون
أن عليهن إظهار الجمود

787
00:32:59,744 --> 00:33:01,749
.وإلا لن يؤمن أحد بقوتهن

788
00:33:01,750 --> 00:33:04,392
أنت تخوضين حربا
قامت نساء جيلي

789
00:33:04,393 --> 00:33:06,074
،بخوضها فعلا عوضا عنكم

790
00:33:06,075 --> 00:33:09,100
لذا هل يمكنك أن تتحلي بالكياسة
لتقدير عملهن

791
00:33:09,101 --> 00:33:10,860
.وامضي لشيء آخر

792
00:33:10,861 --> 00:33:12,384
.أجل، لا زلت صامتة

793
00:33:12,385 --> 00:33:13,843
أتعلم ماذا؟
.هذه القطب لن تصمد

794
00:33:13,844 --> 00:33:15,735
هل يمكنني الحصول على
خيط برولاين آخر؟

795
00:33:15,736 --> 00:33:17,071
.الضغط منخفض حقا

796
00:33:17,479 --> 00:33:18,685
.أنا مدركة تماما لذلك

797
00:33:18,686 --> 00:33:19,699
توقفي عن مراقبة الشاشة

798
00:33:19,700 --> 00:33:21,298
.وساعديني في العثور على هذا النزيف

799
00:33:22,748 --> 00:33:24,155
انتبهي للتسليخ

800
00:33:24,233 --> 00:33:25,474
.ولا تكتمي أنفاسكِ

801
00:33:25,475 --> 00:33:27,250
الآن ستخبرني متى أتنفس؟

802
00:33:27,262 --> 00:33:28,622
.الأوعية الكلوية سليمة

803
00:33:28,690 --> 00:33:30,340
.اللعنة، واصلوا التبعيد

804
00:33:30,546 --> 00:33:32,237
أنت تكتمين أنفاسك
.أثناء الخياطة

805
00:33:32,238 --> 00:33:34,204
،عندما تتوقفين عن التنفس
.تتوقفين عن التفكير

806
00:33:34,661 --> 00:33:35,408
.هذا خطأ

807
00:33:35,409 --> 00:33:36,250
الآن ماذا؟

808
00:33:36,440 --> 00:33:37,406
.انتظروا

809
00:33:39,178 --> 00:33:40,142
.أنا أتنفس

810
00:33:40,143 --> 00:33:41,290
.ببطء

811
00:33:41,685 --> 00:33:43,826
.ليس كضبع هلع

812
00:33:44,992 --> 00:33:46,993
توقفوا، ابقوا أيدكم
.حيث هي

813
00:33:51,093 --> 00:33:53,064
علينا العثور على المصدر
.وإلا ستموت

814
00:33:55,963 --> 00:33:58,599
.حسنا، لا تفزعي
.لا تفزعي

815
00:33:58,807 --> 00:34:00,304
.اسمي سيكون أولا

816
00:34:00,305 --> 00:34:02,600
.توقعت هذا

817
00:34:03,456 --> 00:34:06,211
.سوف تصبحين جرّاحة عصرك

818
00:34:06,212 --> 00:34:07,548
.علمت هذا بمجرد لقائي بك

819
00:34:07,549 --> 00:34:11,008
الناس سيحاولون التقليل منكِ
،كما فعلوا معي

820
00:34:11,462 --> 00:34:12,951
.وسيفشلون

821
00:34:13,046 --> 00:34:16,098
أريد أن يعرف الناس في
المجتمع الطبي

822
00:34:16,099 --> 00:34:17,702
.أنني ساعدت في تدريبكِ

823
00:34:17,790 --> 00:34:18,791


824
00:34:23,725 --> 00:34:26,536
.حسنا، اسمك أولا

825
00:34:39,802 --> 00:34:41,017
.عثرت عليه، ملقط

826
00:34:41,174 --> 00:34:43,571
.تمزق صغير في الشريان الحرقفي الظاهر

827
00:34:48,318 --> 00:34:49,266


828
00:34:50,922 --> 00:34:53,157
