1
00:00:00,349 --> 00:00:01,683
{\c&C2BBAFF&}:إذاً هذا ما فاتكم في غلي

2
00:00:01,734 --> 00:00:04,385
{\c&C2BBAFF&}رايتشل) إختنقت في تجربة)
أدائها لجـامعة [نيادا]، الذي يعني أنها فشلت

3
00:00:04,386 --> 00:00:06,270
{\c&C2BBAFF&}.في أكبر تجربة أداء في حياتها -
.يـا إلهي -

4
00:00:06,271 --> 00:00:07,805
{\c&C2BBAFF&}مما يعني أنها
بقدر ما هي قلقة، الآن

5
00:00:07,806 --> 00:00:09,423
{\c&C2BBAFF&}.كل شيء إنتهى تقريباً -
.لقد حضيت بفرصتي وإختنقت -

6
00:00:09,424 --> 00:00:11,108
{\c&C2BBAFF&}،كوين) على الكرسي المتحرك)
،لكن ترويضها في حالة جيدة

7
00:00:11,109 --> 00:00:12,560
{\c&C2BBAFF&}.ويرجع ذلك جزئياً إلى ذهاب (جو) معها

8
00:00:12,561 --> 00:00:13,644
{\c&C2BBAFF&}بريتني) ربّما نسيت)

9
00:00:13,645 --> 00:00:14,945
{\c&C2BBAFF&}.أنها انتخبت رئيسة قسم التخرج

10
00:00:14,946 --> 00:00:16,363
{\c&C2BBAFF&}و(باك) فشل في إمتحانه الكبير في الجغرافيا

11
00:00:16,364 --> 00:00:18,399
{\c&C2BBAFF&}،حول هطول الأمطار الإيبيرية

12
00:00:18,400 --> 00:00:19,766
{\c&C2BBAFF&}.الذي يعني أنّه لن يتخرج

13
00:00:19,767 --> 00:00:20,934
{\c&C2BBAFF&}.وذلك ما فاتكم في غلي

14
00:00:23,722 --> 00:00:24,889
{\c&CCCC00&}.كل شيء يموت

15
00:00:24,890 --> 00:00:27,124
{\c&CCCC00&}ربّما أحزن موت بين الجميع

16
00:00:27,125 --> 00:00:28,742
{\c&CCCC00&}.هو موت حلم

17
00:00:28,743 --> 00:00:32,796
{\c&CCCC00&}لمدة 18 سنة
.كان لدي حلم واحد وهو: برودواي، النجومية

18
00:00:32,797 --> 00:00:36,500
{\c&CCCC00&}.كانت مثل الأجنحة التي ترفعني فوق النزاعات

19
00:00:36,585 --> 00:00:39,119
{\c&CCCC00&}لكن حلقت أكتر من اللازم
.بقرب الشمس والآن لقد إختفوا

20
00:00:39,120 --> 00:00:42,473
{\c&CCCC00&}والآن أنا فقط
...رايتشل باربرا بيري) من لايما، أوهايو)

21
00:00:42,474 --> 00:00:44,291
{\c&CCCC00&}.طائر لا يطير

22
00:00:44,292 --> 00:00:46,126
{\c&CCCC00&}.بطْريقٌ

23
00:00:46,127 --> 00:00:47,511
{\c&CCCC00&}هل أبدو مختلفة؟

24
00:00:47,512 --> 00:00:49,180
{\c&CCCC00&}.أشعر بالإختلاف

25
00:00:49,181 --> 00:00:52,933
{\c&CCCC00&}...وبطريقة ما، أنا مرتاحة
.لكوني جزءً من الحشد

26
00:00:52,934 --> 00:00:56,187
{\c&CCCC00&}،أحلامي أصغر حالياً
...ربّما أكثر واقعية

27
00:00:56,188 --> 00:01:00,357
{\c&CCCC00&}الزفاف، الفوز
.بالبطولة الوطنية...لكن أولا، الحفل الراقص

