﻿1
00:00:03,078 --> 00:00:05,801
<font color="#3399CC">.الأطباء أبدا لا تكون لديهم كل الإجابات</font>

2
00:00:05,802 --> 00:00:07,289
.ديريك)، لا أعرف)

3
00:00:07,730 --> 00:00:10,437
.ليست مجرد زيارة
.لقد عادت حقا

4
00:00:12,269 --> 00:00:14,123
.لقد مرت ليلتين فقط

5
00:00:16,358 --> 00:00:18,184
.بقدر ماتحتاج

6
00:00:18,515 --> 00:00:21,436
.أعني، لقد فقدت شخصا
.وهي تمر ببعض الأمور

7
00:00:21,437 --> 00:00:22,958
.أظنها في حاجة فقط لأصدقائها

8
00:00:22,959 --> 00:00:24,040
.لا تريد أن تشعر بالوحدة

9
00:00:24,041 --> 00:00:26,103
<font color="#3399CC">،كان هناك وقت حين كنت مريضا</font>

10
00:00:26,120 --> 00:00:28,900
<font color="#3399CC">حيث قمنا بسحب دمك</font>
<font color="#3399CC">.كأننا نقوم بتغيير زيت</font>

11
00:00:29,693 --> 00:00:32,122
اليوم هو يوم استبدال الركبة، صحيح؟

12
00:00:32,123 --> 00:00:33,094
.اضطررت لإلغائها

13
00:00:33,095 --> 00:00:35,054
سنجتمع بالمحاميين اليوم
.بشأن حادث التحطم

14
00:00:35,055 --> 00:00:36,391
كيف يسير ذلك؟

15
00:00:36,392 --> 00:00:39,586
.أنا ... ليس مسموحا لي أن أقول

16
00:00:39,587 --> 00:00:40,845
.حسنا، لا بأس

17
00:00:40,846 --> 00:00:42,282
كيف حال (أريزونا)؟

18
00:00:42,974 --> 00:00:44,224
.ليس مسموحا لي أن أقول

19
00:00:45,723 --> 00:00:46,798
.أنت ...

20
00:00:47,032 --> 00:00:48,761
.د(بيلي)، إليك -
.شكرا لك -

21
00:00:48,762 --> 00:00:49,616
.هي لا ترى أحدا

22
00:00:49,617 --> 00:00:51,041
.حتى أنها لا تغادر المنزل

23
00:00:51,060 --> 00:00:52,972
.أجل، و .. أصبحت تمشي

24
00:00:52,973 --> 00:00:54,390
،حتى أنها تعمل مع أخصائي الأطراف البديلة

25
00:00:54,391 --> 00:00:55,609
.لكن، تعلمين، يجب أن تكون الأمور مثالية

26
00:00:55,610 --> 00:00:56,864
،وأنا أحاول أن أكون داعمة

27
00:00:56,865 --> 00:00:59,555
...لكنها تخبرني أنني أضغط -
.أخبريها أنني قلت تحركي إلى هنا -

28
00:00:59,556 --> 00:01:01,201
.جميل

29
00:01:01,202 --> 00:01:02,654
.عندها ستصبح حانقة وغاضبة منكِ

30
00:01:02,655 --> 00:01:04,127
<font color="#3399CC">باستمرار يكون علينا إعادة التفكير</font>

31
00:01:04,128 --> 00:01:05,602
<font color="#3399CC">...في ماكنا نظنّه صحيحا</font>

32
00:01:06,797 --> 00:01:08,041
<font color="#3399CC">.ونعيد تعريفه</font>

33
00:01:08,042 --> 00:01:09,101
.ويلسون)، رائحتكِ كريهة)

34
00:01:09,102 --> 00:01:10,036
.قيء، إنه قيء

35
00:01:10,037 --> 00:01:12,142
(أنا أغطي العيادة، و(سانتا كلوز
.قدم إلى البلدة

36
00:01:12,143 --> 00:01:13,915
.لست في حاجة للتفاصيل
.إذهبي ونظفي نفسكِ

37
00:01:13,916 --> 00:01:14,694
.هذا ما أفعله

38
00:01:14,695 --> 00:01:16,253
.إذهبي، أنتِ مقرفة

39
00:01:18,969 --> 00:01:19,634
ماهذا؟

40
00:01:19,635 --> 00:01:20,177
ماذا؟

41
00:01:20,178 --> 00:01:21,976
هذه القائمة التي أرسلها
.وكيلك العقاري

42
00:01:21,977 --> 00:01:24,801
أعيدي طلاء الجزء المحترق"
"في الأرضية الخشبية؟

43
00:01:24,802 --> 00:01:26,559
هذه فقط بعض الأمور
.التي عليك الاهتمام بها

44
00:01:26,560 --> 00:01:29,021
أصلحي إطار الباب"
"الخشبي؟

45
00:01:29,022 --> 00:01:30,078
.أجل، عليها الكثير من الخدوش

46
00:01:30,079 --> 00:01:31,321
.هناك تقريبا 5 أشياء عليك إصلاحها

47
00:01:31,322 --> 00:01:33,313
وماذا إن لم أفعل؟ -
.عندها لن أقوم بشراء منزلك -

48
00:01:33,314 --> 00:01:34,280
،حسنا، هذا جنون

49
00:01:34,281 --> 00:01:36,260
لأنك توسلت إلي كي
.أبيعك ذلك المنزل

50
00:01:36,261 --> 00:01:37,793
.لقد أبرمت إتفاقا
.وافقنا عليه

51
00:01:37,794 --> 00:01:38,636
.علينا الإلتزام به

52
00:01:38,637 --> 00:01:40,539
.هذه طلبات معقولة
.(هيا، (مير

53
00:01:40,540 --> 00:01:42,274
،أعني، نحن أصدقاء
.لكن هذا عمل

54
00:01:42,275 --> 00:01:43,737
.علينا أن نكون ناضجين هنا

55
00:01:44,250 --> 00:01:45,857
هل طلبت مني للتو أن أنضج؟

56
00:01:45,858 --> 00:01:47,217
.(أكره (كريف

57
00:01:47,415 --> 00:01:48,330
.أدعمكِ

58
00:01:48,331 --> 00:01:49,307
.تمت الموافقة على ذلك

59
00:01:49,308 --> 00:01:51,356
.(نحن نكره (كاريف
ماذا جرى لك؟

60
00:01:51,357 --> 00:01:53,638
(كنت أغطي العيادة، و(سانتا كلوز
.قدم إلى البلدة

61
00:01:53,639 --> 00:01:55,841
تعلمون، بدأت أظنه
،شخصا عاديا

62
00:01:55,842 --> 00:01:57,439
.لكنه حقير فقط -
سانتا)؟) -

63
00:01:57,440 --> 00:01:58,365
!(كاريف)

64
00:01:58,366 --> 00:01:59,785
،سانتا) قدم قبل أسبوعين)

65
00:01:59,786 --> 00:02:01,450
.وتقيأ علي أيضا

66
00:02:01,451 --> 00:02:02,683
.كان يتقيأ طوال اليوم

67
00:02:03,012 --> 00:02:04,091
هل قال أي شيء عني؟

68
00:02:04,092 --> 00:02:05,145
سانتا)؟) -
.(كاريف) -

69
00:02:05,146 --> 00:02:07,400
.لا تفعلي هذا
.لا تكوني الفتاة الحزينة المعلقة

70
00:02:07,401 --> 00:02:08,144
.إنه أمر مثير للشفقة

71
00:02:08,145 --> 00:02:09,425
.(لقد نام مع (هيذر
.وهي غير معلقة

72
00:02:09,426 --> 00:02:11,943
لماذا بدأت عامكِ بممارسة الجنس
مع رئيسك على أي حال؟

73
00:02:11,944 --> 00:02:13,769
.لأنه مثير لدرجة الجنون

74
00:02:15,615 --> 00:02:16,857
،لدي رهاب اجتماعي

75
00:02:16,858 --> 00:02:19,486
.لذا أحيانا يكون هذا أسهل من الكلام

76
00:02:19,487 --> 00:02:21,754
.أنا مستمتع جيد حقا

77
00:02:22,194 --> 00:02:23,179
.أقول فقط

78
00:02:23,296 --> 00:02:25,605
.حمقى، جميعكم

79
00:02:31,721 --> 00:02:32,797
...هذا كان

80
00:02:32,946 --> 00:02:34,070
...شديد

81
00:02:34,928 --> 00:02:36,682
.شديد الغباء

82
00:02:36,991 --> 00:02:39,324
.ليس ماكنت متجها لقوله

83
00:02:40,653 --> 00:02:42,890
ماخطبي؟

84
00:02:43,005 --> 00:02:45,406
كم مرة سأقول أن هذا
لن يحدث

85
00:02:45,407 --> 00:02:48,205
وبعدها لا أعلم إلا وهو يحدث؟

86
00:02:48,206 --> 00:02:50,983
.أنا ... أنا ضعيفة للغاية

87
00:02:50,984 --> 00:02:52,570
...لستِ ضعيفة، أنتِ فقط

88
00:02:52,571 --> 00:02:53,634
.مقرفة

89
00:02:53,635 --> 00:02:55,524
.كنت شخصا جيدا ذات مرة

90
00:02:56,331 --> 00:02:57,985
.شخص لديه قدرة على التحكم برغباته

91
00:02:57,986 --> 00:02:59,676
.لقد صُمتُ من قبل

92
00:02:59,677 --> 00:03:00,521
.هذا أسوأ

93
00:03:00,522 --> 00:03:03,703
.هذا يشعرني بالعجز والضعف

94
00:03:03,830 --> 00:03:07,630
مثل... مثل مشاهدة سيارتين
متجهتين إلى بعضهما البعض

95
00:03:07,631 --> 00:03:10,660
.و... لا يكون هناك مايمكنك عمله

96
00:03:11,748 --> 00:03:13,120
.سيكون هناك حادث

97
00:03:13,121 --> 00:03:14,633
.وسيموت الناس

98
00:03:14,699 --> 00:03:16,692
...وستبقى هناك فقط

99
00:03:19,694 --> 00:03:20,412
...ماذا

100
00:03:20,413 --> 00:03:22,348
أنت محظوظ لأنني أبيعك
.هذا المنزل أصلا

101
00:03:22,349 --> 00:03:23,314
.أنتِ محظوظة لأنني ساشتريه

102
00:03:23,315 --> 00:03:25,119
.هذه القائمة ليست سوا قمة جبل جليدي

103
00:03:25,120 --> 00:03:26,336
...أعني، هناك التنخر

104
00:03:26,337 --> 00:03:28,134
.ليس هناك تنخر

105
00:03:29,358 --> 00:03:30,689
،براين دانزجر)، في ال17)

106
00:03:30,690 --> 00:03:32,160
.أغمي عليه في درس اللغة الأول

107
00:03:32,161 --> 00:03:34,364
،ألم بطني حاد
.ارتعاش، وارتفاع في ضغط الدم

108
00:03:34,365 --> 00:03:35,509
.والداه في الطريق

109
00:03:35,510 --> 00:03:36,690
براين)، هل شربت هذا الصباح؟)

110
00:03:36,691 --> 00:03:37,665
هل أخذت أي شيء؟

111
00:03:37,666 --> 00:03:39,293
.كلا، أنا لا أتناول العقاقير

112
00:03:39,294 --> 00:03:41,712
يا إلهي، ماذا يحدث؟ -
،بطنه منتفخ -

113
00:03:41,713 --> 00:03:43,938
ولديه آلام
.في الربع الأيمن العلوي

114
00:03:43,939 --> 00:03:45,237
هل يبدو يرقانيا بالنسبة لك؟ -
.قليلا -

115
00:03:45,238 --> 00:03:47,427
براين)، أريدك)
.أن تستلقي، رجاءً

116
00:03:49,232 --> 00:03:51,295
.(أليكس)

117
00:03:55,321 --> 00:03:56,424
.حسنا

118
00:03:56,425 --> 00:03:58,562
،تأكدي من عمل اختبار وظائف الكبد
وزمن التخثر، وفحص السموم

119
00:03:58,563 --> 00:03:59,536
.وصورة مقطعية للبطن

120
00:03:59,537 --> 00:04:01,078
إدواردز)، ماذا تظنين عنده؟)

