﻿1
00:00:04,568 --> 00:00:06,018
أجل

2
00:00:07,070 --> 00:00:08,521
"فريندزايد,"

3
00:00:08,555 --> 00:00:10,723
شغف الفن

4
00:00:10,741 --> 00:00:12,825
"هو كالسم القاتل"

5
00:00:12,859 --> 00:00:16,195
يقضي على اي شيء امامه

6
00:00:49,696 --> 00:00:51,897
دكتور برينان, محقق بوث,
أنه يفيق.

7
00:00:51,932 --> 00:00:53,449
اهلا يا مايكل انجلو، هل تسمعني؟

8
00:00:53,483 --> 00:00:54,817
لايجب ان تدعوه بهذا الاسم, بوث.

9
00:00:54,868 --> 00:00:57,119
اذا تلقى اصابة في المخ,
سيعتقد انه مايكل انجلو.

10
00:00:57,154 --> 00:00:59,655
هناك شيء ينغزني في ظهري.

11
00:00:59,706 --> 00:01:02,375
وهناك شيء رائحته كريهه.

12
00:01:02,409 --> 00:01:03,325
هل تعلم ماهو اسمك؟

13
00:01:03,377 --> 00:01:05,244
نعم. حسنا ، ماهو؟

14
00:01:05,278 --> 00:01:06,412
انا لن اقول. قلت لك.

15
00:01:06,446 --> 00:01:07,963
لقد اربكته. لا ، لم افعل.

16
00:01:07,998 --> 00:01:09,281
انا لست مرتبك, انا فقط

17
00:01:09,299 --> 00:01:11,133
لن اقول لك ماهو اسمي.
رأيتي, انه ليس مرتبك.

18
00:01:11,168 --> 00:01:12,752
حالته مستقرة, لايوجد اعراض

19
00:01:12,786 --> 00:01:14,837
لاارتجاج في المخ, لكن...
من انت؟

20
00:01:14,888 --> 00:01:16,839
من نحن؟
عملاء فيدراليين, هذا من نحن.

21
00:01:16,890 --> 00:01:19,458
من متى العملاء الفيدراليين
مهتمين بجرائم تخريب اللوائح؟

22
00:01:19,476 --> 00:01:21,260
اود ان ابداء بفحصي.

23
00:01:21,294 --> 00:01:23,012
رجل الاسعاف يقول انا بخير.

24
00:01:23,063 --> 00:01:25,147
حسنا, انها لاتعنيك انت.
انت ملتصق

25
00:01:25,182 --> 00:01:27,066
تحت بقايا انسان.

26
00:01:27,100 --> 00:01:29,185
هاه؟
سوف نرفعك ونضعك على اللوحة.

27
00:01:29,236 --> 00:01:31,237
حسنا, لنفعل ذلك.

28
00:01:31,271 --> 00:01:32,471
انتم الثلاثة أمسكو رأسه.

29
00:01:32,489 --> 00:01:33,689
انتم الاثنان امسكو قدمه.

30
00:01:33,740 --> 00:01:34,774
بخفة على الرقبة, حسنا؟

31
00:01:34,808 --> 00:01:36,709
واحد, اثنان,

32
00:01:36,743 --> 00:01:38,694
ثلاثة.

33
00:01:38,745 --> 00:01:40,329
هذا غريب.

34
00:01:40,363 --> 00:01:41,497
بخفة على الكتف.

35
00:01:41,531 --> 00:01:42,998
حركوه ببطء.

36
00:01:46,036 --> 00:01:48,821
ماذا ، مالذي ملتصق في ظهري؟

37
00:01:51,007 --> 00:01:51,990
لماذا الجثة ملتصقه به؟

38
00:01:52,008 --> 00:01:53,542
القوة الصناعية لاصقة.

39
00:01:53,593 --> 00:01:55,010
فهمت مالذي حصل.

40
00:01:55,045 --> 00:01:58,380
هل تعلمي, بونز, هو كان...
هو كان واقف هناك,

41
00:01:58,432 --> 00:01:59,765
يلصق هذا بهذا

42
00:01:59,800 --> 00:02:01,050
هو عرقل ببرميله

43
00:02:01,101 --> 00:02:02,968
البرميل سقط وهو التصق بالجثة. صحيح؟

44
00:02:03,002 --> 00:02:05,471
هل هناك شخص ميت على ظهري؟

45
00:02:05,505 --> 00:02:07,022
بونز, لماذا لا نستطيع, انتي تعلمي,

46
00:02:07,057 --> 00:02:08,841
ننزعهم من بين بعض؟

47
00:02:08,859 --> 00:02:10,693
الغرى اخذ وقتا كافيا ليلتصق بجسمه

48
00:02:10,727 --> 00:02:12,010
نزعهم من بعض

49
00:02:12,028 --> 00:02:14,847
سوف ينزع جلد مايكل انجلو, او اسواء من ذلك,

50
00:02:14,865 --> 00:02:16,515
ممكن ان يدمر الادلة بالكامل.

51
00:02:16,533 --> 00:02:18,016
اسواء من نزع جلدي؟؟

52
00:02:18,034 --> 00:02:19,685
حسنا, من المؤكد نا هذا هو سبب حالة الوفات.

53
00:02:21,020 --> 00:02:22,571
ماذا؟

54
00:02:22,622 --> 00:02:23,689
قطعة شاذة

55
00:02:23,707 --> 00:02:25,157
اقتحمت بشكل كامل جدار الرأس.

56
00:02:25,191 --> 00:02:26,876
لماذا لاتقوليها بكل وضوح؟

57
00:02:26,910 --> 00:02:28,527
سهم داخل الرأس. جريمة قتل.

58
00:02:28,545 --> 00:02:29,879
وجود اثار للحشرات والقئران في الجثة.

59
00:02:29,913 --> 00:02:32,498
من الاكيد نحن من مقربة لفتحة مجاري.

60
00:02:32,532 --> 00:02:35,334
اوه, هيا, يارجل!

61
00:02:35,368 --> 00:02:37,136
ابعدها عني!

62
00:02:37,170 --> 00:02:39,171
بعد العودة للمختبر.
نعم, سوف تعطيك

63
00:02:39,205 --> 00:02:40,923
لك ولصديقك بعض الوقت لتتعرفو على بعض.

64
00:02:45,812 --> 00:02:47,513
لقد اصتدنا جريمة جيدة.

65
00:02:47,547 --> 00:02:48,681
لقد قلنا هذا من قبل.

66
00:02:48,715 --> 00:02:50,716
لايوجد شيء اسمه جريمة قتل جيدة.

67
00:02:50,734 --> 00:02:53,736
عزيزتي ، انا احتاج لزبدة الفول
السوداني التي انتي مخبئتها.

68
00:02:53,770 --> 00:02:55,220
هودجنس,
انا احضر زبدة الفول السوداني

69
00:02:55,238 --> 00:02:57,573
لغذاء يواسيني من فترة لاخرى.

70
00:02:57,607 --> 00:02:59,241
يواسيك؟ لماذا؟

71
00:02:59,276 --> 00:03:01,527
اخذت مخالفة هذا النهار.

72
00:03:01,561 --> 00:03:03,061
مخالفة سرعة؟

73
00:03:03,079 --> 00:03:04,747
لا, لفيت يمين والاشارة حمراء.

74
00:03:04,781 --> 00:03:05,915
حسنا, هذا قانوني.

75
00:03:05,949 --> 00:03:07,917
ليس في شارع برادوي وناش.

76
00:03:07,951 --> 00:03:10,252
المكان هناك كأنه فخ للشرطة.

77
00:03:10,287 --> 00:03:13,238
انهم فقط ينتظرون,
كصياد السمك ينتظر فريسته.

78
00:03:13,256 --> 00:03:15,674
اعتقد تقصدي مثل صيد الغزال في مياه مالحه.

79
00:03:15,709 --> 00:03:17,259
هل كان هناك لوحة منع الالتفاف يمين؟

80
00:03:17,294 --> 00:03:19,762
كان هناك واحده, لكن كانت جدا صغيرة.

81
00:03:19,796 --> 00:03:21,680
حسنا, انتي بالتاكيد يجب
ان تقاتليهم في هذا الامر.

82
00:03:21,715 --> 00:03:23,549
لماذا؟ لأنه غير عادل.

83
00:03:23,583 --> 00:03:25,768
الان, هيا, اذا اعطتيني زبدة الفول السوداني,

84
00:03:25,802 --> 00:03:27,102
حينا الجيفرسون سوف يسددون لك.

85
00:03:27,137 --> 00:03:28,137
اليس فقط علي

86
00:03:28,188 --> 00:03:30,589
ان ادفع الغرامه واكمل حياتي؟

87
00:03:31,808 --> 00:03:33,592
ماذا؟

88
00:03:33,610 --> 00:03:36,595
اين الفتاة المقاتلة التي تزوجتها؟

89
00:03:36,613 --> 00:03:40,699
الفتاة المقاتلة التي تزوجتها
لم تحصل على زواج حميم

90
00:03:40,734 --> 00:03:43,485
ولم تعيش في نفس المنطقة لكثر من سنتين.

91
00:03:43,537 --> 00:03:44,887
تريد منها ان تعود؟

92
00:03:44,921 --> 00:03:46,939
لايوجد طريقة لاجاوبك بها بدون ماجعلك غاضبه.

93
00:03:46,957 --> 00:03:48,123
عزيزتي,

94
00:03:48,158 --> 00:03:49,241
زبدة الفول السوداني.

95
00:03:49,275 --> 00:03:50,709
اغمض عينيك.

96
00:04:01,955 --> 00:04:03,339
هل مسموح لنا ان نضحك؟

97
00:04:03,390 --> 00:04:05,123
لا. حسنا.

98
00:04:05,141 --> 00:04:06,976
بماذا ننادي الشخص الذي على قيد الحياه؟

99
00:04:07,010 --> 00:04:08,310
حسنا, بوث ناداه بمايكل انجيلو.

100
00:04:08,345 --> 00:04:09,345
مايكل انجلو

101
00:04:09,396 --> 00:04:10,646
عمل ليكسب مال.

102
00:04:10,680 --> 00:04:12,681
هذا ليس بفنان حقيقي.

103
00:04:12,732 --> 00:04:14,400
مايكل انجلو ليس بفنان حقيقي.

104
00:04:14,434 --> 00:04:15,601
من الجيد ان نعلم ذلك.

105
00:04:15,635 --> 00:04:16,852
لماذا لا تريد ان تعلمنا بأسمك

106
00:04:16,903 --> 00:04:18,320
'لاني لا اريدكم ان تعلموه.

107
00:04:18,355 --> 00:04:20,389
اتوقع انه واضح, صحيح؟

108
00:04:20,423 --> 00:04:23,475
من مرفق الكبير الضحيه يبان
انه كان ابيض شاحب اللون.

109
00:04:23,493 --> 00:04:24,910
انا لدي مرفق كبير؟

110
00:04:26,980 --> 00:04:28,981
ليس انت, الضحية.

111
00:04:28,999 --> 00:04:30,482
في االمنطقة العلوية

112
00:04:30,517 --> 00:04:33,535
من توليفة العانة تبين ان الضحية
كان عمره في اواخر الثلاثينات.

113
00:04:33,587 --> 00:04:34,954
العظمة الخامسه في العامود الفريق للضحيه

114
00:04:34,988 --> 00:04:37,172
والعظمة السادسة تبين انه
تم عملية تثبيت لها.

115
00:04:37,207 --> 00:04:38,524
غير مشهور انها تعمل لصغار السن.

116
00:04:38,558 --> 00:04:41,460
. اذا وجدنا الدكتور الذي عمل له العملية,

117
00:04:41,494 --> 00:04:43,629
سوف نستطيع ان نتعرف على الضحية

118
00:04:43,663 --> 00:04:45,681
ماذا عن الجثة التي تريد ان تعفنني؟

119
00:04:45,715 --> 00:04:47,967
يجب ان نفصل بين مايكل انجلو والجثة.

120
00:04:48,001 --> 00:04:49,167
اخيرا.

121
00:04:49,185 --> 00:04:50,669
ماذا عن طريق الليزر

122
00:04:50,687 --> 00:04:52,004
لا, لا اريد ليزر.

123
00:04:52,022 --> 00:04:55,808
انا-انا اتفق مع الفتاة الذكية والجميلة.

124
00:04:55,842 --> 00:04:58,394
حسنا, الفتاة الذكية والجميلة سوف تذهب لتعرف

125
00:04:58,445 --> 00:05:00,279
من هو الشخص الذي عمل العملية.

126
00:05:00,313 --> 00:05:02,448
حسنا, خطوط الكسر

127
00:05:02,482 --> 00:05:04,566
من الرقبة الى الجمجمة

128
00:05:04,618 --> 00:05:07,403
يدل انه هناك صدمه حصلت في عظام الوجه.

129
00:05:07,454 --> 00:05:08,821
من الواضح ان السهم مختفي

130
00:05:08,855 --> 00:05:10,823
على الجانبين من جمجمة الضحية,

131
00:05:10,857 --> 00:05:12,691
لكن من الواضح انها لم تحترق الجمجمة.

