﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,490
"شاهدتم سابقًا في "بانشي

2
00:00:01,490 --> 00:00:03,210
.....مسألة المأمور برمتها هذه

3
00:00:03,240 --> 00:00:05,420
إن قُبض عليك، فسيعلم (رابيت) بمكاننا

4
00:00:05,440 --> 00:00:06,690
أعتقد أننا في هذا معًا إذن

5
00:00:06,710 --> 00:00:07,710
أريد الإشتراك

6
00:00:07,730 --> 00:00:09,350
ألديك مهارة معينة؟

7
00:00:09,380 --> 00:00:11,190
أتقصد بجانب إنقاذ حياتك؟

8
00:00:11,210 --> 00:00:12,510
أطبق فمك اللعين

9
00:00:12,800 --> 00:00:13,840
(أنا (شيفان كيلي

10
00:00:13,870 --> 00:00:14,870
أنت رهن الإعتقال

11
00:00:14,890 --> 00:00:15,770
من قتلت؟

12
00:00:15,800 --> 00:00:16,980
(كريستوفر هانسون)

13
00:00:18,030 --> 00:00:19,460
الأخوة (مودي) يسلحون 
أنفسهم للقضاء عليك

14
00:00:19,490 --> 00:00:21,380
لقد قتلت شقيقهم، وهم لن
 يتركوا هذا يمر مرور الكرام

15
00:00:21,410 --> 00:00:22,250
سوف أحطمك

16
00:00:22,270 --> 00:00:23,890
تحطمني؟

17
00:00:23,920 --> 00:00:26,010
ليس لديك أدنى فكرة عن
 ماهية السلطة الحقيقية

18
00:00:26,040 --> 00:00:27,770
(إنها إبنتي (ريبيكا

19
00:00:29,850 --> 00:00:31,000
من الرائع مقابلتك

20
00:00:31,020 --> 00:00:31,760
من الرائع مقابلتك أيضًا

21
00:00:31,780 --> 00:00:32,370
ماذا تريد؟

22
00:00:32,400 --> 00:00:33,420
من الأفضل أن تستعد

23
00:00:33,440 --> 00:00:35,210
فالحي اللعين قد عاد

24
00:01:15,800 --> 00:01:20,820
مرحبًا بكم في بانشي
 الرجاء القيادة بحذر

25
00:02:23,740 --> 00:02:26,080
بانشي
 عنوان الحلقة: العصابة

26
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
ترجمة: خالد خطاب

27
00:03:47,240 --> 00:03:49,470
أجل؟ -
 أنا عند حدود المقاطعة -

28
00:03:49,510 --> 00:03:51,310
تعدّوا الميل "80" منذ 17 دقيقة

29
00:03:51,340 --> 00:03:53,580
يجب أن يكونوا عندك في غضون نصف دقيقة

30
00:03:53,610 --> 00:03:55,710
ألا يوجد محطات توقف؟ -
 يسلكون الطريق ذاته في أيام عملهم الأربعة -

31
00:03:55,750 --> 00:03:58,120
هل رائحة هذه البلدة 
كرائحة غائط البقر دائمًا؟

32
00:03:58,150 --> 00:04:00,520
أجل، يجب أن تبقى عكس إتجاه الرياح

33
00:04:04,920 --> 00:04:06,790
أنا أراهم

34
00:04:09,100 --> 00:04:12,130
وهم ينتظرون

35
00:04:17,240 --> 00:04:18,810
!وها قد ظهر

36
00:04:18,840 --> 00:04:21,640
العجوز؟ -
 والإبن أيضًا -

37
00:04:21,680 --> 00:04:25,310
يبدو أن أحدهم لديهم مشكلة في الإدارة

38
00:04:29,420 --> 00:04:31,720
أينما سوف نضرب
 ضربتنا، فلن تكون هنا

39
00:04:31,750 --> 00:04:34,890
قبل أن يروك هو
 أفضل خيار أمامك

40
00:04:34,920 --> 00:04:36,150
ليس مع كل هذه الأسلحة

41
00:04:36,180 --> 00:04:38,130
سوف نهجم عليهم على الطريق

42
00:04:38,130 --> 00:04:40,390
من هذا؟

43
00:04:40,430 --> 00:04:43,870
(إنه (شوغر
 إنه معنا

44
00:04:45,530 --> 00:04:48,040
ومنذ متى أصبحنا عصابة لعينة؟

45
00:04:48,070 --> 00:04:50,970
هل فاتني تصويتًا؟ -
 سوف تقابله قريبًا، لا تشغل بالك بهذا -

46
00:04:51,010 --> 00:04:54,280
من صوته يبدو أنه عجوز، وأنت تناديه
 بـ(شوغر)، فلماذا عساي أن أقلق؟

47
00:04:54,310 --> 00:04:57,550
عذرًا فكل المتشبهين بالنساء
 البذيئين كانوا مشغولين

48
00:04:57,580 --> 00:05:00,080
رد بارع سريع

49
00:05:00,120 --> 00:05:02,280
!ياللإثارة

50
00:05:02,320 --> 00:05:05,220
ألديك أدنى فكرة عن كيفية
 اختراق شاحنة كتلك؟

51
00:05:05,250 --> 00:05:07,560
على الإطلاق، لهذا السبب أنت موجود

52
00:05:10,360 --> 00:05:12,730
هذا مقرف، حسنًا؟

53
00:05:12,760 --> 00:05:15,260
ألا يمكننا العودة فحسب إلى
 المدينة يا رجل؟ اختر أي مدينة

54
00:05:15,300 --> 00:05:17,500
بإمكاننا السطو على مصرف أو سرقة ألماس

55
00:05:17,530 --> 00:05:19,330
القيام بعملية سطو تناسب مهارتنا

56
00:05:19,370 --> 00:05:21,270
هنا مكانٌ مختلف

57
00:05:21,300 --> 00:05:23,740
يوجد الكثير من الأشياء 
منذ أيام الغرب القديم هنا

58
00:05:23,770 --> 00:05:26,540
نحن نعيد الإعمار
 نزيد من رأس المال

59
00:05:26,580 --> 00:05:28,840
بل نحن نحط من مقامنا الإجتماعي -
 (أنت من أراد الإشتراك يا (جوب -

60
00:05:28,880 --> 00:05:32,980
،فقط لأنني اضطررت لإحراق صالوني
 والفضل في هذا يعود لك أيها اللعين

61
00:05:33,020 --> 00:05:35,520
ثمن القيام بالأعمال

62
00:05:40,760 --> 00:05:43,230
تبًا لكم

63
00:05:43,260 --> 00:05:46,400
تبًّا لكل واحدة منكم وتبًّا لكم جميعًا

64
00:05:53,140 --> 00:05:54,600
تفضلي -
 شكرًا -

65
00:05:57,670 --> 00:05:59,910
هيا بنا يا رفاق

66
00:05:59,940 --> 00:06:01,710
لا تتخلّفوا -
 أسرعوا -

67
00:06:05,480 --> 00:06:08,020
لماذا يرتدون هذه الأقنعة يا أمي؟

68
00:06:08,080 --> 00:06:09,520
"إنها أقنعة "بانشي

69
00:06:09,550 --> 00:06:11,720
الشبح الشرير لعروس قبيلة "كيناهو" المقتولة

70
00:06:11,760 --> 00:06:13,690
ديفا) ؟) -
 ماذا يا أمي؟ إنه يستطيع تحملها -

71
00:06:13,720 --> 00:06:15,930
أجل يا أمي
 أستطيع تحملها

72
00:06:15,960 --> 00:06:18,460
إنها مجرد أسطورة -
 عن ماذا تحكي؟ -

73
00:06:18,500 --> 00:06:23,030
تحكي عن شبح عروس قبيلة "كيناهو" المقتولة التي
 بقيت لمطاردة الرجال البيض الذين قتلوها

