1
00:00:05,758 --> 00:00:08,474
<font color="#3399CC">،لنقل أنك واقف في غرفة العمليات</font>

2
00:00:09,549 --> 00:00:11,255
<font color="#3399CC">،وتحدق في أم دم</font>

3
00:00:11,256 --> 00:00:14,678
<font color="#3399CC">متشكلة عميقًا في الفص</font>
<font color="#3399CC">.الجبهي لمريضك</font>

4
00:00:15,174 --> 00:00:18,155
<font color="#3399CC">هناك 3 أشياء ستحتاجها</font>
<font color="#3399CC">.لإزالتها</font>

5
00:00:20,327 --> 00:00:21,126
!زولا) استيقظت)

6
00:00:21,127 --> 00:00:23,108
.كلا، لازالت نائمة
.نحن بخير

7
00:00:23,109 --> 00:00:24,486
.كلا، كلا، لقد استيقظت

8
00:00:24,688 --> 00:00:25,576
هل سمعتِ شيئًا؟

9
00:00:25,577 --> 00:00:26,668
.كلا

10
00:00:26,800 --> 00:00:27,933
لكنكِ تعلمين أنها استيقظت؟

11
00:00:27,934 --> 00:00:28,913
.أجل

12
00:00:28,914 --> 00:00:30,708
<font color="#3399CC">...تحتاج الثقة</font>

13
00:00:33,103 --> 00:00:35,114
<font color="#3399CC">...تحتاج شفرة</font>

14
00:00:37,973 --> 00:00:40,267
<font color="#3399CC">.وبعض الحدس الجيد</font>

15
00:00:40,268 --> 00:00:43,237
.تعالي هنا، أنتِ -
.كلا، كلا -

16
00:00:43,238 --> 00:00:46,450
حسنا، إذا بعدها نقوم بانتزاع
تلك الخلايا الغضروفية الأولية

17
00:00:46,451 --> 00:00:47,147
...لنضاعفها

18
00:00:47,148 --> 00:00:48,705
.لا تنظري لبطاقاتكِ

19
00:00:49,561 --> 00:00:50,391
...إذا

20
00:00:50,392 --> 00:00:54,497
بعدها ننتزع الخلايا الغضروفية
.الأولية لنجعلها تتضاعف

21
00:00:54,498 --> 00:00:58,459
بعد شهرين، ال 200000
خلية الأصلية

22
00:00:58,460 --> 00:00:59,706
...سوف

23
00:01:01,498 --> 00:01:02,990
.الآن فقدت تركيزي -
.اهدأي -

24
00:01:02,991 --> 00:01:04,408
كلا، لا يمكنني أن أهدأ، حسنا؟

25
00:01:04,409 --> 00:01:05,762
علي أن أقدّم هذا الخطاب
"في مؤتمر "تيد

26
00:01:05,763 --> 00:01:06,916
.خلال أقل من 48 ساعة

27
00:01:06,917 --> 00:01:08,973
.مؤتمر "تيد" الشهير -
إفعلي ذلك الشيء، حيث تتخيلين -

28
00:01:08,974 --> 00:01:10,444
كل من في الحضور
.وهم عراة

29
00:01:10,445 --> 00:01:11,065
.هذا سيساعد

30
00:01:11,066 --> 00:01:12,672
أنا فقط... سأبدأ
من جديد، حسنا؟

31
00:01:12,673 --> 00:01:14,987
.الغضاريف المفصلية

32
00:01:15,102 --> 00:01:16,500
تجديد الغضاريف المفصلية

33
00:01:16,501 --> 00:01:20,401
...يقدم أملًا جديدًا للمرضى

34
00:01:21,778 --> 00:01:22,611
ما الذي تفعلينه؟

35
00:01:22,612 --> 00:01:25,572
.أنا ... أساعدكِ

36
00:01:34,780 --> 00:01:35,922
.صباح الخير

37
00:01:36,311 --> 00:01:37,990
.هذا صحيح

38
00:01:42,320 --> 00:01:44,343
ناقلة بنزين ارتطمت بسيارة دفع رباعي
.في الطريق الخامس

39
00:01:44,344 --> 00:01:45,654
.ماسبب الكثير من التصادمات

40
00:01:45,655 --> 00:01:48,731
ليس هناك خبر عن عدد
...الحالات القادمة، علينا

41
00:01:49,431 --> 00:01:50,573
.أن ننطلق

42
00:01:51,706 --> 00:01:53,488


43
00:01:53,489 --> 00:01:55,545
مرحبا، هل حقًا انقلبت
ناقلة بنزين كبيرة؟

44
00:01:55,546 --> 00:01:56,437
أين (ويلسون)؟

45
00:01:56,438 --> 00:01:57,749
.مع (غراي)، أنا معك اليوم

46
00:01:57,750 --> 00:01:59,290
إذا إلى أي درجة كان
الحادث ضخما؟

47
00:01:59,291 --> 00:02:01,432
...هل تظن أن هناك من علق؟ أنا

48
00:02:02,716 --> 00:02:05,542
ويلسون)! توقفي عن لعق الوجوه)
.وتفقدي جهاز ندائك

49
00:02:08,729 --> 00:02:10,589
لا أصدق أنني لم أسمع
.جهاز النداء

50
00:02:10,590 --> 00:02:13,467
أجل، من الصعب أن تسمعي
.عندما يكون هناك لسان في أذنك

51
00:02:13,522 --> 00:02:14,809
د(ويلسون)، صحيح؟

52
00:02:14,810 --> 00:02:16,190
.لقد رأيتينا الليلة الماضية

53
00:02:16,191 --> 00:02:18,305
أنا (كايسي هودجز)، وهذا
.(ابني (باركر

54
00:02:18,306 --> 00:02:20,051
صحيح، هل لا يزال مريضًا؟

55
00:02:20,052 --> 00:02:23,092
حسنا، حرارته كانت منخفضة
.عندما غادرت لنوبتي

56
00:02:23,093 --> 00:02:24,598
.أنا نادلة
.لكن بعدها اتصلت جارتي

57
00:02:24,599 --> 00:02:26,612
،قالت أنها ارتفعت مجددا
،وبعدها عندما وصلت للمنزل

58
00:02:26,613 --> 00:02:28,206
.كان لديه هذا الطفح

59
00:02:28,207 --> 00:02:30,465
،هل كنت تعطينه أدويته
والكثير من السوائل؟

60
00:02:30,466 --> 00:02:32,987
،أجل، لكن حرارته ظلّت فوق ال103

61
00:02:32,988 --> 00:02:34,805
وهي هكذا لما يزيد
.عن الأسبوع الآن

62
00:02:34,806 --> 00:02:37,889
وأعني، أعلم أنكِ أخبرتني
...أنها بسبب فيروس

63
00:02:37,890 --> 00:02:39,272
.على الأرجح الأدينوفايروس

64
00:02:39,273 --> 00:02:41,019
الحمى يمكن أن تستمر
.على الأقل 5 أيام

65
00:02:41,020 --> 00:02:42,429
.الأمر ليس بتلك الندرة

66
00:02:42,430 --> 00:02:44,554
كنت أراقب نوبات
،ارتفاع الحرارة

67
00:02:44,555 --> 00:02:45,798
...و

68
00:02:45,830 --> 00:02:47,619
بحثت عن الأعراض في الإنترنت

69
00:02:47,620 --> 00:02:49,301
.وقمت بتدوين بعض الأشياء

70
00:02:49,302 --> 00:02:53,110
.الطفح الوردي، داء المنطقة، الذئبة

71
00:02:53,224 --> 00:02:54,496
...أنا فقط

72
00:02:54,625 --> 00:02:57,133
.لا أستطيع تفسير هذا، لكنني أعرف ابني

73
00:02:57,134 --> 00:02:59,944
.هذا ليس فيروسًا
.أستطيع الشعور بهذا فقط

74
00:03:02,791 --> 00:03:03,805
.هيا

75
00:03:04,870 --> 00:03:07,380
.حسنا، سأذهب لإحضار بياناتكم

76
00:03:08,198 --> 00:03:10,801


77
00:03:11,624 --> 00:03:12,494
شيبرد)، ما الذي تفعله؟)

78
00:03:12,495 --> 00:03:14,140
تلقيت استدعاءك، انفجرت ناقلة بنزين؟

79
00:03:14,141 --> 00:03:15,074
.لم تنفجر ناقلة بنزين

80
00:03:15,075 --> 00:03:16,576
كنت أعني، ما الذي تفعله
مع (روس)؟

81
00:03:16,577 --> 00:03:17,341
ألم يصلك التعميم؟

82
00:03:17,342 --> 00:03:18,288
يفترض علينا قراءة ذلك؟

83
00:03:18,289 --> 00:03:20,331
أجل، أريدك أن تبدأ باستخدام
.متدربين آخرين

84
00:03:20,332 --> 00:03:22,487
.لا أريد أن تكون هناك تفضيلات

85
00:03:22,488 --> 00:03:24,430
.هؤلاء الأولاد يحتاجون لجولات تعلّمهم جيدًا

86
00:03:24,431 --> 00:03:25,875
روس)، هل تشعر أن الجولات ضعيفة؟)

87
00:03:25,876 --> 00:03:26,947
.كلا، سيدي، جولاتي قوية جدا

88
00:03:26,948 --> 00:03:27,900
.أترى؟ جولاته قوية جدا

89
00:03:27,901 --> 00:03:30,180
.مرحبا، سمعت عن الحادث
ناقلة بنزين انفجرت؟

90
00:03:30,181 --> 00:03:31,087
.لم تنفجر ناقلة بنزين

91
00:03:31,088 --> 00:03:33,600
بيلي)، أنا لم أشاهدك خارج)
.معملكِ الجيني منذ أسبوع

92
00:03:33,601 --> 00:03:35,559
،بالحديث عن هذا
متى سأتمكن من عمل خارطتي الجينية؟

93
00:03:35,560 --> 00:03:37,667
.لدي عمة ماتت بسرطان الثدي

94
00:03:38,019 --> 00:03:39,095
.من الممكن أن يحدث هذا للذكور

95
00:03:39,096 --> 00:03:40,459
.كلا ... أجل، هذا ممكن

96
00:03:40,460 --> 00:03:42,580
الأمر فقط أنني الآن
.أفكر بصدرك

97
00:03:42,843 --> 00:03:44,014
متى قلت أن تلك الناقلة انفجرت؟

98
00:03:44,015 --> 00:03:45,906
.الناقلة لم تنفجر

99
00:03:45,907 --> 00:03:47,257


100
00:03:47,258 --> 00:03:48,906
.لاتبدو خائبي الظن هكذا

101
00:03:52,246 --> 00:03:53,726
كام ميلر)، كان راكبًا محتجزًا)

102
00:03:53,727 --> 00:03:56,188
.في سيارة، والإرتطام من جهته

103
00:03:56,189 --> 00:03:58,628
،العلامات الحيوية مستقرة
.ومشعر جلاسكو 14

104
00:03:58,629 --> 00:04:00,087
.كان يعاني من تشوش

105
00:04:00,274 --> 00:04:01,092


106
00:04:01,093 --> 00:04:02,335
أجل، الناقلة كانت تسرب البنزين

107
00:04:02,336 --> 00:04:03,605
.في أنحاء الطريق

108
00:04:03,606 --> 00:04:05,569
،قمنا بتطهير أولي في الموقع

109
00:04:05,570 --> 00:04:06,567
.لكن كان علينا إخراجه من هناك

110
00:04:06,568 --> 00:04:07,797
،حسنا، يمنع استخدام اللهب

111
00:04:07,798 --> 00:04:10,055
يمنع التدخين, ويمنع
.استخدام الكاويات الحرارية

112
00:04:10,056 --> 00:04:11,388
.كونوا حذرين، ياقوم

113
00:04:11,389 --> 00:04:12,718
.رايتشل داوسن)، في ال42)

114
00:04:12,719 --> 00:04:14,890
راكبة محتجزة في سيارة
.مصدومة من الأمام

115
00:04:14,891 --> 00:04:15,730
.إصابات داخلية في الرأس

116
00:04:15,731 --> 00:04:17,973
.الضغط 110 على 70، النبض 95

117
00:04:17,974 --> 00:04:20,078
أين ابني؟ من معه (إيثان)؟

118
00:04:20,079 --> 00:04:21,298
هل زوجي معه (إيثان)؟

119
00:04:21,299 --> 00:04:22,487
.أخبرتها أنهم خلفنا مباشرة

120
00:04:22,488 --> 00:04:24,901
.لنقدم بتقدير حالتها -
.أعطنا حوالي 5 دقائق -

121
00:04:24,915 --> 00:04:26,087
!(رايتشل)