28
00:01:00,358 --> 00:01:02,276
{\c&CCCC00&}لا أتمشى أبداً على البساط الأحمر

29
00:01:02,327 --> 00:01:04,528
{\c&CCCC00&}كـمرشحة لجائزة
.توني أو غولدن غلوب

30
00:01:04,529 --> 00:01:06,614
{\c&CCCC00&}ذلك ما يحصل لك
.عندما بل تكون لديك خطة إحتياط

31
00:01:06,615 --> 00:01:08,982
{\c&CCCC00&}الحفلة الراقصة هي رحلتي
.إلى روعة الأضواء

32
00:01:08,983 --> 00:01:11,035
{\c&CCCC00&}،بالإضافة إلى زفافي
فستاني للحفلة الراقصة سيكون

33
00:01:11,036 --> 00:01:13,687
{\c&CCCC00&}.من أهم الفساتين سأرتديها أبداً

34
00:01:13,688 --> 00:01:15,756
{\c&CCCC00&}.أنا بشكل مفاجئ على ما يرام مع كل شيء

35
00:01:15,757 --> 00:01:18,325
{\c&CCCC00&}ذلك الحلم كان فقط سترتي
المفضلة القديمة التي تبقيني بالجوار

36
00:01:18,326 --> 00:01:19,927
{\c&CCCC00&}بالرغم من أنها لم تعد
.على مقاسي بعد الآن

37
00:01:19,928 --> 00:01:21,749
{\c&CCCC00&}.أستطيع الحزن عليها والمضي قدماً

38
00:01:21,796 --> 00:01:25,182
{\c&CCCC00&}،[لربّما خسرت [نيادا
.(لكن ما زلت أملك (فين

39
00:01:25,183 --> 00:01:26,767
{\c&CCCC00&}لذا أنا لن أحصل

40
00:01:26,768 --> 00:01:28,335
{\c&CCCC00&}على كل شيء
.ظننت أني سأحصل عليه

41
00:01:28,336 --> 00:01:29,637
{\c&CCCC00&}.لا يجعلني فاشلة

42
00:01:33,441 --> 00:01:34,692
ما الذي تفعلينه؟

43
00:01:34,693 --> 00:01:37,444
أنا أتدرب على حركة يدي
.من أجل فوزي الساحق بلقب ملكة الحفل الراقص

44
00:01:37,445 --> 00:01:39,063
.أنا سوف أفوز

45
00:01:39,064 --> 00:01:41,515
أتعلمين، هناك منافسين عدة
.(هذه السنة (بيكي

46
00:01:41,516 --> 00:01:43,103
.لا أود أن تصابي بخيبة أمل

47
00:01:43,151 --> 00:01:46,120
هل تمانعين في أخد
كلامك الفاشل إلى مكانٍ آخر؟

48
00:01:46,121 --> 00:01:48,072
.لا أريد أن أصاب بعدوى فشلكِ

49
00:01:54,599 --> 00:01:58,582
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}

50
00:01:58,583 --> 00:01:59,967
.الإمرأة المراهقة القدرة المثيرة

51
00:01:59,968 --> 00:02:01,168
،قبل عدة شهور

52
00:02:01,169 --> 00:02:02,369
،خلال ضجة إعلامية

53
00:02:02,370 --> 00:02:03,999
لقد تم إختياركِ
.رئيسة قسم التخرج

54
00:02:04,005 --> 00:02:05,960
.أجل -
،ومند ذلك اليوم -

55
00:02:06,007 --> 00:02:08,542
لم تحققي أي شيء
بإستثناء مذكرة واحدة

56
00:02:08,543 --> 00:02:10,010
:مكتوبة بالألوان تقول

57
00:02:10,011 --> 00:02:11,465
."حفر، صغيري، حفر"

58
00:02:11,513 --> 00:02:13,551
أجل، لم أعد أؤمن أنه
.يجب علينا الحفر للأطفال الصغار