74
00:06:23,070 --> 00:06:25,670
وكما جرت العادة، حولنا هذه الإسطورة لمهرجان

75
00:06:25,700 --> 00:06:29,240
!يالها من أم مثيرة

76
00:06:29,270 --> 00:06:31,340
اغرب عن هنا أيها الحقير -
 (ديفا) -

77
00:06:31,380 --> 00:06:32,880
ماذا؟ 
 إنهم يتصرفون بحقارة

78
00:06:32,910 --> 00:06:34,580
هذا صحيح، ونحن لا نريد أن نشجعهم على هذا

79
00:06:45,520 --> 00:06:48,760
(تفضلي يا سيدة (مودي -
شكرًا -

80
00:06:48,790 --> 00:06:50,460
فطائرهم لذيذة للغاية -
 هذا صحيح -

81
00:06:52,330 --> 00:06:56,100
مرحبًا، تناولنا من عندكم السنة
 الماضية فطيرة خوخ رائعة للغاية

82
00:06:59,540 --> 00:07:01,470
كم الثمن؟ -
 خمس دولارات -

83
00:07:22,490 --> 00:07:24,390
(سيد (بروكتور

84
00:07:24,430 --> 00:07:27,700
مرحبًا يا (أليكس). من الرائع رؤيتك

85
00:07:27,770 --> 00:07:29,870
هل أحضر لك شطيرة؟

86
00:07:29,900 --> 00:07:31,270
لا شكرًا

87
00:07:33,370 --> 00:07:35,110
لم أرَ (بينجامين) اليوم

88
00:07:35,140 --> 00:07:37,270
والدي لا يشعر أنه بخير اليوم

89
00:07:37,310 --> 00:07:38,910
لكنه سمع عن مشاكلك القانونية

90
00:07:38,940 --> 00:07:41,350
وطلب مني أن أنظر فيها لأجلك

91
00:07:41,380 --> 00:07:45,320
أخبره أنني أقدر هذا، لكنّي أتوقع أن 
يتم إسقاط التهم في وقت قصير

92
00:07:45,350 --> 00:07:47,920
ربما، لكن هذه جنحة قتل

93
00:07:47,950 --> 00:07:54,320
وأنا واثق من كونك تتفهم أن اشتراكك
 في تطوير الملهى أصبح أمرًا مستحيلًا

94
00:07:54,360 --> 00:07:56,230
سيعرضنا هذا للخطر

95
00:07:56,290 --> 00:07:58,930
أنا شريكٌ صامت كما أشرت سابقًا

96
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
لذا أنا لا أفهم وجهة نظرك في إبعادي

97
00:08:01,030 --> 00:08:03,470
بانشي) بلدة صغيرة)

98
00:08:03,500 --> 00:08:05,640
مثل هذه الأمور تنتشر بسرعة

99
00:08:05,670 --> 00:08:07,970
نحن ببساطة لا نستطيع السماح لك بالإشتراك

100
00:08:09,270 --> 00:08:11,610
(لكنّي مشترك سلفًا يا (أليكس

101
00:08:13,080 --> 00:08:15,240
لا

102
00:08:15,280 --> 00:08:17,510
لا أعتقد هذا

103
00:08:17,550 --> 00:08:19,320
إن كان هذا صحيحًا، كنت لأعلم بهذا

104
00:08:19,350 --> 00:08:21,580
فعلى كلٍّ، أنا التالي في وراثة الزعامة

105
00:08:21,620 --> 00:08:25,050
سأوصل لوالدي تمنياتك له بالشفاء

106
00:08:35,930 --> 00:08:38,370
عذرًا على تأخري -
 مأمور (هود)، كنا على وشك البدء -

107
00:08:38,400 --> 00:08:43,570
(هذا هو العميل الخاص (دين زافير
 من المباحث الفيدرالية

108
00:08:46,180 --> 00:08:49,840
وما إهتمام المباحث الفيدرالية بـ(كاي بروكتور)؟

109
00:08:49,880 --> 00:08:53,610
أنا أعمل في مجال مكافحة المخدرات بالتنسيق مع إدارة
 "مكافحة المخدرات وقسم شرطة "فيلاديلفيا

110
00:08:53,650 --> 00:08:58,520
كل عدة سنوات، إسم (بروكتور) يظهر على 
مكتبي لكننا لم نستطع ربطه بأي شيء

111
00:08:58,550 --> 00:09:00,260
لكن الآن قبضنا عليه بتهمة القتل

112
00:09:00,290 --> 00:09:02,890
أمازالت ستصعّد القضية للمحكمة العليا؟

113
00:09:02,930 --> 00:09:04,430
أجل

114
00:09:04,460 --> 00:09:08,960
،لا أستطيع القول أن القضية لم تتعرض للإنهيار بطريقةٍ ما
 لكننا مازال بحوذتنا يد الضحية وهاتف (ويبر) الخلوي

115
00:09:09,000 --> 00:09:10,700
قضيتك كانت ظرفية في أفضل الأحوال

116
00:09:10,730 --> 00:09:13,130
حتى بوجود شاهد عيان، والآن وبما أنك فقدته

117
00:09:13,170 --> 00:09:15,600
"ذلك الحائط اللعين تم تفجيره بمتفجرات "سي 4

118
00:09:15,640 --> 00:09:17,240
ما كنت لتقوم بعملٍ أفضل

119
00:09:17,270 --> 00:09:19,440
أنا ما كنت لأكون هناك لأتعامل
 مع هذا من الأساس

120
00:09:19,480 --> 00:09:21,780
نزل على جانب الطريق؟ 
 جديًّا؟

121
00:09:21,810 --> 00:09:24,810
هل جئت إلى هنا لتسخر من إدارتي؟

122
00:09:26,480 --> 00:09:28,420
(أعتذر إليك أيها النائب (لوتس

123
00:09:28,450 --> 00:09:30,920
لم أقصد بكلامي أنك المُلام على هذا

124
00:09:30,950 --> 00:09:33,990
حقًّا؟ لقد كنت بمفردي هناك

125
00:09:34,060 --> 00:09:36,430
ولهذا السبب أنا هنا الآن

126
00:09:36,460 --> 00:09:39,730
أنا واثق أنكم بارعون للغاية في عملكم

127
00:09:39,760 --> 00:09:42,570
،لقد كنت هنا لأقل من شهر أيها المأمور
 وقد جلبت (بروكتور) إلى قبضة العدالة

128
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
بصراحة، المكتب الفيدرالي يجب أن يسرق 
صفحة من الكتاب الذي تعمل وفقه