132
00:05:12,709 --> 00:05:14,209
ستيف مارتن؟

133
00:05:14,244 --> 00:05:15,244
اسم مايكل انجلو الحقيقي

134
00:05:15,295 --> 00:05:16,712
هو ستيف مارتن؟

135
00:05:16,746 --> 00:05:17,746
انها نكتة

136
00:05:17,797 --> 00:05:19,164
نهاية الاسهم

137
00:05:19,198 --> 00:05:20,916
ملتصقة بقبعة بلاستيكية.

138
00:05:20,967 --> 00:05:22,284
ستيف مارتن؟

139
00:05:22,319 --> 00:05:23,502
لا؟ انها نكتة؟.

140
00:05:23,536 --> 00:05:24,720
هذا غير مهم.

141
00:05:24,754 --> 00:05:27,589
مستر فيشر, اعثر على طريقة لفصل مايكل انجلو

142
00:05:27,641 --> 00:05:29,391
وستيف مارتن بدون تدمير الادلة.

143
00:05:29,426 --> 00:05:31,427
حسنا.

144
00:05:31,478 --> 00:05:35,564
هل الجميع هنا مكونين من الاغبياء والاذكياء.

145
00:05:37,050 --> 00:05:38,517
دكتور سايون ستستخدم الليزر.

146
00:05:38,551 --> 00:05:40,385
انا اعلم انها سوف تفعل ذلك,
لذلك جبت هذا.

147
00:05:40,403 --> 00:05:42,404
يالاهي, ماذا جلبت؟

148
00:05:42,439 --> 00:05:43,572
زبدة فول السوداني.

149
00:05:43,606 --> 00:05:45,274
زبدة فول السوداني؟

150
00:05:45,325 --> 00:05:47,192
انا لست قطعة خبز.

151
00:05:47,226 --> 00:05:50,095
زيت زبدة الفول السوداني سوف يكسر التماسك

152
00:05:50,130 --> 00:05:51,563
تبع مادة السايكنوالكيس.

153
00:05:51,581 --> 00:05:53,632
الغراء سيتفكك.

154
00:05:53,667 --> 00:05:54,917
هذا الرجل سيفركني

155
00:05:54,951 --> 00:05:56,769
بزبدة الفول السوداني؟ نعم,

156
00:05:56,803 --> 00:05:57,753
ثم سوف يمزق ثيابك.

157
00:05:57,787 --> 00:05:58,904
همم... ماذا عن

158
00:05:58,922 --> 00:06:00,072
هي تفعل ذلك؟

159
00:06:00,090 --> 00:06:01,674
هل انت فعلت ذلك؟

160
00:06:01,708 --> 00:06:03,625
لا. اوه, يا الاهي.

161
00:06:03,677 --> 00:06:05,127
انت-انت زيد.

162
00:06:05,178 --> 00:06:06,445
لا, انا لست كذلك.

163
00:06:06,479 --> 00:06:08,097
نعم انت كذلك.

164
00:06:08,131 --> 00:06:09,515
انت رسمت هذا.

165
00:06:09,549 --> 00:06:10,632
انه انت.

166
00:06:10,684 --> 00:06:11,934
الفنان زيد؟

167
00:06:11,968 --> 00:06:13,719
من هو زيد؟

168
00:06:13,753 --> 00:06:15,971
زيد اسطورة,
فنان غامض يستخدم فنه بشارع

169
00:06:16,022 --> 00:06:17,189
الذي لم يقابله اي شخص.

170
00:06:17,223 --> 00:06:19,086
اسمي هو سيث زالينسكي.

171
00:06:19,111 --> 00:06:20,359
حسنا, جيد, على الاقل عرفنا اسمه

172
00:06:20,360 --> 00:06:23,028
اخراج الاسم منه. هيا, هذا الغبي

173
00:06:23,063 --> 00:06:24,697
ليس هو العبقري زيد.

174
00:06:24,731 --> 00:06:25,814
انظر اليه

175
00:06:25,865 --> 00:06:26,949
انا اعلم ماهي حقوقي

176
00:06:26,983 --> 00:06:28,433
لاتستطيع ان تثبتني

177
00:06:28,451 --> 00:06:29,735
وتدهني بزبدة فول السوداني

178
00:06:29,769 --> 00:06:31,436
على جسمي الخاص بي.

179
00:06:31,454 --> 00:06:33,155
ماذا لو خدرناك

180
00:06:33,206 --> 00:06:34,289
على حسب.

181
00:06:34,324 --> 00:06:36,425
مانوع المخدرات لديك

182
00:06:39,642 --> 00:06:43,642
<font color=#00FF00>♪ Bones 8x08 ♪</font> <font color=#00FFFF>The
But in the Joke</font> Original Air Date on November 26, 2012

183
00:06:43,667 --> 00:06:48,667
ترجمة عادل عسيري

184
00:07:13,910 --> 00:07:15,343
اسمي هو ديني بينيت

185
00:07:15,344 --> 00:07:17,529
انا مدير في التسوق عبر الهاتف.

186
00:07:17,564 --> 00:07:19,398
لقد رفعت تقرير عن شخص مفقود

187
00:07:19,432 --> 00:07:23,035
في احد العاملي لدي,
مورقان دونلي, قبل ثلاثة ايام.

188
00:07:23,069 --> 00:07:24,202
لماذا يتكلم بهذه الطريقة؟

189
00:07:24,237 --> 00:07:25,353
انا لا اعلم.

190
00:07:25,371 --> 00:07:26,805
محاميين الشركة قالو لي تكلم بكل وضوح,

191
00:07:26,839 --> 00:07:28,624
قل الحقيقة, ولن يكون هناك داعي للقلق.

192
00:07:28,658 --> 00:07:30,492
صحيح, حسنا, لديك محامي رائع.

193
00:07:30,526 --> 00:07:33,462
هل وجدت, مورجان؟

194
00:07:33,496 --> 00:07:34,963
نعم, انه ميت.

195
00:07:34,998 --> 00:07:37,365
دونليز ميت ؟ ميت ، ميت؟

196
00:07:37,383 --> 00:07:39,384
لقد تعرفنا على جثته عن
طريق عمليته في الرقبة.

197
00:07:39,419 --> 00:07:40,869
لقد قتل.

198
00:07:40,887 --> 00:07:43,255
اوه, يا الاهي, هذا لا يمكن.

199
00:07:43,306 --> 00:07:45,040
كيف استطيع ان اكمل؟

200
00:07:45,058 --> 00:07:46,374
دونالي هو الشخص الاكثر مبيعا هنا.

201
00:07:46,392 --> 00:07:48,176
لقد كنت احاول كسب رضاه,
الان ليس لدي احد.

202
00:07:48,210 --> 00:07:50,062
مالذي تبيعه في التسوق عبر الهاتف؟
كل شيء؟

203
00:07:50,096 --> 00:07:51,680
اخر الاسابيع, كنا نبيع

204
00:07:51,714 --> 00:07:53,381
مشاركة الوقت في ميونه و انديانا.

205
00:07:53,399 --> 00:07:55,067
وفي بوابة إنديانابوليس.

206
00:07:55,101 --> 00:07:56,217
وهو استطاع ان يبيع هذا

207
00:07:56,235 --> 00:07:59,404
نعم, كان يقدر...
ان يبيع اي شيء.

208
00:07:59,439 --> 00:08:01,156
هل احد كان يكره دونالي؟

209
00:08:01,190 --> 00:08:02,724
بما فيه الكفايه لقتله؟ لا.

210
00:08:02,742 --> 00:08:04,392
هل كان يواجه صعوبات مع اي اشخص؟

211
00:08:04,410 --> 00:08:06,945
حبيبته اقتحمت المكتب

212
00:08:06,996 --> 00:08:08,530
الجمعة الماضية, صرخت عليه

213
00:08:08,564 --> 00:08:09,748
اما الجميع.

214
00:08:09,782 --> 00:08:11,083
تدعي انه خانها.

215
00:08:11,117 --> 00:08:13,085
كأن يحق لها الحديث عن هذا.

216
00:08:13,119 --> 00:08:15,337
هل تلمح انها هي كانت ايضا غير مخلصه؟

217
00:08:15,371 --> 00:08:17,005
المح؟
اللعنة, سوف اقولها امامها.

218
00:08:17,040 --> 00:08:18,206
لقد كانت خائنة.

219
00:08:18,240 --> 00:08:20,592
وكيف تعلم ذلك؟

220
00:08:20,627 --> 00:08:22,243
لقد خانتني مع دونالي.
اذن, انت تقول لي

221
00:08:22,261 --> 00:08:24,046
لقد سرق حبيبتك.

222
00:08:24,080 --> 00:08:25,747
هذا بالتاكيد قد اغضبك.

223
00:08:25,765 --> 00:08:26,798
في البداية,

224
00:08:26,849 --> 00:08:28,350
لكن هذا كان قبل سنة.

225
00:08:28,384 --> 00:08:30,268
انتظر, انا مشتبه به ؟

226
00:08:30,303 --> 00:08:31,386
بالطبع.

227
00:08:31,420 --> 00:08:32,688
اريد ان اتحدث مع محامي الشركة.

228
00:08:32,722 --> 00:08:34,640
وكعلامة لحسن النية منك,
لماذا لاتقول لي

229
00:08:34,691 --> 00:08:36,908
اسم وعنوان الحبيبة الخائنة؟

230
00:08:41,030 --> 00:08:43,899
كان يجب ان اخذ زبدة الفول
السوداني من يدي انجلينا.

231
00:08:43,933 --> 00:08:45,150
كما يبدو, انها كانت تحتاج

232
00:08:45,201 --> 00:08:47,452
ان تواسي نفسها ببعض من زبدة فول السوداني

233
00:08:47,487 --> 00:08:50,271
بعد ان اخذت مخالفة في لفة
قانونية والاشارة حمراء.

234
00:08:50,289 --> 00:08:51,323
فخ الشرطة؟.

235
00:08:51,374 --> 00:08:52,741
في زاوية برادوي وناش؟.

236
00:08:52,775 --> 00:08:54,042
كنت هناك, وفعلت ذلك.

237
00:08:54,077 --> 00:08:56,662
انا اشعر... انت تعلم لما تستيقظ

238
00:08:56,713 --> 00:08:58,547
صباح يوم الاحد,

239
00:08:58,581 --> 00:09:01,333
وتشم رائحه طبيخ امك للفطور؟

240
00:09:01,384 --> 00:09:03,385
واباك يحاول

241
00:09:03,419 --> 00:09:05,053
يحاول ان يجعلها ترقص على اغنية بريئة

242
00:09:05,088 --> 00:09:08,090
اغنية دموع بلا خوف عن االصياح.

243
00:09:08,124 --> 00:09:10,258
انه غريب لما البقايا تتحدث.

244
00:09:10,292 --> 00:09:11,760
هل سوف يعمل هذا؟

245
00:09:11,794 --> 00:09:14,295
هل هذا انتي,
الشوكلاته الحلوه كالملاك؟

246
00:09:14,313 --> 00:09:15,797
, يالاهي.

247
00:09:15,815 --> 00:09:17,683
ماذا اعطيته؟
بعض من ادوية اكتئاب النفس,

248
00:09:17,734 --> 00:09:19,267
لتغير التقلبات, واضطراب الخوف...

249
00:09:19,301 --> 00:09:20,468
حسنا.

250
00:09:20,486 --> 00:09:21,520
لا اريد ان اعرف.

251
00:09:21,571 --> 00:09:23,939
ماذا سمعت: كوب
من الشاي البابونج.

252
00:09:23,973 --> 00:09:25,323
لقد انتهينا.

253
00:09:25,358 --> 00:09:26,358
حسنا.

254
00:09:29,362 --> 00:09:30,645
هل انت بخير لعدة دقائق؟

255
00:09:30,680 --> 00:09:32,831
انا بخير للابد.

256
00:09:32,865 --> 00:09:35,333
هيا بنا نذهب.

257
00:09:39,372 --> 00:09:40,822
انت هنا لكي تحميميني؟

258
00:09:40,840 --> 00:09:42,490
هذا سوف يكون رائع.

259
00:09:42,508 --> 00:09:46,294
اعترف ان سيث زالنيسكي ليس هو اسمك الوحيد.

260
00:09:46,328 --> 00:09:49,631
حسنا, في الثانوية,
كانو ينادوني تريبود.

261
00:09:52,168 --> 00:09:54,186
والان انا حزين جدا.

262
00:09:55,104 --> 00:09:57,338
انت فعلت ذلك.

263
00:09:57,356 --> 00:09:58,640
انت زيد.

264
00:09:58,674 --> 00:10:00,692
زيد ليس اسمي المستعار.

265
00:10:00,727 --> 00:10:03,028
انما شخصيتي الثانية.

266
00:10:04,530 --> 00:10:05,814
وهو مهم جدا.

267
00:10:05,848 --> 00:10:08,366
انا سعيدة جدا بالقائك.

268
00:10:08,401 --> 00:10:10,402
حقا. اعني, انت

269
00:10:10,453 --> 00:10:13,538
رائع, فنان رائع.