122
00:04:26,441 --> 00:04:27,631
.رايتشل)، أنا هنا)

123
00:04:27,632 --> 00:04:29,741
بول داوسن), 45، سائق كان محتجزًا)

124
00:04:29,742 --> 00:04:31,435
بوجود ضغط كبير
.على جهته من السيارة

125
00:04:31,436 --> 00:04:32,920
.كدمات على الصدر

126
00:04:32,921 --> 00:04:34,854
.الضغط 90 على 60، النبض 120 -
...أين -

127
00:04:34,855 --> 00:04:36,485
أين ابني؟ أين (إيثان)؟

128
00:04:36,486 --> 00:04:38,286
.هو في طريقه إلى هنا، لا تقلق

129
00:04:40,779 --> 00:04:43,541
.إيثان داوسن), في العاشرة من العمر)
.كان محتجزًا بالمقعد الخلفي

130
00:04:43,542 --> 00:04:45,958
لا توجد إصابات واضحة
.باستثاء جرح بسيط على المعصم

131
00:04:45,959 --> 00:04:47,376
.كان يمشي في الأرجاء بالموقع

132
00:04:47,377 --> 00:04:49,122
.(إيثان)، اسمي د(هنت)

133
00:04:49,123 --> 00:04:50,331
هل مات أبي وأمي؟

134
00:04:50,332 --> 00:04:52,283
.كلا، كلا، هما بالداخل

135
00:04:52,284 --> 00:04:54,321
.ستراهما قريبًا
سأهتم بك، حسنًا؟

136
00:04:54,322 --> 00:04:56,227
.حسنا -
.حسنا، لنذهب -

137
00:04:58,593 --> 00:04:59,814
قالوا أنها قد تكون
حمى خدش القطط

138
00:04:59,815 --> 00:05:01,007
...أو متلازمة ستيفان جونسون

139
00:05:01,008 --> 00:05:02,250
انتظري، انتظري، انتظري، من قال هذا؟

140
00:05:02,251 --> 00:05:04,107
.أحد تلك المواقع الطبية على الإنترنت

141
00:05:04,108 --> 00:05:06,359
إنها "العقديات". (كايسي)، فحص
باركر) المستعجل)

142
00:05:06,360 --> 00:05:08,005
.عاد إيجابيًا لإلتهاب الحنجرة بالعقديات

143
00:05:08,006 --> 00:05:09,448
."كتبت لكِ وصفة لل"أموكسيسلين

144
00:05:09,449 --> 00:05:12,092
.يا إلهي، حمدا لله
.علمت فقط أنه ليس فيروسًا

145
00:05:12,093 --> 00:05:13,097
بمجرد تمكننا من جعلكِ
،توقعين على ورقة الخروج

146
00:05:13,098 --> 00:05:14,678
.فستتمكنين من أخذ (باركر) للمنزل -
.شكرا لكِ -

147
00:05:14,679 --> 00:05:16,554
.حسنا، أتمنى أن يتحسن ابنكِ

148
00:05:17,683 --> 00:05:19,905


149
00:05:20,308 --> 00:05:21,443


150
00:05:21,444 --> 00:05:22,486


151
00:05:22,487 --> 00:05:23,439
.أين قميصي

152
00:05:23,440 --> 00:05:24,747
.أريد الخروج للتدخين

153
00:05:24,748 --> 00:05:25,988
.أجل، بالتأكيد، إن كنت تريد الموت

154
00:05:25,989 --> 00:05:27,367
...عزيزتي، أنا لا أحتاج محاضرة منكِ

155
00:05:27,368 --> 00:05:30,281
كانت تعني أنك مغطًا
.بالبنزين، ياعزيزي

156
00:05:30,282 --> 00:05:31,615
.الآن إجلس مكانك

157
00:05:31,616 --> 00:05:33,462
،حسنا، لو كان فحصه سليما
فدعيه يذهب، حسنا؟

158
00:05:33,463 --> 00:05:34,654
.نحتاج المكان

159
00:05:37,465 --> 00:05:38,850
.هذا الصغير يبدو بخير

160
00:05:38,851 --> 00:05:40,774
،حسنا، إنتهي من تضميد معصمه

161
00:05:40,775 --> 00:05:42,231
...وبعدها أعثري على شخص لينتظر معه

162
00:05:42,232 --> 00:05:45,328
لكن ... ظننتك قلت بأنني
.أستطيع رؤية والديّ

163
00:05:47,170 --> 00:05:49,442
حسنا، سيد (داوسن)، هناك
.بعض السوائل حول رئتيك

164
00:05:49,443 --> 00:05:52,226
،أنا قلقة بعض الشيء
.لذا سنأخذك للتصوير المقطعي

165
00:05:54,047 --> 00:05:55,053
.المنصف متوسع

166
00:05:55,054 --> 00:05:56,853
.أراهن أن الأبهر متمزق

167
00:05:56,854 --> 00:05:58,772
.هذا ابن المريض

168
00:05:59,039 --> 00:06:00,077
.آسفة

169
00:06:00,078 --> 00:06:01,933
.سيتوجب علينا أخذه للتصوير المقطعي

170
00:06:03,383 --> 00:06:04,464
.أبي

171
00:06:05,018 --> 00:06:06,571
.إيثان)، أنا بخير)

172
00:06:06,572 --> 00:06:08,430
.سأكون على مايرام

173
00:06:08,525 --> 00:06:11,590
إبقى مع أمكِ، إبقى مع أمك، حسنا؟

174
00:06:12,898 --> 00:06:14,372
أين أمي؟

175
00:06:16,378 --> 00:06:18,089
دعنا نذهب لمعرفة هذا، حسنا؟

176
00:06:18,668 --> 00:06:20,013


177
00:06:20,964 --> 00:06:23,667
."الآن انظر هناك، "أر.دي

178
00:06:23,667 --> 00:06:24,891
.أترى؟ هذه أمك

179
00:06:24,892 --> 00:06:26,692
الآن مكتوب أنهم
سيأخذونها للأعلى

180
00:06:26,693 --> 00:06:28,206
.لأخذ بعض الصور

181
00:06:28,207 --> 00:06:30,484
ود(ميرفي) هنا ستخبرك

182
00:06:30,485 --> 00:06:32,427
عندما يكون بإمكانك
رؤيتها، حسنا؟

183
00:06:32,972 --> 00:06:34,528
.اتصلي بالخدمات الاجتماعية

184
00:06:35,868 --> 00:06:37,564
كيبنر)، كيف حالنا؟)

185
00:06:37,565 --> 00:06:38,660
.ألقِ نظرة

186
00:06:39,065 --> 00:06:40,024
،منذ وصول سيارات الإسعاف

187
00:06:40,025 --> 00:06:43,197
عملية الدخول بالكامل
.استغرقت 22 دقيقة و11 ثانية

188
00:06:43,241 --> 00:06:44,286
.غرفة طوارئك الجديدة تعمل

189
00:06:44,287 --> 00:06:46,500
.كما يفترض منها

190
00:06:48,636 --> 00:06:49,620
ماكان هذا بحق الجحيم؟

191
00:06:49,621 --> 00:06:51,286
.لابد أن الناقلة قد انفجرت

192
00:06:51,287 --> 00:06:53,496
.اسمع، لقد كان مجرد انفجار ضخم

193
00:06:53,497 --> 00:06:56,313
،وكان بعيدًا جدا
والكل على مايرام، حسنا؟

194
00:06:56,314 --> 00:06:58,162
الكل بأمان، حسنا؟

195
00:06:58,163 --> 00:06:59,195
.حسنا

196
00:06:59,196 --> 00:07:00,483
!حريق

197
00:07:01,951 --> 00:07:03,189
!إطرحوه أرضا

198
00:07:03,228 --> 00:07:04,742
.أظنه خرج لشرب تلك السيجارة

199
00:07:04,743 --> 00:07:07,114
.أتصلوا بوحدة الحرائق
.سنحتاج عربة نقل

200
00:07:27,149 --> 00:07:29,052
.نحتاج المزيد من السوئل الوريدية

201
00:07:29,052 --> 00:07:29,654
.في الحال

202
00:07:29,655 --> 00:07:30,573
...تلقيت استدعائك، أهذا

203
00:07:30,574 --> 00:07:31,653
.كرة لهب بشرية

204
00:07:31,654 --> 00:07:33,297
.أجل، لنأخذه إلى وحدة الحرائق في الحال -
.حسنا، لننطلق -

205
00:07:33,298 --> 00:07:35,327
.إبتعدوا عن الطريق، أخلوا الطريق -
.الجميع، اسمعوا -

206
00:07:35,328 --> 00:07:36,894
.سوف نتلقى المزيد من المرضى

207
00:07:36,895 --> 00:07:39,322
.لذا اربطوا الأحزمة
.هذا سيكون يوما طويلا

208
00:07:40,862 --> 00:07:43,003
،أليس كروز)، حامل في الأسبوع 37)

209
00:07:43,004 --> 00:07:44,943
،ضغطها كان منخفضًا بالموقع
مع تكدم في البطن

210
00:07:44,944 --> 00:07:46,423
وحرق من الدرجة الثانية
.في ذراعها اليمنى

211
00:07:46,424 --> 00:07:47,414
.استدعوا النسائية -
.في الحال -

212
00:07:47,415 --> 00:07:49,299
.(أنا د(كيبنر
هل يمكنكِ إخباري باسمكِ؟

213
00:07:49,300 --> 00:07:51,165
.(اسمي (أليس)، (أليس كروز

214
00:07:51,166 --> 00:07:52,619
...(حسنا، (أليس -
.لكنني لست مهتمة لنفسي -

215
00:07:52,620 --> 00:07:55,991
أرجوكِ فقط إفعلي
.مابوسعكِ لإنقاذ طفلي

216
00:07:55,992 --> 00:07:57,616
.فقط أنقذي ابنتي الصغيرة

217
00:07:58,355 --> 00:07:59,554
مارأيكِ بأن أنقذكما سويا؟

218
00:07:59,555 --> 00:08:01,072
.أجل، هذا سيكون رائعا

219
00:08:01,073 --> 00:08:01,677
.حسنا

220
00:08:01,678 --> 00:08:03,031
هل يمكنك الاتصال بزوجي؟

221
00:08:04,954 --> 00:08:06,514
.حسنا، لا أريدك أن تقلق
.ستكون الأمور على مايرام

222
00:08:06,515 --> 00:08:07,589


223
00:08:08,150 --> 00:08:08,881
أنت بخير؟

224
00:08:08,882 --> 00:08:09,909
.أجل

225
00:08:13,295 --> 00:08:14,934
وماذا عن ابني؟

226
00:08:15,595 --> 00:08:17,805
سنخبرك بحال أسرتكِ
.(قريبًا، (رايتشل

227
00:08:21,109 --> 00:08:22,086
ما الأخبار؟

228
00:08:22,087 --> 00:08:23,774
.الخبر الجيد، أن الطفل بخير

229
00:08:23,775 --> 00:08:26,007
كان هناك جرح بسيط
.قامت (مورفي) بتنظيفه

230
00:08:26,295 --> 00:08:28,376
الخبر السيء، (يانغ) أخذت
.الزوج للجراحة

231
00:08:28,377 --> 00:08:30,970
.من المحتمل أن يكون تمزقًا أبهريا

232
00:08:33,600 --> 00:08:35,010
.بالحديث عن الأخبار السيئة

233
00:08:35,011 --> 00:08:37,234
.نزيف في الفص الجبهي الأيمن

234
00:08:37,459 --> 00:08:39,119
.هذا قد يمسح ذاكرتها

235
00:08:39,237 --> 00:08:41,417
جميل، أهذا نزيف فوق الجافية؟

236
00:08:42,535 --> 00:08:44,426
.آسفة، قاطعتكم

237
00:08:44,427 --> 00:08:46,537
كانت بينكما لحظة
.او شيئا كهذا

238
00:08:46,538 --> 00:08:47,721
ماذا تريدين، (بروكس)؟

239
00:08:47,722 --> 00:08:50,329
حسنا، الرئيس (هنت) قال
.أنني في حاجة لتعلم أمور الدماغ