129
00:09:45,240 --> 00:09:47,470
ألهذا السبب أنت هنا؟

130
00:09:47,500 --> 00:09:49,270
لسرقة صفحة؟

131
00:09:49,310 --> 00:09:53,880
لقد فقدتم شاهدًا وهذا صعّد 
بعض التوتر في مكتبي

132
00:09:53,910 --> 00:09:55,040
أتعلم ماذا؟ 
 هذا هراء

133
00:09:55,080 --> 00:09:58,980
أُرسلت إلى هنا لمراقبة الوضع 
حتى موعد المحاكمة

134
00:10:00,790 --> 00:10:03,990
أتريد مراقبة الأوضاع؟ هذا شأنك

135
00:10:04,020 --> 00:10:06,690
لكن افعل هذا من على مسافة آمنة

136
00:10:06,720 --> 00:10:09,530
مما سمعت عنك، يجب أن أبتعد لمسافة كبيرة

137
00:10:12,260 --> 00:10:14,400
نحن في نفس الجانب هنا، أليس كذلك؟

138
00:10:17,840 --> 00:10:19,140
أهذا كل شيء؟

139
00:10:19,170 --> 00:10:22,370
لا يجب أن يتحوّل هذا لمشكلة يا رفاق

140
00:10:22,410 --> 00:10:25,410
إنها كذلك بالنسبة لي

141
00:10:25,440 --> 00:10:28,980
(لا تقلق يا (غوردن

142
00:10:29,050 --> 00:10:31,050
إنها ليست كذلك

143
00:10:44,160 --> 00:10:45,900
أتصدق هذا الهراء؟

144
00:10:45,930 --> 00:10:48,530
،)لا تشغل بالك بـ(زافير
 فسيرحل في غضون أيام قلائل

145
00:10:48,570 --> 00:10:50,570
المحاكمة لن تأخذ وقتًا طويلًا - 
 انتظر -

146
00:10:50,600 --> 00:10:52,870
أتعتقد أنني أفسدت الأمر؟

147
00:10:52,910 --> 00:10:54,440
أعتقد أننا من أفسدناه

148
00:10:54,470 --> 00:10:56,040
وبقولك هذا تقصدني أنا، أليس كذلك؟

149
00:10:56,070 --> 00:10:59,410
كلا، حري بنا إبقاء (ويبر) في الحجز بالقسم

150
00:10:59,440 --> 00:11:01,450
أنا المُلام على هذا -
 لنعثر عليه إذن -

151
00:11:01,480 --> 00:11:04,650
من فجّر ذلك الجدار لم يفجره
 ليبقي (ويبر) على قيد الحياة

152
00:11:04,680 --> 00:11:06,020
إذن ماذا؟ أسنقف مكتوفي الأيدي؟

153
00:11:06,080 --> 00:11:07,920
(لقد سمعت ما قاله (هوبويل

154
00:11:07,950 --> 00:11:09,590
الدليل المادي كافٍ لهذا
 نحن بخير

155
00:11:09,650 --> 00:11:11,750
....بروكتور) خرج بكفالة، وشاهدنا اختفى)

156
00:11:11,790 --> 00:11:13,220
نحن لسنا بخير

157
00:11:13,260 --> 00:11:14,620
لقد أخذوا (ويبر) وهو معي

158
00:11:14,660 --> 00:11:17,490
لقد سُرقت يا (بروك). هذا يحدث
 انس الأمر

159
00:11:17,530 --> 00:11:19,400
أهذا هو رد فعلك النهائي على هذا؟

160
00:11:19,430 --> 00:11:20,930
إنه كذلك

161
00:11:20,960 --> 00:11:23,330
الحوادث تقع، أليس كذلك؟ -
 أجل -

162
00:11:26,900 --> 00:11:28,170
(مرحبًا يا سيد (بايتس

163
00:11:28,200 --> 00:11:30,110
كيف حالك يا سيدة (هوبويل)؟

164
00:11:30,140 --> 00:11:32,670
ما أخبار نبيذ التفاح هذا العام؟ -
 أُضيف له نكهة لاذعة -

165
00:11:32,710 --> 00:11:34,440
حقًّا؟

166
00:11:34,480 --> 00:11:37,280
إنه جيد للغاية

167
00:11:37,310 --> 00:11:40,280
أمي، (ماكس) يريد ركوب عربة الملاهي

168
00:11:40,320 --> 00:11:42,350
لا أعلم -
 لا تقلقي، إنها آمنة -

169
00:11:42,390 --> 00:11:44,350
سوف أصطحبه
 سيكون الأمر على ما يرام

170
00:11:44,390 --> 00:11:48,490
هل معك مستنشقك؟ -
 تركته في السيارة -

171
00:11:48,530 --> 00:11:50,990
حسنًا، اذهبا واستمتعا

172
00:11:51,030 --> 00:11:52,600
سوف أحضره ثم سألحق بكما

173
00:11:52,630 --> 00:11:54,630
رائع 
 هيا بنا

174
00:11:56,470 --> 00:11:58,300
طفلان لطيفان

175
00:11:58,340 --> 00:12:00,870
(سيد (بايتس -
 (ناديني بـ(شوغر -

176
00:12:00,900 --> 00:12:02,470
(حسنًأ، سأناديك بـ(شوغر

177
00:12:02,540 --> 00:12:05,280
أنصت إلي يا (شوغر)، بخصوص ما حدث تلك الليلة

178
00:12:05,310 --> 00:12:07,380
لا داعي للقلق من أي شيء

179
00:12:07,410 --> 00:12:10,110
لدي الكثير لأقلق بشأنه

180
00:12:10,150 --> 00:12:14,020
أجل، أعتقد أن هذا صحيح

181
00:12:14,050 --> 00:12:18,920
لكن ما أقصده هو أنه لا يوجد شيء
 يدعو للقلق من ناحيتي

182
00:12:21,700 --> 00:12:23,130
شكرًا لك

183
00:12:27,530 --> 00:12:29,570
على حساب المحل

184
00:12:37,340 --> 00:12:39,780
انظروا، لقد أحضرت بعض الفطائر من أجلنا

185
00:12:41,310 --> 00:12:43,980
أليست تلك الأم المثيرة لحينا؟

186
00:12:50,090 --> 00:12:52,930
على رسلك يا عزيزتي
 إلى أين أنتِ ذاهبة؟

187
00:12:54,860 --> 00:12:56,900
أرجو المعذرة

188
00:12:56,930 --> 00:12:58,120
أتريدين تدخين بعض الحشيش معنا يا حلوتي؟

189
00:12:58,120 --> 00:12:59,240
ابتعد عن طريقي

190
00:13:00,330 --> 00:13:02,670
أنتم تقترفون خطأً -
 حقًّا؟ -

191
00:13:04,940 --> 00:13:07,410
لقد طرحتك أرضًا يا رجل

192
00:13:07,440 --> 00:13:09,480
اتركوني

193
00:13:09,510 --> 00:13:11,710
أدخلوها هناك -
 تبًّا لكم -

194
00:13:11,780 --> 00:13:14,050
بل تبًّا لكِ

195
00:13:21,460 --> 00:13:23,720
أنتم لا تريدون فعل هذا
 ابتعدوا

196
00:13:23,760 --> 00:13:27,190
هذه العاهرة محافظة على قوامها يا رجل -
 تبًّا لك -