270
00:10:13,573 --> 00:10:16,024
وانت فعلا شاب,

271
00:10:16,058 --> 00:10:18,410
وهذا جدا مثير للاعجاب.

272
00:10:18,461 --> 00:10:20,996
انا جالسة اهذي لانني منصدمه برؤيتك.

273
00:10:21,030 --> 00:10:22,363
هذا هو السبب.

274
00:10:22,381 --> 00:10:24,032
هل تريدي ان نقبل بعض؟

275
00:10:24,917 --> 00:10:27,469
انت تعلم,

276
00:10:27,503 --> 00:10:29,221
هناك اوقات كنت لاقفز عليك فيها,

277
00:10:29,255 --> 00:10:30,889
ولكن انا متزوجة الان,

278
00:10:30,923 --> 00:10:33,725
اذن سوف فقط اقبلك لمعرفتي من هو انت.

279
00:10:33,760 --> 00:10:35,894
حسنا؟

280
00:10:43,269 --> 00:10:45,103
احسست بشيء يتحرك.

281
00:10:45,154 --> 00:10:46,571
لاتخرب لحظتي.

282
00:10:46,606 --> 00:10:48,223
في ظهري.

283
00:10:48,241 --> 00:10:50,859
اعتقد الشخص الميت ينفصل.

284
00:10:53,663 --> 00:10:55,697
انتي تعلمي ، لم يجب عليك القدوم

285
00:10:55,731 --> 00:10:57,616
انت قلت انك تريدني ان أأتي معك.

286
00:10:57,667 --> 00:10:59,034
الى اين نحن ذاهبون؟

287
00:10:59,068 --> 00:11:00,902
نحن ذاهبون الى الحبيبة الخائنه الصارخه..

288
00:11:04,841 --> 00:11:06,508
اوه, 709 شارع ويندزور.

289
00:11:06,542 --> 00:11:08,660
ادخل العنوان.

290
00:11:08,694 --> 00:11:11,096
شارع 709 ويندزور.

291
00:11:11,130 --> 00:11:12,180
يبحث.

292
00:11:12,215 --> 00:11:13,465
الان لا يجب لان تخرج

293
00:11:13,516 --> 00:11:14,549
وتقفل الخريطة.

294
00:11:14,583 --> 00:11:16,685
انتظري لحظه. انا احب الخرائط.
ماهو الخطاء في استخدام الخرائط؟

295
00:11:16,719 --> 00:11:18,436
حسنا, الخرائط لاتستطيع ان تقول لك

296
00:11:18,471 --> 00:11:20,472
كمية الزحمه التي من الممكن ان تتوقعها

297
00:11:20,523 --> 00:11:23,258
في الاتجاه الذي انت ذاهب اليه.

298
00:11:23,276 --> 00:11:24,693
انظر لهذا. ترى؟

299
00:11:24,727 --> 00:11:27,445
الان نستطيع ان نرتخي,
ونتكلم عن اهتماماتنا..

300
00:11:27,480 --> 00:11:29,447
هذه ليست الطريقة التي استقرو
فيها رعاة البقر في هذه المدينة.

301
00:11:29,482 --> 00:11:30,899
رعاة البقر لم يكن لديهم مضادات حيوية.

302
00:11:30,933 --> 00:11:32,951
هل انت ايضا تريد ان تموت من طفح جلدي؟

303
00:11:32,985 --> 00:11:34,319
بعض الاوقات.

304
00:11:34,370 --> 00:11:36,738
رعاة البقر لم يستقرو في هذه المدينة.

305
00:11:36,772 --> 00:11:38,773
المزارعون فعلو.

306
00:11:38,791 --> 00:11:42,577
اليكسا! عملاء الاتحاد الفيدرالي
يريدون ان يتحدثو معك

307
00:11:42,611 --> 00:11:43,962
انت تعلم, لايجب ان تشعر بسوء

308
00:11:43,996 --> 00:11:45,463
لانك تعيش مع اختك.

309
00:11:45,498 --> 00:11:48,667
الوضع الحادي في تاخر الزواجات,
وايضا مع انخفاض الاقتصاد

310
00:11:48,718 --> 00:11:50,218
يعني على الناس ان تتكيف.

311
00:11:50,253 --> 00:11:52,787
مع ذلك, انها تعقد الحياة الجنسية.

312
00:11:52,805 --> 00:11:55,891
اعلميني عن ذلك.

313
00:11:55,925 --> 00:11:57,008
, انا اليكسا.

314
00:11:57,059 --> 00:11:59,127
هل استطيع ان اساعدكم في شيء؟

315
00:11:59,145 --> 00:12:01,179
نريد ان نسالك بعض الاساله عن مورقان دونالي.

316
00:12:01,230 --> 00:12:03,348
ها قد بدئنا. .

317
00:12:03,399 --> 00:12:04,733
انا اسفة لاعلمك انه ميت.

318
00:12:04,767 --> 00:12:06,935
بالطبع انه ميت.

319
00:12:06,969 --> 00:12:10,522
هل هو سحق من وقوع من برج
او شيء من هذا القبيل؟

320
00:12:10,573 --> 00:12:12,574
لا, هذا خاطئ.

321
00:12:12,608 --> 00:12:14,826
نعتقد كان لديك مشادة كلامية

322
00:12:14,861 --> 00:12:17,028
معه قبل عدة ايام.

323
00:12:17,079 --> 00:12:19,948
اجل سلوكهم يثير للشبهة.

324
00:12:19,982 --> 00:12:22,000
هذه حالة جدية.
نجن نعتقد انه قتل.

325
00:12:22,034 --> 00:12:24,002
قتل!

326
00:12:31,794 --> 00:12:32,994
حسنا, احذر, سيد فيشر.

327
00:12:33,029 --> 00:12:34,296
فقط شعره, هذا كلم افي الامر.

328
00:12:34,330 --> 00:12:36,548
انتهينا.

329
00:12:36,599 --> 00:12:41,436
انه لمن دواعي سروري ان اطلق هذه الجمجمه.

330
00:12:45,858 --> 00:12:50,645
هناك صدمه قوية في عظمة الوجه.

331
00:12:50,679 --> 00:12:52,180
جمجمة الضحية متحطمة تماما.

332
00:12:52,198 --> 00:12:55,483
هل انا فعلت ذلك لما وقعت عليه؟

333
00:12:55,517 --> 00:12:58,219
لانني لم افعلها عن طريق القصد.

334
00:12:58,254 --> 00:13:00,155
لا, خطوط الكسر في عظمة الوجه

335
00:13:00,189 --> 00:13:01,790
تدل ان الصدمة وقعت

336
00:13:01,824 --> 00:13:03,375
وقت وفاته.

337
00:13:03,409 --> 00:13:07,404
وكان قبل خمسة ايام من وقوعك عليه.

338
00:13:07,405 --> 00:13:09,128
, انتظر, هذا من الممكن...

339
00:13:10,249 --> 00:13:12,200
ذباب.

340
00:13:12,218 --> 00:13:15,754
هذا يفسر سمعانا لصوت الذباب.

341
00:13:15,805 --> 00:13:18,390
انت فعلا شاب هادئ.

342
00:13:18,424 --> 00:13:19,641
هادئ عن طريق الادوية.

343
00:13:19,675 --> 00:13:22,394
يرقات من الطور الثالث.

344
00:13:22,428 --> 00:13:25,713
الضحية توفى قبل خمسة ايام.

345
00:13:25,731 --> 00:13:27,766
قبل خمسة ايام كان يوم جمعة.

346
00:13:27,817 --> 00:13:30,652
نفس اليوم الذي اتهمته حبيبته بانه خانها.

347
00:13:34,190 --> 00:13:36,724
يالاهي, انه فعلا غريب لما يتحركون.

348
00:13:36,742 --> 00:13:38,026
القد شعرت بشعور جميل.

349
00:13:38,060 --> 00:13:40,528
تقريبا نفس الاحساس لما
الفتاة الاسيوية قبلتني.

350
00:13:40,562 --> 00:13:41,529
انتظر. ماذا؟

351
00:13:41,563 --> 00:13:43,198
تلك الفتاة الاسيوية قبلتني.

352
00:13:43,232 --> 00:13:45,667
دعونا ننظف مستر زيلنسكي,

353
00:13:45,701 --> 00:13:49,137
داخل بعض الملابس.

354
00:13:50,957 --> 00:13:52,407
هيا...

355
00:13:52,425 --> 00:13:54,175
انا, انا الان دهنته بزبدة الفول السوداني

356
00:13:54,210 --> 00:13:55,460
واعطيته بس الادوية المخدرة,

357
00:13:55,511 --> 00:13:57,796
الان يجب علي ان أحميه؟

358
00:13:57,847 --> 00:14:00,682
من هي الفتاة الاسيوية التي قبلتها؟

359
00:14:07,770 --> 00:14:11,189
هل الاتحاد الفيدرالي فعلا اتصل
على عالم نفسي لانني فقط ضحكت؟

360
00:14:11,223 --> 00:14:13,474
الان جميعكم تعتقدو اني مختلة عقليا؟

361
00:14:13,508 --> 00:14:16,561
انا بالاساس عالم نفس,
سيدة ايتون.

362
00:14:16,612 --> 00:14:20,114
لكن, نعم, المحقق بوث اتصل علي

363
00:14:20,149 --> 00:14:22,483
لانه تفاجئ من تغير حالتك المزاجية.

364
00:14:22,517 --> 00:14:23,818
انا لست مختلة!

365
00:14:23,852 --> 00:14:25,620
هل تستطيع ان تقولي لي كيف

366
00:14:25,654 --> 00:14:27,455
تشعري حول وفاة سيد دونلي؟

367
00:14:27,489 --> 00:14:29,657
, انا جدا حزينة انظري الي! انظر الي.

368
00:14:29,691 --> 00:14:31,542
هل تستطيعي ان تقولي لي لماذا ضحكتي؟

369
00:14:31,577 --> 00:14:35,046
لاني اعتقدت انها احد نكت مورقان التقليدية.

370
00:14:35,080 --> 00:14:36,214
كان منكت؟

371
00:14:36,248 --> 00:14:37,698
نعم.

372
00:14:37,716 --> 00:14:39,884
وانا كنت اعتقد انها طريقته

373
00:14:39,918 --> 00:14:41,886
لنتصالح بعد الجدال.

374
00:14:41,920 --> 00:14:43,037
ايت جدال؟

375
00:14:43,055 --> 00:14:44,639
فتاة اتت اليه وقبلته.

376
00:14:44,673 --> 00:14:47,592
فكنت أحسب أنه لم يكن في حاجة
أن يتمتع بالقبله كثيرا.

377
00:14:47,643 --> 00:14:49,377
فتاة فقط اتت وقبلته؟

378
00:14:49,395 --> 00:14:52,730
نعم, في شفتيه.
واستخدام بعض اللسان, ايضا.

379
00:14:52,765 --> 00:14:54,715
هي تعرفت عليه.

380
00:14:54,733 --> 00:14:56,484
ماذا ؟ لم اكن اعلم

381
00:14:56,518 --> 00:14:59,053
ان العمل في التسوق عبر
الهاتف لديه هذه الجاذبيه.

382
00:14:59,071 --> 00:15:02,056
مورقان كان كوميدي, حسنا؟

383
00:15:02,074 --> 00:15:05,393
عمله في التسوق عبر الهاتف,
كان مؤقت.

384
00:15:05,411 --> 00:15:08,363
حسنا, هذا يفسر السهم
المزيف الذي كان على رأسه.

385
00:15:08,397 --> 00:15:10,865
مورقان كان لديه حس فكاهي رائع.

386
00:15:10,899 --> 00:15:12,333
الفتيات يحبو هذا الشيء في الرجل.

387
00:15:12,368 --> 00:15:16,170
نعم, كنت دائم اتوقع ان هذه كانت كانت...
كذبة.

388
00:15:16,205 --> 00:15:18,089
اذن, خفة دم مورقان

389
00:15:18,123 --> 00:15:20,008
هل هو كان السبب لتركك لرئيسه؟

390
00:15:20,042 --> 00:15:22,927
انظر, لو قابلت داني, سوف
تعلم لماذا ذهبت لمورقان.

391
00:15:22,961 --> 00:15:25,847
هل تعتقدي ان ديني قتل مورقان بسبب الغيرة؟

392
00:15:25,881 --> 00:15:26,848
بعد سنة؟

393
00:15:26,882 --> 00:15:28,933
حتى ديني يفكر اسرع من هذا.

394
00:15:28,967 --> 00:15:30,084
حسنا, متى كان

395
00:15:30,102 --> 00:15:31,936
اخر مره رايتي فيها مورقان؟

396
00:15:31,970 --> 00:15:36,024
لقد اتى في نفس الليلة للعشاء, الجمعة.

397
00:15:36,058 --> 00:15:37,942
ثم ذهبت انا للعمل.

398
00:15:37,976 --> 00:15:39,894
انا نادلة.
تستطيع التاكد من ذلك.

399
00:15:39,928 --> 00:15:41,095
طبعا.

400
00:15:41,113 --> 00:15:44,598
وعندما, عدت للمنزل,
مورقان لم يكن هناك.