121
00:04:01,079 --> 00:04:02,268
...أظن

122
00:04:03,919 --> 00:04:04,930
.آسفة، لا أعرف

123
00:04:04,931 --> 00:04:06,111
.لا بأس، ولا نحن كذلك

124
00:04:06,112 --> 00:04:08,166
كل مانعرفه, أن هذا الصبي
.قد يكون لديه تنخر

125
00:04:12,831 --> 00:04:14,614
.آسف لأنني فعلت بك ذلك، عزيزتي

126
00:04:15,357 --> 00:04:17,697
،بدأت أتقيأ هكذا
.ولم أتوقف منذ أيام

127
00:04:17,698 --> 00:04:19,472
حسنا، سأقوم بإعطائك بعض السوائل

128
00:04:19,473 --> 00:04:21,993
.لعلاج الكحول في جهازك

129
00:04:21,994 --> 00:04:23,435
.ليست هناك أي كحول في جهازي

130
00:04:23,436 --> 00:04:25,840
،المرة الماضية تقيأت علينا جميعا

131
00:04:25,841 --> 00:04:28,434
،مستوى الكحول عندك كان 0.21

132
00:04:28,435 --> 00:04:31,060
،والمرة التي قبلها
.كان أعلى

133
00:04:31,061 --> 00:04:33,363
.إنه يقلل الألم قليلا

134
00:04:33,364 --> 00:04:35,907
لكنني أقسم لكِ, عزيزتي
.لم أكن أشرب أي شيء

135
00:04:35,908 --> 00:04:38,119
.أعني، لا أعرف مامشكلتي

136
00:04:38,558 --> 00:04:39,827
،معدتي تؤلمني بشدة

137
00:04:39,828 --> 00:04:42,510
،وأشعر بغثيان شديد
.أتمنى فقط لو أستطيع الموت

138
00:04:42,511 --> 00:04:44,834
.أرجوكِ. عليك أن تساعديني

139
00:04:44,835 --> 00:04:46,556
.حسنا، دعنا نكتشف ذلك إذا

140
00:04:48,747 --> 00:04:49,853
.حسنا

141
00:04:54,824 --> 00:04:56,502
.أخبرتكِ أن تغيري قميصكِ

142
00:04:56,503 --> 00:04:57,856
ماخطبكِ بحق الجحيم؟

143
00:05:00,384 --> 00:05:01,795
...هذا مايمكنني عرضه عليك

144
00:05:01,817 --> 00:05:03,068
.كراتب

145
00:05:05,558 --> 00:05:07,414
.لا بأس بهذا
.شكرا لك

146
00:05:07,415 --> 00:05:08,331
.لا يجب أن تشكريني

147
00:05:08,332 --> 00:05:09,716
.(أشكري (جيف راسل

148
00:05:09,759 --> 00:05:12,157
.لقد ضغط حقا لتعيينكِ هنا

149
00:05:12,158 --> 00:05:12,946
من يكون (جيف راسل)؟

150
00:05:12,947 --> 00:05:14,617
.إنه رئيس قسم القلبية الجديد
.رجل جيد

151
00:05:14,618 --> 00:05:16,129
.سيعجبكِ، أو ربما لا

152
00:05:16,130 --> 00:05:20,103
هناك اجتماع اليوم بشأن تحطم الطائرة
.مع المحاميين

153
00:05:20,182 --> 00:05:21,173
هل ستكون هناك؟

154
00:05:21,528 --> 00:05:22,202
.أجل

155
00:05:22,203 --> 00:05:23,404
إذا هل يجب أن أحضر أنا؟

156
00:05:23,405 --> 00:05:26,322
،كلا، سأكون هناك لدعم طاقمي

157
00:05:26,744 --> 00:05:27,995
.وليس كوكيلٍ عنكِ

158
00:05:29,044 --> 00:05:30,603
.لم أعد وكيلك بعد الآن

159
00:05:32,848 --> 00:05:33,913
.حسنا

160
00:05:35,189 --> 00:05:36,222
...إذا

161
00:05:36,560 --> 00:05:38,576
.الآن، إليك ملف التوجيهات

162
00:05:38,921 --> 00:05:39,862
.مرحبا بك

163
00:05:40,888 --> 00:05:42,162
أراكِ في الجوار

164
00:05:49,088 --> 00:05:56,162
<font color="#ff8c00">Grey's Anatomy</font>
<font color="#ff8c00">الموسم التاسع، الحلقة السادسة</font>
<font color="#ff8c00">"Second Opinion"</font>

165
00:06:01,229 --> 00:06:03,547
.جراحة زائدة (جيمي) سارت كما يجب

166
00:06:03,548 --> 00:06:05,026
،الجرح يبدو رائعا

167
00:06:05,027 --> 00:06:07,189
لكن حلقها لا زال يسبب لي
.بعض القلق

168
00:06:07,190 --> 00:06:08,732
إنه مجرد إلتهاب في الحلق، صحيح؟

169
00:06:08,733 --> 00:06:10,857
،على الأرجح هو مجرد إنتان

170
00:06:10,858 --> 00:06:12,675
.لكن التورّم غير طبيعي

171
00:06:12,676 --> 00:06:14,148
لذا أريد إبقاءها هنا يوما آخر

172
00:06:14,149 --> 00:06:15,649
.وأجري لها بعض الفحوصات للتأكد فقط

173
00:06:15,650 --> 00:06:18,089
.بالطبع. لنتأكد
.شكرا لك

174
00:06:18,090 --> 00:06:18,991
.أجل

175
00:06:26,017 --> 00:06:27,812


176
00:06:27,813 --> 00:06:30,176


177
00:06:32,743 --> 00:06:34,484


178
00:06:34,485 --> 00:06:36,419


179
00:06:37,062 --> 00:06:39,077


180
00:06:40,854 --> 00:06:41,755
.مرحبا

181
00:06:41,756 --> 00:06:44,898
.(مرحبا، (أريزونا)، أنا (ميرندا بيلي
كيف حالكِ؟

182
00:06:45,219 --> 00:06:46,303
...حسنا، أنا، تعلمين، أنا

183
00:06:46,304 --> 00:06:47,809
،أتمنى لو كان لدي الوقت للحديث

184
00:06:47,810 --> 00:06:50,150
.لكنني أتصل طلبا لخدمة

185
00:06:50,151 --> 00:06:52,946
،لدي أنثى عمرها 13 سنة

186
00:06:52,947 --> 00:06:54,512
في يومها ال3 بعد
استئصال زائدة

187
00:06:54,513 --> 00:06:57,888
مع إلتهاب مستمر في الحلق
،ومن صباح اليوم

188
00:06:57,889 --> 00:07:00,006
أصبح لديها تورم شديد
.في الجانب الأيسر من عنقها

189
00:07:00,007 --> 00:07:01,926
.أنا تائهة بعض الشيء هنا -
...حسنا -

190
00:07:02,349 --> 00:07:03,269
.أطلبي صورة أشعة مقطعية

191
00:07:03,270 --> 00:07:04,017
.سأفعل، سأفعل

192
00:07:04,018 --> 00:07:07,222
ظننت فقط أنكِ قد تعرفين
.بشكل مباشر

193
00:07:07,223 --> 00:07:09,865
هل سبق أن رأيتِ شيئا كهذا؟

194
00:07:09,866 --> 00:07:12,441
ربما. أعني، سيكون علي إلقاء نظرة
.على ملفّها

195
00:07:12,605 --> 00:07:15,754
تعلمين، (بيلي)، أنا فعليا
،لم أعد للعمل بعد

196
00:07:15,755 --> 00:07:17,050
...وأنا

197
00:07:17,210 --> 00:07:19,028
.مشغولة -
...أعلم، أعلم، فقط -

198
00:07:19,400 --> 00:07:21,583
ماذا لو جعلت متدربة

199
00:07:21,584 --> 00:07:22,867
،تحضر لكِ نسخة من ملفّها

200
00:07:22,868 --> 00:07:23,883
.لتلقي عليه نظرة

201
00:07:23,884 --> 00:07:27,805
،لو عرفتِ أي شيء
.يمكنك أن تعاودي الاتصال بي

202
00:07:27,806 --> 00:07:28,901
حسنا، ألا يمكنك إرسالها بالإيميل؟

203
00:07:28,902 --> 00:07:30,855
.لم أقم بالفحص بعد

204
00:07:33,440 --> 00:07:35,625
.حسنا، حسنا، أرسلي الملف فقط

205
00:07:35,626 --> 00:07:36,879
.شكرا جزيلا لكِ

206
00:07:37,487 --> 00:07:39,529
.سيدي، لدينا مشكلة

207
00:07:41,249 --> 00:07:42,289
."لا يجب أن تدعوني "سيدي

208
00:07:42,290 --> 00:07:44,109
.بل يجب، هذا يساعدني

209
00:07:44,201 --> 00:07:45,178
...سيدي

210
00:07:45,934 --> 00:07:48,147
.عليك أن لا تخطئ (الإيفري) الذي تريده

211
00:07:48,148 --> 00:07:48,684
ماذا؟

212
00:07:48,685 --> 00:07:49,865
.في قائمة عناوينك

213
00:07:49,866 --> 00:07:50,893
...الليلة الماضية

214
00:07:51,606 --> 00:07:54,258
أرسَلت إلي إيميل, أظنه
.كان موجها لأمي

215
00:07:55,365 --> 00:07:58,452
.بدايته كانت, "لا أستطيع النوم
"...أفكر بك الليلة

216
00:07:58,453 --> 00:07:59,957
.هذا يكفي

217
00:07:59,958 --> 00:08:01,468
.حسنا، كان من الممكن أن يكون لي أيضا

218
00:08:01,640 --> 00:08:02,938
.لكنه تعمق كثيرا

219
00:08:02,939 --> 00:08:05,986
سيدي، لا أحب التفكير بك
،بهذه الطريقة

220
00:08:05,987 --> 00:08:07,377
،أو التفكير بأمي بتلك الطريقة

221
00:08:07,378 --> 00:08:09,343
.أو بك مع أمي بتلك الطريقة

222
00:08:09,344 --> 00:08:11,410
.وصلت الرسالة، يابني
.لن يحدث مجددا

223
00:08:11,411 --> 00:08:13,618
."لا تدعني "بني

224
00:08:13,619 --> 00:08:15,379
.قصدتها بشكل عام

225
00:08:15,946 --> 00:08:17,573
.هذا لن يحدث مجددا أيضا

226
00:08:18,757 --> 00:08:20,383
حسنا، لقد قمت

227
00:08:20,525 --> 00:08:22,023
.بإعادة توجيه رسالتك إلى أمي

228
00:08:22,024 --> 00:08:23,111
.شكرا لك على هذا

229
00:08:23,112 --> 00:08:24,419
.حسنا، سيدي

230
00:08:28,505 --> 00:08:29,354
كان يفترض أن تخبريني

231
00:08:29,355 --> 00:08:30,986
.(عندما تظهر فحوصات (براين دانزجر

232
00:08:30,987 --> 00:08:32,673
ظننت أنه من المفترض
.(أن أخبر د(كاريف

233
00:08:34,651 --> 00:08:35,828
.كان يفترض أن أخبركِ أيضا

234
00:08:35,829 --> 00:08:37,403
...فحوصات (براين دانزجر) عادت

235
00:08:37,404 --> 00:08:38,672
.إبتعدي من هنا

236
00:08:38,673 --> 00:08:40,784
.ليس عدلا، أنت الشخص المخيف

237
00:08:40,785 --> 00:08:42,251
.كان يفترض أن تكون هذه أنا

238
00:08:42,252 --> 00:08:43,355
.ماكان ينبغي عليك أن تغادري

239
00:08:43,356 --> 00:08:44,807
.سأبدأ السيطرة

240
00:08:45,105 --> 00:08:46,424
.ربما سأستخدم إحدى الطرق الكلاسيكية

241
00:08:46,425 --> 00:08:48,226
كيف كان (أوين)؟ -
تعنين الرئيس (هنت)؟ -

242
00:08:49,189 --> 00:08:52,343
(الزوج الذي كان يعرف سابقا ب(أوين
.أصبح الآن رب العمل فقط

243
00:08:52,344 --> 00:08:54,476
.لقد أعطاني ملف التوجيهات

244
00:08:56,915 --> 00:08:59,890
.براين دانزجر) أعطي مسكنات الألم)
.ضغطه انخفض قليلا

245
00:08:59,891 --> 00:09:01,048
.أجل، فحص السموم سلبي

246
00:09:01,049 --> 00:09:02,718
.زمن التخثر وإنزيمات الكبد مرتفعة

247
00:09:02,719 --> 00:09:04,096
هل حصلت على نظرة جيدة على الكبد؟

248
00:09:04,097 --> 00:09:06,642
.يانغ) المبذرة عادت)

249
00:09:06,982 --> 00:09:07,729
.لقد افتقدناكِ

250
00:09:07,730 --> 00:09:09,546
.أجل، مرحبا وكل ذلك

251
00:09:09,547 --> 00:09:11,812
ماذا تعرف عن الرئيس
...الجديد لقسم القلبية

252
00:09:11,813 --> 00:09:12,830
جيف راندل)؟)

253
00:09:12,831 --> 00:09:13,850
.(راسل)
.لا شيء

254
00:09:13,851 --> 00:09:17,154
(أجل، لا يوجد شخص اسمه (جيف
.قام بعمل جيد

255
00:09:17,155 --> 00:09:19,036
(كاريف)، عندما تشتري منزل (مير)

256
00:09:19,037 --> 00:09:21,203
هل يمكنني استعادة غرفتي القديمة؟ -
.كلا، لا أريد شركاء -

257
00:09:21,204 --> 00:09:23,037
.لسنا في الجامعة
.نحن أشخاص حقيقيون الآن

258
00:09:23,038 --> 00:09:24,270
انتظري، ستبيعين له منزلكِ؟

259
00:09:24,271 --> 00:09:26,319
.قد لا أفعل
.يريدني أن أنزع الأرضية

260
00:09:26,320 --> 00:09:27,373
.سآخذ الأرضية كما هي

261
00:09:27,374 --> 00:09:28,375
.(جاكسون)