197
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
أعتقد أنكِ اخترتِ الشارع
 الخاطئ للسير فيه

198
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
إياكِ والحراك أيتها العاهرة

199
00:13:34,440 --> 00:13:36,340
ماذا يحدث؟

200
00:13:36,370 --> 00:13:39,240
هذا ليس من شأنك أيها العجوز

201
00:13:39,270 --> 00:13:45,740
ماذا عن ترك السيدة تذهب لملاقاة طفليها 
وسأعطيكم جميعًا بعضًا من نبيذ التفاح؟

202
00:13:47,050 --> 00:13:50,480
....طلبت منك مرة بلطف أن تغرب

203
00:13:50,520 --> 00:13:52,750
دعه وشأنه -
 أطبقكِ فمكِ أيتها العاهرة -

204
00:13:52,790 --> 00:13:56,620
حسنًا، أطلقوا سراحها الآن

205
00:13:56,660 --> 00:13:59,390
هكذا يا رجل؟

206
00:14:00,960 --> 00:14:03,330
حسنًا، ليهدأ الجميع 

207
00:14:03,360 --> 00:14:05,460
لا أريد أية مشاكل الآن

208
00:14:05,500 --> 00:14:07,870
انظروا، يوجد بحضرتنا ملاكم 

209
00:14:09,540 --> 00:14:11,000
أأنت بارع؟

210
00:14:11,040 --> 00:14:13,940
عندما كنت أقاتل

211
00:14:16,710 --> 00:14:18,340
صديقي (شرودور) هنا يلاكم

212
00:14:18,380 --> 00:14:20,450
ما رأيك أن تختبره؟

213
00:14:22,280 --> 00:14:24,680
هيا أيها العحوز 
 ارفع يديك

214
00:14:24,720 --> 00:14:27,220
ارفع يديك أيها اللعين

215
00:14:34,530 --> 00:14:35,890
....حسنًا، اهدأوا

216
00:14:35,930 --> 00:14:38,300
هذا مبهر أيها العجوز

217
00:14:38,330 --> 00:14:43,600
ماذا عن إطلاق سراحها وينتهي
 الأمر عند ذلك الحد؟

218
00:14:45,110 --> 00:14:46,670
(شوغر)

219
00:14:46,710 --> 00:14:48,240
عودي 

220
00:14:48,270 --> 00:14:50,240
استلقي على الأرض أيتها العاهرة

221
00:14:50,280 --> 00:14:52,710
أنا لم أنتهِ منها بعد

222
00:14:52,750 --> 00:14:56,520
تالي) يتوق لبعض الحميمية)

223
00:14:58,350 --> 00:15:00,690
أيها المختل اللعين

224
00:15:00,720 --> 00:15:02,620
صه

225
00:15:02,660 --> 00:15:05,530
استرخي يا عزيزتي -
 قلت ابتعد عني -

226
00:15:34,360 --> 00:15:35,990
ذلك الرجل بحاجة لعربة إسعاف

227
00:15:36,020 --> 00:15:37,160
جميعنا لديها إحتياجات يا عزيزتي

228
00:15:37,190 --> 00:15:38,960
أنا سوف أقتلك

229
00:15:38,990 --> 00:15:40,790
حقًّا؟ ربما في وقتٍ لاحق

230
00:15:40,830 --> 00:15:43,700
لكن الآن مؤخرتك ملكي

231
00:15:48,400 --> 00:15:50,540
الشرطة! ألقِ سلاحك

232
00:15:52,270 --> 00:15:53,670
قلت ألقِ سلاحك

233
00:16:32,610 --> 00:16:34,510
أأنتِ بخير؟

234
00:16:34,550 --> 00:16:36,780
أهي بخير؟ -
 أنا بخير -

235
00:16:36,820 --> 00:16:39,080
أنا بخير

236
00:16:39,120 --> 00:16:41,390
ياللهول! تبدو بحالٍ مزرية

237
00:16:41,420 --> 00:16:44,490
أجل، حدث لي ما هو أسوأ

238
00:16:44,520 --> 00:16:47,020
هلا تتصل بـ(أوكي)؟

239
00:16:47,060 --> 00:16:49,560
الرقم موجود على ظهر ماكينة النقد

240
00:16:49,590 --> 00:16:52,300
يستطيع الإعتناء بالحانة إلى أن أعود

241
00:16:52,330 --> 00:16:54,230
بالتأكيد

242
00:16:55,730 --> 00:16:57,840
ماذا حدث؟

243
00:16:57,870 --> 00:17:00,440
....حاول أن

244
00:17:00,470 --> 00:17:02,140
كان لديه سلاح

245
00:17:02,170 --> 00:17:04,440
وهي ظهرت قبل أن أقضي عليه

246
00:17:06,910 --> 00:17:08,510
رجلٌ واحد؟

247
00:17:08,550 --> 00:17:10,310
كلا

248
00:17:10,350 --> 00:17:12,350
كان هناك أربعة منهم بل خمس

249
00:17:12,380 --> 00:17:15,090
شوغر) قضى على إثنين)
 قبل ظهور ذلك الرجل الآخر

250
00:17:15,120 --> 00:17:17,750
أمي

251
00:17:20,490 --> 00:17:23,830
أأنتِ بخير؟ -
 أجل، أنا بخير

252
00:17:28,200 --> 00:17:30,230
كان لديه سلاح وكان جاثمًا فوقها

253
00:17:30,270 --> 00:17:32,340
لا بأس
 الأمر على ما يرام

254
00:17:32,370 --> 00:17:35,170
كان هو إما أنتِ 
 فعلتِ ما اضطررت لفعله

255
00:17:35,210 --> 00:17:37,440
يا إلهي! هل أنتم بخير؟

256
00:17:37,470 --> 00:17:39,240
إنه لم يلق سلاحه فحسب

257
00:17:39,280 --> 00:17:40,980
كان يتعدّى على إمرأة

258
00:17:41,010 --> 00:17:43,480
كان مسلحًا
 لقد قمتِ بعملك

259
00:17:43,510 --> 00:17:47,220
لا أحد منا كان سيفعل هذا
 بشكل مختلف، حسنًا؟

260
00:17:48,250 --> 00:17:50,350
أجل، خذاها بعيدًا عن هنا

261
00:17:50,390 --> 00:17:52,590
هيا بنا

262
00:17:54,390 --> 00:17:56,990
أجريت إستجوابًا سريعًا إن كنت تتساءل

263
00:17:57,030 --> 00:18:00,060
جميعهم فروا بسرعة عندما تأزم الموقف

264
00:18:00,100 --> 00:18:02,060
هل نعرفهم؟

265
00:18:02,100 --> 00:18:03,570
أجل، مروا بالبلدة عدة مرات

266
00:18:03,600 --> 00:18:05,930
إنهم رحّالة، يسافرون من مدينة لآخرى
 باحثين عن مكان يحتفلون به

267
00:18:05,970 --> 00:18:09,910
نلقي القبض على واحد أو إثنين منهم بتهمة القيادة 
تحت تأثير الحكول ويمضون ليلة في الحجز