240
00:08:50,330 --> 00:08:52,256
.لذا، أنا معكم اليوم يارفاق

241
00:08:53,632 --> 00:08:55,630
.إيلام بطني بالجس

242
00:08:56,400 --> 00:08:57,850
.اللعنة، إنها تعاني من تباطؤ

243
00:08:57,851 --> 00:08:59,128
.ضغطها ينخفض

244
00:08:59,129 --> 00:09:00,591
حسنا، (أليس)، إبقي معي، حسنا؟

245
00:09:00,592 --> 00:09:01,562
.فقط حاولي البقاء معي

246
00:09:01,563 --> 00:09:02,783
هل طفلي بخير؟

247
00:09:02,784 --> 00:09:04,270
سنقوم بقلبكِ على جانبكِ
الآن، حسنا؟

248
00:09:04,271 --> 00:09:05,262
لا يمكنكِ سماع قلب طفلتي؟

249
00:09:05,263 --> 00:09:07,040
.حاولي أن لا تقلقي
.استدعي النسائية مجددا

250
00:09:07,041 --> 00:09:08,162
.في الحال -
.حسنا -

251
00:09:08,531 --> 00:09:09,622
.هيا، هيا

252
00:09:09,623 --> 00:09:11,558
أين النسائية؟ -
ماذا يحدث؟ -

253
00:09:11,750 --> 00:09:13,460
.كيبنر)، إنها تنزف)

254
00:09:13,798 --> 00:09:14,771
ماذا؟

255
00:09:18,691 --> 00:09:20,788
.الحبل السري متدلي
.علينا أن نؤمنه

256
00:09:20,789 --> 00:09:21,849
ماذا يحدث؟

257
00:09:21,850 --> 00:09:23,443
،حبل طفلتكِ السري سقط

258
00:09:23,444 --> 00:09:25,042
،وهو الآن يحيط بجسدها

259
00:09:25,043 --> 00:09:26,463
.ولهذا تعاني من التوتر

260
00:09:26,464 --> 00:09:27,795
سيدتي، نحتاج إبقاء الحبل
في الداخل

261
00:09:27,796 --> 00:09:29,614
.لكي لا تخسر طفلتكِ المزيد من الأوكسجين

262
00:09:29,615 --> 00:09:31,700
لعمل ذلك ،سيكون علي
.وضع يدي داخلكِ

263
00:09:31,701 --> 00:09:34,123
،آسف حقًا
سيؤلمكِ هذا كثيرًا، حسنا؟

264
00:09:34,124 --> 00:09:35,774
هل اتصلتم بزوجي؟
أين (فينس)؟

265
00:09:35,775 --> 00:09:37,545
.فعلت، اتصلت به
.أمسكي يدي

266
00:09:37,546 --> 00:09:38,177
.حسنا

267
00:09:38,178 --> 00:09:39,520
.حسنا؟ حسنا

268
00:09:41,512 --> 00:09:43,387
.علينا أن نخرج هذا الطفل
حسنا، أين النسائية؟

269
00:09:43,388 --> 00:09:45,502
!أخبريهم أن يقابلونا في غرفة العمليات، حالا -
.في الحال -

270
00:09:45,503 --> 00:09:47,707
أليس)، سنتجه لعمل جراحة حالا)

271
00:09:47,708 --> 00:09:49,070
.للاهتمام بكِ وبطفلتكِ

272
00:09:49,071 --> 00:09:50,056
حسنا؟

273
00:09:51,578 --> 00:09:52,675
ماثيو)؟)

274
00:09:53,537 --> 00:09:54,646
ماثيو)؟)

275
00:09:54,647 --> 00:09:55,189
.مرحبا

276
00:09:55,190 --> 00:09:56,790
أجل، سوبرمان هذا
...خالف البروتوكول

277
00:09:56,791 --> 00:09:59,092
وهرع لمكان الحادث لحماية
طفل من الإنفجار

278
00:09:59,093 --> 00:10:00,216
.بواسطة جسده

279
00:10:00,217 --> 00:10:01,823
حسنا، بدا لي أنه العمل
.الصحيح في ذلك الوقت

280
00:10:01,824 --> 00:10:02,577
.كان من الممكن أن يموت

281
00:10:02,578 --> 00:10:04,456
.أجل، لكنني لم أمت
...أنا بخ

282
00:10:05,036 --> 00:10:06,684
.أنا بخير

283
00:10:07,361 --> 00:10:08,379
.فقط إذهبي

284
00:10:08,380 --> 00:10:09,769
لديكِ مرضى أكثر
.أهمية مني

285
00:10:09,770 --> 00:10:11,476
إذهبي للحفاظ على روح
.أو شيء كهذا

286
00:10:12,690 --> 00:10:14,844
.أجل، إذهبي
.سوف أفحصه

287
00:10:15,156 --> 00:10:17,417
حسنا، سأعود بمجرد
.تمكني من ذلك

288
00:10:17,418 --> 00:10:19,076
فقط لا تصبح مجنونا

289
00:10:19,077 --> 00:10:21,120
وتدخل في صدمة أو نزيف
...أو شيئا ما

290
00:10:21,121 --> 00:10:22,988
.أبريل)، أنا بخير)

291
00:10:23,515 --> 00:10:24,620
.أراكِ قريبا

292
00:10:31,209 --> 00:10:34,041
.أرجوكِ لا تكوني جراحية
.أرجوكِ لا تكوني جراحية

293
00:10:35,775 --> 00:10:37,140


294
00:10:38,620 --> 00:10:40,318
.إنها جراحية

295
00:10:40,319 --> 00:10:42,139
.ها أنتِ ذا -
.كلا، أنا أولا -

296
00:10:42,140 --> 00:10:43,352
حسنا، حسنا، ماذا لدينا؟

297
00:10:43,353 --> 00:10:44,515
أجل، راكب دراجة
.أصابه الانفجار

298
00:10:44,516 --> 00:10:46,007
.مريضي يعاني الكثير من الألم

299
00:10:46,008 --> 00:10:47,827
.جميع المرضى يعانون الكثير من الألم

300
00:10:48,148 --> 00:10:49,875
.أجل، جميعهم سيحتاجون لعمليات

301
00:10:49,876 --> 00:10:50,796
.(استدعي د(غاريتي

302
00:10:50,797 --> 00:10:52,560
...طائرتي ستغادر

303
00:10:52,561 --> 00:10:54,055
.إلى "تيد" خلال 4 ساعات

304
00:10:54,056 --> 00:10:55,391
ستذهبين إلى "تيد"؟

305
00:10:55,878 --> 00:10:57,701
.محظوظة، شريكي ذهب العام الماضي

306
00:10:57,702 --> 00:10:59,518
.(وشرب التاكيلا مع (بيل غيتس

307
00:10:59,519 --> 00:11:00,926
.إنه حفل المدللين المترف

308
00:11:00,927 --> 00:11:03,137
ستقولين كلامًا مختلفًا
العام القادم

309
00:11:03,138 --> 00:11:04,806
.عندما تكونين هناك بموضوعكِ الجيني

310
00:11:04,807 --> 00:11:06,720
،قومي برسم خارطتي
.هذا يبدو ممتعا

311
00:11:06,721 --> 00:11:09,019
.هذا ليس منتجعًا
.إنه علم

312
00:11:09,757 --> 00:11:11,121
.تماما كبناء غضروف جديد

313
00:11:11,122 --> 00:11:13,412
...كما سأقول في خطابي -
.(حسنا، (كالي -

314
00:11:13,413 --> 00:11:15,190
.كالي)، المرضى)

315
00:11:16,212 --> 00:11:16,766
.كلا، أنتِ محقة

316
00:11:16,767 --> 00:11:18,683
يجب أن أبقيه طازجًا
.للمؤتمر على أي حال

317
00:11:18,831 --> 00:11:19,913
.أعذروني

318
00:11:28,022 --> 00:11:30,185
فقط أريد تقريرًا عن حالة

319
00:11:30,186 --> 00:11:31,026
.والدي الصبي

320
00:11:31,027 --> 00:11:33,185
.الإصابة توسّعت إلى قوس الأبهر

321
00:11:33,186 --> 00:11:35,752
،لذا في سبيل الإبقاء على تروية الرأس

322
00:11:35,753 --> 00:11:37,472
.علي تجاوز دائرتين

323
00:11:37,473 --> 00:11:39,678
(أنا فقط انتظر (روسيل
.لإبداء رأيه

324
00:11:39,727 --> 00:11:41,150
(عليكِ التحدث مع (روسيل
لأجل هذا؟

325
00:11:41,151 --> 00:11:42,069
.ليس تماما

326
00:11:42,070 --> 00:11:44,017
،لكن منذ أصبحت رئيسته

327
00:11:44,526 --> 00:11:46,202
أريده أن يظل يفكر
.بأنه لايزال رئيسي

328
00:11:46,203 --> 00:11:48,059
.خيط برولين 3-0

329
00:11:48,060 --> 00:11:50,327
إذا هل أستطيع إعطاء
الصبي زمنًا متوقعا؟

330
00:11:50,441 --> 00:11:52,825
.أعطني ساعة
.سأعرف المزيد وقتها

331
00:11:55,087 --> 00:11:56,211
.حسنا

332
00:12:02,111 --> 00:12:03,510
د(شيبرد)، من أين حصلت على

333
00:12:03,511 --> 00:12:05,533
إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح"؟"

334
00:12:05,631 --> 00:12:07,027
أهو من فلم؟

335
00:12:07,775 --> 00:12:09,342
.كلا، ليس من فلم

336
00:12:09,769 --> 00:12:10,610
متأكد؟

337
00:12:10,611 --> 00:12:12,871
لأنني أظن أحيانا بأنني
،اخترعت شيئا

338
00:12:12,872 --> 00:12:14,391
وبعدها أشاهد إعلانا
،لمنتج تنظيف

339
00:12:14,392 --> 00:12:16,763
وأكتشف أنه المكان
.الذي حصلت منه عليه

340
00:12:17,376 --> 00:12:18,543
بروكس)، تعلمين كيف يُهوِّن)

341
00:12:18,544 --> 00:12:20,293
الناس أحيانا من صعوبة المهمة

342
00:12:20,294 --> 00:12:22,640
بقولهم، "هذه ليست عملية
جراحية للدماغ"؟

343
00:12:22,641 --> 00:12:23,214
.بالتأكيد

344
00:12:23,215 --> 00:12:24,715
.هذه عملية جراحية للدماغ

345
00:12:26,860 --> 00:12:27,797
.صحيح

346
00:12:27,798 --> 00:12:28,788
.آسفة

347
00:12:29,424 --> 00:12:30,702
ما الذي تفعلينه؟

348
00:12:31,212 --> 00:12:32,340
،إنه يجعلني أتوتر

349
00:12:32,341 --> 00:12:33,846
.وأريده فقط أن يعجب بي

350
00:12:33,847 --> 00:12:35,760
من الواضح أنها ليست الطريقة
.الصحيحة لعمل هذا

351
00:12:36,045 --> 00:12:38,698
حسنا، (روس)، الآن قمت
،بكشف الجافية

352
00:12:38,699 --> 00:12:40,794
لذا، لماذا لا تقترب للحصول
على نظرة أفضل؟

353
00:12:40,870 --> 00:12:41,914
.إنه يحبني

354
00:12:41,915 --> 00:12:43,131
لقد قمنا ب20 جراحة

355
00:12:43,132 --> 00:12:45,578
قبل أن يقوم بدعوتي
.إلى جهته من الطاولة

356
00:12:45,579 --> 00:12:48,477
،قد يأخذ هذا بعض الوقت
.لكنه سيتعود عليكِ

357
00:12:52,221 --> 00:12:54,172
.(لديكِ أيدي سريعة، (بروكس

358
00:13:00,567 --> 00:13:02,593
.وأخرجنا الطفلة

359
00:13:03,580 --> 00:13:05,034
لاحظت أنك لم تشكرني بعد

360
00:13:05,035 --> 00:13:07,336
لإمساكي بحبل
.مريضتك المتدلي

361
00:13:07,337 --> 00:13:08,965
.كنت في طريقي للطوارئ

362
00:13:08,966 --> 00:13:10,653
.أجل، تقضي وقتك الجميل

363
00:13:10,654 --> 00:13:11,359
تريد الحقيقة، يارجل؟

364
00:13:11,360 --> 00:13:12,839
.أنت تتصرف بعدم احترافية

365
00:13:12,840 --> 00:13:15,687
.حسنا، لنبدأ باستقصاء البطن

366
00:13:18,287 --> 00:13:21,161
.(يا إلهي، (أليس
.إنها تخسر الكثير من الدماء

367
00:13:21,162 --> 00:13:23,703
!المزيد من الرفادات، حالا

368
00:13:34,465 --> 00:13:35,458
.مركز الحرائق ممتلئ

369
00:13:35,459 --> 00:13:37,266
.قمت بمنع وصول الحالات الجديدة
ماذا أيضًا؟

370
00:13:37,267 --> 00:13:38,891
الخدمات الإجتماعية قدموا
...للصبي الصغير

371
00:13:38,892 --> 00:13:40,418
!إيثان)! كلا)