401
00:15:45,818 --> 00:15:48,703
انا لم اقتل مورقان.

402
00:15:48,737 --> 00:15:50,872
انا احببته.

403
00:15:50,906 --> 00:15:52,740
هل تعلم من الشخص الذي يجب ان تبحث عنه

404
00:15:52,774 --> 00:15:54,909
الشخص الذي وضع السهم المزيف على رأسه.

405
00:15:54,943 --> 00:15:56,961
هذه لم تكن له لايمكن!

406
00:15:56,995 --> 00:16:00,048
لقد كره هذه الادوات.
كانت مواده النكتية فقك كلامية.

407
00:16:00,082 --> 00:16:01,749
الا لديك بالصدفة

408
00:16:01,783 --> 00:16:04,552
اي مقاطع لمورقان وهو يقول نكته على المسرح؟

409
00:16:04,586 --> 00:16:06,821
اخي, ايليوت, صور كل عرض.

410
00:16:13,896 --> 00:16:16,147
سيد فيشر اذا اردنا ان نحدد

411
00:16:16,181 --> 00:16:18,182
سلاح الجريمة,
انه من المهم ان نتاكد

412
00:16:18,233 --> 00:16:19,600
ان البقايا تبقى نظيفة.

413
00:16:19,634 --> 00:16:22,136
دكتور هودجينس لديه خطة.

414
00:16:22,154 --> 00:16:24,322
لا أعرف إذا كنت على علم,

415
00:16:24,356 --> 00:16:26,140
لكن انا اعمل بعض النكت على المسرح ايضا.

416
00:16:26,158 --> 00:16:28,810
انا اتصور انك غير ماهر في هذا الامر

417
00:16:28,844 --> 00:16:31,863
مثل انك شخص غير مضحك.

418
00:16:31,914 --> 00:16:33,614
نكتي مظلمه, مخيفة وغير مريحه.

419
00:16:33,648 --> 00:16:35,700
نفس الطريقة التي المفروض
يكون الكوميدي يتبعها.

420
00:16:37,369 --> 00:16:41,506
لاحظ عدد كبير من رقائق وشظايا.

421
00:16:41,540 --> 00:16:43,758
ايضا كيف الرقاقة نفسها شظية؟

422
00:16:43,792 --> 00:16:46,427
.ضربة واحده وانشئت رقاقة؟

423
00:16:46,462 --> 00:16:48,379
وضربة ثانية وثالثة كسرتها مرة اخرى.

424
00:16:48,430 --> 00:16:51,132
الضحية ضرب في وجهه

425
00:16:51,166 --> 00:16:53,935
اكثر من مره بمضرب.

426
00:16:53,969 --> 00:16:55,386
هل تجد هذا مضحك؟

427
00:16:55,437 --> 00:16:57,338
مضحك؟ لا.

428
00:16:57,356 --> 00:16:59,974
إلقاء الضوء على نحو مظلم
على نحو يتيح لنا

429
00:17:00,008 --> 00:17:02,843
ان نضحك الى حد التثاوب؟

430
00:17:02,861 --> 00:17:03,895
هذا اكثر من مضحك.

431
00:17:03,946 --> 00:17:05,196
انا اسفة, انا احاول

432
00:17:05,230 --> 00:17:07,515
انا احاول ان ارى ماهو المضحك,
ولكن كل ماراه هو رجل

433
00:17:07,533 --> 00:17:09,400
ضرب في الوجه حتى توفى.

434
00:17:11,353 --> 00:17:13,020
اسف.

435
00:17:16,875 --> 00:17:18,743
,, هل حصلت على شيء

436
00:17:18,794 --> 00:17:19,961
من الحبيبة الضاحكة؟

437
00:17:19,995 --> 00:17:21,462
, اليسكا ايتون واخوها ضحكو لانهم فكرو

438
00:17:21,497 --> 00:17:23,697
انك انت ودكتور برينان جزء مزحه.

439
00:17:23,715 --> 00:17:25,383
, هذا هو الدافع لقتله امامك:

440
00:17:25,417 --> 00:17:26,751
نكت بشكل دائم.

441
00:17:26,802 --> 00:17:30,871
انا اعني, , اذا كل شخص
تعرفه, ينكت بشكل دائم.

442
00:17:30,889 --> 00:17:32,373
الضحكية كان يشتغل منكت على المسرح.

443
00:17:32,391 --> 00:17:33,707
حسنا, هذا يشرح السبب, انت تعلم,

444
00:17:33,725 --> 00:17:34,976
السهم من خلال الراس.

445
00:17:35,010 --> 00:17:36,978
.من الممكن ان يكون القاتل
منكت اخر يعمل معه.

446
00:17:37,012 --> 00:17:38,379
لماذا تفكر بهذا؟

447
00:17:38,397 --> 00:17:39,814
حسنا, السهم من خلال الراس

448
00:17:39,848 --> 00:17:41,098
من الممكن انها وضعت هناك

449
00:17:41,150 --> 00:17:43,217
كدليل على السخرية.
انت تعلم, اهانة.

450
00:17:43,235 --> 00:17:44,602
لماذا؟ هذا مضحك قليلا.

451
00:17:44,653 --> 00:17:48,356
نعم, انها تقليدية. , لذا رايت

452
00:17:48,390 --> 00:17:50,775
بعض من نكت مورقان دانلي,

453
00:17:50,826 --> 00:17:52,443
اتتني ببعض الادلة التي يجب ان نهتم بها.

454
00:17:52,494 --> 00:17:55,163
سهم يخترق الراس, هذا... هذا اداء مضحك.

455
00:17:55,197 --> 00:17:57,731
نعم, هو, كان,
ودائم سوف يكون مضحك.

456
00:17:57,749 --> 00:18:01,235
اخبرني اذا كنت تريد ان
تعرف على بعض الدلائل.

457
00:18:01,253 --> 00:18:02,670
لدي بعض الافكار. حسنا, رائع.

458
00:18:02,704 --> 00:18:05,173
اضحك بصوت عالي كلما ارى هذا.

459
00:18:05,207 --> 00:18:07,959
السهم يخترق الراس.

460
00:18:08,010 --> 00:18:10,228
انه مضحك.

461
00:18:13,465 --> 00:18:15,183
من فعل كل هذا؟

462
00:18:15,217 --> 00:18:16,467
, ماذا تفعل هنا؟

463
00:18:16,518 --> 00:18:17,685
لقد قالو لي

464
00:18:17,719 --> 00:18:20,254
انني استطيع ان انام على الكنبةh.
هل رسمتي هذا؟

465
00:18:22,424 --> 00:18:23,924
نعم.

466
00:18:23,942 --> 00:18:26,561
نعم, هذه لي.

467
00:18:26,595 --> 00:18:28,679
لماذا انت في مكتبي؟

468
00:18:28,714 --> 00:18:29,780
لا اعلم.

469
00:18:29,815 --> 00:18:31,532
اعتقد انهم خدروني فوق اللزوم.

470
00:18:31,567 --> 00:18:33,034
انه كان امر رائع.

471
00:18:33,068 --> 00:18:36,404
اتذكر ان زوجك كان غاضبا لانك قبلتيني.

472
00:18:36,438 --> 00:18:39,991
نعم. دعني انا اقلق على هودجينس.

473
00:18:40,042 --> 00:18:43,578
طبقة متوسطة, ضواحي مرتفعه
وروؤية جنسية.

474
00:18:43,612 --> 00:18:47,798
ماذا انت, عمرك 19؟

475
00:18:47,833 --> 00:18:51,836
اذن تعتقدي ان مثاليتي في الفن
لانني اتبع نهج المراهقين

476
00:18:54,956 --> 00:18:56,123
لكنها تبدو لي

477
00:18:56,141 --> 00:18:59,010
انه كان لديك بعض الافكار الجيدة.

478
00:18:59,061 --> 00:19:02,980
قبل ان تتزوجي,
وحصلتي على طفل, بداتي بالامومة...

479
00:19:03,015 --> 00:19:04,932
ماهذا بحق الجحيم يجب ان يكون؟

480
00:19:07,019 --> 00:19:09,520
هل تريد مني ان اطلب لك تاكسي او...

481
00:19:09,571 --> 00:19:10,971
لا, استطيع ان اجد طريقي بنفسي.

482
00:19:10,989 --> 00:19:13,407
كنت استطي ايجاد طريقي منذ ان كنت مراهق.

483
00:19:16,111 --> 00:19:18,529
انتي الانسانه الوحيده في العالم

484
00:19:18,580 --> 00:19:22,166
التي تعلم شخصيتي الحقيقية.

485
00:19:22,200 --> 00:19:24,669
حسنا, الرجل الوطواط.

486
00:19:24,703 --> 00:19:30,007
سوف اقدر اذا لم تخبري احد عني.

487
00:19:30,042 --> 00:19:32,426
دعني اتوقع,
انت تبقيها نقية, صحيح؟

488
00:19:32,461 --> 00:19:36,297
انت تريد انت تبقيها على الفن
ولا تريد الاضواء على الفنان.

489
00:19:36,331 --> 00:19:38,799
بعض الاشياء من السهل ان تسخر عليها.

490
00:19:38,833 --> 00:19:42,687
ولكن ليس معناته انها ليست مهمه.

491
00:19:44,690 --> 00:19:47,675
سوف اعقد معك اتفاق.
سوف تجعل فمك مغلق,

492
00:19:47,693 --> 00:19:52,513
والليلة, سوف اهتم بالمخالفة.

493
00:19:53,615 --> 00:19:58,419
حسنا, سرك في مامن معي.

494
00:20:06,361 --> 00:20:07,845
انتي لديك امتياز...

495
00:20:09,164 --> 00:20:10,864
في التقنية.

496
00:20:21,622 --> 00:20:24,068
هل تعلمو ايضا مالذي اخترعوه من رؤوسهم؟

497
00:20:24,069 --> 00:20:26,070
"اضطراب القلق العام."

498
00:20:26,121 --> 00:20:28,022
نعم, هل تعلم ماهذا؟

499
00:20:28,040 --> 00:20:29,073
هذه تسمى الحياة

500
00:20:29,124 --> 00:20:30,875
هذا بالضبط مايجب ان تفعله;

501
00:20:30,909 --> 00:20:32,210
انت تحضى على الحياة

502
00:20:32,244 --> 00:20:34,695
ايها السيد, اذا انا قلت اي شيء اساء لك,

503
00:20:34,713 --> 00:20:37,698
ارجوك, ارجوك اعلم ان هذا اسعدني.

504
00:20:38,901 --> 00:20:41,586
ان المتدخل على النكت هذا
تسمعه في اكثر من تصوير.

505
00:20:41,637 --> 00:20:43,471
في كل مرة دونالي يهينه

506
00:20:43,505 --> 00:20:45,039
امام الجمهور.

507
00:20:45,057 --> 00:20:46,591
كم مره سمعت متدخل على النكت هذا؟

508
00:20:46,642 --> 00:20:48,259
اكثر من مرة, وانا الى الان لم
انتهي من مشاهدة جميع الاشرطه.

509
00:20:48,310 --> 00:20:50,261
هل هذا طبيعي؟ متدخل واحد؟,

510
00:20:50,312 --> 00:20:51,312
مرة تلو الاخرى؟

511
00:20:51,346 --> 00:20:52,396
انا سالت فيشر.

512
00:20:52,431 --> 00:20:53,380
فيشر المتدرب؟

513
00:20:53,398 --> 00:20:55,399
فيشر الكوميدي؟ فيشر مضحك؟

514
00:20:55,434 --> 00:20:57,852
ليس على الاطلاق.
ولكنه في الخفاء يعتبر رائع, على فكره.

515
00:20:57,886 --> 00:20:58,770
اهذا رائع.

516
00:20:58,821 --> 00:21:00,104
فيشر قال هذا ليس طبيعي.

517
00:21:00,155 --> 00:21:01,555
اذا هناك شخص يعلم كيف متدخلين النك يعملو,
انه فيشر.

518
00:21:01,573 --> 00:21:02,982
حسنا, كيف نعلم بشخصية
المتدخل على النكت هذا؟

519
00:21:03,007 --> 00:21:04,275
سهل.

520
00:21:04,276 --> 00:21:06,727
اسمه لاري بارون.
انه كوميدي اخر, سيء.

521
00:21:06,745 --> 00:21:07,945
هو ومورقان يكرهون بعض.

522
00:21:07,996 --> 00:21:09,080
لماذا لم تقولي هذا من البداية؟

523
00:21:09,114 --> 00:21:10,248
انت لم تسال.

524
00:21:10,282 --> 00:21:12,733
حسنا. اين استطيع ايجاده؟

525
00:21:12,751 --> 00:21:14,335
انه يشتغل كنادل في نادي لافستاسيستك.

526
00:21:14,369 --> 00:21:16,504
لافستاسيستك, رائع.
اذن, لماذا صورت

527
00:21:16,538 --> 00:21:18,539
كل مورقان دوناليز وهو يقدم نكته على المسرح؟

528
00:21:18,573 --> 00:21:21,793
هو كان حبيب اختي. لقد سمعني.