268
00:18:09,940 --> 00:18:11,970
لكن لم يحدث شيءٌ كهذا من قبل

269
00:18:12,010 --> 00:18:15,580
كيف أعثر عليهم؟ -
 أنت أم نحن؟ -

270
00:18:17,080 --> 00:18:22,180
نستطيع وضع تعميمًا في جميع الدوريات، لكن بحلول وقت إكتشافنا 
لمكانهم، قد يكونوا في طريقهم إلى "بيتسبرغ" أو إلى خارج الولاية

271
00:18:23,550 --> 00:18:25,960
أعلمني إن عرفت شيئًا

272
00:18:27,090 --> 00:18:28,820
سأفعل

273
00:19:19,840 --> 00:19:21,110
!تالي) اللعين)

274
00:19:21,150 --> 00:19:23,650
قرر التمادي في الأمر وها قد لقى حتفه

275
00:19:23,680 --> 00:19:25,620
الآن سيبحثون عنا

276
00:19:25,650 --> 00:19:29,990
هذا صحيح -
 تلك المرأة وذلك الملاكم بوسعهم التعرف علينا -

277
00:19:30,020 --> 00:19:33,120
هذا هراء -
 أنا أتفق مع (بيغز). يجب أن نرحل عن هذا المكان الآن -

278
00:19:33,160 --> 00:19:35,060
يجب أن نرحل

279
00:19:35,090 --> 00:19:37,390
أنصتوا إلي يا رفاق، لقد أقسمنا

280
00:19:37,430 --> 00:19:39,500
ما الذي تتحدث عنه؟ -
 (تبًّا لـ(تالي -

281
00:19:39,530 --> 00:19:41,870
هلا تصمتون؟

282
00:19:41,900 --> 00:19:43,630
فقط اصمتوا

283
00:19:43,670 --> 00:19:47,710
تالي) لقى حتفه جراء ذلك)
 وأنتم تعتقدون أنه سيبحثون عنا؟

284
00:19:47,740 --> 00:19:50,340
ربما هذا صحيح، لكن (تالي) كان شقيقنا

285
00:19:50,380 --> 00:19:52,210
ارتدى خاتمنا

286
00:19:52,240 --> 00:19:54,950
وكل ما لدينا هو الطريق وبعضنا الآخر

287
00:19:54,980 --> 00:19:57,750
هذا صحيح، أليس كذلك؟ -
 إنه محق -

288
00:19:57,780 --> 00:20:02,290
لذا لن يذهب أحد لأي
 مكان قبل الإنتقام لشقيقنا

289
00:20:03,220 --> 00:20:09,060
تالي) ميت وهم يحتفلون بمهرجانهم الصغير؟)

290
00:20:10,100 --> 00:20:11,900
لا

291
00:20:11,930 --> 00:20:14,370
لا أعتقد هذا

292
00:20:15,800 --> 00:20:17,670
(نخب (تالي -
 (نخب (تالي -

293
00:20:17,700 --> 00:20:19,500
(نخب (تالي -
 (نخب (تالي -

294
00:21:13,960 --> 00:21:15,090
مرحبًا -
 مرحبًا -

295
00:21:15,130 --> 00:21:16,560
كيف حالك؟

296
00:21:16,600 --> 00:21:18,530
أحاول إنهاء التقرير 

297
00:21:18,570 --> 00:21:20,600
أنت تطلق النار على رجل، وهم يريدون
 منك كتابة كتاب عن هذا

298
00:21:20,630 --> 00:21:22,570
حدّث ولا حرج

299
00:21:25,370 --> 00:21:27,840
أنا لم أقتل أحدًا من قبل

300
00:21:30,310 --> 00:21:32,410
كان يوجه سلاحه نحوك

301
00:21:34,080 --> 00:21:37,580
أعلم

302
00:21:41,960 --> 00:21:47,930
اسمعي، قتل أحدهم ليس بالأمر الهيّن

303
00:21:50,070 --> 00:21:53,870
لكن لا تدعي هذا يجعلكِ تشككين فيما فعلته

304
00:21:53,900 --> 00:21:56,000
أنتِ لن تنسي الرجل الذي قتلتيه

305
00:21:56,040 --> 00:21:58,340
هذا شأنك

306
00:21:58,380 --> 00:22:01,640
لكن لا تنسي المرأة التي أنقذتيها أيضًا

307
00:22:06,180 --> 00:22:08,080
الأمر ليس هذا فحسب

308
00:22:08,120 --> 00:22:09,420
يوجد شيءٌ آخر

309
00:22:09,450 --> 00:22:14,360
الطريقة التي كانت تقاومه بها
 وبعدها لُفظ مشط مسديه خارجًا

310
00:22:14,390 --> 00:22:16,820
...لا أعلم، كما

311
00:22:16,860 --> 00:22:19,430
....كما لو أنها

312
00:22:24,030 --> 00:22:26,030
(يجب أن أتجه للقيام بدورية مع (إيميت

313
00:22:26,070 --> 00:22:28,070
لماذا لا تأخذين بقية اليوم عطلة؟

314
00:22:28,100 --> 00:22:30,600
لتريحي نفسك

315
00:22:30,670 --> 00:22:33,040
يبدو هذا جيدًا

316
00:23:28,470 --> 00:23:30,500
!اللعنة

317
00:23:40,280 --> 00:23:42,780
ماذا حدث؟ -
 إطار مثقوب -

318
00:23:51,990 --> 00:23:55,260
لقد رأيتُ واحدًا منهم فحسب

319
00:23:59,100 --> 00:24:00,830
أتعلم أين قد يكون مكانه؟

320
00:24:00,900 --> 00:24:03,070
كلا، لكن سأبدأ بالبحث

321
00:24:03,100 --> 00:24:04,940
حسنًا -
 أنا قادمة معك -

322
00:24:04,970 --> 00:24:07,070
هذه ليست بفكرة جيدة

323
00:24:07,110 --> 00:24:11,280
أنا إبنة هذه البلد الحقيقية
 وأعرفها أفضل منكما

324
00:24:16,680 --> 00:24:19,550
سأذهب مع (بروك) إلى المهرجان

325
00:24:19,590 --> 00:24:22,690
ابق على إتصال

326
00:25:13,240 --> 00:25:14,780
(احترس يا (هود

327
00:26:29,750 --> 00:26:31,920
سيداتي سادتي

328
00:26:31,990 --> 00:26:34,520
رجاءً اهدأوا

329
00:26:34,550 --> 00:26:38,060
سوف نهدأ عندما تخبرنا بما تنوي
 فعله لحماية هذه البلدة

330
00:26:38,090 --> 00:26:38,750
أجل

331
00:26:38,770 --> 00:26:41,100
كل واحد منكم ستسنح
 له الفرصة ليتحدّث، حسنًا؟

332
00:26:41,560 --> 00:26:44,200
لقد حطموا منضدة الفاكهة خاصتي
 من سيدفع ثمن هذا؟