372
00:13:40,419 --> 00:13:42,016
انتظر، انتظر، انتظر، إلى أين تذهب؟

373
00:13:42,017 --> 00:13:43,300
.أريد رؤية والدي

374
00:13:43,301 --> 00:13:45,759
.آسفة، إنه يحب الهروب
.عزيزي، علينا أن نذهب

375
00:13:45,760 --> 00:13:47,618
.كلا، لا أريد -
.يجب أن تنام -

376
00:13:47,619 --> 00:13:48,846
!كلا، لن أذهب إلى أي مكان

377
00:13:48,847 --> 00:13:51,499
،بلى، ستفعل، سوف تأتي معي
.الآن تعال

378
00:13:51,500 --> 00:13:53,147
.كلا، اسمعي، إنه قلق بشأن والديه

379
00:13:53,148 --> 00:13:55,068
،مارأيكِ أن نضعكما في غرفة

380
00:13:55,069 --> 00:13:56,299
وسيكون بإمكانك
البقاء معه هناك؟

381
00:13:56,300 --> 00:13:57,715
.هذا ليس حلًا دائمًا

382
00:13:57,716 --> 00:13:59,704
...أعلم، لكنه
.لليلة واحدة

383
00:13:59,705 --> 00:14:01,640
.وبعدها سنتمكن من معرفة الباقي لاحقا

384
00:14:01,641 --> 00:14:02,925
مارأيك بهذا؟

385
00:14:03,157 --> 00:14:04,763
حسنا؟ يبدو جيدا؟

386
00:14:04,833 --> 00:14:05,788
.حسنا

387
00:14:06,732 --> 00:14:09,023
.هيا، علينا الذهاب الآن

388
00:14:11,782 --> 00:14:13,096
.والد الطفلة وصل للتو

389
00:14:13,097 --> 00:14:14,174
.مايرز) يصحبه للأعلى)

390
00:14:14,175 --> 00:14:15,900
أظل لا أعرف ما الذي
.تراه في ذلك الأحمق

391
00:14:15,901 --> 00:14:17,683
صحيح؟ ما الذي تراه في ذلك الشاب؟

392
00:14:17,684 --> 00:14:19,551
،أنه وسيم للغاية

393
00:14:19,565 --> 00:14:20,486
،ودود

394
00:14:20,487 --> 00:14:22,264
.ساحر، لطيف

395
00:14:25,970 --> 00:14:27,518
.(فينس)، هذا د(كاريف)

396
00:14:27,519 --> 00:14:29,453
.كان يهتم بابتنك الصغيرة

397
00:14:30,079 --> 00:14:32,622
.انظر إليها، إنها مثالية

398
00:14:32,623 --> 00:14:35,097
.إنها على خير مايرام
.(ولقد تحدثت مع د(كيبنر

399
00:14:35,098 --> 00:14:37,705
.زوجتك لازالت في الجراحة
.يفترض أن نعرف المستجدات قريبا

400
00:14:37,706 --> 00:14:39,484
.شكرا لك، شكرا جزيلا لك

401
00:14:39,485 --> 00:14:41,060
.إبنتك جميلة للغاية

402
00:14:41,061 --> 00:14:42,336
تريد حملها؟

403
00:14:49,398 --> 00:14:51,317
.أيضًا حسّاس

404
00:14:52,548 --> 00:14:54,531
هل ذكرت بأنه حسّاس؟

405
00:14:59,912 --> 00:15:01,468
عدنا للمنزل، لكن بعدها
.حرارته ارتفعت أكثر

406
00:15:01,468 --> 00:15:02,262
.هذا غير معقول

407
00:15:02,262 --> 00:15:03,608
سيدتي، سنكون معكِ
.بمجرد تمكننا من ذلك

408
00:15:03,608 --> 00:15:04,945
.لدينا ازدحام شديد

409
00:15:04,945 --> 00:15:06,437
،أجل، أفهم أن الجميع مرضى للغاية

410
00:15:06,437 --> 00:15:07,384
.لكن كذلك ابني

411
00:15:07,384 --> 00:15:08,990
كايسي)، ما الخطب؟)
ما الذي تفعلينه هنا مجددا؟

412
00:15:08,990 --> 00:15:09,638
.هذه ليست العقديات

413
00:15:09,638 --> 00:15:11,674
،مهما يكن ماوصفتيه له
.لم يفد بشيء

414
00:15:11,674 --> 00:15:14,608
تحتاج على الأقل 24 ساعة
.لتبدأ المضادات الحيوية بالعمل

415
00:15:14,608 --> 00:15:15,528
لكن بعدها يفترض
،أن تتحسن حالته

416
00:15:15,528 --> 00:15:16,606
.لكنها تسوء

417
00:15:16,606 --> 00:15:18,951
.هذه ليست العقديات -
.أرجوكِ فقط إهدأي -

418
00:15:18,951 --> 00:15:22,336
.أهدأ؟ أهدأ؟ ابني مريض

419
00:15:22,336 --> 00:15:24,254
،هو مريض، وأنتِ أعطيتيه دواءً

420
00:15:24,254 --> 00:15:25,223
.لكنه لا يعمل

421
00:15:25,223 --> 00:15:27,403
،والآن أنتِ تواصلين صرفنا

422
00:15:27,403 --> 00:15:28,766
تماما كما فعل كل الأطباء الآخرين

423
00:15:28,766 --> 00:15:30,475
..."في "سياتل بريس" و"أرجنت كير

424
00:15:30,475 --> 00:15:31,076
.انتظري، انتظري

425
00:15:31,076 --> 00:15:33,665
ذهبت إلى هذين المكانين
أيضا هذا الأسبوع؟

426
00:15:33,665 --> 00:15:35,969
أجل، ولن أدعكِ تدفعينني
.للخارج كما فعلوا

427
00:15:35,969 --> 00:15:37,395
إما أنكِ لا تهتمين لابني

428
00:15:37,395 --> 00:15:38,824
.أو لا تصدقينني

429
00:15:38,824 --> 00:15:41,307
،في كلا الحالتين، أنتِ سيئة
.وأريد شخصًا آخر

430
00:15:41,484 --> 00:15:42,930
!أعثري لي على طبيب آخر

431
00:15:42,930 --> 00:15:45,116
أبقي عينكِ على
،ضغط (رايتشل) القحفي

432
00:15:45,116 --> 00:15:46,159
.أخبرني بأي مستجدات

433
00:15:46,159 --> 00:15:47,408
سأفعل. أي شيء آخر؟

434
00:15:47,408 --> 00:15:49,584
.أجل، (بروكس)، فكري بسرعة

435
00:15:50,130 --> 00:15:51,152
أي شيء آخر
من الناحية الطبية؟

436
00:15:51,152 --> 00:15:52,861
.فحص عصبي كل ساعتين

437
00:15:52,911 --> 00:15:54,476
اتصل مباشرة لو كان
هناك أي إشارة

438
00:15:54,476 --> 00:15:56,685
.لفتق أو نزيف جديد

439
00:15:57,191 --> 00:15:57,768
أمسكتِ بها؟

440
00:15:57,768 --> 00:15:59,364
.أجل، سيدي -
.جيد -

441
00:15:59,364 --> 00:16:00,763
.د(شيبرد)، أنا مستعد

442
00:16:09,028 --> 00:16:10,404
.هذا كان هاتفي

443
00:16:13,024 --> 00:16:15,998
آسف لاضطرارك الوقوف
،هنا طويلًا

444
00:16:16,473 --> 00:16:17,862
.للتعامل مع مؤخرتي

445
00:16:17,862 --> 00:16:20,050
.لا عليك، أنا جرّاح تجميل

446
00:16:20,050 --> 00:16:21,337
.هذا ليس أمرًا غريبًا بالنسبة لي

447
00:16:21,337 --> 00:16:22,954
في الواقع، هل يمكننا أن لا نتحدث
أثناء قيامك بعمل هذا؟

448
00:16:22,954 --> 00:16:25,742
.بالتأكيد، أشعر بك، ياصديقي

449
00:16:25,742 --> 00:16:27,475
.لكنني رأيت ماهو أسوأ بكثير

450
00:16:27,831 --> 00:16:30,049
.حسنا، سأعود لاحقا

451
00:16:30,049 --> 00:16:32,543
...(أبريل) -
...لا بأس، فقط سوف -

452
00:16:32,543 --> 00:16:34,793
.سأغادر الآن، أجل، الآن

453
00:16:35,265 --> 00:16:36,534
.كهذا

454
00:16:36,596 --> 00:16:38,035
.هذا كان أسوأ

455
00:16:38,600 --> 00:16:40,443
،كان يشعر بالانزعاج، ولا ينام جيدا

456
00:16:40,443 --> 00:16:42,345
وبعدها أصيب بتلك
،التشققات في شفته

457
00:16:42,345 --> 00:16:44,310
وبعدها اليوم أصيب
.بهذا الطفح الغريب

458
00:16:44,310 --> 00:16:46,013
وكيف .. كيف حالكِ أنتِ؟

459
00:16:46,013 --> 00:16:47,699
هل تنالين قسطًا جيدا من النوم؟

460
00:16:48,834 --> 00:16:51,042
.كلا، بالطبع لا
.أخبرتك، أنه يستيقظ طوال الليل

461
00:16:51,042 --> 00:16:53,006
،وأنتِ لوحدكِ، بلا زوج

462
00:16:53,006 --> 00:16:54,873
أو صديق أو شريك؟

463
00:16:54,873 --> 00:16:55,813
.أنا لوحدي

464
00:16:55,813 --> 00:16:57,936
.حسنا، هذا ضغط كبير عليكِ

465
00:16:58,525 --> 00:17:00,062
أنت طبيب نفسي؟

466
00:17:00,151 --> 00:17:00,983
(كايسي)

467
00:17:00,983 --> 00:17:02,367
...اسمعيني فقط

468
00:17:02,367 --> 00:17:05,267
.يا إلهي، أنت طبيب نفسي

469
00:17:05,762 --> 00:17:07,030
.تظنينني مجنونة

470
00:17:07,030 --> 00:17:08,544
تظنينني تغيبت عن العمل

471
00:17:08,544 --> 00:17:11,238
،وأحضرت ابني إلى الطوارئ للمتعة

472
00:17:11,368 --> 00:17:12,765
لأنني استمتع بهذا؟

473
00:17:12,765 --> 00:17:15,136
.ابني مريض، حسنا؟ إنه مريض

474
00:17:15,648 --> 00:17:17,358
إعتاد على إيقاظي
كل صباح منذ الفجر

475
00:17:17,358 --> 00:17:18,884
.بقفزه على سريري

476
00:17:19,284 --> 00:17:21,085
.الآن بالكاد أستطيع إيقاظه

477
00:17:21,114 --> 00:17:22,851
...كان يفعل هذا الشيء قبل المدرسة

478
00:17:23,021 --> 00:17:24,434
حيث أتركه يركض للخارج
...لإحضار الجريدة

479
00:17:24,434 --> 00:17:27,004
.إنها مهمته الكبيرة، وهو يحبها

480
00:17:27,343 --> 00:17:28,795
.ولم يقم بعملها منذ أسبوع ونصف

481
00:17:28,795 --> 00:17:30,673
أشغل له أفلام الكرتون، لكنه
.لا يهتم

482
00:17:30,673 --> 00:17:32,129
...أحاول جعله يأكل

483
00:17:32,129 --> 00:17:34,609
أعني، حتى أنني أعطيته
،رقائق البطاطا في الإفطار ذات مرة