حسنا، هل يعرف أي منكم
ماذا يجب أن نفعل الآن؟

829
00:34:53,158 --> 00:34:54,941
.نربط الشريان -
.كلا -

830
00:34:55,218 --> 00:34:56,816
.نبدل الملقط برقعة

831
00:34:56,817 --> 00:34:57,547
.كلا

832
00:34:57,548 --> 00:34:59,170
إذا ماذا؟

833
00:34:59,642 --> 00:35:01,297
.حفلة رقص ل30 ثانية

834
00:35:07,464 --> 00:35:08,908
.ارقصوا وإلا ستطردوا

835
00:35:19,321 --> 00:35:21,937
.هذا الملقط سيسقط
هل يمكنك تعديله؟

836
00:35:22,326 --> 00:35:23,303
.مقص

837
00:35:24,163 --> 00:35:25,589
هل يمكنك الوصول إليه؟

838
00:35:28,678 --> 00:35:29,732
د(تومس)؟

839
00:35:32,471 --> 00:35:33,792
د(تومس)؟

840
00:36:12,021 --> 00:36:12,545
.(تومس)! د(تومس)
.أحتاج ملقطا آخر

841
00:36:12,546 --> 00:36:15,239
!تحركوا! تحركوا! تحركوا -
.ليساعده أحدكم -

842
00:36:15,240 --> 00:36:16,698
ماذا يجري؟ -
.ليس هناك نبض -

843
00:36:16,699 --> 00:36:18,103
.أحضري عربة الإنعاش -
.في الحال -

844
00:36:18,104 --> 00:36:20,944
.أمسك بملقطه -
.اللعنة، أحتاج زاوية أفضل -

845
00:36:20,945 --> 00:36:22,648
.سأبدل المواقع -
.لنحضر سائل وريدي -

846
00:36:22,649 --> 00:36:23,601
.أحضروا رداءً وقفازات

847
00:36:23,602 --> 00:36:25,046
.العلامات الحيوية فورا -
ماذا يجري؟ -

848
00:36:25,047 --> 00:36:26,955
.أعطيني جهاز الضربات -
هل أمسكتي بجهاز الضربات؟ -

849
00:36:27,213 --> 00:36:29,193
.جاري الشحن، لديه رجفان بطيني -
.اصدموه، اشحنوا حتى 200 -

850
00:36:29,194 --> 00:36:30,654
.نعمل على هذا -
.ابتعدوا -

851
00:36:31,865 --> 00:36:33,116
.لا شيء -
...ما ال -

852
00:36:33,360 --> 00:36:34,747
لقد انهار خلال
.الجراحة

853
00:36:34,748 --> 00:36:37,091
.قمنا بصدمه مرة بالفعل، اشحنوا حتى 300 -
.جاري الشحن -

854
00:36:37,092 --> 00:36:38,317
لماذا تم عمل هذه الجراحة من الأساس؟

855
00:36:38,318 --> 00:36:39,577
.لا تقلق بشأن هذا الآن

856
00:36:39,578 --> 00:36:40,676
!ابتعدوا

857
00:36:42,181 --> 00:36:42,809
.لا شيء
.مرة أخرى

858
00:36:42,810 --> 00:36:44,182
.جاري الشحن -
هل هناك نبض؟ -

859
00:36:44,183 --> 00:36:45,263
.ابتعدوا

860
00:36:45,306 --> 00:36:47,009
باركر)، هل هناك نبض؟)

861
00:36:47,010 --> 00:36:48,403
.ليخبرني أحدكم ماذا يجري

862
00:36:48,404 --> 00:36:49,785
.سنبدأ عملية الإنعاش

863
00:36:50,198 --> 00:36:51,817
.(تعاملي مع مريضتكِ، (كريستينا

864
00:36:52,318 --> 00:36:53,809
".لا تكتمي أنفاسكِ"

865
00:36:53,913 --> 00:36:55,929
تتوقفين عن التفكير"
".عند توقفك عن التنفس

866
00:36:57,656 --> 00:37:00,085
".تنفسي، ساعدنا، يا إلهي"

867
00:37:01,503 --> 00:37:02,254
".تنفسي"