333
00:26:44,230 --> 00:26:46,730
 لم يتم إعتقالهم بعد
 ماذا إن عادوا؟

334
00:26:46,800 --> 00:26:48,300
يجب أن تلغي المهرجان

335
00:26:48,340 --> 00:26:50,440
لا يوجد داعٍ لإلغاء المهرجان

336
00:26:50,470 --> 00:26:55,370
مكتبي سوف يتولّى كل
 إدعاءات تلف الملكيات 

337
00:26:55,410 --> 00:26:58,010
...اسمعوا

338
00:26:58,050 --> 00:27:01,010
سيداتي سادتي

339
00:27:01,050 --> 00:27:03,720
إن سمحتم لي

340
00:27:06,450 --> 00:27:07,690
ماذا تفعل هنا يا (بروكتور)؟

341
00:27:07,720 --> 00:27:09,160
نحن نعلم أنك خرجت بكفالة

342
00:27:09,190 --> 00:27:11,930
وبريء حتى تُثبت إدانتي

343
00:27:11,960 --> 00:27:15,300
وهو لشيءٌ جيد أعترف بهذا

344
00:27:15,330 --> 00:27:18,400
باعتبار عدد المرات التي قام 
بها محافظنا الشاب باعتقالي 

345
00:27:18,430 --> 00:27:21,340
جميعكم تعرفونني

346
00:27:21,370 --> 00:27:25,910
وأيًّا كان رأيكم في، فجميعكم
 تعلمون أنني اعتنيت بهذه البلدة

347
00:27:25,940 --> 00:27:30,740
أعمالي تعرضت للضرر اليوم
 بسبب أولئك الحثالة

348
00:27:30,780 --> 00:27:33,850
من الصعب بيع أضلاع لحم وعليها آثار إطارات

349
00:27:33,880 --> 00:27:37,750
لكن سوف أحاول

350
00:27:39,250 --> 00:27:46,890
مهرجان الأرواح هو تقليدنا المقدّس الذي بدأه أخوتنا
 من الأمريكيين الأصليين منذ ما يزيد عن المائة عام

351
00:27:46,930 --> 00:27:49,330
إنه أصبح تقليدنا الآن

352
00:27:49,360 --> 00:27:54,330
ولتحل اللعنة علي إن تركت بعض
 المتشردين يخربون مهرجاننا العزيز

353
00:27:54,370 --> 00:27:56,470
لذا سأكون في المهرجان

354
00:27:56,540 --> 00:28:01,440
سأكون في المهرجان غدًا أشوي ما
 تستطيعون أكله من لحم مجّانًا

355
00:28:01,440 --> 00:28:03,840
...وأيضًا

356
00:28:03,910 --> 00:28:09,820
أستطيع تأكيد لكم أن طاقم الحراسة 
الخاص بي سيكون متواجدًا أيضًا

357
00:28:09,850 --> 00:28:12,820
كلا، إنه يتحدث عن بعض البلطجية
 المرتزقة الذين لديهم سجل إجرامي

358
00:28:12,850 --> 00:28:16,920
(أتفهم أن (بيستي دينتون
 جُرّت وراء دراجة نارية

359
00:28:16,960 --> 00:28:19,190
وأن فكها قد كُسر في ثلاث مواضع

360
00:28:19,230 --> 00:28:23,460
إن سألتني، بوسعنا الإستفادة من 
بعض البلطجية بالجوار في الوقت الراهن

361
00:28:23,500 --> 00:28:25,630
ما رأيكم؟

362
00:28:25,670 --> 00:28:27,730
اهدأوا

363
00:28:27,770 --> 00:28:31,500
إن لم تهدأوا، فسوف أخلي القاعة

364
00:28:38,950 --> 00:28:41,450
لقد قبضنا على أحد أولئك الرجال

365
00:28:41,480 --> 00:28:45,080
إن عادوا، فسنكون مستعدين لهم

366
00:28:45,120 --> 00:28:46,890
أنت وأي جيش؟

367
00:28:46,920 --> 00:28:49,090
نائبان ومشجعة؟

368
00:28:50,620 --> 00:28:52,890
ما هو إسمك؟ -
 (جورج غاترسون) -

369
00:28:52,930 --> 00:28:55,160
حسنًا يا (جورج)، لماذا لا تطبق فمك؟

370
00:28:57,230 --> 00:28:59,270
سيستمر المهرجان

371
00:28:59,300 --> 00:29:01,740
ما حدث اليوم لن يحدث مجددًا

372
00:29:01,770 --> 00:29:03,500
إنهم يفوقونك عددا

373
00:29:03,540 --> 00:29:04,840
هذا صحيح

374
00:29:07,240 --> 00:29:09,410
،)ماذا عن الآتي يا سيد (بروكتور

375
00:29:09,440 --> 00:29:12,180
أنا لن أخبرك كيف تذبح بقرة

376
00:29:12,210 --> 00:29:14,580
وأنت لا تخبرني كيف أحافظ على أمن هذه البلدة

377
00:29:19,220 --> 00:29:20,860
عادل بما يكفي

378
00:29:25,460 --> 00:29:27,600
المهرجان سيستمر

379
00:29:38,140 --> 00:29:39,540
سأكون في القسم -
 حسنًا -

380
00:29:39,580 --> 00:29:40,880
(رافقها لمنزلها يا (إيميت

381
00:29:40,910 --> 00:29:43,050
بحقِّ المسيح يا رئيس
 أنا نائبة شرطة مسلّحة 

382
00:29:43,080 --> 00:29:45,650
أجل، وجهة نظر صائبة 
 (رافقها لمنزلها يا (إيميت 

383
00:29:46,880 --> 00:29:49,720
(مأمور (هود -
 أجل؟ -

384
00:29:49,750 --> 00:29:52,220
أخبريه

385
00:29:52,260 --> 00:29:54,760
مرحبًا

386
00:29:54,790 --> 00:29:56,660
(مأمور (هود

387
00:29:56,690 --> 00:29:58,560
هاجمت رجل في البلدة اليوم

388
00:29:58,600 --> 00:30:01,000
أحد الدرّاجين، بهذا السلاح

389
00:30:01,030 --> 00:30:03,070
أعطيه له

390
00:30:11,810 --> 00:30:14,450
طعنتِ أحدهم؟

391
00:30:14,480 --> 00:30:18,220
أنا مستعدة لمواجعة العواقب القانونية لأفعالي

392
00:30:22,090 --> 00:30:24,120
أأنتم جادون في هذا؟ 
 كانت تدافع عن نفسها

393
00:30:24,160 --> 00:30:27,030
هذا ليس لنا لنقرره
 أنت هو رجل القانون

394
00:30:27,060 --> 00:30:28,530
حسنًا، اعتبر الأمر قُرر أنه 
كان دفاعًا عن النفس