529
00:21:21,844 --> 00:21:24,428
كان معلمي, وانا اعطيته
الكثير من الافكار الرائعه.

530
00:21:24,463 --> 00:21:26,964
وقد قال لي انا ملهمه.

531
00:21:27,015 --> 00:21:29,100
ليس بطريقة جنسية او شيء
من هذا القبيل على اية حال

532
00:21:29,134 --> 00:21:30,417
ولكن بطريقه مضحكه.

533
00:21:30,435 --> 00:21:33,104
على كل حال هل تعتقد انك
تستطيع ان تعرفني على فيشر؟

534
00:21:33,138 --> 00:21:34,555
ربما لا

535
00:21:34,589 --> 00:21:36,357
'بسبب التحقيق في جريمة القتل,

536
00:21:36,391 --> 00:21:37,842
هل هذا غريب جدا؟

537
00:21:42,548 --> 00:21:45,199
انت سوف تجعل الخنافس تاتي
على زبدة الفول السوداني.

538
00:21:45,234 --> 00:21:46,433
الخنافس سوف تاكل

539
00:21:46,451 --> 00:21:48,202
ماتبقى من لحم الضحية.

540
00:21:48,237 --> 00:21:51,656
وبالنسبة لزبدة الفول السوداني,
لاشيء يهزم الصراصير

541
00:21:51,707 --> 00:21:54,659
المعروفة بصراصير المدغاشقر.

542
00:21:54,693 --> 00:21:57,378
اذن, الضحية, هل قد سمعت عنه من قبل؟

543
00:21:57,412 --> 00:21:58,946
كان كوميدي مشهور.

544
00:21:58,964 --> 00:22:02,300
صحيح انه تعدى على القاعدة
الغير مكتوب للكوميديا.

545
00:22:02,334 --> 00:22:04,418
كنت اعتقد ان القاعدة الوحيدة
للكوميديا هو ان تكون مضحك.

546
00:22:04,452 --> 00:22:07,171
بشكل مأساوي, لست انت الشخص
الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة.

547
00:22:07,222 --> 00:22:10,308
حسنا, اذا سالتني,

548
00:22:10,342 --> 00:22:12,960
لايوجد افضل من الثلاثة المضحكين.

549
00:22:12,978 --> 00:22:15,012
العنف الجنوني الغير مقيد!

550
00:22:15,063 --> 00:22:16,130
مضحك جدا, صحيح؟

551
00:22:16,148 --> 00:22:18,766
ليس حقا, لما شرحتها بهذه الطريقة.

552
00:22:18,800 --> 00:22:20,768
ساوصي لك, المرة القادمه,

553
00:22:20,802 --> 00:22:22,636
تابع بدون صوت التلفزيون؟.

554
00:22:22,654 --> 00:22:24,322
غياب التاثيرات الصوتيه

555
00:22:24,356 --> 00:22:26,640
يجعلها اكثر عنفا.

556
00:22:35,167 --> 00:22:36,701
نعم, انا اعرف مورقان دونالي.

557
00:22:36,752 --> 00:22:38,836
هل ستطلب مشروب, ام ماذا؟

558
00:22:38,871 --> 00:22:40,121
نعم, سنحضى ببعض من الماء.

559
00:22:40,155 --> 00:22:42,039
يجب ان يكون صعبا لشخص مثلك, هاه؟

560
00:22:42,090 --> 00:22:43,958
يقدم المشروبات,

561
00:22:43,992 --> 00:22:46,210
ويتابع الكوميديين يقدمو نكتهم على المسرح...

562
00:22:46,261 --> 00:22:48,212
هل انت تمزح؟

563
00:22:48,263 --> 00:22:51,515
هذا مثل اليهويدي
الذي لايريد ان يكون في مكة.

564
00:22:51,550 --> 00:22:54,218
لان في الواقع, مكة هي
المعقل لجميع مسلمين العالم.

565
00:22:54,269 --> 00:22:55,970
من الطبيعي جدا

566
00:22:56,004 --> 00:22:57,388
ليهودي ان لا يذهب لمكة.

567
00:22:57,439 --> 00:22:59,440
خصوصا وقت الحج.

568
00:22:59,474 --> 00:23:00,524
نعم انا بخير

569
00:23:00,559 --> 00:23:01,609
اذن... حسنا؟

570
00:23:01,643 --> 00:23:03,394
مورقان داني ميت.

571
00:23:03,445 --> 00:23:04,946
نعم, لقد سمعك بذلك.

572
00:23:04,980 --> 00:23:06,180
هذا خبر سيء.

573
00:23:06,198 --> 00:23:07,681
هل هي حقيقة انه اخبرك,

574
00:23:07,699 --> 00:23:09,516
امام الجمهور,

575
00:23:09,534 --> 00:23:11,152
هذا اذا اراد ان يسمع من مؤخرته, لكان سيضرط؟

576
00:23:15,991 --> 00:23:17,124
نعم.

577
00:23:17,159 --> 00:23:18,159
هو قال ذلك

578
00:23:18,193 --> 00:23:20,527
حصل على ضحكة ضخمة, ايضا.

579
00:23:20,545 --> 00:23:21,963
لدينا دليل انه اهانك امام الجمهور

580
00:23:21,997 --> 00:23:23,398
على الاقل 20 مرة امام الجمهور.

581
00:23:23,423 --> 00:23:24,215
ماذا؟

582
00:23:24,216 --> 00:23:26,000
اوه...

583
00:23:26,034 --> 00:23:27,218
لقد فهمتها.

584
00:23:27,252 --> 00:23:28,886
لا, هذه لم تكن نكتة.

585
00:23:28,921 --> 00:23:30,204
أنا أعلم أنها ليست نكتة.

586
00:23:30,222 --> 00:23:32,156
انا اعلم ماهي النكتة
وماهي الغير نكتة.

587
00:23:32,190 --> 00:23:33,257
انا لا اعتقد انك تعلم.

588
00:23:33,308 --> 00:23:34,258
الان, لاترد على نكته, بونز.

589
00:23:34,309 --> 00:23:35,259
من الممكن ان تكون الشخص التالي الذي يقتله.

590
00:23:35,310 --> 00:23:37,428
اوه, انت فهمت كل شيء خطاء.

591
00:23:37,479 --> 00:23:39,880
انظر, انا ومورقان...

592
00:23:39,898 --> 00:23:41,012
لقد كانت متفق عليها.

593
00:23:41,037 --> 00:23:42,213
متفق عليها؟ انت اردت من
مورقان ان يرد على نكتك؟

594
00:23:42,313 --> 00:23:43,651
طبعا!

595
00:23:43,652 --> 00:23:44,769
طبعا.

596
00:23:44,820 --> 00:23:46,520
كل هذه النكت التي استعملها علي؟

597
00:23:46,554 --> 00:23:48,406
انت تعلم, مثل نكتت الضرطة؟

598
00:23:48,440 --> 00:23:50,408
او يقول...

599
00:23:50,442 --> 00:23:52,827
"هذا انسان مدمن على الكحول
ويجب ان لا احد يعرف انه مدمن."

600
00:23:54,196 --> 00:23:55,663
انا كتبت كل هذا.

601
00:23:55,697 --> 00:23:57,114
لماذا؟

602
00:23:57,165 --> 00:23:59,233
انها طريقتي في,
اوه, الحصول على الضحكات.

603
00:23:59,251 --> 00:24:02,403
جعلت من الجمهور
مثل مورقان, انت تعلم,

604
00:24:02,421 --> 00:24:04,088
اذن الوضع هو... هو
مربح للجانبين.

605
00:24:04,122 --> 00:24:05,790
صحيح. حسنا, شكرا لتعاونك.

606
00:24:05,841 --> 00:24:06,791
هيا.

607
00:24:06,842 --> 00:24:08,459
بوث.

608
00:24:08,510 --> 00:24:10,428
نعم؟ هذا الرجل في الصورة؟

609
00:24:10,462 --> 00:24:12,213
لديه سهم مزيف مخترق رأسه.

610
00:24:12,247 --> 00:24:13,747
اوه. نعم.

611
00:24:13,765 --> 00:24:14,966
هذا ريكس.

612
00:24:15,017 --> 00:24:16,467
ودعني اعلمك,

613
00:24:16,518 --> 00:24:18,019
الان بعد رحيل دالني,

614
00:24:18,053 --> 00:24:21,088
سوف يحصل على مكانه ليلة الجمعه, اذن...

615
00:24:21,106 --> 00:24:22,440
هذا يجعلك ان تشك فيه, صحيح؟

616
00:24:22,474 --> 00:24:24,725
انتم الكوميديين مخلصين لبعض, هاه؟

617
00:24:25,560 --> 00:24:27,478
هذا من الممكن ان يكون سلاح الجريمة.

618
00:24:27,529 --> 00:24:28,595
اين ريكس الان؟

619
00:24:28,613 --> 00:24:30,231
اوه, انه في فترة الاحماء.

620
00:24:32,818 --> 00:24:35,069
اين هو سهمك المزيف الذي يخترق الرأس؟

621
00:24:35,103 --> 00:24:36,454
شخص ما سرقه.

622
00:24:36,488 --> 00:24:39,290
لم افكر ابد ان ارفع تقرير
عن ضياعه للاتحاد الفيدرالي.

623
00:24:39,324 --> 00:24:41,042
من سرقه؟
من الممكن ان يكون اي شخص.

624
00:24:41,076 --> 00:24:42,443
هذا الوضع تقليدي.

625
00:24:42,461 --> 00:24:43,577
اعتقد... اعتقد ذلك, ايضا.

626
00:24:43,611 --> 00:24:45,279
هذا مضحك.

627
00:24:45,297 --> 00:24:47,581
ولكن مشتبهي الرئيسي شخص كوميدي,

628
00:24:47,615 --> 00:24:49,450
شخص يسمى مورقان دانالي.

629
00:24:49,468 --> 00:24:51,469
حسنا, من تعتقد انه سرقه؟

630
00:24:51,503 --> 00:24:53,838
الرجل سارق بالفطرة... 
دوات, نكت, نساء.

631
00:24:53,889 --> 00:24:55,339
انه يسرقها كلها

632
00:24:55,390 --> 00:24:56,390
انه ميت.

633
00:24:56,425 --> 00:24:57,425
قتل.

634
00:24:57,459 --> 00:25:00,478
اسف لاقول,
كان من المتوقع حصول هذا.

635
00:25:00,512 --> 00:25:01,962
انت فعلا تكره هذا الرجل, هاه؟

636
00:25:01,980 --> 00:25:04,798
سواء على المستوى الشخصي
والمهني, نعم.

637
00:25:04,816 --> 00:25:05,966
وااو.

638
00:25:05,984 --> 00:25:08,969
اختبار الددم لريكس طلع موجب.

639
00:25:08,987 --> 00:25:10,304
موجب لماذا؟

640
00:25:10,322 --> 00:25:11,472
دم.

641
00:25:11,490 --> 00:25:13,357
الان, هذا مضحك.

642
00:25:17,318 --> 00:25:18,736
نعم, انا قبلته.

643
00:25:19,857 --> 00:25:21,307
لماذا؟

644
00:25:21,358 --> 00:25:23,943
لم تكن قبلة من نوع انا وانت.

645
00:25:23,977 --> 00:25:26,562
كانت قبله من نوع التي تقبل بها أبن عمك.

646
00:25:26,596 --> 00:25:28,948
فعلا؟ حسنا, قبلة ابن العم هذي

647
00:25:28,982 --> 00:25:30,616
كانت افضل قبله اخذها هذا الفتى.

648
00:25:30,651 --> 00:25:32,785
لماذا انت مغتار بسبب

649
00:25:32,820 --> 00:25:34,103
انه... رائع.

650
00:25:34,121 --> 00:25:35,271
انت تعلم؟

651
00:25:35,289 --> 00:25:36,956
وانا... لست رائع.

652
00:25:36,990 --> 00:25:39,208
وانا, لا اعلم,
اذا فكرت ان تتركني,

653
00:25:39,243 --> 00:25:41,461
سوف تكون لشخص رائع.

654
00:25:41,495 --> 00:25:45,781
شخص رائع تعتبر موضة قديمة الان.

655
00:25:45,799 --> 00:25:47,616
شكرا لك لاثبات نقطتي.

656
00:25:47,634 --> 00:25:51,337
الى الان لم تقول لي
لماذا قبلته.

657
00:25:51,388 --> 00:25:52,788
نعم, انا...

658
00:25:52,806 --> 00:25:55,925
انا وعدته انني لن اخبر احد, و...

659
00:25:55,959 --> 00:25:58,127
سوف اخبرك, ,

660
00:25:58,145 --> 00:26:00,847
لانك لست اي شخص.

661
00:26:01,765 --> 00:26:04,133
انا قبلته بسبب

662
00:26:04,151 --> 00:26:06,468
انه فنان رائع.

663
00:26:06,487 --> 00:26:09,772
وفنه تحدا العالم.

664
00:26:10,657 --> 00:26:13,475
انه زيد.

665
00:26:15,362 --> 00:26:16,946
حسنا, من الصعب ان اجادلك في هذا.