262
00:09:28,379 --> 00:09:29,704
لماذا لاتعيش مع (كيبنر)؟

263
00:09:29,705 --> 00:09:31,391
أنتما دائما ماتعبثان سويا
.على أي حال

264
00:09:31,795 --> 00:09:32,681
إلى أين ذهب؟

265
00:09:32,682 --> 00:09:33,821
.بعيدًا عنكِ، كما يبدو

266
00:09:33,822 --> 00:09:35,170
.كريستينا)، سعيدة بعودتك)

267
00:09:35,171 --> 00:09:36,942
لازلتِ تفعلينها مع (إيفري)؟

268
00:09:37,476 --> 00:09:38,926
هل يعرف الجميع هذا الآن؟

269
00:09:38,927 --> 00:09:40,144
.الرب والجميع

270
00:09:40,523 --> 00:09:42,546
لثانية كاملة كنتِ
.سعيدة بعودتكِ

271
00:09:42,707 --> 00:09:45,714
.علي أن أذهب لمقابلة (جيف) الأحمق هذا

272
00:09:46,580 --> 00:09:47,600
.كنت محقًا

273
00:09:47,882 --> 00:09:48,961
بشأن الأرضية؟

274
00:09:49,273 --> 00:09:50,544
.بشأن الكبد

275
00:09:53,354 --> 00:09:54,334
.اللعنة

276
00:09:54,335 --> 00:09:55,693
هل تظنين أنه بسبب شيء فعلته؟

277
00:09:55,958 --> 00:09:56,999
مع (كاريف)؟

278
00:09:57,160 --> 00:09:59,366
،لأن الأمور كانت ساخنة حقا
،وبعدها فجأة

279
00:09:59,367 --> 00:10:00,739
.توقف عن الرد على رسائلي

280
00:10:00,740 --> 00:10:03,023
،أصبح بالكاد يتحدث معي
.ولا أستطيع أن أعرف ماذا حصل

281
00:10:03,024 --> 00:10:04,597
.ماحصل، أنه شاب

282
00:10:04,598 --> 00:10:06,060
إذا تظنين أن الأمور انتهت بيننا؟ -
.يفترض ذلك -

283
00:10:06,061 --> 00:10:07,917
...أجل، لكن هل -
.لياه)، توقفي) -

284
00:10:07,918 --> 00:10:10,063
فحوص ... (سانتا كلوز)؟

285
00:10:10,064 --> 00:10:11,269
.أجل، هذه لي

286
00:10:14,121 --> 00:10:15,450
.ماذا عن (شاين)؟ إنه لطيف

287
00:10:15,451 --> 00:10:17,915
أجل، هو كذلك، أتمنى
.لو كنت أحب اللطيفين

288
00:10:18,052 --> 00:10:19,508
.حسنا، إذا اخترتي الرجل الصحيح

289
00:10:19,509 --> 00:10:20,490
.كاريف) حقير)

290
00:10:20,491 --> 00:10:22,380
.وأرعن ودنيء

291
00:10:22,381 --> 00:10:24,390
.وليس هناك أي مشكلة فيه

292
00:10:24,391 --> 00:10:25,357
كاريف)؟)

293
00:10:25,605 --> 00:10:26,501
.(سانتا)

294
00:10:26,502 --> 00:10:28,052
،أنثى في ال23

295
00:10:28,053 --> 00:10:29,717
،حامل في الأسبوع ال37

296
00:10:29,718 --> 00:10:32,910
إيكو القلب يظهر ورمًا مخاطيا
...في البطين الأيمن

297
00:10:32,911 --> 00:10:34,433
د(راندل)؟ -
.(راسل) -

298
00:10:34,434 --> 00:10:36,643
.(آسفة، أنا د(يانغ

299
00:10:37,265 --> 00:10:39,562
.اللعنة

300
00:10:39,563 --> 00:10:40,603
.أنتِ هنا

301
00:10:41,108 --> 00:10:42,221
.(جيف راسل)

302
00:10:42,322 --> 00:10:43,202
.(أدعيني (جيف

303
00:10:43,203 --> 00:10:44,927
.هو (جيف) إذا

304
00:10:45,451 --> 00:10:48,803
.إذا... هذا ... عظيم

305
00:10:48,804 --> 00:10:50,466
حسنا، أدركِ أنكِ بالفعل
،تعرفين طريقكِ هنا

306
00:10:50,467 --> 00:10:52,785
،على الأرجح أفضل مني، لذا

307
00:10:52,786 --> 00:10:53,701
.مرحبا بك

308
00:10:54,097 --> 00:10:55,991
.وإذهبي، استمتعي

309
00:10:56,101 --> 00:10:57,361
.شاهدي المرضى

310
00:10:59,218 --> 00:11:01,190
.ظننت أننا قد نتحدث

311
00:11:01,191 --> 00:11:03,250
.أتمنى لو كان عندي الوقت -
.(د(راسل -

312
00:11:03,251 --> 00:11:03,870
.(جيف)

313
00:11:03,871 --> 00:11:06,308
أنا سعيدة لعودتي إلى 
،"سياتل غريس مرسي ويست"

314
00:11:06,309 --> 00:11:08,238
.لكن ليس أن توقف تقدمي هنا

315
00:11:08,240 --> 00:11:09,827
...أظن أن وقتي سيكون من الأفضل لو قضيته

316
00:11:09,828 --> 00:11:10,973
...(د(يانغ

317
00:11:11,154 --> 00:11:13,369
.أنا محاصر

318
00:11:13,370 --> 00:11:16,151
،لدي ورم مخاطي ضخم عند سيدة حامل

319
00:11:16,152 --> 00:11:19,036
وسأقوم بأول زراعة لصمام لوتس
،في الولايات المتحدة

320
00:11:19,037 --> 00:11:20,413
لدي أربعة أبحاث

321
00:11:20,414 --> 00:11:22,054
تقوم المجلات بإزعاجي
،من أجلها

322
00:11:22,055 --> 00:11:24,780
ولدي جيش من المتدربين
...الذين يمكنهم الإستفادة

323
00:11:25,143 --> 00:11:26,555
...الذين يحتاجون بعض

324
00:11:27,886 --> 00:11:28,934
.الأغبياء

325
00:11:28,935 --> 00:11:31,574
.إذهبي، وقومي بعملي
.إجعليني أبدو جيدا

326
00:11:31,725 --> 00:11:33,292
.فقط لا تقتلي مرضاي

327
00:11:33,777 --> 00:11:35,237
من سيوقع على جراحاتي؟

328
00:11:35,238 --> 00:11:37,304
...أنتِ. اتصلي بي

329
00:11:37,728 --> 00:11:39,134
.إذا كنتِ ستقومين بشيء رائع حقا

330
00:11:39,135 --> 00:11:40,410
.سيدي، أنا زميلة

331
00:11:40,411 --> 00:11:41,733
.كلا، هذا ليس ما سمعته

332
00:11:41,734 --> 00:11:43,445
سمعت أنكِ جيدة، وقادرة

333
00:11:43,446 --> 00:11:45,674
ومتحمسة لهذا العمل
.مثلي، إن لم يكن أكثر

334
00:11:45,675 --> 00:11:46,673
.إذهبي

335
00:11:47,621 --> 00:11:48,672
.كوني كذلك

336
00:11:51,880 --> 00:11:53,651
.ورم مخاطي في البطين الأيمن

337
00:11:53,776 --> 00:11:56,026
...حجم الكتلة 3سم

338
00:11:56,262 --> 00:11:57,310
،في هذه المرحلة

339
00:11:57,311 --> 00:12:00,658
تتعلق الأمور بتقييم
.هذه الخسائر العاطفية

340
00:12:00,659 --> 00:12:03,164
.لذا نحن في حاجة لسماع كل شيء

341
00:12:04,539 --> 00:12:06,237
.(لابد أنكِ د(يانغ
.سعيد لتمكنك من الحضور

342
00:12:06,238 --> 00:12:07,037
.تفضلي بالجلوس

343
00:12:07,250 --> 00:12:10,356
د(هنت)، أظنك لن تكون
.ضروريا كوكيل بعد الآن

344
00:12:10,365 --> 00:12:13,070
.أنا هنا لدعم طاقمي

345
00:12:13,071 --> 00:12:14,425
.أجل، لا أمانع إن بقي

346
00:12:14,426 --> 00:12:17,436
اليوم, نريد أن نحصل على بعض
،التصاريح بشأن

347
00:12:17,437 --> 00:12:19,741
،الصعوبات الجسدية المستمرة
لكن أيضا العقلية

348
00:12:19,742 --> 00:12:22,114
أو العاطفية التي قد تكونوا
عانيتم منها

349
00:12:22,115 --> 00:12:22,886
.منذ الحادث

350
00:12:22,887 --> 00:12:23,640
ماذا إن لم نكن نعاني أيا منها؟

351
00:12:23,641 --> 00:12:26,967
حسنا، لماذا لا نتحدث؟
.وسنرى ما سيطرأ

352
00:12:26,968 --> 00:12:29,576
تقريبا أي شيء قد يكون مفيدا
.لتقييم إصاباتكم ماديًا

353
00:12:29,577 --> 00:12:30,693
كيف سنفعل هذا؟

354
00:12:30,694 --> 00:12:31,841
.نستخدم صيغة معينة

355
00:12:32,882 --> 00:12:33,941
...تشمل

356
00:12:33,942 --> 00:12:36,747
الحبوب العلاجية بالإضافة للألم والمعاناة

357
00:12:36,748 --> 00:12:38,435
مايساوي ثلاث مرات حبوبكم العلاجية

358
00:12:38,436 --> 00:12:40,663
،بالإضافة لتقييم سعر الإصابات

359
00:12:40,664 --> 00:12:43,493
بالإضافة للانخفاض في المدخول, بالإضافة
،للخسائر في قابلية الكسب

360
00:12:43,494 --> 00:12:46,815
،بالإضافة لأي أضرار محتملة

361
00:12:46,816 --> 00:12:47,552
.لكل منكم

362
00:12:47,553 --> 00:12:50,408
.لذا نحن نتحدث عن مبلغ ضخم

363
00:12:50,738 --> 00:12:53,162
أكثر بكثير من التسوية
.التي عرضوها عليكم

364
00:12:53,163 --> 00:12:54,221
من أين تأتي كل الأموال؟

365
00:12:54,222 --> 00:12:56,449
حسنا، نحن ننظر
.للاحتمالات الآن

366
00:12:56,450 --> 00:12:59,598
،الشركة المالكة للطائرة
،مصنع الطائرة

367
00:12:59,599 --> 00:13:02,397
،مصنع أجزاء الطائرة
.الطيار، بالطبع

368
00:13:02,398 --> 00:13:03,884
..."الطاقم الأرضي في "سي تيك

369
00:13:03,885 --> 00:13:05,983
جيري)؟ هل قلت (جيري)؟)

370
00:13:06,069 --> 00:13:07,482
من (جيري)؟ -
.الطيار -

371
00:13:07,483 --> 00:13:08,571
.لقد كان هناك معنا

372
00:13:08,572 --> 00:13:10,341
.لقد كسر ظهره، إنه مشلول الآن

373
00:13:10,342 --> 00:13:11,207
هل ستلاحقونه؟

374
00:13:11,208 --> 00:13:13,605
،حسنا، لو اكتشفنا أنه كان مهملا
ألا ينبغي علينا؟

375
00:13:13,773 --> 00:13:14,950
.تعلمون، أنا آسفة، لا أستطيع المساعدة

376
00:13:14,951 --> 00:13:17,056
،ليس لدي أي إصابات متبقية

377
00:13:17,057 --> 00:13:19,053
وعلي الذهاب للقيام
،بعمل أحدهم

378
00:13:19,054 --> 00:13:19,806
.لذا، حظا سعيدا

379
00:13:24,275 --> 00:13:25,552
،ياقوم، اسمعوا

380
00:13:26,303 --> 00:13:27,887
.لديكم علاقة مميزة

381
00:13:28,388 --> 00:13:30,217
لقد مررتم بأمر فظيع

382
00:13:30,218 --> 00:13:31,848
.ونجوتم منه سويا

383
00:13:31,849 --> 00:13:34,034
،لكن فيما يخص موضوع الطيار

384
00:13:34,035 --> 00:13:36,525
عليكم أن تتوقفوا عن التفكير
به كواحد منكم

385
00:13:36,614 --> 00:13:39,171
.وإبدأوا التفكير به كواحد منهم

386
00:13:47,127 --> 00:13:50,366
أنا د(يانغ)، زميلة
.د(راسل) في قسم القلبية والصدرية