484
00:17:34,609 --> 00:17:35,980
.و ... لا شيء

485
00:17:37,665 --> 00:17:38,659
...أعلم

486
00:17:38,659 --> 00:17:41,368
،أنني لستُ طبيبة
.لكن عليكم أن تصدقوني

487
00:17:41,448 --> 00:17:44,790
.عليكم ذلك، عليكم ذلك

488
00:17:44,851 --> 00:17:46,136
.أنا أصدّقكِ

489
00:17:47,203 --> 00:17:48,848
.سنهتم بابنكِ

490
00:17:49,221 --> 00:17:50,261
.إقبليه

491
00:17:50,261 --> 00:17:51,629
.أنا أصدّقكِ

492
00:17:54,752 --> 00:17:56,756
.أجل، أخبرت الأمن

493
00:17:56,989 --> 00:17:58,762
.بالتأكيد، بحثت في كل مكان

494
00:17:58,835 --> 00:18:00,163
أين (إيثان)؟

495
00:18:00,163 --> 00:18:02,062
.انتظر، لا أعرف

496
00:18:02,062 --> 00:18:03,835
.ذهبت إلى دورة المياه
.عندما عدت، كان قد اختفى

497
00:18:03,835 --> 00:18:05,418
متى؟ -
.أخبرتك، أنه يحب الهروب -

498
00:18:05,418 --> 00:18:07,636
متى فقدتيه؟ -
.قبل حوالي نصف ساعة مضت -

499
00:18:10,728 --> 00:18:11,931
.أجل

500
00:18:30,840 --> 00:18:32,626
.كلا ،(شيبرد) لازال يكرهني

501
00:18:32,626 --> 00:18:34,543
.الآن يجعلني أقوم بالألعاب فقط

502
00:18:34,607 --> 00:18:36,679
الأمر يحتاج لما هو أكثر
.(من الغرائز مع (شيبرد

503
00:18:36,679 --> 00:18:38,236
...يجب أن تكوني مستعدة، ومثابرة

504
00:18:38,236 --> 00:18:40,750
أنت تلميذه المفضل، أنا مجرد
.ممثلة سيرك

505
00:18:40,750 --> 00:18:41,365
.انتظر -
.أمي -

506
00:18:41,365 --> 00:18:42,602
.انتظر، ياصديقي -
.أمي -

507
00:18:42,602 --> 00:18:43,999
ما الذي تفعله؟

508
00:18:44,789 --> 00:18:46,338
من أنت؟ ما الذي ... ما الذي تفعله؟

509
00:18:46,338 --> 00:18:48,393
لماذا لا نذهب للخارج، حسنا؟

510
00:18:48,393 --> 00:18:50,164
.(إنه أنا، أمي، (إيثان

511
00:18:50,164 --> 00:18:51,555
.لا بأس، سيدتي، إنه ابنك -
.(إيثان) -

512
00:18:51,555 --> 00:18:54,576
.كلا، ليس ابني
من هو؟ من هذا؟

513
00:18:54,576 --> 00:18:55,568
من أنت؟

514
00:18:55,568 --> 00:18:57,651
ساعدوني! ما الذي يحدث؟

515
00:18:57,651 --> 00:19:00,432
من هذا؟ ماذا يحدث لي؟

516
00:19:00,432 --> 00:19:02,781
!ساعدوني! ساعدوني! رجاءً

517
00:19:13,806 --> 00:19:15,351
إذا وصلت لنصف النهائي؟

518
00:19:15,351 --> 00:19:16,621
في أي مركز تلعب؟

519
00:19:17,466 --> 00:19:19,651
.المدرب وضعني بمركز الظهير الأيسر

520
00:19:19,651 --> 00:19:22,791
.الظهير الأيسر ... إنه مركز حسّاس

521
00:19:23,643 --> 00:19:24,946
.أظن هذا

522
00:19:25,949 --> 00:19:27,197
...إذا

523
00:19:27,300 --> 00:19:29,328
لماذا لا تعرف من أكون؟

524
00:19:30,277 --> 00:19:33,437
إيثان)، أمك آذت)
.رأسها بشدة

525
00:19:33,437 --> 00:19:37,067
وأحيانا هذا قد يجعل الناس
،يتصرفون بطريقة غريبة

526
00:19:37,067 --> 00:19:38,902
.حتى مع الأشخاص الذين يحبونهم

527
00:19:39,052 --> 00:19:42,091
إذا، سوف تتذكرني؟

528
00:19:42,853 --> 00:19:44,098
.أظن هذا

529
00:19:47,232 --> 00:19:48,893
...إيثان)، أنا)

530
00:19:49,333 --> 00:19:52,092
أريدك أن تبقى مع موظفة
.الخدمة الإجتماعية

531
00:19:52,092 --> 00:19:53,565
السيدة؟

532
00:19:53,565 --> 00:19:54,629
هل يمكنني البقاء معك؟

533
00:19:54,629 --> 00:19:56,833
.كلا، كلا، كلا، علي أن .. علي أن أعمل

534
00:19:56,833 --> 00:19:58,395
علي أن أساعد والدتك ووالدك
،على التحسن

535
00:19:58,395 --> 00:20:00,650
وسوف يتحسنون بسرعة أكبر

536
00:20:00,650 --> 00:20:02,477
.لو علموا أنك في مكان آمن

537
00:20:02,477 --> 00:20:04,300
لذا هل تستطيع مساعدتي بهذا؟

538
00:20:06,304 --> 00:20:07,580
انتهيت؟

539
00:20:10,573 --> 00:20:11,888
...وأخبرك

540
00:20:13,017 --> 00:20:14,988
،عندما يمرر اللاعبون الكرة للأجنحة

541
00:20:14,988 --> 00:20:17,338
.الظهير الأيسر بإمكانه أن ينقذ المباراة

542
00:20:17,393 --> 00:20:19,757
لديها ورم دموي جديد
.في الفص الصدغي

543
00:20:19,757 --> 00:20:22,114
الآن، لماذا قد يجعلها هذا
لا تتعرف على ابنها؟

544
00:20:22,114 --> 00:20:23,642
الورم الدموي قد يسبب الضغط

545
00:20:23,642 --> 00:20:24,742
،على مسار المادة البيضاء

546
00:20:24,742 --> 00:20:27,362
مايسبب لها أعراض
."متلازمة كابغراس"

547
00:20:27,362 --> 00:20:29,092
جيد، وما الخطة
التي ستتصرف بها؟

548
00:20:29,092 --> 00:20:31,189
تخفيف الضغط
.بإفراغ الورم الدموي

549
00:20:31,189 --> 00:20:32,773
ماذا عن مراقبة التخثر

550
00:20:32,773 --> 00:20:34,779
وتصحيح الضغط
"بال"مانيتول

551
00:20:34,779 --> 00:20:36,717
وتقوية عملية تخفيف
الضغط القحفي؟

552
00:20:36,717 --> 00:20:37,789
(هذه فكرة جيدة، (بروكس

553
00:20:37,789 --> 00:20:40,021
.لكن في هذه الحال، أظن أن (روس) محق

554
00:20:40,021 --> 00:20:42,373
أعثر على غرفة عمليات
فارغة، حسنا؟

555
00:20:42,373 --> 00:20:43,773
بروكس)؟)

556
00:20:46,274 --> 00:20:47,717
أنت لا تخطئين أبدا، أليس كذلك؟

557
00:20:53,055 --> 00:20:54,461
.التلميذ المفضل

558
00:20:54,497 --> 00:20:55,789
.ممثلة السيرك

559
00:20:56,158 --> 00:20:59,361
صور الأشعة المقطعية
.سليمة تماما

560
00:21:00,349 --> 00:21:02,306
أعلم أن هذا يجب أن يكون
.مزعجًا بالنسبة لكِ

561
00:21:02,306 --> 00:21:03,733
،أعني، أعرف أنني لا أعرف شيئا

562
00:21:03,733 --> 00:21:05,301
...لكنني قمت بكل هذا البحوث

563
00:21:05,301 --> 00:21:07,049
.كلا، على الإطلاق
.لنقم بمراجعتها

564
00:21:07,049 --> 00:21:07,744
.أرجوكِ

565
00:21:07,744 --> 00:21:08,949
ماذا لديك في البداية؟

566
00:21:09,766 --> 00:21:11,912
حسنا، متأكدة أن هذه ليست ذئبة؟

567
00:21:11,912 --> 00:21:13,173
،المعايير لا تتلاؤم معه

568
00:21:13,173 --> 00:21:15,125
.والطفح مختلف بشكل كبير

569
00:21:15,125 --> 00:21:16,347
ماذا أيضا؟

570
00:21:16,347 --> 00:21:19,523
ماذا عن الفيروسات المعوية

571
00:21:19,523 --> 00:21:21,290
أو إلتهاب السحايا؟

572
00:21:21,290 --> 00:21:23,419
حسنا، أستطيع رؤية سبب
،تفكيرك بهذا

573
00:21:23,419 --> 00:21:26,523
لكن مجددا، الطفح
الذي يأتي مع الفيروسات المعوية

574
00:21:26,523 --> 00:21:29,164
يكون غالبا متوزعًا
.على اليدين والقدمين

575
00:21:29,243 --> 00:21:31,461
واستبعدت إلتهاب السحايا

576
00:21:31,461 --> 00:21:33,215
عندما عاد فحص
.السائل الشوكي سليما

577
00:21:33,215 --> 00:21:34,833
.حسنا

578
00:21:35,314 --> 00:21:39,050
قرأت هذه المقالة عن شيء
.يدعى داء كواساكي

579
00:21:39,371 --> 00:21:41,506
.قالوا أنه قد يسبب إصابة قلبية

580
00:21:41,679 --> 00:21:42,973
.هذا توقع جيد

581
00:21:42,973 --> 00:21:45,557
،قد يفسر الحمى والطفح

582
00:21:45,557 --> 00:21:48,199
...لكن كان سيكون هناك أعراض أخرى

583
00:21:48,199 --> 00:21:49,417
،لسان الفراولة

584
00:21:49,417 --> 00:21:51,874
وتقشر الجلد والأعين الحمراء

585
00:21:51,874 --> 00:21:54,047
.وعدم وجود العقديات

586
00:21:54,188 --> 00:21:57,227
د(غراي)... ماذا تظنين عنده؟

587
00:21:58,634 --> 00:22:00,235
.أظنها العقديات

588
00:22:00,235 --> 00:22:02,132
أجل، لكن حينها يفترض
.أن تتحسن حالته

589
00:22:03,171 --> 00:22:04,655
.آسفة، أعلم أنّكِ جرّاحة

590
00:22:04,655 --> 00:22:06,581
أنتي في العادة لا تتعاملين حتى
.مع حالات كهذه

591
00:22:06,581 --> 00:22:08,201
...كلا، إنه

592
00:22:12,105 --> 00:22:14,227
،أنا أمتلك المستشفى
.ويمكنني أن أفعل ما أريده

593
00:22:14,227 --> 00:22:15,978
.أريد القيام ببعض الفحوصات الإضافية

594
00:22:19,051 --> 00:22:21,548
.أنا وأنتِ، (أليس)، نحن فريق

595
00:22:23,086 --> 00:22:24,250
(منذ قام البروفيسور (شيلدون

596
00:22:24,250 --> 00:22:26,907
بوضعنا سويًا في فصل
.العلوم السياسة الغبي ذلك

597
00:22:29,898 --> 00:22:31,500
.لم أكن سأنجح دونك

598
00:22:31,912 --> 00:22:34,265
.لذا لا يمكنكِ أن تتركيني أو تتركينا

599
00:22:35,633 --> 00:22:37,559
.يفترض أن نكون سويًا

600
00:22:48,674 --> 00:22:50,768
.أليس) تريد اسم (روز) للطفلة)

601
00:22:51,483 --> 00:22:52,840
مارأيك؟

602
00:22:53,778 --> 00:22:55,312
.أظنه جميلًا

603
00:22:56,688 --> 00:22:57,990
.حسنا، عزيزتي

604
00:22:58,015 --> 00:22:59,376
.إنه (روز) إذا

605
00:23:01,056 --> 00:23:02,566
.سأذهب إلى الأسفل لرؤيتها

606
00:23:05,953 --> 00:23:07,216
.أحبكِ

607
00:23:19,897 --> 00:23:21,417
.سأتفقد حروقها

608
00:23:21,417 --> 00:23:22,626
كيف حالها؟

609
00:23:24,367 --> 00:23:25,659
.ليست بخير

610
00:23:25,674 --> 00:23:28,737
،لديها حمّاض
.والكرياتينين مرتفع للغاية

611
00:23:30,789 --> 00:23:32,395
تعلم أنهما تواعدا
.في الجامعة

612
00:23:32,395 --> 00:23:33,331
،لكن بعدها توفي والدها

613
00:23:33,331 --> 00:23:35,389
،لذا اضطرت لمغادرة الجامعة
وفقدا التواصل

614
00:23:35,389 --> 00:23:37,344
،حتى ماقبل 3 سنوات ماضية

615
00:23:37,421 --> 00:23:39,517
عندما قرر كلاهما
وبشكل عشوائي الانتقال

616
00:23:39,517 --> 00:23:40,825
"من "ويسكانسن" إلى "سياتل

617
00:23:40,825 --> 00:23:43,343
.والانضمام لدوري البولينغ ذاته

618
00:23:44,449 --> 00:23:46,055
مامدى غرابة هذا؟

619
00:23:46,763 --> 00:23:48,589
انضمام هؤلاء القوم لدوري بولينغ؟

620
00:23:51,553 --> 00:23:54,723
الكون ظل يشدهما تجاه
...بعضهما البعض، فقط

621
00:23:54,869 --> 00:23:58,247
في انتظار أن يدركا بأنهما
،مقدران لبعضهما البعض