59
00:02:13,598 --> 00:02:17,551
أعمالك اللارئاسية
جعلتني حقا أفكر

60
00:02:17,552 --> 00:02:18,973
.في إلغاء المشاركة كلها

61
00:02:18,987 --> 00:02:20,554
وخصوصا أنك تفشلين
،في كل مادة تدرسينها

62
00:02:20,555 --> 00:02:22,606
تحتاجين رئاسة قسم التخرج

63
00:02:22,607 --> 00:02:26,146
داخل سجلكِ إذا كنتِ تأملين
.في كسب قبول دخول للجامعة

64
00:02:26,194 --> 00:02:27,995
كلاّ لا أريد، فلقد تم
.(قبولي مسبقاً في (بيردو

65
00:02:27,996 --> 00:02:29,446
الجــامعة ؟

66
00:02:29,447 --> 00:02:31,098
.كلاّ، مصنع الدجاج

67
00:02:31,099 --> 00:02:34,368
،(آنسة (بيرس
أنت تسخرين

68
00:02:34,369 --> 00:02:35,906
،من حكومة التلاميد

69
00:02:35,920 --> 00:02:39,072
إذا لم تقومي بترك تأتير
،في المدة المتبقية في رئاستكِ

70
00:02:39,073 --> 00:02:42,092
!رئاستك ستكون الأخيرة لهذه المدرسة

71
00:02:42,093 --> 00:02:45,512
أنا الآن أدرك أني أضعت
،السنة بأكملها في إستفاضة المعاني الدقيقة

72
00:02:45,513 --> 00:02:48,210
لسوائل نشاطاتي الجنسية في مرحلة المراهقة
والإمساك بي

73
00:02:48,216 --> 00:02:49,850
في مخططات بونزي
.(الخاصة باللورد (تابينتون

74
00:02:49,851 --> 00:02:51,802
،وبعد مدة
.توقفت عن التكلم

75
00:02:51,803 --> 00:02:54,471
لكن لا أريد أن تكون رئاستي
،آخر واحدة في ثانوية ميكنلي

76
00:02:54,472 --> 00:02:56,176
.لا أريد أن يكون ذلك ميراثي

77
00:02:56,191 --> 00:02:58,470
،حسناً سيدتي الرئيسة
.الحفل الراقصة على الطريق

78
00:02:58,526 --> 00:03:01,807
،وإذا كنتِ تريدين إعادة تأهيل صورتكِ

79
00:03:01,863 --> 00:03:03,697
.فربّما من هناك يجب أن تبدأي

80
00:03:05,984 --> 00:03:07,146
.حسناً

81
00:03:07,202 --> 00:03:10,204
لا أملك أي فكرة
.عن من تكونون يـا رفاق

82
00:03:10,205 --> 00:03:11,938
.نحن لجنة الحفل الراقص

83
00:03:11,939 --> 00:03:14,441
.لقد كنا نلتقي مند سبتمبر

84
00:03:14,442 --> 00:03:16,280
.أرسلنا لكِ 14 مذكرة

85
00:03:16,328 --> 00:03:18,579
هل وصلتكم مذكرتي
بشأن الحفل للأطفال الصغار؟

86
00:03:18,580 --> 00:03:19,380
.كلاّ

87
00:03:19,381 --> 00:03:20,547
جيد. لأن تلك ليست

88
00:03:20,548 --> 00:03:21,799
.الحل لإرتفاع أسعار الغاز

89
00:03:21,800 --> 00:03:24,051
،نحن متؤخرون قليلاً

90
00:03:24,052 --> 00:03:26,837
لكن نظن أننا نملك فكرة رائعة
.بشأن موضوع حفلة هذه السنة

91
00:03:26,921 --> 00:03:28,417
.رائع -
موضوع حفل هذه السنة -

92
00:03:28,456 --> 00:03:31,592
...هو

93
00:03:31,593 --> 00:03:32,976
."القلعات في الغيوم"

94
00:03:34,262 --> 00:03:36,013
.جميل

95
00:03:36,014 --> 00:03:37,631
،أحببت وحيدي القرن خاصتكم
.أولئك رائعون

96
00:03:37,632 --> 00:03:39,633
،لكن سيكون علي قول أبداً

97
00:03:39,634 --> 00:03:41,568
لأنه لا توجد أي
.طريقة لأسمح بحصول ذلك

98
00:03:41,569 --> 00:03:42,903
،القلعات ثقيلة جداًَ

99
00:03:42,970 --> 00:03:45,305
لذا وضعهم على الغيوم
،سيكون خطيراً بشكل لا يتصور