387
00:13:50,367 --> 00:13:52,095
.(سعيد بعودتك، د(يانغ

388
00:13:52,096 --> 00:13:53,032
هل تقابلنا؟

389
00:13:53,033 --> 00:13:54,207
.نوعا ما

390
00:13:54,208 --> 00:13:56,824
لقد ألقيتي بمزهرية
.على رؤوسنا

391
00:13:56,966 --> 00:13:58,275
هل آذيتكِ؟ -
.كلا -

392
00:13:58,276 --> 00:13:59,512
.حسنا، لازال هناك وقت

393
00:13:59,513 --> 00:14:00,379
.(أنا د(روس

394
00:14:00,380 --> 00:14:02,305
حيث أن الكثير منكم
،سيتم التخلص منهم أو طردهم

395
00:14:02,306 --> 00:14:04,639
فلن أضيع وقتي في تذكر أسمائكم
.على الأقل لعام

396
00:14:04,640 --> 00:14:06,671
.سأدعوكم بأسماء الأقزام

397
00:14:06,672 --> 00:14:08,425
."أنت، "السعيد

398
00:14:08,843 --> 00:14:09,689
...أنتِ

399
00:14:09,924 --> 00:14:10,892
."ماوسي"

400
00:14:11,908 --> 00:14:14,110
."لم يكن هناك قزم اسمه "ماوسي

401
00:14:14,142 --> 00:14:15,498
.لقد احتفظوا به لكِ

402
00:14:15,532 --> 00:14:17,905
...الآن أعطوني كل مافاتني
.كل مريض، وكل ملّف

403
00:14:17,906 --> 00:14:19,511
أريد التعرف على هذا الطابق
.أفضل منكم

404
00:14:19,512 --> 00:14:20,112
.صحيح

405
00:14:20,113 --> 00:14:21,866
.خطأ، أنتم متدربون في الجراحة

406
00:14:21,867 --> 00:14:23,631
لا ينبغي أن يعرف أحدٌ هذا الطابق
.أفضل منكم

407
00:14:23,854 --> 00:14:25,025
.أنت "البليد" الآن

408
00:14:25,243 --> 00:14:26,592
."إنها أسوأ من "مادوسا

409
00:14:26,593 --> 00:14:27,555
.أكرهها

410
00:14:27,694 --> 00:14:28,797
.سمعت هذا

411
00:14:28,913 --> 00:14:31,047
إذا، لسنا متأكدين
،ما إذا كان سرطانيا

412
00:14:31,048 --> 00:14:33,819
،لكن هناك كتلة في كبده
.وهي نازفة

413
00:14:33,820 --> 00:14:36,438
لذا نريد أخذ خزعة
.بأسرع مايمكن

414
00:14:36,439 --> 00:14:37,757
.حسنا، بالطبع

415
00:14:37,758 --> 00:14:39,834
.هناك شيء آخر
...(أعراض (براين

416
00:14:39,835 --> 00:14:42,328
،اليرقان، خسارة الشعر
...ضغط الدم المرتفع

417
00:14:42,329 --> 00:14:44,931
،مقترنة مع أذية الكبد
كلها تتوافق

418
00:14:44,932 --> 00:14:47,488
.مع استخدام الستيروئيدات البنائي

419
00:14:47,489 --> 00:14:49,046
ماذا؟ -
ماذا بحق الجحيم؟ -

420
00:14:51,413 --> 00:14:52,366
...(براين)

421
00:14:52,505 --> 00:14:54,138
هل تستخدم الستيروئيدات؟ -
.كلا -

422
00:14:54,139 --> 00:14:56,401
،هل لاحظتم تغيرًا في سلوكه

423
00:14:56,466 --> 00:14:58,035
...مزاجية، اكتئاب

424
00:14:58,036 --> 00:15:00,400
!اخرسي! فقط اخرسي
.قلت أنني لا آخذهم

425
00:15:00,401 --> 00:15:01,050
!(براين)

426
00:15:01,051 --> 00:15:02,628
عدوانية بدون سبب؟

427
00:15:02,679 --> 00:15:03,715
.لا تستمعوا لها

428
00:15:03,716 --> 00:15:05,309
.هو ليس رياضيا حتى

429
00:15:05,310 --> 00:15:07,019
.إنه مع محاكي الأمم المتحدة

430
00:15:08,637 --> 00:15:09,960
...براين)، عزيزي)

431
00:15:10,405 --> 00:15:12,102
.أخبرني فقط

432
00:15:12,695 --> 00:15:14,384
...لو فعلتها، عزيزي

433
00:15:15,147 --> 00:15:16,514
.أخبرني فقط

434
00:15:20,898 --> 00:15:22,279
...أردتُ

435
00:15:26,393 --> 00:15:28,644
الفتيات يحببن فقط الشبّان

436
00:15:29,258 --> 00:15:31,606
.أصحاب الأجسام المفتولة الآن

437
00:15:34,060 --> 00:15:39,254
أردت الحصول على فرصة
.كي تعجب بي إحداهن

438
00:15:39,347 --> 00:15:41,461
براين)، كم مضى عليك وأنت تأخذهم؟)

439
00:15:42,189 --> 00:15:44,304
.أقسم لكم، أنني بالكاد بدأت بتناولهم

440
00:15:45,870 --> 00:15:47,331
.لعامين

441
00:15:48,208 --> 00:15:49,983
.منذ عامك الدراسي الثاني

442
00:15:51,717 --> 00:15:54,090
.وقتها توقفت عن كونك ابني

443
00:15:54,619 --> 00:15:55,942
.آسف

444
00:15:57,431 --> 00:15:58,923
.آسف للغاية

445
00:15:59,886 --> 00:16:01,324
.لم أكن أعرف

446
00:16:02,802 --> 00:16:04,295
.لم أكن أعرف

447
00:16:07,095 --> 00:16:10,272
ويلسون)، ماهي حالة)
مريضنا الدائم؟

448
00:16:10,273 --> 00:16:11,739
سانتا)؟)

449
00:16:12,187 --> 00:16:13,878
.لا أعرف، فهو لم يكن يكذب

450
00:16:13,879 --> 00:16:16,248
فحوصاته عادت سلبية
.بالنسبة للمخدرات والكحول

451
00:16:16,249 --> 00:16:18,081
،لديه تجفاف، لكن ماعدا ذلك

452
00:16:18,082 --> 00:16:21,232
الإنزيمات عنده جيدة, وسكر الدم
.جيد بشكل غريب

453
00:16:21,233 --> 00:16:22,872
.عالجيه وأرسليه للطريق

454
00:16:22,924 --> 00:16:24,845
آسفة؟ -
.سانتا كلوز) يأتي إلى هنا منذ سنوات) -

455
00:16:24,846 --> 00:16:26,813
،نفس الأعراض، دائما يكون ثملا
.دائما مصاب بالغثيان

456
00:16:26,814 --> 00:16:30,091
،دائما نجري له عدة فحوص
.وكلها تعود سلبية

457
00:16:30,622 --> 00:16:32,074
.إنه يبحث عن العقاقير

458
00:16:32,186 --> 00:16:34,217
،أعطيه بعض الأدوية المضادة للإقياء
،وأعطيه بعض الطعام

459
00:16:34,218 --> 00:16:35,625
.وأرسليه في حال سبيله

460
00:16:35,626 --> 00:16:37,896
...أشعر فقط أن هناك المزيد

461
00:16:37,897 --> 00:16:39,876
.ويلسون)، أعلم أنكِ تريدين المساعدة)

462
00:16:39,877 --> 00:16:41,300
،لكنكِ متدربة في قسم الجراحة

463
00:16:41,301 --> 00:16:43,127
،ومهاراتُكِ نحتاجها في مكان آخر

464
00:16:43,128 --> 00:16:45,750
.ونحن في حاجة لهذا السرير

465
00:16:49,005 --> 00:16:50,480
.اصرفيه، رجاءً

466
00:17:01,431 --> 00:17:02,761


467
00:17:03,269 --> 00:17:06,004
.يبدو أنه ليس لديك مشكلة

468
00:17:07,003 --> 00:17:08,801
.أنتم دائما تقولون هذا

469
00:17:08,804 --> 00:17:10,496
.لا يمكننا عمل المزيد

470
00:17:10,541 --> 00:17:11,924
.لذا علي الذهاب

471
00:17:12,458 --> 00:17:12,959
.أجل

472
00:17:12,993 --> 00:17:14,643
هل لديك بطانية
يمكنني أخذها معي؟

473
00:17:15,793 --> 00:17:17,264
.أنا أتجمد حتى الموت

474
00:17:29,445 --> 00:17:31,664
.توقف

475
00:17:50,162 --> 00:10:58,436


476
00:17:36,824 --> 00:17:38,276
لا يمكنك أن تمارس الجنس معي

477
00:17:38,277 --> 00:17:39,607
وثم تخرج وحسب

478
00:17:39,608 --> 00:17:42,057
بدون حتى أن تقول
يوما سعيدا"، حسنا؟"

479
00:17:42,058 --> 00:17:43,798
.أستحق احتراما أكثر من هذا

480
00:17:43,799 --> 00:17:45,640
ماذا عني؟ -
ماذا عنك؟ -

481
00:17:45,641 --> 00:17:46,808
علي البقاء والاستماع لكِ

482
00:17:46,809 --> 00:17:49,174
وأنتِ تقارنين الجنس معي
بحادث سيارة مميت؟

483
00:17:49,175 --> 00:17:51,015
واستمع لمدى ضعفك, ...مدى قرفكِ

484
00:17:51,016 --> 00:17:54,658
.كلا، كلا، كلا، كلا

485
00:17:54,797 --> 00:17:56,628
.كلا ،هذا ليس أنت

486
00:17:56,629 --> 00:17:59,367
.أنت رائع

487
00:17:59,867 --> 00:18:01,709
.أنت لست المشكلة

488
00:18:02,435 --> 00:18:04,562
...حسنا، إذا

489
00:18:06,154 --> 00:18:07,556
...حسنا، إذا

490
00:18:08,696 --> 00:18:11,314
إذا، تعلم عندما يُقدم
،لك طبق الحلوى

491
00:18:11,349 --> 00:18:12,832
وتعلم أن عليك قول لا

492
00:18:12,833 --> 00:18:15,004
لأنها غير مفيدة
وتسبب السمنة

493
00:18:15,005 --> 00:18:17,397
وأنت فقط، تعلم أنه
...لا ينبغي عليك، لكن

494
00:18:17,461 --> 00:18:18,546
،لكنها تكون هناك

495
00:18:18,547 --> 00:18:21,832
،وتكون مصنوعة بشكل جميل جدا

496
00:18:21,833 --> 00:18:24,912
.وتبدو جيدة للغاية

497
00:18:24,913 --> 00:18:26,091
...وتكون 
،قد تناولتها من قبل

498
00:18:26,092 --> 00:18:28,820
...لذا تكون فقط
...تعلم كيف

499
00:18:28,821 --> 00:18:30,282
.هي لذيذة

500
00:18:30,283 --> 00:18:34,193
...وهي فقط
تكون هناك، تعلم؟

501
00:18:34,194 --> 00:18:35,834
.أعلم، أجل

502
00:18:36,779 --> 00:18:41,125
.لذا .. هي عندك
.لديك حلوى

503
00:18:42,626 --> 00:18:44,484
.وهي لذيذة

504
00:18:44,485 --> 00:18:46,222
...أعني، إنها

505
00:18:47,209 --> 00:18:49,104
...حلوى رائعة

506
00:18:49,344 --> 00:18:52,268
.إنها ... جيدة حقا

507
00:18:53,236 --> 00:18:54,506
...ل

508
00:18:54,571 --> 00:18:56,107
،لحظة

509
00:18:56,108 --> 00:19:00,501
وبعدها تشعر بالتعب والانتفاخ

510
00:19:00,502 --> 00:19:02,191
والغازات

511
00:19:02,192 --> 00:19:05,251
...وتشعر بالذنب الشديد

512
00:19:05,252 --> 00:19:08,493
وكأنك قمت بمحو كل التمارين

513
00:19:08,494 --> 00:19:09,307
،التي مارستها في حياتك

514
00:19:09,308 --> 00:19:12,287
وفي الغد, ستستيقظ والدبق
.على وجهك

515
00:19:12,288 --> 00:19:16,260
وسيكون المسيح خائب الظن
.جدا منك مجددا

516
00:19:16,310 --> 00:19:17,702
...وأنت فقط

517
00:19:20,370 --> 00:19:21,875
هل تمزح معي؟

518
00:19:22,029 --> 00:19:23,879
هل أرسلتي الملف؟

519
00:19:24,096 --> 00:19:25,728
فعلت، منذ ساعة

520
00:19:25,729 --> 00:19:27,809
طلبت من متدربتي أن تترك
.نسخة عند بابكِ

521
00:19:27,810 --> 00:19:29,592
حسنا، هل أخبرتيها أن تقرع الجرس؟

522
00:19:29,756 --> 00:19:31,375
،كنت سأظنها هبة

523
00:19:31,376 --> 00:19:34,326
لكن متدربي هذا العام
.يبدو أنهم أكثر تخلفا من ذي قبل