622
00:23:58,776 --> 00:24:00,135
...وبعدها

623
00:24:02,199 --> 00:24:04,358
،وبعدها انفجرت ناقلة البنزين

624
00:24:04,358 --> 00:24:06,224
.وانتهى بها المطاف في المستشفى

625
00:24:07,872 --> 00:24:09,177
.أجل

626
00:24:10,960 --> 00:24:14,259
مسعفكِ سيكون على
.مايرام، بالمناسبة

627
00:24:18,304 --> 00:24:19,715
.(بيلي)

628
00:24:19,798 --> 00:24:20,671
.يجب أن ترسمي خارطتي

629
00:24:20,671 --> 00:24:22,571
.يجب أن أعرف على أي والدي سأكون

630
00:24:22,571 --> 00:24:25,622
أبي يأكل السلطة 3 مرات
.في اليوم ولديه كولسترول مرتفع

631
00:24:25,622 --> 00:24:26,640
.أمي، الأورام

632
00:24:26,640 --> 00:24:28,191
،)إن قمتِ برسم خارطة (توريس
.سترسمين خارطتي

633
00:24:28,191 --> 00:24:30,620
.آلة الفحص الجيني ليست لعبة

634
00:24:30,620 --> 00:24:32,948
إنها أداة غالية

635
00:24:32,948 --> 00:24:34,818
،ومعقدة

636
00:24:34,818 --> 00:24:37,132
تستخدم على الأشخاص
.الذين لديهم حالات خطيرة

637
00:24:37,132 --> 00:24:38,615
مثل هذا الرجل؟

638
00:24:38,654 --> 00:24:40,241
لأنكِ عليكِ حقًا رسم
،خارطته الجينية

639
00:24:40,241 --> 00:24:41,807
.للبحث عن جين الغباء

640
00:24:42,009 --> 00:24:43,490
لقد قام بكسر مرفقه

641
00:24:43,490 --> 00:24:45,233
بعد أن أشعل في نفسه النار

642
00:24:45,233 --> 00:24:48,412
عندما خرج للتدخين
.وهو مغطًا بالبنزين

643
00:24:53,900 --> 00:24:55,551
،كالي)، لقد طلبت استشارة عظمية)

644
00:24:55,551 --> 00:24:56,559
.وأرسلوني إليكِ

645
00:24:56,559 --> 00:24:57,847
ألم يكن من المفترض أن تغادري
قبل ساعات مضت؟

646
00:24:57,847 --> 00:25:01,249
.كان من المفترض، لكن بعدها... الحلوى المحترقة

647
00:25:02,842 --> 00:25:04,123
.آسفة للغاية

648
00:25:04,123 --> 00:25:06,095
.حسنا، انظري إليها من هذه الزاوية

649
00:25:06,095 --> 00:25:09,036
الآن لديكِ الوقت لتبهّري
.خطابكِ للعام القادم

650
00:25:09,713 --> 00:25:11,101
ولازلت أحتاج استشارة عظمية

651
00:25:11,101 --> 00:25:12,558
.في غرفة العمليات الثالثة عندما تنتهين

652
00:25:12,968 --> 00:25:14,593
أبه...أُبهّر؟

653
00:25:14,593 --> 00:25:15,838
.كلا، لم أقل هذا

654
00:25:15,838 --> 00:25:17,332
.لكنكِ فعلت، رغم هذا

655
00:25:17,332 --> 00:25:19,246
...كلا، كلا، أنا أقول فقط بأن هذا

656
00:25:19,246 --> 00:25:20,701
أن هذه الخطابات
لا تكون أبدا بشأن

657
00:25:20,701 --> 00:25:23,849
إنها ... بشأن

658
00:25:23,849 --> 00:25:26,187
سمعت واحدًا عن أسراب
،الطحالب العائمة

659
00:25:26,187 --> 00:25:27,860
وبعدها انتهت بتذكيري

660
00:25:27,860 --> 00:25:30,002
.أن أعيش كل يوم بكامله

661
00:25:30,002 --> 00:25:31,671
.كانت ملهمة للغاية

662
00:25:31,671 --> 00:25:34,300
أجل، أجل، وخطابكِ
...فقط يتعلق ب، تعلمين

663
00:25:35,186 --> 00:25:37,182
.الغضاريف، حتى الآن

664
00:25:37,586 --> 00:25:39,410
لكن لا أحد يتحدث
.عن الغضاريف مثلكِ

665
00:25:39,410 --> 00:25:42,112
.وهو ... هو خطاب عظيم

666
00:25:44,312 --> 00:25:45,894
تعلمين، هذه الدعوة

667
00:25:46,245 --> 00:25:48,737
كانت الشيء الوحيد الجيد
والغير معقد

668
00:25:48,737 --> 00:25:50,062
،الذي يحدث منذ فترة

669
00:25:50,062 --> 00:25:51,963
الشيء الوحيد الذي
.كنت أتطلع له

670
00:25:51,963 --> 00:25:54,137
.أجل، أقول لكِ أنه عظيم

671
00:25:54,137 --> 00:25:56,964
...كلا، أنتِ تقولين بأنه ليس كذلك

672
00:25:58,254 --> 00:25:59,586
.أخيرا

673
00:26:00,026 --> 00:26:01,482
.وهذا يساعدني

674
00:26:01,857 --> 00:26:03,527
يراودني شعور أفضل
.بشأن عدم ذهابي

675
00:26:04,239 --> 00:26:05,739
.أراكِ في غرفة العمليات 3

676
00:26:10,598 --> 00:26:12,139
إذا هل لديكِ أي فكرة

677
00:26:12,139 --> 00:26:14,042
متى سيتم إخراج والد الصبي
من العناية المركزة؟

678
00:26:14,042 --> 00:26:15,449
.فهو يشعر بالفزع الشديد الآن

679
00:26:15,449 --> 00:26:17,153
.كلا، ليست لدي فكرة

680
00:26:17,217 --> 00:26:20,768
حالته مستقرة، لكن
.الهيموغلوبين لازال منخفضًا

681
00:26:20,768 --> 00:26:23,762
إصلاح الأبهر ذلك
.استغرق وقتًا أطول مماظننت

682
00:26:24,674 --> 00:26:27,096
...يجب أن أعود للجولات

683
00:26:27,574 --> 00:26:29,128
.خلال 29 دقيقة

684
00:26:31,031 --> 00:26:34,708
هل علي أن أنام
أم علي أن أستحم؟

685
00:26:35,421 --> 00:26:36,884
.يمكنني أن أنام في الحمام

686
00:26:36,884 --> 00:26:40,055
،لكنني أيضا أتضور جوعًا
هل أكلت؟

687
00:26:48,293 --> 00:26:49,705
.اللعنة

688
00:26:53,486 --> 00:26:55,944
ضغطه انخفض جدا، ودخل
.في حالة قصور قلبي

689
00:26:56,022 --> 00:26:57,386
.إبدأ الإنعاش القلبي الرئوي

690
00:26:58,677 --> 00:27:02,359
.النبض متسرع، أعطني المجادف
.إشحن إلى 200

691
00:27:02,427 --> 00:27:04,570
ماذا حدث؟ -
،كنت أقوم بفحصي -

692
00:27:04,570 --> 00:27:06,433
وبدأت تنزف من جروحها
،ومن أنابيب السوائل الوريدية

693
00:27:06,433 --> 00:27:07,733
.ودخلت بعدها في حالة رجفان بطيني

694
00:27:07,733 --> 00:27:08,624
.قمنا بصدمها مرة واحدة فقط

695
00:27:08,624 --> 00:27:10,533
.سأتولى مكانك، إشحن حتى 150

696
00:27:10,533 --> 00:27:12,066
."إحقن المزيد من ال"إيبنفرين -
.إبتعدوا -

697
00:27:14,706 --> 00:27:16,478
.كلا، كلا، كلا، كلا

698
00:27:16,478 --> 00:27:18,265
.هيا، إشحن حتى 200 -
!ابتعدوا -

699
00:27:23,647 --> 00:27:25,657
.استعدته، استعدته

700
00:27:25,657 --> 00:27:26,738
!ابتعدوا

701
00:27:26,738 --> 00:27:28,368
!(هيا، (أليس

702
00:27:30,298 --> 00:27:31,651
."إحقن 5 ملم من "إبينفرين -
.(أبريل) -

703
00:27:31,651 --> 00:27:33,699
!إبينفرين" حالا" -
.أبريل)، لقد فقدناها) -

704
00:27:35,767 --> 00:27:37,055
حسنا؟

705
00:28:04,337 --> 00:28:05,501
لا أعلم لماذا

706
00:28:05,501 --> 00:28:07,125
.تؤثر علي هذه هكذا

707
00:28:10,030 --> 00:28:11,917
.لم يكن من المفترض أن تحصل هكذا

708
00:28:11,917 --> 00:28:13,189
...إنها

709
00:28:13,842 --> 00:28:15,327
.هذا ليس صحيحا

710
00:28:19,740 --> 00:28:21,573
.لا يمكنني إخباره، لا يمكنني إخباره

711
00:28:21,573 --> 00:28:24,616
ولا يمكنني إحزانه أكثر

712
00:28:24,616 --> 00:28:26,158
.فقط لشعوري بالألم

713
00:28:26,158 --> 00:28:28,697
.أنا سأفعلها -
.كلا، كلا -

714
00:28:29,116 --> 00:28:30,352
.أنا سأفعلها، أستطيع فعلها

715
00:28:30,352 --> 00:28:31,639
...فقط

716
00:28:32,385 --> 00:28:33,959
.أحتاج دقيقة

717
00:28:34,536 --> 00:28:35,854
.حسنا

718
00:28:43,460 --> 00:28:44,747


719
00:29:12,471 --> 00:29:13,774


720
00:29:15,027 --> 00:29:17,294
كنت قادمًا لإعطاء الأم
...آخر المستجدات عن طفلتها

721
00:29:17,294 --> 00:29:18,786
.(أليس كروز)

722
00:29:19,465 --> 00:29:21,831
،أجل، هي لم
.هي لم تنجو...

723
00:29:21,831 --> 00:29:23,756
.كنّا سنذهب لإخبار الزوج الآن

724
00:29:23,756 --> 00:29:26,556
.كلا، أنا كنت سأفعل
.سوف أفعل

725
00:29:26,556 --> 00:29:28,209
...فقط، أحتاج

726
00:29:30,862 --> 00:29:32,868
.علي فقط أن أتمالك نفسي

727
00:29:34,867 --> 00:29:36,519
.اسم (تشيست بيكويل) موجود على الملف

728
00:29:36,519 --> 00:29:37,916
تريدينني أن أجعله يفعلها؟

729
00:29:39,235 --> 00:29:40,530
.أجل -
.نعم -

730
00:29:46,108 --> 00:29:47,292
.المزيد من الثلج

731
00:29:47,292 --> 00:29:49,460
هل يمكن أن تكون حالة مفتعلة؟

732
00:29:49,575 --> 00:29:51,397
ماذا، أنها تقوم بإمراض طفلها؟

733
00:29:51,397 --> 00:29:52,997
كلا، لديها فقط شعور قوي

734
00:29:52,997 --> 00:29:54,609
.أنه شيء أكبر من العقديات

735
00:29:54,609 --> 00:29:55,942
.أو أنها مجنونة

736
00:29:55,942 --> 00:29:57,180
كم تبلغ حرارة قلبه؟

737
00:29:57,180 --> 00:29:58,683
.لازالت 93

738
00:30:00,122 --> 00:30:01,372
أعني، هي عقديات، صحيح؟

739
00:30:01,373 --> 00:30:03,071
إن كان يمشي كالبطة
...ويصيح كالبطة

740
00:30:03,072 --> 00:30:05,929
.مير)، اختبار العقديات إيجابي)