100
00:03:45,306 --> 00:03:47,307
أنا حقاً أفكر أنه يجب على ثلاتثكم
.دخول السجن

101
00:03:47,308 --> 00:03:48,437
.حسناً

102
00:03:48,443 --> 00:03:52,579
...ماذا عن
الدرج إلى الجنة"؟"

103
00:03:52,580 --> 00:03:54,147
ليس علينا على الأقل بناء

104
00:03:54,148 --> 00:03:55,916
السلالم إلى الجنة
.للطلاب المعاقين

105
00:03:55,917 --> 00:03:57,446
بالإضافة إلى، أنا لست

106
00:03:57,485 --> 00:03:59,152
.حقاً واثقة أنه مسموح بهم في الجنة

107
00:03:59,153 --> 00:04:02,039
من الواضح أن ثلاتتكم
،حمقى عاجزون

108
00:04:02,040 --> 00:04:03,507
.ربّما نوع ما من خلية إرهابية

109
00:04:03,508 --> 00:04:06,260
لذا كرئيسة، سوف أقرر

110
00:04:06,261 --> 00:04:08,874
.ما هو موضوع حفل هذه السنة

111
00:04:08,880 --> 00:04:11,932
...وأنا أفكر
...أنّه يجب أن يكون

112
00:04:12,967 --> 00:04:14,218
."الديناصورات"

113
00:04:14,219 --> 00:04:15,335
!الديناصورات؟

114
00:04:15,336 --> 00:04:16,837
.أجل

115
00:04:16,838 --> 00:04:19,273
قال لي الكتاب المقدس أن
الديناصورات ورجال الكهوف عاشوا جنباً إلى جنب

116
00:04:19,274 --> 00:04:20,474
،لملايين السنين في سلام

117
00:04:20,475 --> 00:04:21,608
وأنا أظن أن ذلك شيء

118
00:04:21,609 --> 00:04:22,680
.علينا تماماً الإحتفال به

119
00:04:22,694 --> 00:04:24,723
.كلاّ، لا يمكن أن تكوني جادة

120
00:04:24,779 --> 00:04:26,725
.ذلك أسوء موضوع لحفا راقص على الإطلاق

121
00:04:26,781 --> 00:04:30,117
عندما تهينون ديناصورات
موضوع الحفل الراقص، ذلك تنمّر

122
00:04:30,118 --> 00:04:31,618
.وأنا لن أقبل ذلك

123
00:04:31,619 --> 00:04:34,955
من قبل السلطة الخولة لي
.كرئيسة، أنتم جميعا مطردون

124
00:04:34,956 --> 00:04:35,856
،(أسفة (رايتشل
.ذلك يعنيكِ أيضاً

125
00:04:35,857 --> 00:04:36,990
لكن أظن

126
00:04:36,991 --> 00:04:39,293
...أني سأراك في نادي غلي، لذا

127
00:04:39,294 --> 00:04:40,744
.إجتماع جيد يا رفاق

128
00:04:47,168 --> 00:04:48,664
!صباح الخير، ثانوية ميكنلي

129
00:04:48,703 --> 00:04:50,874
أولا وقبل كل شيء، لأولئك
،الذين فكروا بترك

130
00:04:50,889 --> 00:04:52,626
،هدايا الأمومة، بخارج مكتبي

131
00:04:52,674 --> 00:04:54,708
كلانا أنا وطفلي الذي
لم يولد بعد، شكراً لكم

132
00:04:54,709 --> 00:04:56,443
من أجل قطع اللحم والجبنة
،ميدليز) الرخيصة والمتفرقعة)