524
00:19:34,327 --> 00:19:35,236
...هل أخبرتني أن أترك البي

525
00:19:35,237 --> 00:19:37,259
.تكلمي عندما تتم مخاطبتكِ

526
00:19:37,945 --> 00:19:39,603
.أجل، إنها خارج بابكِ

527
00:19:39,604 --> 00:19:40,941
.حسنا

528
00:19:44,723 --> 00:19:47,826
،هل سيكون من الآمن القول بأن تلك الجراحة

529
00:19:47,827 --> 00:19:49,911
،التي أجرتها د(توريس) على يدك

530
00:19:49,912 --> 00:19:53,449
كانت أملك الوحيد في استعادة
مهنتك كجرّاح؟

531
00:19:55,819 --> 00:19:57,323
.يمكنكِ قول ذلك

532
00:19:57,548 --> 00:19:59,002
د(توريس)، هل توافقين على

533
00:19:59,003 --> 00:20:00,585
،أنه مع فشل تلك الجراحة

534
00:20:00,586 --> 00:20:01,438
...د(شيبرد) لن يكون بمقدوره

535
00:20:01,439 --> 00:20:03,532
.حسنا، أنا آسفة
،فقط لنكون واضحين

536
00:20:03,533 --> 00:20:04,716
.الجراحة لم تفشل

537
00:20:04,717 --> 00:20:07,176
.لقد نجحت. الطعم لم ينجح

538
00:20:07,177 --> 00:20:08,433
...تلك كانت مخاطرة

539
00:20:08,434 --> 00:20:11,099
لكن د(شيبرد) لم يعد بمقدوره
.إجراء جراحات

540
00:20:11,544 --> 00:20:12,639
.كلا

541
00:20:12,640 --> 00:20:13,746
...%كنا نأمل في الحصول على قدرة 100

542
00:20:13,747 --> 00:20:16,129
وبهذا تفترضين أنه لن يتمكن
.من إجراء العمليات مجددا

543
00:20:16,130 --> 00:20:17,697
.لم أقل هذا

544
00:20:17,698 --> 00:20:19,562
،لكن لو كان صحيحا

545
00:20:19,730 --> 00:20:22,773
،وساعدتي في تأكيد ذلك على أنه حقيقة

546
00:20:23,154 --> 00:20:26,523
،فهذا قد يرفع المبلغ بشكل هائل
.للجميع

547
00:20:40,453 --> 00:20:42,925
(كلا، في رأيي، د(شيبرد
.لن يجري جراحات مجددا

548
00:20:48,398 --> 00:20:50,277
هل يمكننا أخذ إستراحة لدقيقة، رجاءً؟

549
00:21:28,428 --> 00:21:29,868
.حسنا

550
00:22:41,142 --> 00:22:43,981
.آسفة جدا، لا أعلم ماذا حدث

551
00:22:43,982 --> 00:22:45,642
المتدربة الحمقاء ستسمع
.ذلك أيضا

552
00:22:45,643 --> 00:22:47,538
...كلا، إنها فقط .. إنها

553
00:22:48,122 --> 00:22:49,622
!إنها إضاعة كبيرة لوقتي

554
00:22:49,623 --> 00:22:51,647
.إنها كذلك، وأنا آسفة

555
00:22:51,648 --> 00:22:53,115
سأعرف ماذا حصل لتلك الملفّات

556
00:22:53,116 --> 00:22:54,301
.وأحضرها إليكِ مباشرة

557
00:22:54,302 --> 00:22:55,298
(آسفة، لكن د(بيلي

558
00:22:55,299 --> 00:22:56,880
.أنتِ لم تطلبي مني إيصال أي ملف

559
00:22:56,881 --> 00:22:58,604
.متى تمت مخاطبتكِ

560
00:23:05,517 --> 00:23:08,301
د(يانغ)، اسمعي، لو تمكنتي
.فقط من إعطائي بضعة لحظات

561
00:23:08,302 --> 00:23:09,953
حقا ليس لدي الوقت أو الرغبة

562
00:23:09,954 --> 00:23:11,254
.في مواصلة سحب هذا

563
00:23:11,255 --> 00:23:13,074
.أحترم هذا
.لا بأس به

564
00:23:13,075 --> 00:23:14,266
،لكنكِ كنتِ متورطة

565
00:23:14,267 --> 00:23:16,533
وتصريحكِ قد يفيد
زملائكِ

566
00:23:16,534 --> 00:23:17,464
.وعائلاتهم

567
00:23:17,465 --> 00:23:18,971
.أي شيء تقولينه قد يكون مفيدا

568
00:23:18,972 --> 00:23:20,618
.كتفي يؤلمني أحيانا

569
00:23:20,964 --> 00:23:22,437
وقد أكون عانيت من
.متلازمة الكرب مابعد الرضوح

570
00:23:22,438 --> 00:23:24,253
.لقد ألقيت تلك المزهرية علي

571
00:23:26,898 --> 00:23:28,251
...تلك إشاعة

572
00:23:28,380 --> 00:23:29,884
.أو شيء ما -
.خمسة عشر دقيقة -

573
00:23:29,885 --> 00:23:31,438
(د(يانغ)، مريض د(راسل

574
00:23:31,439 --> 00:23:33,310
الذي خضع لعلاج قرحة أبهرية
.يسعل دمًا

575
00:23:33,311 --> 00:23:34,278
هل استدعيتي د(راسل)؟

576
00:23:34,279 --> 00:23:36,299
.إنه في جراحة
.أخبرني أن أستدعيكِ

577
00:23:36,510 --> 00:23:38,584
.ماوسي"، امتصاص"
.جهزيه للتنبيب

578
00:23:39,662 --> 00:23:40,890
.شكرا لك

579
00:23:41,663 --> 00:23:43,326
.قل شيئا يشعره بتحسن

580
00:23:43,327 --> 00:23:44,833
.ستكون على مايرام، سيدي

581
00:23:44,834 --> 00:23:45,554
.لا تبالغ

582
00:23:45,555 --> 00:23:46,303
ماذا تظنين السبب؟

583
00:23:46,304 --> 00:23:49,324
.قد يكون ناسورًا، قد يكون تسلخًا

584
00:23:49,325 --> 00:23:51,717
لن نعرف حتى نبحث بشكل أفضل
.ونقوم بفتحه

585
00:23:51,718 --> 00:23:53,030
!أجل

586
00:23:53,630 --> 00:23:54,785
.آسف

587
00:23:54,786 --> 00:23:56,621
ماوسي"، أحضري عدة"
.الأشعة المقطعية

588
00:23:56,622 --> 00:24:00,025
أيها "البليد"، جهز غرفة عمليات، كلاكما
.ستشتركان معي، أحتاج لأيدي

589
00:24:01,056 --> 00:24:02,301
.فورا

590
00:24:02,411 --> 00:24:04,552
وليخبر أحدكم (راسل) أنني قد
أقوم بفتح

591
00:24:04,553 --> 00:24:05,937
.مريض القرحة الأبهرية

592
00:24:06,068 --> 00:24:06,979
.إنها رائعة

593
00:24:06,980 --> 00:24:08,230
.أحبها

594
00:24:10,644 --> 00:24:12,967
.خذي هذه للتشريح المرضي
.وأحضري لنا إجابة بأسرع مايمكن

595
00:24:12,968 --> 00:24:14,259
.حسنا

596
00:24:17,701 --> 00:24:19,854
.إذا، أنا مستعد للتسوية

597
00:24:19,855 --> 00:24:21,320
.سأتخلى عن موضوع السقف

598
00:24:21,321 --> 00:24:23,286
،حسنا، وتخلى عن ال4 أمور الأخرى

599
00:24:23,287 --> 00:24:24,492
.وعندها سيكون لدينا اتفاق

600
00:24:24,493 --> 00:24:25,370
.نحن بالفعل بيننا اتفاق

601
00:24:25,371 --> 00:24:27,496
لماذا أصبحت فجأة ترغب
في امتلاك منزل، (كاريف)؟

602
00:24:27,497 --> 00:24:28,867
لماذا أصبحتِ فجأة ترغبين
في أن تكوني عنيدة؟

603
00:24:28,868 --> 00:24:31,242
.لأنه منزلي
جديا، لماذا الآن؟

604
00:24:31,243 --> 00:24:33,394
لقد كنت أنام في الجوار
.كثيرا مع المتدربات

605
00:24:33,395 --> 00:24:35,220
وتحتاج مساحة أكبر لعمل ذلك؟ -
...فقط، أنا -

606
00:24:35,221 --> 00:24:37,522
بدأت أتساءل ما إذا كنتُ
سأصبح ذلك الشاب

607
00:24:37,523 --> 00:24:39,454
الذي تخرج من الثانوية

608
00:24:39,474 --> 00:24:42,407
وأصبح يتسكع بسيارته
.بحثا عن مستجدين للنوم معهم

609
00:24:42,432 --> 00:24:43,321
.لا أريد أن أكون ذلك الشاب

610
00:24:43,322 --> 00:24:44,631
.إذا لا تكن ذلك الشاب

611
00:24:44,632 --> 00:24:46,139
.أعلم، علي أن أنضج قليلا

612
00:24:46,140 --> 00:24:47,962
،لذا توقفت عن استدعاء المتدربات

613
00:24:47,963 --> 00:24:48,976
،"وتوقفت عن قول "ياصاح

614
00:24:48,977 --> 00:24:51,515
.والآن... أريد فقط مكانا يخصني

615
00:24:51,516 --> 00:24:52,118
تتفهمين ذلك، صحيح؟

616
00:24:52,119 --> 00:24:54,764
هذا قد يكون أكثر شيء
غبي وحزين

617
00:24:54,765 --> 00:24:56,003
.أسمعك تقوله في حياتي

618
00:24:56,004 --> 00:24:57,805
.وأنا أعرفك منذ وقت طويل

619
00:25:02,871 --> 00:25:04,405
.سيدي

620
00:25:04,460 --> 00:25:06,645
.أمي ردت على إيميلك

621
00:25:07,141 --> 00:25:07,701
.يا إلهي

622
00:25:07,702 --> 00:25:10,693
،لأنني أعدت توجيه الرسالة إليها
.فقد ردت علي

623
00:25:16,915 --> 00:25:20,916
...حسنا
هذا خيالي بعض الشيء، أليس كذلك؟

624
00:25:20,917 --> 00:25:22,055
.أجل، فهي جيدة مع الكلمات

625
00:25:22,056 --> 00:25:24,401
...أنا أطلب من كلاكما، أترجاكما، في الحقيقة

626
00:25:24,402 --> 00:25:27,161
أن تحرصوا على عدم
.حدوث هذا مجددا

627
00:25:27,162 --> 00:25:28,841
.سأتحدث معها -
.أرى أنك ستفعل -

628
00:25:30,046 --> 00:25:31,314
.سيدي

629
00:25:35,486 --> 00:25:39,571
ويلسون)، لماذا طلبتي صورة أشعة مقطعية)
لبطن (سانتا كلوز)؟