741
00:30:06,610 --> 00:30:07,796
ماذا حدث؟

742
00:30:07,838 --> 00:30:09,297
.تعرض لاحتشاء قلب، وتوقف قلبه

743
00:30:09,298 --> 00:30:10,491
لماذا لم توقظيني؟

744
00:30:10,492 --> 00:30:12,145
لماذا أفعل؟ إنه مريضي؟

745
00:30:13,147 --> 00:30:14,047
إذا ما الذي تفعلينه؟

746
00:30:14,048 --> 00:30:17,090
،العلاج بخفض الحرارة
.فقط ل24 ساعة

747
00:30:17,167 --> 00:30:19,595
أقوم بتبريد جسده
.لتجنب هجمة أخرى

748
00:30:19,596 --> 00:30:20,885
.لكنه كان في جراحة للتو

749
00:30:20,886 --> 00:30:23,327
هذا قد يزيد خطورة
.إصابته بالعدوى أو النزيف

750
00:30:23,642 --> 00:30:24,911
.أو قد ينقذ حياته

751
00:30:24,912 --> 00:30:26,209
هل وافق (روسيل) على هذا؟

752
00:30:26,210 --> 00:30:28,331
.تعلم، لا أعرف
.لم أسأله

753
00:30:28,332 --> 00:30:29,773
.لأنه مريضي

754
00:30:30,139 --> 00:30:32,122


755
00:30:32,123 --> 00:30:34,275


756
00:30:34,276 --> 00:30:36,070
.أظنه سيذهب لإخبار معلمك

757
00:30:39,962 --> 00:30:41,253
.(حسنا، (روس

758
00:30:41,561 --> 00:30:42,942
.قم بفتح العظم

759
00:30:43,171 --> 00:30:44,985
.حسنا، سيدي
.سأفعل

760
00:30:49,768 --> 00:30:50,703
.جيد

761
00:30:52,460 --> 00:30:53,988
.حسنا، أكثر قليلًا

762
00:30:55,446 --> 00:30:56,401
.جيد

763
00:30:56,604 --> 00:30:57,594
.شكرا لك، سيدي

764
00:30:58,785 --> 00:31:00,898
بروكس)، لماذا لا تأتين)

765
00:31:00,899 --> 00:31:02,451
وتساعديني في استئصال الجافية؟

766
00:31:02,503 --> 00:31:03,159
حقا؟

767
00:31:03,160 --> 00:31:04,827
.(أجل، تبادلي مع (روس

768
00:31:08,834 --> 00:31:11,005
حسنا، عندما أقطع، أريدكِ

769
00:31:11,006 --> 00:31:13,486
.أن تخثري النزيف بالمخثّر

770
00:31:15,306 --> 00:31:16,344
.بالضبط

771
00:31:16,742 --> 00:31:18,518
.(لديكِ يدين سريعتين، (بروكس

772
00:31:20,359 --> 00:31:21,803
.(آسفة للغاية، (كايسي

773
00:31:21,804 --> 00:31:24,756
لكن لا يمكنني العثور على
(أي مشكلة لدى (باركر

774
00:31:24,757 --> 00:31:26,155
.غير العقديات

775
00:31:27,200 --> 00:31:29,048
إذا ستقومين بصرفه؟

776
00:31:29,504 --> 00:31:31,367
.لا أرى سببا للإبقاء عليه هنا

777
00:31:31,398 --> 00:31:34,576
،المشكلة ليست جراحية
.ونتائجه المخبرية تستمر في الظهور سليمة

778
00:31:37,404 --> 00:31:39,970
،أعلم أنني أواصل قول هذا
.وأعلم أنه جنوني

779
00:31:39,971 --> 00:31:42,129
أعني، يمكنني الشعور بأن
...ما أقوله جنوني

780
00:31:43,989 --> 00:31:45,846
،لكن هذا الشعور لا يفارقني

781
00:31:47,360 --> 00:31:50,865
هذا الشعور بأن هناك
.خطبًا ما لديه

782
00:31:51,846 --> 00:31:52,648
وأعلم أنكِ تخبرينني

783
00:31:52,649 --> 00:31:53,792
بأنه ليس هناك مشكلة لديه

784
00:31:53,793 --> 00:31:56,394
وأن علي تصديقكِ
،لأنكِ الطبيبة

785
00:31:56,395 --> 00:31:58,454
.وأنا مجرد نادلة

786
00:31:59,913 --> 00:32:01,499
لكن كيف أتجاهل هذا؟

787
00:32:02,955 --> 00:32:04,802
كيف أتجاهل حدسي

788
00:32:04,993 --> 00:32:05,687
الذي يخبرني بأن هناك

789
00:32:05,688 --> 00:32:08,222
مشكلة حقيقية لدى ابني؟

790
00:32:15,017 --> 00:32:17,315
مرحبا، هل رأيتي الأحمق الكبير
في الجوار؟

791
00:32:18,270 --> 00:32:19,459
باكويل)؟)

792
00:32:20,448 --> 00:32:21,169
جيسون)؟)

793
00:32:21,170 --> 00:32:22,549
.غرفة الإجتماعات

794
00:32:27,996 --> 00:32:29,080
مايرز)؟)

795
00:32:34,423 --> 00:32:36,850
.غراي) تستدعيني، ألقاك لاحقًا)
.مرحبا

796
00:32:38,165 --> 00:32:39,889
.زوجة (فينس كروز) لم تنجو

797
00:32:39,890 --> 00:32:41,718
فكرت أن الخبر من الأفضل
.أن يأتي منك

798
00:32:41,796 --> 00:32:43,812
آسف، لكنها لم تعد
.مريضتي بعد الآن

799
00:32:43,813 --> 00:32:44,976
.(تركتها ل(كيبنر

800
00:32:44,977 --> 00:32:47,916
حسنا، لكن زوجته كانت مريضتك
.عندما قدمت في البداية

801
00:32:48,055 --> 00:32:49,624
.والرجل يعرفك، ويثق بك

802
00:32:49,682 --> 00:32:53,146
،ياصاح، أنا آسف
.لكنها ليست مسؤوليتي

803
00:32:53,942 --> 00:32:54,677
.أنت حقير

804
00:32:54,678 --> 00:32:56,077
.كلا، أنت الحقير

805
00:32:56,216 --> 00:32:57,836
أنت لا تملك مشكلة مع الطريقة
،التي أعمل بها

806
00:32:57,837 --> 00:32:59,062
.مشكلتك مع من أواعد

807
00:32:59,063 --> 00:33:00,951
أحقًا لن تأتي معي
للتحدث إليه؟

808
00:33:00,952 --> 00:33:02,126
ما رأيك؟

809
00:33:02,717 --> 00:33:04,945
.أظنني سأقوم بعملك، مجددا

810
00:33:05,391 --> 00:33:07,630


811
00:33:09,079 --> 00:33:10,132
قمتِ باستدعائي؟

812
00:33:10,688 --> 00:33:12,139
هل سنقوم بتسريح (باركر)؟

813
00:33:12,140 --> 00:33:13,423
،أجل، جهزّت كل شيء

814
00:33:13,424 --> 00:33:15,138
لكنني أريدكِ أن تراجعي
معي كل شيء

815
00:33:15,139 --> 00:33:15,831
.مرة أخيرة

816
00:33:15,832 --> 00:33:16,406
.حسنا

817
00:33:16,407 --> 00:33:18,358
آخر تعداد للكريات البيض؟ -
.ثمانية عشر -

818
00:33:18,359 --> 00:33:19,417
تعداد الصفائح؟

819
00:33:19,595 --> 00:33:21,037
.خمسمئة ألف

820
00:33:21,324 --> 00:33:23,883
.حمة عالية، غير مستجيبة للأدوية

821
00:33:24,225 --> 00:33:27,249
يجب أن يكون شكلا غريبا من
العدوى بالعقديات، صحيح؟

822
00:33:27,555 --> 00:33:30,233
.في الواقع، انتظري
.الفحوص المخبرية حُدّثت للتو

823
00:33:31,077 --> 00:33:33,327
اختبار الأمس المستعجل
.كانت نتيجته إيجابية كاذبة

824
00:33:33,328 --> 00:33:35,208
.زرع العقديات سلبي

825
00:33:36,821 --> 00:33:37,728
بمن تتصلين؟

826
00:33:37,729 --> 00:33:39,468
.لا أحد، أنا أتفقد رزنامتي

827
00:33:39,469 --> 00:33:41,032
بأي يوم بدأت الحمى؟

828
00:33:41,311 --> 00:33:42,460
.الأربعاء، أظن

829
00:33:42,461 --> 00:33:43,638
.اللعنة
.نحن بالفعل في اليوم العاشر

830
00:33:43,639 --> 00:33:46,247
ما اليوم العاشر؟ -
هل لدى (باركر) أعين حمراء؟ -

831
00:33:46,269 --> 00:33:47,734
.كان نائمًا آخر مرة تفقدته

832
00:33:47,735 --> 00:33:48,757
.لنذهب

833
00:33:53,063 --> 00:33:54,286
كل شيء على مايرام؟

834
00:33:54,287 --> 00:33:55,765
.(نريد تفقد عيني (باركر

835
00:33:55,766 --> 00:33:58,156
ما الذي يجري؟
.أنتم تخيفونني

836
00:33:58,157 --> 00:34:00,839
،استدعي الأطفال، استدعي القلبية
.إبداي بإعطاء الغلوبولينات المناعية في الحال

837
00:34:00,840 --> 00:34:01,886
.نحن بالفعل في اليوم العاشر

838
00:34:01,887 --> 00:34:02,902
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

839
00:34:02,903 --> 00:34:04,523
،كايسي)، لو كنّا محقين)

840
00:34:04,624 --> 00:34:06,205
.فهذا قد يكون داء كاواساكي

841
00:34:06,206 --> 00:34:08,352
علينا إعطاء هذه الغلوبولينات
.ل(باركر) في الحال

842
00:34:08,353 --> 00:34:09,328
لازالت لدينا فرصة

843
00:34:09,329 --> 00:34:11,306
،منع حصول الضرر القلبي الدائم

844
00:34:11,307 --> 00:34:12,807
.لكن علينا عملها في الحال

845
00:34:51,459 --> 00:34:52,572
.كلا

846
00:34:54,521 --> 00:34:55,891
.كلا، كلا

847
00:35:00,844 --> 00:35:03,344
.كايسي)، مرحبا) -
.مرحبا -

848
00:35:03,345 --> 00:35:04,468
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

849
00:35:04,469 --> 00:35:05,444
.حسنا

850
00:35:05,794 --> 00:35:07,874
.إذا، هذه صورة (باركر) الصوتية

851
00:35:09,150 --> 00:35:12,095
وهذا هنا هو السائل
.حول قلبه

852
00:35:12,175 --> 00:35:14,162
.الغلوبولينات الوريدية ستصلح هذا

853
00:35:14,586 --> 00:35:16,674
لكنه سيحتاج صورة
.أخرى بعد 6 أشهر

854
00:35:17,436 --> 00:35:19,532
و...هل تتذكرين هذه؟

855
00:35:22,175 --> 00:35:24,214
.باركر) لديه داء كاوساكي)

856
00:35:24,582 --> 00:35:25,963
.لقد حاربتِ من أجل ابنك

857
00:35:26,131 --> 00:35:27,253
.لم تستسلمي

858
00:35:27,792 --> 00:35:29,176
.لقد أنقذتِ حياته اليوم

859
00:35:30,662 --> 00:35:31,517
.كنتِ محقة

860
00:35:31,518 --> 00:35:32,462
كنتُ محقة؟

861
00:35:32,463 --> 00:35:33,654
.كنتِ محقة

862
00:35:39,849 --> 00:35:43,281
د(شيبرد)، قمت بعمل فحص شامل
.(مابعد العملية ل(ريتشل

863
00:35:43,383 --> 00:35:44,962
،سأراقبها في ال4 ساعات القادمة

864
00:35:44,963 --> 00:35:45,657
.لكن لا تقلق

865
00:35:45,658 --> 00:35:46,923
سأكون هنا مبكرًا في صباح الغد

866
00:35:46,924 --> 00:35:48,715
.(للاستعداد لعملية السيد (يوشيدا

867
00:35:48,716 --> 00:35:50,802
،أجل (روس)، بشأن هذا
.هنت) كان محقًا)