133
00:04:56,444 --> 00:04:58,173
وأنا متأكدة

134
00:04:58,212 --> 00:05:00,264
.أن سلة المهملات ستجدها لذيذة

135
00:05:00,265 --> 00:05:02,302
الآن حان الوقت

136
00:05:02,317 --> 00:05:05,889
للإعلان عن المرشحين للقب
،ملك وملكة الحفل الراقص

137
00:05:05,937 --> 00:05:08,605
...إختياراتكم من أجل ملك الحفلة هم

138
00:05:08,606 --> 00:05:10,018
.(ريك "العصا" نيلسون)

139
00:05:10,057 --> 00:05:11,391
!أجل

140
00:05:11,392 --> 00:05:13,277
!تعلمون ذلك

141
00:05:13,278 --> 00:05:15,529
.(الرئيسة (بريتني س.بيرز

142
00:05:15,530 --> 00:05:17,498
.ذلك غريب

143
00:05:17,499 --> 00:05:19,653
.(وأيضا (فين هادسون

144
00:05:19,701 --> 00:05:22,903
والآن ننتقل إلى الفئة
:التي جميعنا نهتم لها

145
00:05:22,904 --> 00:05:24,237
.ملكة الحفل

146
00:05:24,238 --> 00:05:27,207
!بيكي) ملكة حفل 2012)

147
00:05:27,208 --> 00:05:29,793
.(ميسي جاندرسون)

148
00:05:32,096 --> 00:05:34,715
.(سانتانا لوبيز)

149
00:05:36,801 --> 00:05:38,852
.(و(كوين فبراي

150
00:05:38,853 --> 00:05:40,591
...مبروك لجميع المرشحين

151
00:05:42,357 --> 00:05:43,640
!(بيكي)، (بيكي)، (بيكي)
!ذلك عتيق

152
00:05:43,641 --> 00:05:45,526
!لقد سرقت أيتها المدربة

153
00:05:49,263 --> 00:05:51,482
لذا هل أنتِ مستأة لأنه لم
يتم إختيارك للقب ملكة الحفل؟

154
00:05:51,483 --> 00:05:53,450
ولماذا سأرشح على الإطلاق للقب ملكة الحفل؟

155
00:05:53,451 --> 00:05:54,618
.حسناً، لقد صوت لكِ

156
00:05:54,619 --> 00:05:55,786
وجعلت ذلك الصاح
متقاطعة الأعين

157
00:05:55,787 --> 00:05:57,454
من قاعة دراستي
.أن يصوت لكِ أيضاً

158
00:05:57,455 --> 00:05:59,540
ذلك لطيف جداً منك، لكن
.أنا حقاً لست مستاءة على الإطلاق

159
00:05:59,541 --> 00:06:01,658
لأنه أنا سأقضي ليلة الحفل بأكملها

160
00:06:01,659 --> 00:06:04,661
أرقع مع زوج المستقبل
.الوسيم والمدمر

161
00:06:04,662 --> 00:06:06,079
سوف نصنع ملصقات دعايتك لاحقاً، حسناً؟

162
00:06:06,080 --> 00:06:07,347
!حسنــاً

163
00:06:07,348 --> 00:06:10,984
!تهانيّ الحارة لجميع مرشحي الحفل

164
00:06:13,071 --> 00:06:14,688
.لكن لحظة، إسمعوا

165
00:06:14,689 --> 00:06:16,039
،جميعنا فائزين

166
00:06:16,040 --> 00:06:18,045
(لأن المدير (فيجينز

167
00:06:18,076 --> 00:06:20,210
طلب من الإتجاهات الجديدة
!الغناء مجدداً هذه السنة

168
00:06:20,211 --> 00:06:21,461
!هيـــا

169
00:06:23,298 --> 00:06:24,081
.مدهش

170
00:06:24,082 --> 00:06:25,582
.حسناً

171
00:06:25,583 --> 00:06:26,800
.بريتني) لديها إعلان)

172
00:06:29,203 --> 00:06:30,921
.مرحباً إخواني الأمريكيين

173
00:06:30,922 --> 00:06:34,141
موضوع حفل هذه السنة
...سوف يكون

174
00:06:35,476 --> 00:06:36,510
."الديناصورات"