630
00:25:39,572 --> 00:25:41,217
بينما أنتِ قمت بصرفه منذ ساعة؟

631
00:25:41,836 --> 00:25:44,531
.لأنني لم أصرفه

632
00:25:44,675 --> 00:25:47,289
حسنا، أين هو؟

633
00:25:47,290 --> 00:25:48,557
.إنه هنا

634
00:25:49,436 --> 00:25:50,701
.مرحبا بك

635
00:25:51,137 --> 00:25:52,385
.مرحبا

636
00:25:54,896 --> 00:25:56,437
.أعذرنا

637
00:26:00,377 --> 00:26:02,900
أعطيتيه صورة أشعة مقطعية
.وتعديل كبير على شكله

638
00:26:02,901 --> 00:26:03,902
.أنتِ هنا للقيام بجراحات

639
00:26:03,903 --> 00:26:05,486
.لقد نظّفته قليلا

640
00:26:05,498 --> 00:26:08,332
لأن الفقراء لا يحصلون
،على رعاية طبية جيدة

641
00:26:08,333 --> 00:26:10,144
.أو المتسخين أو ذوي الروائح الكريهة

642
00:26:10,145 --> 00:26:12,484
ولو أنه قدم في بدلة جيدة
،وبعض العطر

643
00:26:12,485 --> 00:26:14,213
لكنا أرهقنا أنفسنا من أجله

644
00:26:14,214 --> 00:26:16,174
.بدل اتهامنا له بمحاولة سرقة العقاقير

645
00:26:16,175 --> 00:26:18,465
فكرت لو أن فحوصاته
،أظهرت حاجته لاستشارة

646
00:26:18,466 --> 00:26:21,547
ربما بهذا الشكل، الطبيب القادم
.لن يقوم بطرده

647
00:26:26,836 --> 00:26:28,939
.تم أخذ صورة الأشعة المقطعية
.انتظري النتائج

648
00:26:28,940 --> 00:26:31,599
،لو كانت سلبية
،أرسليه في حال سبيله

649
00:26:31,672 --> 00:26:33,531
على الفور، حسنا؟

650
00:26:33,556 --> 00:26:36,995
.أجل، سيدي
.شكرا لك .. سيدي

651
00:26:38,753 --> 00:26:40,021
.إنهم بانتظارنا

652
00:26:43,479 --> 00:26:44,733
أنتِ بخير؟

653
00:26:44,933 --> 00:26:47,279
ألم تتمنى لو أننا قبلنا
بالتسوية وحسب؟

654
00:26:47,766 --> 00:26:51,019
وقتها لم نكن سنضطر
.لعيش هذا مجددا

655
00:26:51,153 --> 00:26:53,483
.حسنا... لم يرغب أي منا بالتسوية

656
00:26:53,484 --> 00:26:54,772
.أنا رغبت بها

657
00:26:55,114 --> 00:26:56,891
.جميعنا رغبنا بها
.في الواقع، لقد صوتنا

658
00:26:57,251 --> 00:26:59,124
إذا لما وافقت على عدم التسوية؟

659
00:27:00,143 --> 00:27:01,579
.أنت تعلم لماذا

660
00:27:04,306 --> 00:27:06,007
.هذا ... هذا ليس عدلا

661
00:27:06,008 --> 00:27:06,969
.لكنه صحيح

662
00:27:06,970 --> 00:27:08,058
،لقد وصلت الأمور عندكِ
.وأنتِ وافقتِ

663
00:27:08,059 --> 00:27:09,520
.لأنك ضغطت علينا

664
00:27:09,521 --> 00:27:12,129
...لقد أتيت متأخرًا بخطابك الكبير

665
00:27:12,130 --> 00:27:14,089
...عن ماذا تتحدثين -
.(لقد فعلت، (ديريك -

666
00:27:14,090 --> 00:27:15,334
...لقد قررت وضغطت -
.أنا لم أضغط عليك -

667
00:27:15,335 --> 00:27:16,983
،وعندما تفعل ذلك
.لن يقف أحد في طريقك

668
00:27:16,984 --> 00:27:18,314
كيف كان يفترض بي الاعتراض؟

669
00:27:18,315 --> 00:27:18,887
.أنا لم أضغط عليك

670
00:27:18,888 --> 00:27:20,438
وفعلت نفس الشيء
.فيما يخص يدك

671
00:27:20,439 --> 00:27:20,945
عن ماذا تتحدثين؟

672
00:27:20,946 --> 00:27:23,502
أخبرتك أنني لا أريد
.عمل الجراحة

673
00:27:23,503 --> 00:27:24,915
.أنتِ اقترحتي تلك الجراحة

674
00:27:24,916 --> 00:27:26,441
.(أجل، لشخص آخر، ل(شاكتر

675
00:27:26,442 --> 00:27:27,950
،لم أقترحها لنفسي
.وأخبرتكَ ذلك

676
00:27:27,951 --> 00:27:29,386
لكنك لم تتركني وأجبرتني
.على عملها

677
00:27:29,387 --> 00:27:31,013
!لأنني ظننت أن باستطاعتكِ عملها

678
00:27:34,933 --> 00:27:37,092
.آمنت أن باستطاعتكِ عملها

679
00:27:37,298 --> 00:27:38,617
.هذا خطأي

680
00:27:39,447 --> 00:27:41,350
.(لا تشعري بالسوء، (كالي
.إنه ذنبي

681
00:27:54,096 --> 00:27:55,510
.(بيلي)، أنا (روبينز)

682
00:27:55,511 --> 00:27:57,580
،لدي أفكار تخص حالتكِ
،العديد من الأفكار والآراء

683
00:27:57,581 --> 00:28:00,070
لكن لا يمكنني معرفة ما إذا كانت
أفكارا جدية

684
00:28:00,071 --> 00:28:02,211
.حتى أقرأ الملف

685
00:28:02,212 --> 00:28:04,906
لذا، هل بإمكانك أن ترسلي
.لي الملف اللعين؟ رجاءً

686
00:28:08,545 --> 00:28:09,671
.ليقم أحدكما بالامتصاص من أجلي

687
00:28:09,672 --> 00:28:11,934
.سأفعلها. - أنا أستطيع فعلها -
.انتظروا، استحقوا فعلها -

688
00:28:11,935 --> 00:28:13,742
أيها "البليد"، إلى ماذا ننظر في
صورة الأشعة؟

689
00:28:13,743 --> 00:28:16,019
يبدو كتسلخ في
الأبهر الصاعد

690
00:28:16,020 --> 00:28:17,722
.مع ناسور أبهري قصبي

691
00:28:17,723 --> 00:28:20,627
.جيد، أنت "السعيد" مجددا، امتصاص

692
00:28:20,628 --> 00:28:24,594
(ماوسي", لماذا اختار (راسل"
الإصلاح داخل الوعائي لهذه القرحة؟

693
00:28:24,595 --> 00:28:26,914
تفضيل شخصي؟

694
00:28:26,915 --> 00:28:29,221
.عمر المريض ومحدودية حركته

695
00:28:29,222 --> 00:28:31,010
.السعيد" يسعى للفوز"

696
00:28:31,011 --> 00:28:33,124
.واصل الامتصاص. إنه خيار جيد

697
00:28:33,125 --> 00:28:34,423
،لكنني تعلمت أنه أحيانا

698
00:28:34,424 --> 00:28:36,344
يكون من الأفضل عمل الأمور
.بالطريقة القديمة

699
00:28:36,345 --> 00:28:38,055
.ماوسي"، أمسكي بهذا هنا، هكذا"

700
00:28:38,056 --> 00:28:39,095
جيد. ما الذي نراه هنا؟

701
00:28:39,096 --> 00:28:42,499
يبدو كأن الدعامة اخترقت
.الأبهر والقصبات

702
00:28:42,500 --> 00:28:44,510
.ماوسي" تعود من الخلف"

703
00:28:44,511 --> 00:28:45,795
.برولين 3-0

704
00:28:45,942 --> 00:28:47,403
.هذه ستكون فوضى

705
00:28:47,404 --> 00:28:50,262
آسفة، لكن هناك الكثير
"من المنازل الأخرى في "سياتل

706
00:28:50,263 --> 00:28:52,102
حيث يمكنك أن لا تنام
.مع المتدربات فيها

707
00:28:52,103 --> 00:28:53,621
.هذا غباء، سأقوم بإلغاء الصفقة

708
00:28:53,622 --> 00:28:55,563
.لا يمكنك عمل هذا
.الصفقة تمت عمليا

709
00:28:55,564 --> 00:28:56,577
.ليست مشكلتي

710
00:28:56,578 --> 00:28:59,435
وليست أيضا "إعادة دهن
."العلامات على سقف غرفة المعيشة

711
00:28:59,436 --> 00:29:00,629
.هيا، إنها قائمة صغيرة

712
00:29:00,630 --> 00:29:02,385
جيدا. إذا لا يفترض أن تؤلمك
...عندما تحشرها في

713
00:29:02,386 --> 00:29:04,383
.لقد أحضرت النتائج من المعمل

714
00:29:04,739 --> 00:29:06,130
.إنه سرطان

715
00:29:10,503 --> 00:29:13,133
.فحوصك عادت سليمة تماما

716
00:29:13,141 --> 00:29:15,408
.أريدك أن تكون صادقا معي، رجاءً

717
00:29:15,567 --> 00:29:18,094
هل أتيت إلى هنا بحثا عن العقاقير؟

718
00:29:19,600 --> 00:29:20,877
.أجل، فعلت

719
00:29:20,878 --> 00:29:21,728
هل يمكنك مساعدتي في ذلك؟

720
00:29:21,729 --> 00:29:24,057
.حسنا، انهض، إرتدي ملابسك

721
00:29:24,058 --> 00:29:25,747
هل يمكنني فقط الحصول على
أسبرين أو أي شيء؟

722
00:29:25,748 --> 00:29:26,463
...أعني، أي

723
00:29:26,464 --> 00:29:28,050
أسبرين؟ تريد أسبرين؟

724
00:29:28,051 --> 00:29:29,511
...أجل، يصيبني ذلك الصداع كأن

725
00:29:29,512 --> 00:29:31,582
رأسي تعرض للدهس من قبل
.شاحنة أو شيئا  كهذا

726
00:29:31,583 --> 00:29:32,224
،والعالم كله

727
00:29:32,225 --> 00:29:34,534
.يصبح... أكثر إزعاجا... وسطوعا

728
00:29:34,535 --> 00:29:37,509
.ولا أستطيع التحرك

729
00:29:37,510 --> 00:29:38,461
.صداع نصفي

730
00:29:38,462 --> 00:29:40,765
يصيبك صداع نصفي؟ لماذا لم تقل ذلك؟

731
00:29:40,766 --> 00:29:43,953
...حاولت. كنت سأفعل، لكن

732
00:29:45,397 --> 00:29:46,422
لكن ماذا؟

733
00:29:46,423 --> 00:29:47,703
ماذا هناك؟

734
00:29:55,528 --> 00:29:56,597
إذا هو سرطان؟

735
00:29:56,598 --> 00:29:57,944
.أجل

736
00:29:58,353 --> 00:30:01,130
لكن الخبر الجيد، أننا تمكنا
.من استئصاله بالكامل

737
00:30:01,185 --> 00:30:02,613
هناك فرصة لإعادة الظهور

738
00:30:02,614 --> 00:30:04,822
.إن واصل إساءة استعمال الستيروئدات

739
00:30:04,823 --> 00:30:05,727
.لن يفعل

740
00:30:11,136 --> 00:30:12,336
.كان مثاليا

741
00:30:14,036 --> 00:30:16,378
كان نحيلا، أجل، وغريبا
...لكن

742
00:30:16,549 --> 00:30:19,558
...مرحا، ذكيا

743
00:30:20,423 --> 00:30:21,649
...كثير التفكير

744
00:30:23,302 --> 00:30:24,343
.مثاليا

745
00:30:29,681 --> 00:30:31,541
...وبعدها أجبر نفسه على

746
00:30:32,878 --> 00:30:34,347
ظننته فقط يتصرف كالمراهقين

747
00:30:34,348 --> 00:30:35,905
.عندما تغير كثيرا

748
00:30:36,493 --> 00:30:39,552
.لو علمت، لكنت أوقفته
.أقسم لك

749
00:30:40,372 --> 00:30:41,840
.لكنت فعلت أي شيء

750
00:30:46,881 --> 00:30:48,350
مامشكلتك؟

751
00:30:48,351 --> 00:30:49,873
.غيري ملابسكِ، فورا

752
00:30:49,874 --> 00:30:52,239
.أجل، هذه هي
كنت أمشي في الجوار

753
00:30:52,240 --> 00:30:54,434
بنفس القميص الممتليء بالقيء
.منذ الصباح

754
00:30:54,435 --> 00:30:57,166
ليس من الممكن أن أكون
تعرضت للقيء مرارًا

755
00:30:57,167 --> 00:30:58,782
،من قبل مريض يتقيأ طوال اليوم

756
00:30:58,805 --> 00:31:01,568
ناهيك عن حقيقة أنني لم أعثر
على أي مشكلة عنده

757
00:31:01,569 --> 00:31:03,265
.باستثناء الغثيان الشديد والصداع النصفي

758
00:31:03,266 --> 00:31:06,495
كلا، لابد أنني أفتقد القدرة
على تنظيف نفسي

759
00:31:06,496 --> 00:31:08,226
.أو لا أملك أي احترام لنفسي

760
00:31:08,481 --> 00:31:10,379
أتعلم ماذا؟
.بالحديث عن عدم احترام النفس

761
00:31:10,380 --> 00:31:13,062
.اتصل ب(لياه)، أرجوك
.فهي لا تطاق

762
00:31:13,063 --> 00:31:15,423
أعلمها ما إذا كنت انتهيت
،أو شعرت بالملل أو مهما يكن

763
00:31:15,424 --> 00:31:17,791
لأن محاولتها اكتشاف ذلك
.ستقودها للجنون

764
00:31:17,792 --> 00:31:19,017
.تعالي معي حالا

765
00:31:21,355 --> 00:31:23,721
.إنه في طريقه للعناية المركزة
.جميع العلامات الحيوية مستقرة

766
00:31:23,722 --> 00:31:26,060
.د(يانغ) تسعى للفوز

767
00:31:27,128 --> 00:31:28,049


768
00:31:28,581 --> 00:31:31,877
(د(يانغ)، متى تحولت جراحة د(راسل
الغير غازية إلى

769
00:31:31,878 --> 00:31:34,907
شق صدري مع تركيب مجازة؟

770
00:31:35,358 --> 00:31:37,582
(عندما مزّقت دعامة (راسل
.الأبهر عند الرجل

771
00:31:37,583 --> 00:31:39,407
...ولم تستطيعي العثور على وقت

772
00:31:39,408 --> 00:31:40,602
لاستشارة (راسل) أولا؟

773
00:31:40,603 --> 00:31:41,409
.أجل، حاولت

774
00:31:41,410 --> 00:31:42,806
.راسل) لا يعرفك حتى إلى الآن)