868
00:35:50,945 --> 00:35:52,598
،الكل يستحقون فرصة في العصبية

869
00:35:52,599 --> 00:35:55,506
وأنت تحتاج فرصة لرؤية
،الاختصاصات الأخرى

870
00:35:55,507 --> 00:35:57,078
لذا (بروكس) ستكون في خدمتي

871
00:35:57,079 --> 00:35:58,386
.لما تبقى من الأسبوع

872
00:35:58,696 --> 00:35:59,726


873
00:36:00,300 --> 00:36:01,318
.حسنا

874
00:36:01,783 --> 00:36:03,540
.أراك عندما يحين دورك مجددا

875
00:36:07,179 --> 00:36:08,683
أريزونا)، أريد العودة)
.للمنزل فقط

876
00:36:08,922 --> 00:36:11,525
...أريد أن أتدور كالكرة، وأقوم ب

877
00:36:12,495 --> 00:36:13,439


878
00:36:13,955 --> 00:36:15,522
ماهذا؟

879
00:36:15,523 --> 00:36:16,449
."خطابك في مؤتمر "تيد

880
00:36:16,450 --> 00:36:17,297
.إجلسي

881
00:36:17,298 --> 00:36:19,664
ماذا؟ كيف؟ كيف؟

882
00:36:19,665 --> 00:36:20,744
،أجريت مكالمة

883
00:36:20,745 --> 00:36:22,966
.وقمنا بتجهيز بث فيديو إلى المؤتمر

884
00:36:22,967 --> 00:36:24,278
.ستظهرين بشكل مباشر

885
00:36:24,669 --> 00:36:26,012
.ليست لدي ملاحظاتي

886
00:36:26,013 --> 00:36:27,864
.بلى، بلى، بلى، لديك

887
00:36:27,865 --> 00:36:29,276
رغم علمي أنك تحفظينها
.عن ظهر قلب

888
00:36:29,277 --> 00:36:30,715
.أعني، أعرف هذا بقلبي
.فقط تحدثي

889
00:36:30,716 --> 00:36:32,536
.حسنا، كاد يحين الوقت -
...لكن، لكن  -

890
00:36:32,672 --> 00:36:33,833
.لكنه خطاب سيء

891
00:36:33,834 --> 00:36:35,065
.إنه خطاب عظيم

892
00:36:35,516 --> 00:36:36,292
...أنا لست

893
00:36:36,293 --> 00:36:37,172


894
00:36:37,173 --> 00:36:38,236
.كلا

895
00:36:40,956 --> 00:36:42,640
.حسنا، حسنا

896
00:36:42,868 --> 00:36:43,200
...خمسة، أربعة، ثلاثة

897
00:36:43,200 --> 00:36:45,837
مباشرة من مستشفى...
"غراي سلون ميمورييال"

898
00:36:45,838 --> 00:36:49,438
.(في "سياتل"، د(كيلايوبي توريس -
.فقط تحدثي، كوني على سجيتك -

899
00:36:51,959 --> 00:36:52,988
.مرحبا

900
00:36:53,643 --> 00:36:55,603
.(أنا د(كالي توريس

901
00:36:57,007 --> 00:36:58,244
...و

902
00:37:10,393 --> 00:37:11,804
.لقد مررت بعام سيء للغاية

903
00:37:12,907 --> 00:37:15,081
.كدت أُقتل في حادث سيارة

904
00:37:15,797 --> 00:37:20,243
وبعدها ... كدت أفقد
زوجتي في حادث

905
00:37:20,244 --> 00:37:22,755
خطف حياة أعز أصدقائي

906
00:37:22,756 --> 00:37:24,295
.ووالد طفلتي

907
00:37:25,536 --> 00:37:28,472
.و... بعض الأمور الأخرى

908
00:37:33,341 --> 00:37:35,297
أنا أعمل كجرّاحة عظام

909
00:37:35,553 --> 00:37:37,125
،وأعمل مع الغضاريف

910
00:37:37,443 --> 00:37:40,028
لذا، قضيت الكثير
من الوقت في التفكير

911
00:37:40,029 --> 00:37:41,738
بما يبقينا مترابطين

912
00:37:42,551 --> 00:37:44,114
.عندما تتهاوى الأمور

913
00:37:54,482 --> 00:37:57,702
آسفة جدا لعدم تمكني من زيارتك
.بشكل أكبر اليوم

914
00:38:00,184 --> 00:38:01,310
أنتِ بخير؟

915
00:38:06,326 --> 00:38:07,209
...هل 

916
00:38:08,612 --> 00:38:11,366
هل تؤمن أن الرب يقدّر

917
00:38:11,367 --> 00:38:13,281
لشخصين أن يصبحا سويا؟

918
00:38:14,339 --> 00:38:15,545
.أجل، أؤمن بهذا

919
00:38:16,397 --> 00:38:17,899
.مريضتي ماتت

920
00:38:19,447 --> 00:38:21,779
.وبقي زوجها مع طفلتهم الجديدة

921
00:38:23,758 --> 00:38:25,291
.آسف للغاية

922
00:38:25,690 --> 00:38:27,165
...إنه ... هذا

923
00:38:27,384 --> 00:38:29,057
.هذا لا يعقل أبدا

924
00:38:32,140 --> 00:38:35,027
،لماذا يجمع هذين الشخصين سويا

925
00:38:35,028 --> 00:38:38,397
،ويجعلهما يقعان في الحب
،وينفتحان تجاه بعضهما البعض

926
00:38:38,912 --> 00:38:41,036
ويجعلهما يشعران بأنهما
،مقدران لبعضهما البعض

927
00:38:41,037 --> 00:38:43,451
وبعدها فقط... يقوم بتفريقهما؟

928
00:38:44,648 --> 00:38:45,648
...(أبريل)

929
00:38:48,064 --> 00:38:49,074
.أفهمكِ

930
00:38:51,838 --> 00:38:55,177
،أعلم أن اليوم أخافكِ
.لكنني هنا

931
00:38:55,499 --> 00:38:57,561
.أنا بخير

932
00:38:58,927 --> 00:39:00,825
أعدكِ أنني لن أذهب
.إلى أي مكان

933
00:39:03,648 --> 00:39:05,213
.وأحبكِ أيضًا

934
00:39:12,771 --> 00:39:13,753
.تعالي هنا

935
00:39:19,464 --> 00:39:21,411


936
00:39:21,412 --> 00:39:23,165


937
00:39:24,412 --> 00:39:26,059
.(تحدثت مع (روسيل

938
00:39:26,116 --> 00:39:28,795
وقد وافق على طريقتكِ
،في تخفيض الحرارة

939
00:39:28,796 --> 00:39:30,631
بالرغم من أنه قد يكون موافقًا

940
00:39:30,632 --> 00:39:31,647
.فقط بسبب خوفه منكِ

941
00:39:31,648 --> 00:39:32,851
...كما قلتِ

942
00:39:33,256 --> 00:39:34,249
.أنتِ رئيسته الآن

943
00:39:34,250 --> 00:39:35,622
ما الذي يجري؟

944
00:39:39,636 --> 00:39:41,697
(هذا الرجل لديه ابن صغير، (كريستينا

945
00:39:41,870 --> 00:39:44,123
وهو خائف بشدة من
...أن كلا والديه

946
00:39:44,124 --> 00:39:47,146
يا إلهي، ابن صغير؟
لماذا لم تقل هذا؟

947
00:39:47,147 --> 00:39:48,274
.كنت سأعيد التفكير بكل شيء

948
00:39:48,275 --> 00:39:49,876
في الحقيقة كنت سأحاول
.إنقاذ الرجل

949
00:39:49,877 --> 00:39:50,757
...(كريستينا)

950
00:39:50,758 --> 00:39:52,698
هل تظنني سأتخذ قرارًا

951
00:39:52,699 --> 00:39:54,465
ليس في مصلحة مريضي؟

952
00:39:55,840 --> 00:39:57,866
أريد فقط أن يرى هذا
.الصبي والده مجددا

953
00:39:57,899 --> 00:39:58,935
.وأنا كذلك

954
00:40:01,382 --> 00:40:02,349
.أعلم

955
00:40:03,667 --> 00:40:04,787
.أعلم

956
00:40:05,625 --> 00:40:06,873
.لقد كان يوما عصيبًا

957
00:40:07,151 --> 00:40:08,434
.لنخرج من هنا

958
00:40:09,116 --> 00:40:12,563
أجل، علي الانتهاء
.من بضعة أمور أولا

959
00:40:12,564 --> 00:40:13,184
.حسنا، بالتأكيد

960
00:40:13,185 --> 00:40:14,662
.حسنا

961
00:40:14,819 --> 00:40:18,165
<font color="#3399CC">هناك بعض المشاعر
.التي ترفض الزوال</font>

962
00:40:18,718 --> 00:40:21,935
<font color="#3399CC">هي ملهيات صغيرة
.تهمس في أذنك</font>

963
00:40:22,338 --> 00:40:24,290
.شكرا لأنك لست حقيرا

964
00:40:24,685 --> 00:40:25,803
.على الرحب والسعة

965
00:40:27,431 --> 00:40:28,272
أين (ويلسون)؟

966
00:40:28,273 --> 00:40:29,647
.على الأرجح أنها مع ذلك القبيح

967
00:40:29,648 --> 00:40:30,526
.جعة، رجاءً

968
00:40:30,527 --> 00:40:31,550
.حسنا

969
00:40:33,998 --> 00:40:34,975
.مرحبا

970
00:40:37,688 --> 00:40:38,954
.أعلم ما الذي تفعلينه

971
00:40:39,878 --> 00:40:41,551
ويبدو أنكِ تظنين بأنني أطيب

972
00:40:41,552 --> 00:40:43,385
...من أن أفعل شيئا بشأنه

973
00:40:43,596 --> 00:40:44,765
.لكنكِ مخطئة

974
00:40:44,879 --> 00:40:46,941
لذا بإمكانكِ أن تحاول سرقة
،العصبية من تحت يدي

975
00:40:46,942 --> 00:40:48,351
،لكن فقط لنكون واضحين

976
00:40:48,977 --> 00:40:50,961
.أنا لن أسقط دون قتال

977
00:40:52,907 --> 00:40:53,495
...أنا لست

978
00:40:53,496 --> 00:40:54,677
.احتفظي بكلامك

979
00:40:59,053 --> 00:41:01,636
<font color="#3399CC">بعض الأشياء تؤثر
.عليك فقط</font>

980
00:41:06,336 --> 00:41:08,715
إذا ... أهي نائمة؟

981
00:41:09,880 --> 00:41:12,027
،لقد نجحت في تجاوز اليوم
.تماما كوالدك

982
00:41:12,768 --> 00:41:15,386
كلاهما لديهما الكثير من الأطباء
.الجيدين الذين يرعونهم

983
00:41:17,301 --> 00:41:19,469
وسيكون بإمكاني رؤيتهما غدًا؟

984
00:41:19,470 --> 00:41:20,377
.أجل

985
00:41:20,378 --> 00:41:21,669
...لكن الآن

986
00:41:21,670 --> 00:41:23,628
الآن علينا أن نعيدك
إلى غرفتك

987
00:41:23,629 --> 00:41:24,591
.لتحظى ببعض النوم

988
00:41:24,592 --> 00:41:25,656
حسنا؟

989
00:41:26,820 --> 00:41:27,320
،أتعلم

990
00:41:27,320 --> 00:41:29,624
.أنا لعبت كظهير أيسر أيضا

991
00:41:29,625 --> 00:41:32,047
إذا لعبت كرة القدم؟ -
.فعلت -

992
00:41:32,098 --> 00:41:33,218
هل سجلت أي أهداف؟

993
00:41:33,219 --> 00:41:34,276


994
00:41:36,320 --> 00:41:39,194
.أنظري أمي، صنعت هذه لكِ

995
00:41:39,429 --> 00:41:40,534


996
00:41:41,357 --> 00:41:42,445
.صديقي

997
00:41:44,971 --> 00:41:46,077
<font color="#3399CC">...حاول كما تريد</font>

998
00:41:47,898 --> 00:41:49,064
.شكرا لكِ

999
00:41:50,810 --> 00:41:53,000
<font color="#3399CC">.لن تستطيع تجاهل غرائزك</font>

1000
00:41:57,877 --> 00:41:59,422
.مرحبا -
.(د(بيلي -

1001
00:41:59,423 --> 00:42:01,124
ما الذي تحتاجينه، (غراي)؟

1002
00:42:01,161 --> 00:42:04,311
جينيًا، أنا لا أعرف أي شيء
.(عن (زولا

1003
00:42:05,160 --> 00:42:06,974
وأريد أن أكون قادرة على الكفاح
.من أجل طفلتي

1004
00:42:06,975 --> 00:42:08,283
.أريدكِ أن ترسمي خارطتها

1005
00:42:08,835 --> 00:42:10,607
،ولو كان سيتحتّم علي الكفاح من أجلها

1006
00:42:11,195 --> 00:42:15,039
فأريد أن أعرف ما إذا كنت سأكون
.موجودة لعمل ذلك

1007
00:42:15,711 --> 00:42:17,408
.لذا أريدكِ أن ترسمي خارطتي أيضا

1008
00:42:18,161 --> 00:42:21,202
أريد معرفة ما إذا كنت
.سأصاب بالزهايمر

1009
00:42:23,946 --> 00:42:26,356
<font color="#3399CC">...كما يقولون</font>

1010
00:42:27,858 --> 00:42:30,428
<font color="#3399CC">.دائما إتبع حدسك</font>

1011
00:42:33,619 --> 00:42:38,351
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