666
00:26:16,980 --> 00:26:19,315
هل تعلم ماذا قال عن عملي؟

667
00:26:19,333 --> 00:26:22,201
قال ان لدي...

668
00:26:22,252 --> 00:26:24,320
"تقنية ممتازة."

669
00:26:24,338 --> 00:26:26,506
حسنا, هذا رائع. لا.

670
00:26:26,540 --> 00:26:28,991
لا, عزيزي, هذا ليس رائع.

671
00:26:29,009 --> 00:26:31,127
حسنا, "ممتاز" عادة تسمى رائع.

672
00:26:33,764 --> 00:26:36,332
برينان حصل على سلاح الجريمة.

673
00:26:36,350 --> 00:26:38,384
حسنا, Iاسمع, فقط...

674
00:26:38,435 --> 00:26:40,502
لاتقبل مزيد من الفنانيين,

675
00:26:40,521 --> 00:26:42,471
او اي شخص اخر.

676
00:26:42,505 --> 00:26:44,223
حسنا؟ هل نحن بخير؟

677
00:26:44,274 --> 00:26:46,642
نعم, عزيزي, نحن بخير.

678
00:26:46,676 --> 00:26:48,728
هل تعلم لماذا؟

679
00:26:48,779 --> 00:26:53,032
لان لدي تقنية ممتازة.

680
00:26:53,066 --> 00:26:56,652
وهذا ليس جيد.

681
00:26:56,686 --> 00:26:58,821
بالضبط.

682
00:27:02,576 --> 00:27:05,077
جاهز؟

683
00:27:05,128 --> 00:27:07,713
فقط انهي اخر الاجزاء من فحص الاسنان.

684
00:27:07,748 --> 00:27:09,165
في الحديث عن هذا,

685
00:27:09,199 --> 00:27:11,551
لقد وجدت بعض اثار اسنان من الفضه داخل اللحم

686
00:27:11,585 --> 00:27:13,336
من الممكن كانت جزء من معدة الضحية

687
00:27:13,370 --> 00:27:15,555
ضرب في الاسنان ابتلع الشظايا؟

688
00:27:15,589 --> 00:27:17,473
تبدو منطقية بالنسبة لي.

689
00:27:17,507 --> 00:27:18,591
اذن لنسمعها.

690
00:27:18,642 --> 00:27:20,226
عفوا؟

691
00:27:20,260 --> 00:27:21,394
انت كوميدي, صحيح؟

692
00:27:21,428 --> 00:27:22,478
هل من الممكن ان اسمع وحده من نكتك؟

693
00:27:22,512 --> 00:27:24,764
اوه, انا لا اقول نكت,
دكتور سايرون.

694
00:27:24,815 --> 00:27:26,849
انا اقول, الحقيقة بدون تحريف.

695
00:27:26,883 --> 00:27:30,102
اسمعني بعض الكلام الحقيقي
الذي لاتحرفه, اذن.

696
00:27:30,153 --> 00:27:32,488
كما تريدين.

697
00:27:32,522 --> 00:27:36,025
انا غير قادر حقا على محبة انسان اخر.

698
00:27:36,059 --> 00:27:39,195
لهذا السبب,
لهذا السبب لن اكتسب اي ورث.

699
00:27:39,229 --> 00:27:41,163
حسنا.

700
00:27:41,198 --> 00:27:42,281
حسنا, اذن. .

701
00:27:42,316 --> 00:27:44,283
لدينا الكثير من الاسنان.

702
00:27:44,334 --> 00:27:48,537
هل مازلت تقدم عرضك هنا, او؟؟

703
00:27:48,571 --> 00:27:50,790
لا. لا, انت فعلا لديك اسنان كثيرة.

704
00:27:50,841 --> 00:27:52,959
امسكي الضحكة.

705
00:27:53,010 --> 00:27:54,410
هذه ليست بضرس.

706
00:27:55,612 --> 00:27:57,713
انا عائد لوظيفتي الان,
دكتور سايرون.

707
00:27:57,747 --> 00:27:59,081
ليس عليك ان تضحكي.

708
00:28:05,588 --> 00:28:07,223
- ماهذا؟
- فكرة واضحه.

709
00:28:07,257 --> 00:28:09,925
النكتة الاولى:

710
00:28:09,943 --> 00:28:11,978
احب ان اتباهى كم انا انسان متواضع

711
00:28:12,029 --> 00:28:13,312
هذا غير مضحك.

712
00:28:13,363 --> 00:28:15,648
ولكنها الاثنتين انسان متواضع وانسان مكتئب.

713
00:28:15,699 --> 00:28:17,199
النكتة الثانية:

714
00:28:17,234 --> 00:28:19,035
"لقد واعدت فتاة عمرها 14 سنة مره...

715
00:28:19,069 --> 00:28:21,103
ولكن انا كنت 14, ايضا,
لذلك لم يكن شيء مهما."

716
00:28:21,121 --> 00:28:22,338
حسنا, انتظر, انت تقول

717
00:28:22,372 --> 00:28:24,140
ان ضحيتنا كان متواضع,

718
00:28:24,174 --> 00:28:26,142
ومكتئب ومتحرش للاطفال؟
لا, لا, لا.

719
00:28:26,176 --> 00:28:27,777
انا اقول ان النكتة الاولى و النكتة الثانية

720
00:28:27,811 --> 00:28:29,645
لم تكتب عن طريق نفس الشخص.

721
00:28:29,680 --> 00:28:31,464
كيف لك ان تعرف الفرق؟

722
00:28:31,498 --> 00:28:32,798
حسنا, الطريقة لاخذ موضوع

723
00:28:32,833 --> 00:28:34,884
مزعج كالتحرش الجنسي على الاطفال,
يبداء يفكر فيها,

724
00:28:34,918 --> 00:28:36,719
لخلق شيء

725
00:28:36,753 --> 00:28:38,337
كشيء لطيف وبريء مثل الحب في بدايته

726
00:28:38,388 --> 00:28:41,090
تخبرني ان هذه النكت كتبت عن طريق امرأه.

727
00:28:41,124 --> 00:28:44,260
مستر كانتلوب قال ان ضحيتنا سرق النكت.

728
00:28:44,294 --> 00:28:45,059
انا اتفق معك.

729
00:28:45,084 --> 00:28:46,646
حسنا, كيف الكوميديان يفعلها؟

730
00:28:46,647 --> 00:28:48,898
فيشر يقول ان ليلة الجمهور لالقاء النكت

731
00:28:48,932 --> 00:28:50,266
هو افضل مكان لسرقةالنكت.

732
00:28:50,300 --> 00:28:52,485
حسنا؟ الان, لافستاسيستك كان لديه
يوم مفتوح للجمهور لالقاء نكتهم.

733
00:28:52,519 --> 00:28:54,654
ودونالي كان حكم. رائع.

734
00:28:54,688 --> 00:28:56,155
سوف اذهب لهناك واحصل على المعلومات. شكرا.

735
00:28:56,189 --> 00:28:57,189
كيف؟

736
00:28:57,240 --> 00:28:58,741
كيف؟ كاكل مره افعلها.

737
00:28:58,775 --> 00:29:00,576
سوف اذهب هناك,
ونسال كم اسالة انا وبونز,

738
00:29:00,610 --> 00:29:02,311
وسوف تكون بالخارج تبحث عن شخص يعرج,

739
00:29:02,329 --> 00:29:03,946
وهذا يعني انهم وقعو في حب وحده عمرها 14 سنة

740
00:29:03,980 --> 00:29:05,114
وسنذهب للمنزل.

741
00:29:05,148 --> 00:29:06,005
هذه الطريقة.

742
00:29:06,030 --> 00:29:07,333
فيشر وانا لدينا فكرة افضل.

743
00:29:07,334 --> 00:29:09,485
فيشر مرة اخرى.
سوف تفتح ليلة مسرح الجمهور.

744
00:29:09,503 --> 00:29:12,288
واخبر بعض النكت التي اشرت لك انها مسروقة.

745
00:29:12,322 --> 00:29:14,040
انظر اذا احد سوف يغضب.

746
00:29:14,091 --> 00:29:15,791
لماذا انا؟ حسنا, بسبب...

747
00:29:15,825 --> 00:29:17,043
يجب ان اراقب الوضع من الخارج

748
00:29:17,094 --> 00:29:18,377
لي ارى فعل مشبوه من الجمهور,

749
00:29:18,428 --> 00:29:19,378
وفيشر ايضا معروف.

750
00:29:19,429 --> 00:29:21,047
هو وانا كتبنا لك

751
00:29:21,098 --> 00:29:22,548
بعض النكت الجديدة.

752
00:29:22,599 --> 00:29:24,467
انت جهز بعض النكت المسروقة

753
00:29:24,501 --> 00:29:25,685
لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته.

754
00:29:25,719 --> 00:29:27,775
انت وفيشر كتبتو لي نكت جديدة؟

755
00:29:27,800 --> 00:29:28,888
حسنا.

756
00:29:28,889 --> 00:29:32,058
النكت بالخط الازرق انا كتبتها,
حسنا؟

757
00:29:32,109 --> 00:29:33,359
النكت بالخط الاصفر, المسروقة.

758
00:29:33,393 --> 00:29:35,361
النكت بالخط الاسود...
كتبها فيشر.

759
00:29:35,395 --> 00:29:37,029
حسنا. انت لديك الان

760
00:29:37,064 --> 00:29:38,347
نص ساعة.

761
00:29:38,365 --> 00:29:40,516
ماذا؟

762
00:29:41,785 --> 00:29:44,286
"انه فقط انا او الدوائر ليس لها معنى؟"

763
00:29:44,321 --> 00:29:45,438
ماذا؟

764
00:29:45,472 --> 00:29:48,290
اشعة متعدده وخطوط كسر

765
00:29:48,325 --> 00:29:49,658
مكانها في عظام الجبهه,

766
00:29:49,692 --> 00:29:52,461
ونهايه الكسور في الفك العلوي.

767
00:29:52,496 --> 00:29:54,413
كما اشتبهنا, اكثر من ضربة.

768
00:29:54,464 --> 00:29:55,715
انا قدام ولدي

769
00:29:55,749 --> 00:29:57,049
اخبار سيئة.

770
00:29:57,084 --> 00:29:58,300
النطرقة لم تكن سلاح الجريمة.

771
00:29:58,335 --> 00:30:00,302
لماذا كان عليها دم؟

772
00:30:00,337 --> 00:30:01,487
كانت موجبة خاطئة,

773
00:30:01,521 --> 00:30:04,640
من إنزيم البيروكسيديز
وجد في عصير اللفت.

774
00:30:04,674 --> 00:30:07,042
انا اكره ان افكر كم ضرب هذا الرجل حتى مات.

775
00:30:08,228 --> 00:30:10,045
ماذا عن شظايا الدكتورة سايرون؟

776
00:30:10,063 --> 00:30:11,046
سيراميك.

777
00:30:11,064 --> 00:30:12,281
لنجعل انجلاينا

778
00:30:12,315 --> 00:30:14,383
تعيد نمط الكسر على الجهاز.

779
00:30:14,418 --> 00:30:17,069
حسنا, سوف اخبرها.

780
00:30:18,188 --> 00:30:19,522
حسنا!

781
00:30:19,556 --> 00:30:21,023
حسنا, uh, لنصفق لي...

782
00:30:21,057 --> 00:30:22,724
خل انت متوتر؟
لقد كان هناك اشخاص يحاولو قتلي, سويتس.

783
00:30:22,743 --> 00:30:24,393
كيف القاء بعض النكت يجعلني متنرفز؟

784
00:30:24,411 --> 00:30:27,580
فقد تذكر ان تبدو مرتخي,
كما انك المسطير على المسرح.

785
00:30:27,614 --> 00:30:28,948
توقف عن النصائح.

786
00:30:28,999 --> 00:30:30,065
فقط, ارجوك؟ حسنا, فيشر هنا.

787
00:30:30,083 --> 00:30:31,400
سوف تبدو كانك في مشكلة,

788
00:30:31,418 --> 00:30:32,568
وهو سوف يتدخل على نكتك.

789
00:30:32,586 --> 00:30:33,902
لماذا تجعل من الامر البسيط شيئا مهما؟

790
00:30:33,920 --> 00:30:35,287
رحبو بالقادم للمسرح لاول مره...

791
00:30:35,338 --> 00:30:36,905
سيي لو بوث!

792
00:30:39,075 --> 00:30:40,126
ظريف, ليس سيي - لو.

793
00:30:40,177 --> 00:30:41,761
ماذا تريد مني؟ انا ذهبت لمدرسة عامة.

794
00:30:41,795 --> 00:30:43,212
اذن...

795
00:30:44,264 --> 00:30:45,631
مساء الخير.

796
00:30:45,682 --> 00:30:47,800
شكرا لقدومكم الليلة.

797
00:30:47,851 --> 00:30:51,253
هل تعلم من لديه افكار عظيمة؟

798
00:30:51,288 --> 00:30:52,221
المصابيح.

799
00:30:56,810 --> 00:30:58,093
انا كرهت ابي.