775
00:31:42,807 --> 00:31:44,094
ليس لديك مطلق الحرية

776
00:31:44,095 --> 00:31:45,599
.لتقومي بقطع مريض شخص آخر

777
00:31:45,600 --> 00:31:46,756
.سينتهي أمرك منذ اليوم الأول

778
00:31:46,757 --> 00:31:47,712
.ينبغي عليه أن يشكرني

779
00:31:47,713 --> 00:31:50,108
.على الأرجح أنه سيقوم بطردكِ

780
00:31:57,310 --> 00:31:58,353
...رغم ذلك، كانت رائع

781
00:31:58,354 --> 00:31:59,451
.أخرس

782
00:32:02,475 --> 00:32:04,588
هل تحدثتِ مع زوجتكِ الليلة؟

783
00:32:04,966 --> 00:32:06,174
كلا. لماذا؟

784
00:32:06,280 --> 00:32:10,008
قد أكون ضغطت
،بقوة بعض الشيء

785
00:32:10,009 --> 00:32:12,365
والآن لستُ متأكدةً
.إلى ماذا ستعودين

786
00:32:12,993 --> 00:32:14,160
ماذا فعلت؟

787
00:32:14,214 --> 00:32:15,732
...حسنا

788
00:32:18,205 --> 00:32:21,209
بيلي)، ماذا فعلت؟)

789
00:32:21,772 --> 00:32:23,018
...ماذا

790
00:32:23,019 --> 00:32:25,525
.قد أكون ضغطت بما يكفي تماما

791
00:32:25,526 --> 00:32:26,822
.حسنا، عليكي أن تذهبي

792
00:32:26,823 --> 00:32:27,732
ماذا؟

793
00:32:27,733 --> 00:32:29,311
.إنها مثل، الطائر الصغير

794
00:32:29,312 --> 00:32:31,903
،لو تحركنا بسرعة
.فسنخيفه

795
00:32:31,904 --> 00:32:33,759
.أنتِ ضغط كبير الآن
.عليكِ أن تذهبي

796
00:32:33,826 --> 00:32:34,904
.إذهبي، إذهبي، إذهبي

797
00:32:34,905 --> 00:32:35,992
.حسنا

798
00:32:36,742 --> 00:32:39,712
.أجل، حسنا

799
00:32:39,909 --> 00:32:42,581
.حسنا، تعال هنا، أيها الطائر الصغير

800
00:32:42,869 --> 00:32:44,350
.لم يصلني الملف أبدا

801
00:32:45,529 --> 00:32:47,129
.آسفة جدا

802
00:32:47,130 --> 00:32:48,532
.إنه هنا

803
00:32:48,552 --> 00:32:51,018
،تعلمين, لقد طلبتِ مساعدتي
،وأنا سعيدة لمساعدتكِ

804
00:32:51,019 --> 00:32:52,941
لكن لا يمكنني عمل هذا
.إلا في حال كانت لدي المعلومات

805
00:32:52,942 --> 00:32:54,751
.مجددا، آسفة جدا

806
00:32:56,008 --> 00:32:57,350
تعلمين، عندما تقولين
،بأنكِ ستفعلين شيئا

807
00:32:57,351 --> 00:32:59,593
...ينبغي عليك

808
00:32:59,594 --> 00:33:01,197
.صحيح، هنا

809
00:33:01,198 --> 00:33:02,590
.الإرتشاح الرئوي

810
00:33:02,632 --> 00:33:04,644
.علمت هذا
."أظن أن لديها داء "ليمير

811
00:33:04,645 --> 00:33:05,790
لازال الناس يصابون به؟

812
00:33:05,791 --> 00:33:06,703
.حسنا، أظنها مصابة به

813
00:33:06,704 --> 00:33:08,075
يمكنك تأكيد التشخيص
.بأشعة مقطعية عبر الوداجي

814
00:33:08,076 --> 00:33:09,494
حسنا، ما الذي سيظهره ذلك؟

815
00:33:10,187 --> 00:33:11,873
.تعالي

816
00:33:12,178 --> 00:33:13,556
...ليمير" له علامات"

817
00:33:13,557 --> 00:33:15,916
،ذات الرئة، الشكوى من ألم في الكتف

818
00:33:15,917 --> 00:33:17,940
،وقد يكون لديها تخثر داخل وداجي

819
00:33:17,941 --> 00:33:19,665
لكننا سنرى ما إذا كنا
.اكتشفنا هذا باكرا

820
00:33:19,666 --> 00:33:21,836
لكن فحوص الحلق
.عادت سلبية حتى الآن

821
00:33:22,044 --> 00:33:24,168


822
00:33:24,169 --> 00:33:25,989


823
00:33:30,915 --> 00:33:32,113
.تحدثت مع أمي

824
00:33:32,466 --> 00:33:33,707
.فعلت

825
00:33:33,770 --> 00:33:37,148
...لذا لن يكون هناك المزيد من
سوء التواصل؟

826
00:33:37,351 --> 00:33:38,367
.لا يفترض أن يكون هناك

827
00:33:38,594 --> 00:33:39,479
سأقدر لكم

828
00:33:39,480 --> 00:33:41,283
.إبقاءكم تلك الأمور لأنفسكم

829
00:33:41,284 --> 00:33:43,407
.حسنا، بالتأكيد يمكننا عمل هذا

830
00:33:43,637 --> 00:33:44,707
.شكرا لك

831
00:33:44,708 --> 00:33:45,745
.لو كان بإمكانك ذلك

832
00:33:46,023 --> 00:33:47,214
عفوا؟

833
00:33:47,850 --> 00:33:49,906
حسنا، عندما أتلقى بريدًا
،ليس لي

834
00:33:49,997 --> 00:33:51,882
.أضغط على الرد السريع أو أمسحه

835
00:33:51,883 --> 00:33:52,923
،أنت كنت تركض جيئة وذهابا

836
00:33:52,924 --> 00:33:54,498
(لتتأكد أنني سمعت من (كاثرين

837
00:33:54,499 --> 00:33:55,966
،وتتأكد أنها سمعت مني

838
00:33:55,967 --> 00:33:57,375
.لتتأكد من أننا نتواصل

839
00:33:57,376 --> 00:34:00,438
أظنك ربما لستَ مستاءً

840
00:34:00,439 --> 00:34:01,742
.كما تدعي

841
00:34:01,743 --> 00:34:03,309
...كلا، لست -
أظنك سعيدا -

842
00:34:03,310 --> 00:34:06,000
لأن أمك عثرت على شخص
.يجعلها سعيدة

843
00:34:06,427 --> 00:34:08,378
.أنت لا تريد الاعتراف بذلك فقط

844
00:34:13,151 --> 00:34:14,701
.فقط أبقي الأمور بعيدا عني

845
00:34:17,256 --> 00:34:18,521
إذا أخبرني باسمها مجددا؟

846
00:34:18,522 --> 00:34:20,401
.متلازمة التقيؤ الدوري

847
00:34:20,402 --> 00:34:22,505
.تعتبر من أمراض الميتوكندريا

848
00:34:22,506 --> 00:34:23,846
...نراه كثيرا عند الأطفال

849
00:34:23,847 --> 00:34:27,114
،الفحوص المخبرية تكون جيدة، غثيان شديد
.وإقياء لأيام

850
00:34:27,115 --> 00:34:29,509
من الصعب تشخيصه
.لذا الأهالي يجن جنونهم

851
00:34:29,531 --> 00:34:31,756
ظننته بسبب الخمور التي كنت
.آخذها بسبب الصداع النصفي

852
00:34:31,757 --> 00:34:33,013
.كلا، إنه بسبب الصداع النصفي

853
00:34:33,014 --> 00:34:35,385
.هذا مايحرض نوبة الإقياء

854
00:34:35,598 --> 00:34:36,997
لكن ليس هناك علاج؟

855
00:34:36,998 --> 00:34:38,569
ليس بعد, لكن الآن حيث
،أننا نعرف السبب

856
00:34:38,570 --> 00:34:40,114
.يمكننا علاج الصداع النصفي

857
00:34:40,198 --> 00:34:41,502
ولن يكون علي العيش
هكذا بعد اليوم؟

858
00:34:41,503 --> 00:34:42,972
.كلا، لن يكون عليك

859
00:34:42,973 --> 00:34:44,411
هذا يعالج الصداع النصفي

860
00:34:44,412 --> 00:34:46,393
.ويفترض أن يقلل الأعراض الأخرى

861
00:34:46,394 --> 00:34:48,602
سنجهز لك موعدا مع
.طبيب عناية أولية

862
00:34:48,603 --> 00:34:50,385
،لكن لو حدث هذا مجددا، يمكنك أن تعود

863
00:34:50,386 --> 00:34:52,054
...ابحث عنّا

864
00:34:52,055 --> 00:34:54,183
.إما د(ويلسون) أو أنا

865
00:34:54,184 --> 00:34:55,485
.سنهتم بك جيدا

866
00:34:55,780 --> 00:34:56,357
.شكرا لك

867
00:34:56,358 --> 00:34:58,446
أجل، بالتأكيد قمت بإنقاذ
بسكويتي من الاحتراق

868
00:34:58,447 --> 00:34:59,698
.هنا، يادكتور
.شكرا لك

869
00:34:59,699 --> 00:35:00,716
.أشكرها هي

870
00:35:00,717 --> 00:35:04,092
شخص آخر كان سيترك
.بسكويتك يحترق

871
00:35:06,266 --> 00:35:07,034
،عزيزتي

872
00:35:07,181 --> 00:35:08,586
،كنت سأحضنك

873
00:35:08,661 --> 00:35:10,232
.لا بأس

874
00:35:10,315 --> 00:35:12,020
.باستثناء أن عليك بعض القيء هنا

875
00:35:13,787 --> 00:35:15,778
،تعلم كما أعلم
...أنني لم أملك أي خيار آخر غير

876
00:35:15,779 --> 00:35:18,058
.(دعينا ننتظر ونرى ماسيقوله (راسل

877
00:35:21,275 --> 00:35:22,246
،إن لم تكن تريدني هنا

878
00:35:22,247 --> 00:35:24,290
.فلم يكن يجدر بك إعادة توظيفي

879
00:35:24,868 --> 00:35:26,929
د(هنت)، د(يانغ)، ماذا يجري؟

880
00:35:26,930 --> 00:35:28,895
،اضطررت فتح مريض القرحة الأبهرية

881
00:35:28,896 --> 00:35:29,749
...كان ينفث الدم

882
00:35:29,750 --> 00:35:31,425


883
00:35:35,273 --> 00:35:37,238
.المريض مستقر الآن

884
00:35:37,368 --> 00:35:39,237
...(يمكننا التحدث عن قرار د(يانغ

885
00:35:39,238 --> 00:35:40,393
...(د(يانغ

886
00:35:41,485 --> 00:35:42,491
.شكرا لك

887
00:35:42,498 --> 00:35:43,708
.إنقاذ جيد

888
00:35:44,479 --> 00:35:46,994
.(وشكرا لك، (هنت
.كنت محقا تماما

889
00:35:47,053 --> 00:35:49,115
الآن أعرف لماذا ضغطت علي
.بقوة من أجلها

890
00:35:50,857 --> 00:35:51,986
.عمل عظيم

891
00:35:57,605 --> 00:36:01,116


892
00:36:01,137 --> 00:36:05,238


893
00:36:06,358 --> 00:36:07,246


894
00:36:07,247 --> 00:36:07,928


895
00:36:08,404 --> 00:36:09,627
هل يمكنك إزالة شريط التسجيل؟

896
00:36:09,628 --> 00:36:11,821
أريد أن أسحب تصريحي السابق

897
00:36:11,822 --> 00:36:13,847
.أو شهادتي أو مهما يكن

898
00:36:13,848 --> 00:36:15,150
...حسنا، لستُ متأكدة من أن أي شيء قلتيه

899
00:36:15,151 --> 00:36:16,405
.كذبت فيما قبل

900
00:36:16,834 --> 00:36:19,188
(أؤمن حقا أن د(شيبرد
.يمكنه أن يجري عمليات مجددا

901
00:36:20,362 --> 00:36:22,302
.حسنا، هذا تخمين، وليس حقيقة

902
00:36:22,303 --> 00:36:24,450
إنها حقيقة أن تجدد الأعصاب

903
00:36:24,451 --> 00:36:25,783
.بطئ جدا

904
00:36:25,916 --> 00:36:27,529
.عصبه قد يحتاج وقتا إضافيا

905
00:36:27,530 --> 00:36:29,249
وهناك أيضا توصيلات جديدة
للأعصاب يمكننا تجربتها