868
00:37:13,967 --> 00:37:15,260
.يا إلهي

869
00:37:15,454 --> 00:37:16,515
...أرجوكِ لا تخبريني أنها

870
00:37:16,516 --> 00:37:17,472
.إنها بخير

871
00:37:19,205 --> 00:37:20,858
.كيتي) لديها قلب قوي)

872
00:37:21,467 --> 00:37:23,546
ينبغي أن تكون أمامها
،حياة طويلة

873
00:37:23,547 --> 00:37:24,778
.حياة طويلة جدا

874
00:37:24,779 --> 00:37:25,780
.شكرا لك

875
00:37:28,263 --> 00:37:28,917
.يا إلهي

876
00:37:30,445 --> 00:37:31,366
.شكرا لك

877
00:37:33,473 --> 00:37:34,551
.إنها بخير

878
00:37:43,517 --> 00:37:45,513
.(تنفسي، د(يانغ

879
00:37:45,765 --> 00:37:47,534
.لا تكوني جامدة

880
00:37:47,915 --> 00:37:49,692
.أنت تتهربين

881
00:37:55,434 --> 00:37:58,607
نساء جيلكِ
.يفتقرن للكياسة

882
00:37:58,608 --> 00:38:00,656
.إنها إهانة للطبيعة

883
00:38:10,291 --> 00:38:12,208
الجراحون العاديون سينظرون إليك

884
00:38:12,209 --> 00:38:15,493
ويشعرون أنهم يذبلون
.في ظلّكِ

885
00:38:16,356 --> 00:38:18,580
.لا تصغري نفسك لمواساتهم

886
00:38:34,355 --> 00:38:36,458
.لا تبحثي عن أصدقاء هنا

887
00:38:36,459 --> 00:38:38,040
.لن تعثري عليهم

888
00:38:38,678 --> 00:38:41,919
لا يملك أي من هؤلاء القوم
.القدرة على فهمك

889
00:38:42,900 --> 00:38:44,439
.لن يفهموك أبدا

890
00:38:47,351 --> 00:38:48,549
،إن كنتِ محظوظة

891
00:38:48,550 --> 00:38:52,464
يوما ما عندما تشيخين
،وتصبحي مثلي

892
00:38:52,465 --> 00:38:54,005
ستعثرين على طبيب يافع

893
00:38:54,006 --> 00:38:58,083
يملك القليل من الحماس
.لأي شيء غير مهنته

894
00:38:58,084 --> 00:39:01,092
.وستدربينه كما دربتكِ

895
00:39:01,162 --> 00:39:03,971
.حتى ذلك الحين، إقرأي كتابا جيدا

896
00:39:04,233 --> 00:39:06,825
.(العظمة موجودة داخلكِ، (يانغ

897
00:39:07,231 --> 00:39:09,620
.لا تحبطي نفسك

898
00:39:18,796 --> 00:39:20,273
يا إلهي، أين هي؟

899
00:39:20,274 --> 00:39:21,574
من معه (زولا)؟

900
00:39:30,256 --> 00:39:32,407
.هاهي ذي
.هاهي أمكِ

901
00:39:32,408 --> 00:39:34,594
كيبنر) اضطرت للدخول)
لعملية استئصال قولون

902
00:39:34,595 --> 00:39:36,694
لذا أخذتها، صحيح؟

903
00:39:36,789 --> 00:39:37,922
.مرحبا

904
00:39:39,512 --> 00:39:41,782
.يبدو أنكِ أفضل بكثير

905
00:39:41,783 --> 00:39:43,706
..."حسنا، لقد قرأنا "غود نايت مون

906
00:39:43,707 --> 00:39:44,830
عدة مرات، أليس كذلك؟

907
00:39:44,831 --> 00:39:48,189
وبعدها حاولت تعليمي
كيف ألعب "باتي كيك"، صحيح؟

908
00:39:48,190 --> 00:39:48,865
،واتضح

909
00:39:48,866 --> 00:39:51,528
.أن العم (أوين) سيء جدا في ذلك

910
00:39:51,529 --> 00:39:53,526
والحمى عندها انخفضت
،منذ ساعتين

911
00:39:53,527 --> 00:39:56,009
.حرارتها 99,2 في آخر مرة فحصتها

912
00:39:56,010 --> 00:39:58,010
د(غراي)؟ د(غراي)؟

913
00:39:58,452 --> 00:39:59,572
هل تعرضت لانهيار؟

914
00:39:59,573 --> 00:40:01,306
.مليسا) تسأل عنكِ)