175
00:06:36,511 --> 00:06:37,510
.بكل بساطة عبقرية

176
00:06:37,512 --> 00:06:39,149
.شكراً

177
00:06:39,213 --> 00:06:40,901
،(لقد ألهمت من طرف الفتاة الجديدة (جو

178
00:06:40,932 --> 00:06:42,653
.التي تذكرني بنساء الكهوف

179
00:06:42,717 --> 00:06:44,151
والمرطبات ستكون
،التوت

180
00:06:44,152 --> 00:06:45,435
.اللحم وماء المطر

181
00:06:45,436 --> 00:06:46,907
،وبدون شك

182
00:06:46,938 --> 00:06:48,283
.الإنتخابات الأمريكية مليئة بالفساد

183
00:06:48,323 --> 00:06:49,993
ذلك سأجعل إنتخابات الحفل

184
00:06:50,057 --> 00:06:51,942
،على المكشوف تماما
(لقد عينت كل من (سانتانا

185
00:06:51,943 --> 00:06:53,727
.و(كوين) لعد الأصوات

186
00:06:53,728 --> 00:06:55,112
!ماذا؟ ذلك ليس معقولاً

187
00:06:55,113 --> 00:06:56,563
.(أصمت (ريتشارد سيمونز
{\c&2828FF&}ريتشارد سيمونز: ممثل ومنتجد أمريكي شاذ

188
00:06:56,614 --> 00:06:57,835
،أجل (كوين) فتاة وطني
،لكن أنا لا أثق بها

189
00:06:57,899 --> 00:06:59,566
.وتعلم أنها لا تثق بي

190
00:06:59,567 --> 00:07:00,534
.سنبقي بعضنا البعض على صدق

191
00:07:00,535 --> 00:07:01,713
،أتعلمون

192
00:07:01,736 --> 00:07:02,920
.في الواقع، الأمر ليس بفكرة سيئة

193
00:07:02,921 --> 00:07:04,204
،لكن أخيراً وليس آخراً

194
00:07:04,255 --> 00:07:06,740
جميع مثبتات الشعر
.مستبعدة من الحفل

195
00:07:06,741 --> 00:07:08,241
.بالطبع

196
00:07:08,242 --> 00:07:09,596
.أنا في الواقع لا أمزح

197
00:07:09,627 --> 00:07:11,181
مثبت الشعر لم تخترع حتى

198
00:07:11,212 --> 00:07:13,881
بعد 30 مليون سنة تقريباً
.على صعيد العصر الحجري القديم

199
00:07:13,882 --> 00:07:14,948
،وبكل صراحة

200
00:07:14,949 --> 00:07:16,082
.لا أحب الطريقة التي تبدو عليها

201
00:07:16,083 --> 00:07:17,980
ولذلك، أي شخص

202
00:07:18,019 --> 00:07:19,857
يظهر في الحفل
وهو يضع مثبت الشعر سوف

203
00:07:19,888 --> 00:07:21,254
.إرساله بعيداً عبر الباب

204
00:07:21,255 --> 00:07:24,224
أنا رسمياً
أعلن أن هذا سيكون أفضل حفل

205
00:07:24,225 --> 00:07:25,809
.على الإطلاق

206
00:07:25,810 --> 00:07:27,694
.حسناً

207
00:07:27,695 --> 00:07:30,931
فل نبدأ بالتفكير
.في...أغاني لديناصورات

208
00:07:45,964 --> 00:07:47,384
مرحباً، هل كنت تعلم بشأن هذا؟

209
00:07:47,415 --> 00:07:49,049
أنا أعلم أنك تعلم بشأن
هذا لأنها كانت معلقة

210
00:07:49,050 --> 00:07:50,637
على مستوى عين أنا أعلم
أن (كوين) لا تستطيع وصوله