906
00:36:29,250 --> 00:36:31,155
.لتقريب النهايات المفصولة

907
00:36:31,156 --> 00:36:32,281
.هذه حقيقة

908
00:36:32,727 --> 00:36:35,032
ولازال بإمكاننا تجربة
.نقل العصب

909
00:36:35,033 --> 00:36:38,259
نحن لم نجرب حتى أخذ فرع
.من الإم أي بي سي

910
00:36:38,260 --> 00:36:40,047
.لقد فكرت في هذا بعض الشيء

911
00:36:40,100 --> 00:36:41,246
.أجل

912
00:36:42,070 --> 00:36:44,321
في كل ليلة منذ أوقعت
.تلك الأداة

913
00:36:44,322 --> 00:36:46,775
لماذا لم تذكري أيًا
من هذا قبل الآن؟

914
00:36:46,776 --> 00:36:48,214


915
00:36:48,215 --> 00:36:49,806
.لأنني كنتُ خائفة

916
00:36:50,631 --> 00:36:52,887
.لأنني شعرت بأنني خذلتك

917
00:36:53,571 --> 00:36:55,153
لكنك لم تكن مخطئا
.(لإيمانك بي، (ديريك

918
00:36:55,154 --> 00:36:56,113
.ولم تكن مخطئا لضغطك علي

919
00:36:56,114 --> 00:36:58,502
.في الواقع، كان عليك أن تضغط أكثر

920
00:36:59,741 --> 00:37:01,819
.نحن لم نجرب كل شيء

921
00:37:01,820 --> 00:37:03,470
.لا يجب أن تستسلم حتى نجرب

922
00:37:03,471 --> 00:37:05,528


923
00:37:06,238 --> 00:37:10,912


924
00:37:11,683 --> 00:37:12,710
...حسنا، اسمعي

925
00:37:12,711 --> 00:37:13,845
آسفة، حسنا؟

926
00:37:13,846 --> 00:37:15,593
متأكدة أنك تفضل أن تكون
من تستدعيها لممارسة الجنس

927
00:37:15,594 --> 00:37:17,808
غير معقدة وخالية من المشاعر

928
00:37:17,809 --> 00:37:18,548
لذا أظن أن عليك

929
00:37:18,549 --> 00:37:19,837
البحث عنهن في مكان آخر، حسنا؟

930
00:37:19,838 --> 00:37:21,616
.لأنني أعلم أن هذا مجرد جنس بالنسبة لك

931
00:37:21,617 --> 00:37:23,726
...وهو -
.هذا ليس مجرد جنس -

932
00:37:23,727 --> 00:37:25,379
.أعني، أتمنى لو كان
،كنت أدعي أنه كذلك

933
00:37:25,380 --> 00:37:27,776
لأن لديك أمورا جيدة مع
.المسيح، لكنه ليس مجرد جنس

934
00:37:27,777 --> 00:37:28,416
ليس كذلك؟

935
00:37:28,417 --> 00:37:31,657
كلا، وتوقفي عن تسميتي
حادث سيارة أو حلوى

936
00:37:31,658 --> 00:37:34,060
.أو التصرف كأنني أطرد المسيح

937
00:37:34,061 --> 00:37:36,129
.آسفة
...أنت جعلته يبدو كأنه

938
00:37:36,130 --> 00:37:38,301
وتوقفي عن التصرف كأنني
لا أملك أي مشاعر، حسنا؟

939
00:37:38,302 --> 00:37:39,484
.لدي مشاعر، لدي الكثير منها

940
00:37:39,485 --> 00:37:40,152
بشأن ماذا؟

941
00:37:40,153 --> 00:37:42,846
.بشأنكِ. بشأنكِ أنت، (أبريل)، تجاهكِ

942
00:37:42,847 --> 00:37:47,671


943
00:37:48,095 --> 00:37:50,521
...أنا آسفة للغاية

944
00:37:50,802 --> 00:37:51,988
...أنني آذيتها

945
00:37:51,989 --> 00:37:53,816
...مشاعرك

946
00:37:53,817 --> 00:37:55,942
...لا بأس، فقط

947
00:37:55,943 --> 00:37:57,828
.ظننته مجرد جنس

948
00:37:57,829 --> 00:37:59,066


949
00:37:59,593 --> 00:38:01,135
.أجل، وأنا كذلك

950
00:38:03,362 --> 00:38:04,111
.حسنا

951
00:38:04,112 --> 00:38:04,991
.طابت ليلتكِ

952
00:38:04,992 --> 00:38:06,452
.أتحدث معك غدا

953
00:38:07,602 --> 00:38:11,349


954
00:38:13,626 --> 00:38:16,333
.أنا لم أبقى لكي أنام مع المستجدات

955
00:38:18,258 --> 00:38:19,646
.(أعلم، لقد بقيت من أجل (روبينز

956
00:38:19,647 --> 00:38:21,501
أجل، وهل تعرفين ماذا أخبرتني؟

957
00:38:21,502 --> 00:38:23,701
.أنني لا أحد. أنه ليس لدي أحد

958
00:38:23,702 --> 00:38:25,986
أخبرتني أنني لا أملك شيئا
.في حياتي

959
00:38:26,704 --> 00:38:28,361
...أريد منزلك، (مير)، لأنه

960
00:38:28,820 --> 00:38:31,179
.لا أعرف لماذا
.أنا أريده وحسب

961
00:38:32,748 --> 00:38:34,127
البقع على السقف
كانت من

962
00:38:34,128 --> 00:38:36,448
شجرة عيد الميلاد
.في سنتنا الأولى كمتدربين

963
00:38:36,481 --> 00:38:38,734
،لم تعرف ذلك
.لأننا لم نكن نحبك وقتها

964
00:38:38,991 --> 00:38:40,509
وعلامات الحرق على الخشب

965
00:38:40,510 --> 00:38:43,991
كانت بسبب اللهب من ذلك الحفل 
.(الأحمق الذي أقامته (إيزي

966
00:38:43,992 --> 00:38:46,019
وعلامات الخدش على
إطار الباب

967
00:38:46,020 --> 00:38:48,491
(هي علامات طول (زولا
،منذ أصبحت تستطيع الوقوف

968
00:38:48,492 --> 00:38:51,459
والموجودة على الطرف الآخر
.كانت مني عندما كنت صغيرة

969
00:38:51,460 --> 00:38:54,228
.(لقد كبرت هناك، (أليكس
.من الصعب علي تغيير أي شيء

970
00:38:54,229 --> 00:38:55,092
.وأنت كبرت هناك أيضا

971
00:38:55,093 --> 00:38:56,712
لذا قبل أن

972
00:38:56,713 --> 00:38:58,435
،تحاول تغيير كل شيء يتعلق بك

973
00:38:58,436 --> 00:38:59,589
.لديك نفسك حتى الآن

974
00:38:59,590 --> 00:39:01,482
،ولا بأس بك كما أنت
.وكذلك لا بأس بالمنزل

975
00:39:01,483 --> 00:39:02,596
.لذا فأنا لن أغير أي شيء

976
00:39:02,597 --> 00:39:04,947
.أنت تستطيع إذا أردت، لكنني لن أفعل

977
00:39:07,094 --> 00:39:08,169
.حسنا

978
00:39:08,919 --> 00:39:10,067
اتفقنا؟

979
00:39:13,223 --> 00:39:14,521
.أجل

980
00:39:16,600 --> 00:39:17,572
برغم ذلك، ماذا عن النخر؟

981
00:39:17,573 --> 00:39:21,250
هلّا ابتعدت عني أنت والنخر؟

982
00:39:22,030 --> 00:39:24,046
.شكرا لكم جميعا على تعاونكم اليوم

983
00:39:24,047 --> 00:39:26,856
الخطوة القادمة بالنسبة لنا هي أن نقدم
.شكوى ضدهم

984
00:39:26,857 --> 00:39:28,578
هل يمكننا إبقاء الطيار خارج هذا؟

985
00:39:28,579 --> 00:39:29,788
.الرجل مشلول حاليًا

986
00:39:29,789 --> 00:39:31,093
.أجل، أوافق
.علينا أن نخرجه من القائمة

987
00:39:31,094 --> 00:39:33,205
كلا، انتظروا، ماذا لو كان ثملا

988
00:39:33,206 --> 00:39:33,762
...أو نعسًا و

989
00:39:33,763 --> 00:39:35,027
.كلا، لقد تحدثنا معه

990
00:39:35,028 --> 00:39:37,658
د(هنت)، سيكون علي أن أطلب منك
.الخروج الآن

991
00:39:37,659 --> 00:39:40,372
هذا النقاش يخص
.ضحايا التحطم فقط

992
00:39:40,373 --> 00:39:41,446


993
00:39:42,621 --> 00:39:43,786
.حسنا

994
00:39:47,132 --> 00:39:49,942
.ياقوم، نحن لن نلاحق الطيار

995
00:39:50,098 --> 00:39:52,075
نحتاج استجوابه
،لنُكوّن قضيتنا

996
00:39:52,076 --> 00:39:54,517
لكن الضرر الذي نلاحقه
سيكون أكبر بكثير

997
00:39:54,518 --> 00:39:57,266
مما يستطيع ذلك الطيار
.أن يكون مسؤولا عنه

998
00:39:57,470 --> 00:39:59,599
.أو الشركة مالكة الطائرة حتى

999
00:39:59,997 --> 00:40:02,374
.نحن سنلاحق أسماكًا أكبر

1000
00:40:03,118 --> 00:40:05,694
كلما مضينا أكثر، يتضح
أن أفضل استراتيجية

1001
00:40:05,695 --> 00:40:09,255
ستكون البحث عن أخطاء
.في المستشفى ذاتها

1002
00:40:09,552 --> 00:40:10,718
بويزي"؟"

1003
00:40:10,719 --> 00:40:12,931
.كلا، هذه المستشفى

1004
00:40:13,298 --> 00:40:15,718
الأشخاص الذي قاموا بوضعكم
.على متن تلك الطائرة

1005
00:40:16,450 --> 00:40:19,262


1006
00:40:19,263 --> 00:40:21,612


1007
00:40:21,942 --> 00:40:23,591


1008
00:40:23,910 --> 00:40:24,874
<font color="#3399CC">قد يكون مخيفًا</font>

1009
00:40:24,875 --> 00:40:27,996
<font color="#3399CC">أن تكتشف بأنك كنت</font>
<font color="#3399CC">.مخطئا بشأن أمر ما</font>

1010
00:40:30,931 --> 00:40:33,761
<font color="#3399CC">لكن لا يمكننا أن نكون</font>
<font color="#3399CC">...خائفين من تغيير آرائنا</font>

1011
00:40:33,762 --> 00:40:35,176


1012
00:40:35,177 --> 00:40:37,175
<font color="#3399CC">...من تقبل أن الأمور مختلفة</font>

1013
00:40:37,176 --> 00:40:41,497


1014
00:40:41,654 --> 00:40:42,734
<font color="#3399CC">...أنها لن تكون كما كانت</font>

1015
00:40:42,735 --> 00:40:44,416


1016
00:40:44,417 --> 00:40:46,636


1017
00:40:48,258 --> 00:40:49,571
<font color="#3399CC">...للأفضل</font>

1018
00:40:53,248 --> 00:40:57,353


1019
00:40:57,354 --> 00:40:59,067
<font color="#3399CC">.أو للأسوأ</font>

1020
00:41:04,016 --> 00:41:06,789


1021
00:41:06,790 --> 00:41:11,095


1022
00:41:11,096 --> 00:41:14,754


1023
00:41:19,502 --> 00:41:23,199


1024
00:41:28,062 --> 00:41:29,525
<font color="#3399CC">يجب أن نكون مستعدين للتخلي</font>

1025
00:41:29,526 --> 00:41:31,500
<font color="#3399CC">.عن ماكنّا نؤمن به</font>

1026
00:41:33,888 --> 00:41:35,047
.يا إلهي، لقد أخفتني

1027
00:41:35,048 --> 00:41:36,517
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

1028
00:41:36,518 --> 00:41:37,470
.مير) أعطتني المفاتيح)

1029
00:41:37,471 --> 00:41:39,025
.مير) باعت لي هذا المكان للتو)

1030
00:41:39,026 --> 00:41:40,173
.أعلم

1031
00:41:40,869 --> 00:41:41,816
.أريد أن استأجر عندك

1032
00:41:41,817 --> 00:41:43,271
.كلا، كلا، قلت لا أريد شركاء

1033
00:41:43,272 --> 00:41:45,657
.هيا، لا بأس بهذ، إنه منزل ضخم

1034
00:41:45,658 --> 00:41:48,723
.نحن نعمل في أوقات غريبة
.بالكاد سنشاهد بعضنا البعض

1035
00:41:49,178 --> 00:41:50,854
.لن تعلم أنني هنا

1036
00:41:53,051 --> 00:41:55,827
<font color="#3399CC">...كلما كنّا مستعدين أكثر لتقبل الحقيقة</font>

1037
00:41:57,243 --> 00:41:58,851
<font color="#3399CC">...وليس ماكنّا نظنّه</font>

1038
00:41:58,852 --> 00:42:00,091
ماذا؟

1039
00:42:00,092 --> 00:42:02,221
.أنتِ تطلبين مني المساعدة

1040
00:42:03,293 --> 00:42:04,668
،حسنا، عندما تصوغها هكذا

1041
00:42:04,669 --> 00:42:06,545
.أرغب في قتل نفسي

1042
00:42:08,746 --> 00:42:09,986
.الغرفة الرئيسية لي

1043
00:42:11,194 --> 00:42:12,848
.الإيجار مقدم

1044
00:42:13,026 --> 00:42:14,759
.أنت تشترين ورق الحمام

1045
00:42:15,325 --> 00:42:18,547
<font color="#3399CC">سنجد أنفسنا</font>
<font color="#3399CC">.حيث ننتمي تماما</font>

1046
00:42:22,047 --> 00:42:28,547
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