395
00:30:28,560 --> 00:30:30,900
لا، احتفظ أنت به

396
00:30:32,830 --> 00:30:35,000
هيا

397
00:31:19,040 --> 00:31:21,310
مرحبًا -
 مرحبًا -

398
00:31:21,350 --> 00:31:23,610
أجئت للإطمئنان علي؟

399
00:31:23,650 --> 00:31:26,120
كلا، جئت لأخرجكِ من هنا

400
00:31:26,150 --> 00:31:28,020
لا ينبغي أن تكوني هنا

401
00:31:28,050 --> 00:31:30,620
أتمزح معي؟

402
00:31:30,660 --> 00:31:32,590
هل أنا تحت حظر التجوال أيضًا؟

403
00:31:32,620 --> 00:31:35,360
لا

404
00:31:35,390 --> 00:31:37,900
هذا هو منزلي، وأنا لن أتركه

405
00:31:40,230 --> 00:31:42,200
لا بأس، أعتقد أنني سأبقى أيضًا

406
00:31:43,870 --> 00:31:47,910
،عندما يحين وقت النوم
 فلن تكون هنا لحمايتي

407
00:31:59,380 --> 00:32:01,650
تستطيع الرحيل الآن يا رئيس

408
00:32:06,360 --> 00:32:10,060
سأجعل أحد النائبين يمر عليكِ أثناء الليل

409
00:32:10,090 --> 00:32:12,260
لديك نائبة هنا

410
00:32:16,200 --> 00:32:18,370
حسنًا

411
00:32:19,370 --> 00:32:23,310
أعتقد أن بإمكانك الإتصال 
بي قبل أن تخلد إلى النوم

412
00:32:23,340 --> 00:32:25,610
سأكون مستيقظة

413
00:32:25,640 --> 00:32:27,980
بالتأكيد

414
00:32:49,470 --> 00:32:51,700
مرحبًا

415
00:32:55,470 --> 00:32:57,510
كيف تشعر؟

416
00:32:59,510 --> 00:33:03,510
كأنني ضُربت على مؤخرة رأسي بعصا لعينة

417
00:33:09,650 --> 00:33:11,790
سوف أعثر عليهم

418
00:33:11,820 --> 00:33:14,760
لا، لا
 انس هذا

419
00:33:15,930 --> 00:33:19,530
رجالٌ مثلنا يتعرضون للضرب أحيانًا

420
00:33:19,560 --> 00:33:25,270
،إن كنت ستصفي حسابات كل شيء تواجهه
 فلن يتوفر لك وقتٌ للنوم

421
00:33:26,640 --> 00:33:29,010
ماذا؟ أبجعبتك خطبة لكل شيء؟

422
00:33:29,040 --> 00:33:31,540
أنا ساقي

423
00:33:31,580 --> 00:33:35,180
الحكمة هي مخاطرة مهنية لا بد منها

424
00:33:44,960 --> 00:33:47,260
حسنًا، سأدعك تنل بعض الراحة

425
00:33:47,290 --> 00:33:49,530
انتظر

426
00:33:49,560 --> 00:33:53,300
لا أفترض أنك ستعمل بنصيحتي

427
00:33:56,470 --> 00:33:58,800
هذا ليجعل من كلينا حكيمين

428
00:34:00,300 --> 00:34:02,340
أين المرح في هذا؟

429
00:35:05,400 --> 00:35:07,740
مرحبًا

430
00:35:13,940 --> 00:35:16,410
هذا مظهر جيد بالنسبة لكِ

431
00:35:18,080 --> 00:35:20,420
أريد إستعادة سكيني

432
00:36:38,630 --> 00:36:40,900
أيها الأوغاد

433
00:36:45,900 --> 00:36:49,040
أيها الحقراء

434
00:36:57,180 --> 00:36:58,880
!لا

435
00:36:58,950 --> 00:37:00,950
!اللعنة

436
00:37:00,990 --> 00:37:03,220
!لا

437
00:37:07,960 --> 00:37:10,430
!لا

438
00:37:22,640 --> 00:37:25,980
!لا

439
00:37:26,010 --> 00:37:28,350
تبًّا لكم

440
00:37:28,410 --> 00:37:30,680
تبًّا لكم

441
00:37:31,650 --> 00:37:34,050
أيها الحقراء

442
00:37:34,090 --> 00:37:36,290
سوف أقتلكم

443
00:38:16,530 --> 00:38:18,530
...أولئك العجائز

444
00:38:18,600 --> 00:38:20,600
....والدكِ

445
00:38:20,640 --> 00:38:23,370
أرادوا مني إعتقالك

446
00:38:25,540 --> 00:38:27,440
ليتك فعلت

447
00:38:27,480 --> 00:38:30,740
الآن يجب أن أعلن التوبة، وإلا سيتم نبذي

448
00:38:32,110 --> 00:38:35,580
بسبب الدفاع عن نفسك؟

449
00:38:35,620 --> 00:38:38,650
ذلك السكين كان بمثابة القشة 
التي قصمت ظهر البعير

450
00:38:41,460 --> 00:38:45,560
"يقول الرب: "أدر له خدك الآخر ولا تقاوم الشرير

451
00:38:49,870 --> 00:38:52,270
قومي لا يؤمنون بالعنف

452
00:38:57,810 --> 00:38:59,810
ماذا عنكِ؟

453
00:39:01,880 --> 00:39:03,440
ما الذي تؤمنين به؟

454
00:39:12,960 --> 00:39:15,290
أنا لا أفقه كثيرًا في الدين

455
00:39:15,330 --> 00:39:18,030
لكن ما يحدث هنا لا يبدو كتوبة

456
00:39:18,060 --> 00:39:20,400
إنها ليست مزحة

457
00:39:30,880 --> 00:39:32,540
انتظري

458
00:39:34,550 --> 00:39:36,050
أنا آسف

459
00:39:40,390 --> 00:39:43,920
كما لو أنني أحاول أن
 أكون شخصين مختلفين

460
00:39:46,090 --> 00:39:48,290
كنت في هذا الموقف

461
00:40:01,610 --> 00:40:03,240
حقًّا؟

462
00:40:03,280 --> 00:40:05,880
لم يكن هناك شيء بوسعها فعله

463
00:40:13,220 --> 00:40:15,390
إدارة الإطفاء سيطرت على الحريق

464
00:40:15,420 --> 00:40:17,650
إنها هناك

465
00:40:23,700 --> 00:40:25,800
أأنتِ بخير؟

466
00:40:27,070 --> 00:40:29,570
ما الوقت الآن؟

467
00:40:30,700 --> 00:40:33,870
تعدّى الواحدة بقليل

468
00:40:35,810 --> 00:40:37,940
اليوم هو عيد مولدي

469
00:40:44,650 --> 00:40:46,920
ولدت في ذلك المنزل

470
00:40:54,890 --> 00:40:57,430
سوف تمكثين مع (إيميت) و(ميج) حتى إنتهاء هذا

471
00:40:57,500 --> 00:40:59,060
(إيميت)

472
00:40:59,100 --> 00:41:01,100
خذها لمنزلك
 سوف تمكث معك

473
00:41:12,710 --> 00:41:14,380
مرحبًا

474
00:41:37,100 --> 00:41:40,370
سمعت ما حل بمنزل نائبتك

475
00:41:40,410 --> 00:41:44,110
ماذا ستفعل حيال هذا؟ 
 ما هي خطتك؟

476
00:41:45,580 --> 00:41:47,510
وما شأنك بهذا؟

477
00:42:05,660 --> 00:42:07,260
أين عثرت عليه؟

478
00:42:07,300 --> 00:42:10,330
واحد من رجالي رصده في 
"متجر شراب في "دانفيل

479
00:42:10,370 --> 00:42:13,270
هل أخبرك بالمكان الذي يجتمعون فيه؟

480
00:42:14,970 --> 00:42:16,940
كان صريحًا للغاية

481
00:42:25,550 --> 00:42:27,380
ما العمل الآن؟

482
00:42:28,890 --> 00:42:32,020
،إن ألقيت القبض على أولئك الرجال
فسيخروج بكفالة، وسيظلون بالجوار