800
00:30:58,111 --> 00:30:59,945
انا اعني, ليس لسبب ماذا فعل لاجلي,

801
00:30:59,980 --> 00:31:01,614
ولكن لاجل مالذي مافعله من اجلي.

802
00:31:03,049 --> 00:31:05,767
اضحكو. اضحكو على المي الفارغ.

803
00:31:05,786 --> 00:31:07,153
انه فقط انا, او

804
00:31:07,204 --> 00:31:08,654
الدوائر ليس لها معنى؟

805
00:31:11,208 --> 00:31:13,075
الى الان هذا التمثيل لاجدوى منه.

806
00:31:13,109 --> 00:31:15,544
حسنا, بول, هل تريد اقفال فمك

807
00:31:15,579 --> 00:31:16,945
قبل ان اقفله لك انا.

808
00:31:20,550 --> 00:31:21,801
, يالاهي, بوث مضحك.

809
00:31:21,835 --> 00:31:23,335
تقريبا مضحك.

810
00:31:23,386 --> 00:31:24,720
مره اطلقت على شخص غير مسلح.

811
00:31:24,754 --> 00:31:26,922
انا اعني, طبعا, اطلقت على
كلتا ذراعيه, ولكن لايزال.

812
00:31:29,676 --> 00:31:30,959
لقد كنت في المحكمة,

813
00:31:30,977 --> 00:31:32,978
المدعي العام كان يسالني,

814
00:31:33,013 --> 00:31:34,230
"هل قتلت الرجل؟"

815
00:31:34,264 --> 00:31:35,431
انا قلت, لا.

816
00:31:35,465 --> 00:31:37,149
وهو قال, هل تعلم ماهي عقوبة جريمة التزوير؟

817
00:31:37,184 --> 00:31:38,684
انا قلت, نعم, اقل بكثير
من عقوبة جريمة القتل.

818
00:31:41,188 --> 00:31:43,823
لماذا-لماذا بالاساس انا هنا؟

819
00:31:44,991 --> 00:31:46,275
حسنا.

820
00:31:47,160 --> 00:31:48,444
اذن,

821
00:31:48,478 --> 00:31:51,780
حسنا, ماذا عن الرجل الذي اخترع
الاسرة التي تستمعل لجعل البشرة سمراء

822
00:31:51,814 --> 00:31:53,082
انا اعني, الاعصاب!

823
00:31:53,116 --> 00:31:54,416
من ينظر الى الشمس ويقول,

824
00:31:54,451 --> 00:31:56,118
", استطيع ان افعل افضل من ذلك."

825
00:31:59,339 --> 00:32:02,625
لقه ذهبت الليلة الماضية
لحفل موسيقى التشيلو.

826
00:32:02,659 --> 00:32:04,126
لقد كان... لقد كان عرض بطيء جدا.

827
00:32:04,160 --> 00:32:06,345
معناته انا كنت الشخص الوحيد بين الجمهور.

828
00:32:06,379 --> 00:32:08,848
حتى انا لم افهم هذه النكتة.

829
00:32:08,882 --> 00:32:09,882
لايوجد احد يحب التشيلو.

830
00:32:09,933 --> 00:32:12,635
انها فقط كألة الكمان الموسيقية
ولكن لديها مشاكل في الحجم,

831
00:32:12,669 --> 00:32:14,970
وهي ايضا نكت انا كتبتها
كالنكت التي قلتها قبل قليل.

832
00:32:15,004 --> 00:32:16,805
عملاء الاتحاد الفيدرالي, انت قادم معنا.

833
00:32:22,896 --> 00:32:24,446
انني بينكوس.

834
00:32:24,481 --> 00:32:26,448
صحيح. اذن.

835
00:32:26,483 --> 00:32:28,234
يالها من مصادفة انك تعملي
في نفس المكان الذي يعمل

836
00:32:28,285 --> 00:32:29,451
فيه الضحية.

837
00:32:29,486 --> 00:32:32,354
اثنان كوميديان, يعملون بالنهار
في التسوق عبر الهاتف؟

838
00:32:32,372 --> 00:32:34,707
نعم. مصدافه غريبة!!

839
00:32:36,243 --> 00:32:37,859
هل كان لديك علاقة جنسية مع دونالي مورقان؟

840
00:32:37,878 --> 00:32:38,994
لا.

841
00:32:39,028 --> 00:32:40,262
لماذا؟

842
00:32:40,297 --> 00:32:41,580
مكتوب هنا ان حبيبة دونالي اتت لمكتبه

843
00:32:41,631 --> 00:32:43,198
تحاول ان تمزقه لوجود امرأه ثالثة.

844
00:32:43,216 --> 00:32:45,200
من الممكن انكي لم تعلمي شيء
عن الامرأتين الاخرتين.

845
00:32:45,218 --> 00:32:47,052
دبل الغيرة,
دبل المحفز لاتركاب الجريمة؟

846
00:32:47,087 --> 00:32:48,420
ثلاث مرات.

847
00:32:48,471 --> 00:32:49,705
, كان يسرق نكتك.

848
00:32:49,723 --> 00:32:50,872
هو استحق ان يموت.

849
00:32:50,891 --> 00:32:52,341
لم انم مع مورقان,

850
00:32:52,375 --> 00:32:54,393
ولم يكن يسرق نكتي.

851
00:32:54,427 --> 00:32:56,061
حسنا, انا قلت بعض من نكتك.

852
00:32:56,096 --> 00:32:57,263
انت اتهمتني بسرقتها.

853
00:32:57,314 --> 00:32:58,731
نعم, مورقان اشترى نكتي.

854
00:32:58,765 --> 00:33:01,066
خمسة وعشرين دولار مقابل
النكتة زائد مبالغ اضافيه

855
00:33:01,101 --> 00:33:02,518
اذا ذهب لبرنامج ليترمان,

856
00:33:02,552 --> 00:33:03,819
قناة اتش بي او, انت تعلم, أيا كان.

857
00:33:03,853 --> 00:33:05,053
انا لااستطيع ان ارى

858
00:33:05,071 --> 00:33:06,888
لماذا لم تحتفظي بهذه النكت لنفسك.

859
00:33:06,907 --> 00:33:07,907
انا لست مضحك.

860
00:33:07,941 --> 00:33:10,075
اكتب نكت مضحكه,
لكن انا لست مضحكة.

861
00:33:10,110 --> 00:33:12,361
بعض الاشخاص مضحكين, مثلك.

862
00:33:12,395 --> 00:33:13,629
اخرين, مثلي,

863
00:33:13,663 --> 00:33:15,664
من الافضل لنا نكتب من اجل الاشخص المضحكين.

864
00:33:15,699 --> 00:33:17,032
اذن, تريدي مني ان اصدق

865
00:33:17,066 --> 00:33:19,785
ان وفاة مورقان دونالي اضر مهنتك؟.

866
00:33:19,836 --> 00:33:21,170
ببالتاكيد نعم.

867
00:33:21,204 --> 00:33:24,039
كان من المقربة للذهاب لنيويورك,
يشتغل كوميدي طول الوقت.

868
00:33:24,073 --> 00:33:27,242
هل هذه هي الصفقة الحقيقية
أو كان هذا مجرد أحلام؟

869
00:33:27,260 --> 00:33:28,794
للحقيقة. كان حاجز... 

870
00:33:28,845 --> 00:33:30,095
لبرامج تلفزيونية, نوادي.

871
00:33:30,130 --> 00:33:31,614
تستطيع ان تتحقق من ذلك.

872
00:33:31,648 --> 00:33:34,216
انظر, الذي تراه انت محفز للجريمة

873
00:33:34,250 --> 00:33:37,102
هو بالحقيقه عكس ذلك بالضبط.

874
00:33:37,137 --> 00:33:40,889
هذه السخرية,
وبتالكيد هذا غير مضحك.

875
00:33:40,923 --> 00:33:42,775
هل تفهم؟

876
00:33:45,993 --> 00:33:49,045
اذن, بعد ماخرجنا الاضرار التي حدثت ل

877
00:33:49,477 --> 00:33:51,095
لجمجمة زالنيسكي,

878
00:33:51,445 --> 00:33:53,196
انا استخدمت مكان التقاطع

879
00:33:53,230 --> 00:33:55,064
الذي حدث فيه الكسر

880
00:33:55,082 --> 00:33:57,066
لتحديد ان الاصابه التي حدثت للوجه

881
00:33:57,084 --> 00:34:00,119
كانت بالحقيقه لسبب 3 ضربات بالوجه متفرقه.

882
00:34:00,406 --> 00:34:02,407
هذه النتائج للضربة الاولى.

883
00:34:02,442 --> 00:34:04,159
يبدو ان السبب لهذه الضربة

884
00:34:04,193 --> 00:34:07,195
والضربة التي كسرت جمجمة الضحية

885
00:34:07,246 --> 00:34:08,480
تقريبا متطاقة.

886
00:34:08,498 --> 00:34:11,266
والسلاح هو نفسه الذي الكسر الجمجمة.

887
00:34:11,301 --> 00:34:12,551
ارجوك احضري

888
00:34:12,585 --> 00:34:14,536
نتائج الضربة الثانية.

889
00:34:17,623 --> 00:34:19,174
كسر في الاسنان,

890
00:34:19,208 --> 00:34:20,825
والفك السفلي, والفك العلوي,

891
00:34:20,843 --> 00:34:22,094
والعظمة في الجبين.

892
00:34:22,128 --> 00:34:23,211
القاتل اما

893
00:34:23,246 --> 00:34:26,014
اخذ سلاح اكبر لانهاء المهمه

894
00:34:26,049 --> 00:34:28,367
هو هو ضرب بسلاح اخف ولكن بشكل اقوى.

895
00:34:28,401 --> 00:34:30,869
حسنا, هذه نتائج الضربة الثالثة.

896
00:34:32,905 --> 00:34:35,140
حسنا, انا-انا اسف.

897
00:34:35,174 --> 00:34:37,809
انا اعلم ماذا يخبرك هذا,

898
00:34:41,614 --> 00:34:42,814
انها الكوميدية التقليدية

899
00:34:42,849 --> 00:34:43,949
في الثلاث ضربات.

900
00:34:43,983 --> 00:34:46,234
انا اعني, السلاح سوف يكون مقلاة الطعام.

901
00:34:47,487 --> 00:34:50,688
الضربة احدثت شظايا في الجبين

902
00:34:50,707 --> 00:34:51,990
لتخترق مخ الضحية.

903
00:34:52,025 --> 00:34:53,375
موت بالضرب.

904
00:34:53,409 --> 00:34:55,544
وهذا غير مضحك.
لا, انه ليس مضحك.

905
00:34:55,578 --> 00:34:57,696
على نمط الرجح,

906
00:34:57,730 --> 00:35:01,466
سلاح الجريمة هو سلاح منحني ومتوازي في سطحه.

907
00:35:01,501 --> 00:35:04,419
منحني, سيراميك, مثل اناء كبير؟

908
00:35:04,470 --> 00:35:05,971
انجي, لقد ارسلت لك

909
00:35:06,005 --> 00:35:09,057
نتائج العينه التي اخذت من شظايا السيراميك.

910
00:35:09,092 --> 00:35:10,425
هل كانت اناء؟

911
00:35:10,476 --> 00:35:12,227
ليس ان كان اناء مليء بالبول.

912
00:35:12,261 --> 00:35:14,212
انه حوض حمام؟ .

913
00:35:14,230 --> 00:35:15,764
الجائزة ذهبت للفتاة الصغيره

914
00:35:15,815 --> 00:35:17,432
لابسة معطف المختبر باللون الازرق.

915
00:35:17,483 --> 00:35:19,101
اسف, نعم,

916
00:35:19,152 --> 00:35:20,569
انا-انا تحمست.

917
00:35:20,603 --> 00:35:22,654
اذن, راسه تحطم على حوض حمام؟

918
00:35:22,688 --> 00:35:24,990
تقليدي.

919
00:35:25,024 --> 00:35:26,724
الضربة الاولى ظهرت

920
00:35:26,743 --> 00:35:30,228
لما كان الضحية واضع يديه في طرف الحوض.

921
00:35:30,246 --> 00:35:32,080
وجهه تحطم على يدي.

922
00:35:32,115 --> 00:35:34,566
كوميدي قتل بوحشية دامية؟

923
00:35:34,584 --> 00:35:36,201
اذن, هو سحب للحمام,

924
00:35:36,235 --> 00:35:37,569
يتقياء, في الوقت الذي قتل فيه.

925
00:35:39,956 --> 00:35:42,457
انا... دموي.

926
00:35:45,657 --> 00:35:49,142
اذن كم يوجد حمام هنا في العاصمة؟

927
00:35:49,160 --> 00:35:51,862
تقريبا خمس ملايين ونصف.

928
00:35:51,913 --> 00:35:53,313
كيف لك ان تعلمي هذا؟

929
00:35:53,331 --> 00:35:54,865
هناك تقريبا حمام لكل شخص

930
00:35:54,916 --> 00:35:56,083
في ولاية امريكا.