915
00:40:02,685 --> 00:40:04,121
إذهبي، إذهبي، لست في حاجة
.للذهاب إلى أي مكان

916
00:40:04,122 --> 00:40:05,372
.(حسنا، إلى اللقاء، (زوزو

917
00:40:05,373 --> 00:40:07,123
.قولي إلى اللقاء، قولي إلى اللقاء

918
00:40:07,354 --> 00:40:08,563
ماذا سنفعل الآن؟

919
00:40:08,564 --> 00:40:10,789
.سنحي بعضنا
."ونلعب ال"باتي كيك

920
00:40:10,799 --> 00:40:13,482
."باتي كيك"، "باتي كيك"، "باتي كيك"

921
00:40:17,996 --> 00:40:19,313
.(مليسا)

922
00:40:19,905 --> 00:40:21,200
.(قابلي د(غراي

923
00:40:22,897 --> 00:40:24,007
.مرحبا

924
00:40:24,829 --> 00:40:25,752
.مرحبا

925
00:40:28,172 --> 00:40:29,653
...أنا

926
00:40:30,401 --> 00:40:33,204
.لا أعرف مقدار ماتتذكرينه

927
00:40:34,187 --> 00:40:36,464
،كنت ... كنت عالقة

928
00:40:36,604 --> 00:40:39,629
.تحت شيء ما...

929
00:40:41,016 --> 00:40:42,857
.وأنتِ كنتِ هناك

930
00:40:45,865 --> 00:40:47,742
كنتِ هناك، صحيح؟

931
00:40:48,297 --> 00:40:51,213
.أجل

932
00:40:59,914 --> 00:41:00,415
.شكرا لك

933
00:41:00,416 --> 00:41:01,558
.شكرا لك، دكتورة

934
00:41:04,061 --> 00:41:05,024
ماهذا؟

935
00:41:05,423 --> 00:41:08,315
.قائمتي لمجالسي (تاكر) الجيدين

936
00:41:09,916 --> 00:41:11,716
،تحتاجين أشخاصا أفضل
.(د(غراي

937
00:41:11,717 --> 00:41:12,661
،أنتِ اخصائية الآن

938
00:41:12,662 --> 00:41:14,363
لا يمكنك أن تعرفي
،متى ستكون هناك أزمة

939
00:41:14,364 --> 00:41:16,885
.وهذه قائمة ذهبية

940
00:41:16,886 --> 00:41:19,172
.لا أعطيها لأي أحد

941
00:41:19,605 --> 00:41:20,690
.شكرا لك

942
00:41:30,224 --> 00:41:32,709
".لا تستيقظي"
".أرجوك لا تستيقظي"

943
00:41:32,710 --> 00:41:34,087
".فتاة طيبة"

944
00:41:36,330 --> 00:41:37,965
"!يا إلهي، كلا"

945
00:41:38,869 --> 00:41:40,067
".ليس الليلة"

946
00:41:40,068 --> 00:41:41,675
".لا أريد شيئا آخر"

947
00:41:54,946 --> 00:41:58,007
لقد استخدمت زجاجة تاكيلا
.من حقيبة الطوارئ

948
00:41:58,068 --> 00:41:59,877
...بالكاد يمكنني

949
00:42:00,490 --> 00:42:02,252
.لا أعرف حتى ماهو اسمي

950
00:42:10,995 --> 00:42:12,240
.ليكسي) ميتة)

951
00:42:17,386 --> 00:42:17,911
.أجل

952
00:42:21,671 --> 00:42:23,024
.الجميع يموتون

953
00:42:27,224 --> 00:42:33,424
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