483
00:42:32,060 --> 00:42:34,660
أنا لا أخطط أن أعتقلهم

484
00:42:37,800 --> 00:42:40,130
ماذا ستستفيد من هذا؟

485
00:43:18,570 --> 00:43:20,940
أيها اللعين

486
00:44:30,340 --> 00:44:32,740
وأين سألقيهم؟

487
00:44:32,780 --> 00:44:35,410
"يوجد مذكرات بحقهم في "كليفلاند

488
00:44:35,450 --> 00:44:38,010
أأنت واثق من كونهم أحياء؟ -
 إنهم فاقدون للوعي فحسب -

489
00:44:39,220 --> 00:44:42,520
(كما طلبت أيها الظابط (بول هيبرت

490
00:44:45,290 --> 00:44:49,860
كان هذا سهلًا، بالنسبة لبلدة 
نائية كهذه، أخذ مني خمس دقائق

491
00:44:49,890 --> 00:44:52,030
شكرًا

492
00:44:58,830 --> 00:45:01,940
أنا قلقٌ عليك أيها اللعين

493
00:45:17,600 --> 00:45:20,460
عيد ميلاد سعيد

494
00:46:04,830 --> 00:46:07,270
كاري)؟) -
 (مرحبًا يا (مارجيري -

495
00:46:07,300 --> 00:46:09,270
سمعت بما حدث يا عزيزتي

496
00:46:09,310 --> 00:46:11,910
كيف تتماسكين؟ -
 أنا بخير -

497
00:46:11,940 --> 00:46:13,380
حقًّا؟

498
00:46:13,410 --> 00:46:15,640
كنت آمل أن تتصلين بي

499
00:46:15,680 --> 00:46:21,050
أنا لا أعتقد أنكِ يجب أن تقللي 
من حجم الصدمة التي تعرضتِ إليها

500
00:46:21,080 --> 00:46:24,050
...أنا أوصي أن تحصلي على إستشارات نفسية أو

501
00:46:24,090 --> 00:46:27,560
(أنا أقدر قلقكِ علي يا (مارجيري 
 سآخذ هذا في عين الإعتبار

502
00:46:27,590 --> 00:46:30,660
أقصد يجب أن تحصلي عليها بسبب
 الأمور الآخرى التي تمرين بها

503
00:46:30,690 --> 00:46:32,190
أمور آخرى؟

504
00:46:32,230 --> 00:46:34,760
....حسنًا

505
00:46:34,800 --> 00:46:38,230
سمعت أن (ديفا) تواجه بعض المشاكل في المدرسة

506
00:46:38,300 --> 00:46:41,170
التخلف عن الدراسة وما إلى ذلك -
 من أين سمعتِ بهذا؟ -

507
00:46:41,200 --> 00:46:43,570
لا تستائي من هذا يا عزيزتي

508
00:46:43,610 --> 00:46:47,840
الأطفال في هذا العمر يعيشون
 لإختبار صبرنا، أليس كذلك؟

509
00:46:47,880 --> 00:46:53,980
،مقصدي هو أن بعد كل هذه السنوات كأمهات
 يجب أن نكون في أوج تألقنا

510
00:46:54,020 --> 00:46:58,050
لذا لا أريد منكِ كتم هذه المشاعر
 وعدم الإفصاح بها لأحد

511
00:46:58,090 --> 00:47:01,220
....كلما سارعت ضحية جريمة عنيفة

512
00:47:01,290 --> 00:47:03,520
أنا لم أكن الضحية -
 أعلم -

513
00:47:03,560 --> 00:47:07,060
إنه من وضع في كيس جثث برصاصة بداخل صدره

514
00:47:07,100 --> 00:47:10,530
وبما أنكِ أصبحتِ كريمة بإعطاء
 النصائح، فها هي البعض لكِ

515
00:47:10,570 --> 00:47:16,570
إن سمعتكِ أنت وجمعية أولياء الأمور
 والمعلمين تتحدثون بسوء عن إبنتي

516
00:47:16,610 --> 00:47:19,710
فسيكون هناك أكثر من صدمة واحدة

517
00:47:25,550 --> 00:47:27,580
(استمتعي بالمهرجان يا (مارجيري

518
00:47:44,330 --> 00:47:47,400
لا، لا. أنتن لن تلبسوني إياه

519
00:47:50,410 --> 00:47:52,370
إنها طفلة رائعة

520
00:47:52,410 --> 00:47:54,540
أجل، إنها كذلك

521
00:48:30,010 --> 00:48:32,750
فسّر لي هذا

522
00:48:32,780 --> 00:48:38,220
كيف ليد مجمدة وهاتف خلوي
 أن يختفيا من خزانة أدلتك؟

523
00:48:38,290 --> 00:48:41,020
كانا هنا عندما تفقدت المكان ليلة أمس

524
00:48:41,090 --> 00:48:46,060
أُخبرت أن كان هناك دخولًا مصرَّح به
 في الساعة السابعة وثلاث دقائق هذا الصباح

525
00:48:46,100 --> 00:48:50,670
بطاقة تصريح أمني استخدمت 
(بواسطة الضابط (بول هيبرت

526
00:48:50,700 --> 00:48:52,500
هذا صحيح

527
00:48:52,540 --> 00:48:55,010
من هو؟ -
 ليس لدي أدنى فكرة -

528
00:48:55,040 --> 00:48:58,740
إنه في سجلاتنا يعمل كضابط في قسم
 الأدلة وله تصريح لولوج هذه الغرفة

529
00:48:58,780 --> 00:49:01,310
لكنّي أخبرك أن لا أحد بهذا
 الإسم سبق له العمل هنا

530
00:49:01,350 --> 00:49:04,920
لقد كنت المسئول عن غرفة المحفوظات لما
 يقارب على الثلاثة عشر عامًا

531
00:49:04,950 --> 00:49:08,020
إذن كنت لتعلم

532
00:49:14,690 --> 00:49:17,290
مرحبًا يا سيدي
 (هنا العميل الخاص (زافير 

533
00:49:17,330 --> 00:49:19,760
أجل، اختفت

534
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
هذا ليس مفاجئًا

535
00:49:21,830 --> 00:49:26,570
لا يتطلب الأمر بالنسبة للأنظمة التي لديهم هنا سوى إختراق 
تقليدي وشخص لديه الجرأة للدخول وأخذ الأدلة

536
00:49:29,010 --> 00:49:32,280
يوجد شيء آخر في "بانشي" رائحته
 أسوأ من رائحة الأبقار

537
00:49:32,310 --> 00:49:37,010
بعد إذنك، أرغب في البقاء لفترة 
أطول وتعقب الرائحة النتنة

538
00:49:39,120 --> 00:49:41,120
أمرك سيدي

539
00:49:41,150 --> 00:49:43,120
سأبقيك على إطلاع

540
00:49:45,120 --> 00:49:50,140
dzafort@hotmail.com
0778152948