931
00:35:56,117 --> 00:35:58,702
هل تريد ان تعرف كم من الوقت سوف يأخذ

932
00:35:58,753 --> 00:35:59,703
للبحث في كل حمام؟

933
00:35:59,754 --> 00:36:00,921
لا, لن نفعل هذا.

934
00:36:00,955 --> 00:36:02,089
لماذا لا؟ لماذا؟

935
00:36:02,123 --> 00:36:03,540
سوف اعطيك الان فقط مخالفة

936
00:36:03,591 --> 00:36:05,459
لكل الحمام التي كان الضحية

937
00:36:05,493 --> 00:36:08,629
يستخدمها, وسوف ابداء مع هذا.

938
00:36:08,663 --> 00:36:11,765
ولما اقول نحن ،
انا اعني هوديجنس.

939
00:36:11,800 --> 00:36:14,334
مليون, ومئتان وخمسون
ساعه من العمل لرجل واحد.

940
00:36:14,352 --> 00:36:15,803
ما-ماذا؟

941
00:36:15,837 --> 00:36:18,672
هذه المدة التي سوف تاخذها لان
تبحث في كل حمام في العاصمة.

942
00:36:18,690 --> 00:36:20,674
لما تبداء في الرياضيات,
انت لاتتوقف, صحيح؟

943
00:36:20,692 --> 00:36:22,175
اعتقد الجميع يحب ذلك, انت ايضا؟

944
00:36:22,193 --> 00:36:23,644
نعم, اعتقد ذلك, بالتاكيد.
تحيا الرياضيات!

945
00:36:23,678 --> 00:36:25,612
محبي الرياضيات للابد, صحيح؟

946
00:37:30,211 --> 00:37:33,130
اخبرينا عن اخر مرة رايتي
فيها مورقان دونالي.

947
00:37:33,181 --> 00:37:34,681
انا قلت مسبقا للرجل الشاب الاخر.

948
00:37:34,716 --> 00:37:36,884
لقد اعددت العشاء له هنا.

949
00:37:36,918 --> 00:37:38,752
ماذا طبختي له؟

950
00:37:38,770 --> 00:37:39,853
كرات اللحم بالمكرونة.

951
00:37:39,888 --> 00:37:42,222
سلطة, ايس كريم.

952
00:37:42,256 --> 00:37:44,608
هل احسستي انك بخير بعد الاكل؟

953
00:37:44,642 --> 00:37:46,860
نعم, ذهبت للعمل.

954
00:37:46,895 --> 00:37:48,094
لقد كنت بخير.

955
00:37:48,113 --> 00:37:49,613
الاتحاد الفيدرالي تاكد من حجة غيابي.

956
00:37:49,647 --> 00:37:51,198
نحن نعلم بذلك. هل كان مورقان

957
00:37:51,232 --> 00:37:52,563
يشعر بخير حينما غادرتي المنزل؟

958
00:37:52,588 --> 00:37:53,767
لقد كان بخير.

959
00:37:53,768 --> 00:37:55,936
هو وايليوت كانو سيشاهدون مباراة كورة قدم

960
00:37:55,954 --> 00:37:57,121
ويكتبو بعض النكت عنها.

961
00:37:57,155 --> 00:37:58,288
هل اخوك ذكر لك

962
00:37:58,323 --> 00:38:00,541
انه كان يشعر بانه مريض الصباح التالي؟

963
00:38:00,575 --> 00:38:02,459
لماذا؟ هل تعتقدو ان طبخي قتل مورقان؟

964
00:38:02,494 --> 00:38:05,329
نحن لدنيا دليل ان مورقان
اصبح مريضا تلك الليلة.

965
00:38:05,380 --> 00:38:06,830
من الممكن انه مات

966
00:38:06,881 --> 00:38:09,049
وهو يستفرغ في حمامك.

967
00:38:09,083 --> 00:38:12,920
يالاهي, هل فعلا تعتقدو اني
سممت مورقان حتى الموت؟

968
00:38:12,954 --> 00:38:15,806
لا. مورقان مات لان شخص ما حطم وجهه

969
00:38:15,840 --> 00:38:18,308
على حافة المرحاض.

970
00:38:24,933 --> 00:38:28,202
واريد واحد من اجل اخي.

971
00:38:33,140 --> 00:38:35,275
مورقان كان سيرحل لنيويورك.

972
00:38:35,309 --> 00:38:37,911
هذه ليست حقيقة.

973
00:38:37,946 --> 00:38:39,646
ماذا جعله يستفرغ؟

974
00:38:39,664 --> 00:38:42,366
كان يشرب كثيرا, انتي تعلمي,
ليعمل على شجاعته.

975
00:38:42,417 --> 00:38:43,667
يكون شجاع لماذا؟

976
00:38:43,701 --> 00:38:46,854
اخبرني انه سوف يترك اختي ويرحل.

977
00:38:46,888 --> 00:38:48,755
وانتي لم تعلمي عن اي شيء من هذا؟

978
00:38:48,790 --> 00:38:51,625
اذن, كان على سبيل
الدفاع عن شرف أختك؟

979
00:38:51,659 --> 00:38:52,793
ليس فقط.

980
00:38:52,827 --> 00:38:55,495
فعلت كل هذا العمل من اجل مورقان وصورته.

981
00:38:55,513 --> 00:38:57,598
كان يجب عليه ان يساعدني لتجهيز
نكتي ويجعلني على المسرح,

982
00:38:57,632 --> 00:38:58,832
ولكنه لم يكن ليفعل ذلك.

983
00:38:58,850 --> 00:39:02,269
هو قال الكوميدي يجب ان يكون قوي,

984
00:39:02,303 --> 00:39:04,221
ويتخذ قرارت جريئة,

985
00:39:04,272 --> 00:39:07,007
ويترك خلفه ناس هو صار اكبر منهم.

986
00:39:07,025 --> 00:39:09,175
هو جالس هناك يخبرني كل هذه الاشياء

987
00:39:09,194 --> 00:39:11,862
مع سهم غبي فوق راسه.

988
00:39:11,896 --> 00:39:14,364
لقد غصبت و...

989
00:39:14,399 --> 00:39:17,701
ايليوت المسكين.

990
00:39:17,735 --> 00:39:19,736
انا...

991
00:39:19,787 --> 00:39:23,023
فعلت مافعلت.

992
00:39:23,041 --> 00:39:26,743
ثم لففته بستارة الحمام,

993
00:39:26,794 --> 00:39:28,745
اخذته الى منطقة الغابات

994
00:39:28,796 --> 00:39:30,764
تحت اللوحة.

995
00:39:30,798 --> 00:39:33,050
عود,

996
00:39:33,084 --> 00:39:35,252
نظفت الحمام,

997
00:39:35,303 --> 00:39:38,422
وضع ستارة حمام احتياطية هنا...

998
00:40:11,706 --> 00:40:13,957
حسنا, انه هنا,
انه هنا, انه هنا.

999
00:40:16,544 --> 00:40:18,244
ماذا لو كرهها؟

1000
00:40:18,263 --> 00:40:20,413
انجيلا, لاباس.

1001
00:40:25,219 --> 00:40:28,138
انه يغادر.

1002
00:40:31,526 --> 00:40:33,260
انسي ذلك.

1003
00:40:34,779 --> 00:40:36,930
حسنا.

1004
00:40:40,451 --> 00:40:42,286
زيد!

1005
00:40:43,621 --> 00:40:44,454
زيد!

1006
00:40:44,489 --> 00:40:46,540
زيد!

1007
00:40:46,574 --> 00:40:49,793
رجل, اسكت, حسنا؟

1008
00:40:49,827 --> 00:40:51,461
هل الاشخاص المتزوجون؟

1009
00:40:51,496 --> 00:40:53,113
يقولو لبعضهم كل شيء؟

1010
00:40:53,131 --> 00:40:54,581
لماذا لاترسم شيئا؟

1011
00:40:54,615 --> 00:40:56,300
شخص ما سبقني بها, رجل.

1012
00:40:56,334 --> 00:40:59,786
لا استطيع ان اقول اكثر من انها هي فعلت.

1013
00:40:59,804 --> 00:41:02,172
انت تعني, انت-انت معجب بها؟

1014
00:41:02,223 --> 00:41:04,675
انا احببتها.

1015
00:41:06,427 --> 00:41:08,345
ولكن تقنيتك سيئة.

1016
00:41:11,349 --> 00:41:13,466
, لا تستطيع ان تتحدث معها...
هودجينس...

1017
00:41:15,069 --> 00:41:17,154
هذا كان مديح.

1018
00:41:30,985 --> 00:41:33,837
سويتس اخبرني انك جدا
مضحك في نادي الكوميديا.

1019
00:41:33,871 --> 00:41:35,839
, هو كتب لي بعض النكت.

1020
00:41:35,873 --> 00:41:39,292
لا, هو قال انك غضبت لما قلت احد نكته,

1021
00:41:39,326 --> 00:41:41,628
لكن الجمهور ضحك لما راك غاضبا.

1022
00:41:41,662 --> 00:41:42,929
انتظري لحظه, حسنا.

1023
00:41:42,964 --> 00:41:45,182
انتي الذي قلتي ان الكوميديا خارجة من الغصب.

1024
00:41:45,216 --> 00:41:46,332
انا كنت

1025
00:41:46,351 --> 00:41:48,218
ذا تاثير جيد على تطور

1026
00:41:48,269 --> 00:41:49,970
تفكيرك.

1027
00:41:50,004 --> 00:41:52,839
انا رجل فعلا متحضر.

1028
00:41:52,857 --> 00:41:55,392
الضحك من الممكن ايضا ان يجعل

1029
00:41:55,443 --> 00:41:57,177
الناس ضعفاء وعاجزين.

1030
00:41:57,195 --> 00:41:58,362
من الممكن هذا السبب

1031
00:41:58,396 --> 00:42:00,364
بعض الكوميديين يقولو, "انا قتلتهم الليلة.
" (بمقصد انا اضحكت الجمهور)

1032
00:42:00,398 --> 00:42:01,531
او, "انا ذبحتهم الليلة."

1033
00:42:01,566 --> 00:42:03,116
مقسمة لقسمين. نعم.

1034
00:42:03,151 --> 00:42:04,901
بالضبط,
النكت هي نوع من الاجر...

1035
00:42:04,952 --> 00:42:06,870
, يا الاهي. لاتتحرك.

1036
00:42:06,904 --> 00:42:07,871
لديك سهم داخل رأسك.

1037
00:42:07,905 --> 00:42:08,989
لا, بونز, انها نكتة.

1038
00:42:09,023 --> 00:42:11,291
انا اسف. انه فقط...

1039
00:42:11,325 --> 00:42:14,995
لقد حاولت ان تخيفني,

1040
00:42:15,029 --> 00:42:16,797
لكن انا اخفتك بالمقابل.

1041
00:42:16,831 --> 00:42:18,215
هذا مضحك.

1042
00:42:18,249 --> 00:42:19,883
كنت احاول ان اجعلك تضحكي, حسنا

1043
00:42:19,917 --> 00:42:22,085
وبعدها اخفتني.
حسنا, هذا غير مضحك.

1044
00:42:22,136 --> 00:42:23,387
انت وسويتس, انت غير مضحك.

1045
00:42:23,421 --> 00:42:24,805
ما... حقا؟

1046
00:42:24,839 --> 00:42:26,757
اذن, اذن اعلمني بعض من نكت سويتس؟

1047
00:42:26,808 --> 00:42:28,041
حسنا, حسنا.

1048
00:42:28,059 --> 00:42:29,810
هل تعلمي من افكاره جيدة؟

1049
00:42:29,844 --> 00:42:31,878
من؟ لامبز.

1050
00:42:34,565 --> 00:42:36,767
لامبز... نعم.

1051
00:42:36,818 --> 00:42:38,418
نعم, نعم,

1052
00:42:38,453 --> 00:42:40,404
لامبز لديه افكار جيدة

1053
00:42:40,438 --> 00:42:42,155
لان لديه نور يظهر فوق رأسه.

1054
00:42:42,190 --> 00:42:44,241
هذا غير مضحك.

1055
00:42:44,275 --> 00:42:46,910
هذا حقيقي...
هذا حقيقي مضحك, بوث.

1056
00:42:46,944 --> 00:42:48,195
واحدة اخرى, قول لي نكتة اخرى.

1057
00:42:48,229 --> 00:42:50,730
حسنا, حسنا, هل هو انا ام
ان الدائرة لا جدوى منها؟

1058
00:42:52,333 --> 00:42:54,167
سويتس فعلا عبقري.

1059
00:42:54,202 --> 00:42:55,452
الدوائر غير مجدية

1060
00:42:55,503 --> 00:42:58,038
لانها مدورة.

1061
00:42:58,072 --> 00:42:59,039
فهمتها؟

1062
00:42:59,073 --> 00:43:00,557
بوث .مرة اخرى.

1063
00:43:00,591 --> 00:43:02,909
غير مجدي

1064
00:43:04,826 --> 00:43:06,090
بوث؟

1065
00:43:06,187 --> 00:43:07,556
بوث؟

1066
00:43:08,243 --> 00:43:09,850
بوث ؟ بوث ؟