211
00:07:50,718 --> 00:07:51,952
.لذلك الإرتفاع لتضعه

212
00:07:51,953 --> 00:07:53,453
تتذكرين عندما أخبرتك أنه عندما تأتين إلي

213
00:07:53,454 --> 00:07:55,305
مع الحقوق المجنونة للخفافيش
رأسي يصبح فارغاً

214
00:07:55,306 --> 00:07:56,673
ولا أستطيع حقاً
القيام بمحادثة مثمرة؟

215
00:07:56,674 --> 00:07:58,124
،هذا ليس جنون
.هذا غضب، هذا يجرح

216
00:07:58,125 --> 00:07:59,726
.هذا ليس أمر عضيماً -
ليس أمر عضيماً؟ -

217
00:07:59,727 --> 00:08:02,128
سيكون علي مشاهدة
خطيبي يرقص أمام

218
00:08:02,129 --> 00:08:04,598
المدرسة بأكملها
.مع حبيبته السابقة في حفل تخرجي

219
00:08:04,599 --> 00:08:07,067
،إذا لم تدركي
.كوين) لا تستطيع الرقص)

220
00:08:07,068 --> 00:08:09,152
لقد كانت فقط على وشك الموت
.وهي قادمة إلى زفافنا

221
00:08:09,153 --> 00:08:10,971
لقد سألتني إذا
،أستطيع مشاركة حملتها الإعلانية

222
00:08:10,972 --> 00:08:13,607
ولقد أدركت أنه أقل
.شيء يمكنني فعله لصديقتنا

223
00:08:13,608 --> 00:08:15,025
لا أستطيع أن أصدق
.كم أنك أنانية

224
00:08:15,026 --> 00:08:16,243
،أجل حسناً
،إذلا لم تدرك

225
00:08:16,244 --> 00:08:17,361
.أنا نوعاً ما أيضاً أمر بأسبوع سيء

226
00:08:19,247 --> 00:08:21,615
لا أستطيع أن أصدق أن
حياتي المدرسية بأكملها سوف تنتهي

227
00:08:21,616 --> 00:08:24,284
...بالضبط بنفس الطريقة التي بدأت بها
فقط فتاة يهودية حزينة

228
00:08:24,285 --> 00:08:25,702
أشاهدك أنت تحصل على إنتباه الجميع

229
00:08:25,703 --> 00:08:27,424
.مع أجمل قائدة فريق التشجيع الشقراء

230
00:08:33,347 --> 00:08:34,430
.هيـــا

231
00:08:38,673 --> 00:08:39,941
.جيد، جيد، جيد، هيــا

232
00:08:39,942 --> 00:08:42,009
.حسناً، الآن فل نذهب بدون أيدي

233
00:08:42,010 --> 00:08:43,311
.أنتِ تستطيعين
.فقط إتركي

234
00:08:43,312 --> 00:08:44,483
.أنا أعدك أنكِ ستكونين بخير

235
00:08:46,315 --> 00:08:48,182
.أنتِ تستطيعين

236
00:08:48,233 --> 00:08:49,850
.جيد

237
00:08:49,851 --> 00:08:50,985
.هيـــا

238
00:08:51,036 --> 00:08:53,287
.هذا كله بمفردكِ، أنظري إلى نفسكِ

239
00:08:53,288 --> 00:08:54,489
.لقد فعلتها
...فقط-فقط

240
00:08:54,540 --> 00:08:55,656
!كلاّ، لا، لا، لا، لا

241
00:08:55,657 --> 00:08:56,958
هل أنتِ بخير؟

242
00:08:56,959 --> 00:08:58,526
.أجل أنا بخير -
.كنت أعلم أنكِ تستطيعين فعلها -

243
00:08:58,577 --> 00:08:59,494
.ذلك كان مدهشاً

244
00:08:59,545 --> 00:09:00,628
.أنت رائعة

245
00:09:00,629 --> 00:09:03,915
.شكراً لك لقدومك الدائم معي

246
00:09:03,916 --> 00:09:05,199
.أنانية تماماً

247
00:09:05,200 --> 00:09:06,588
.أستطيع التسكع معكِ

248
00:09:08,003 --> 00:09:09,504
خدي قسطاً من الراحة
.ثم لنري الجميع

249
00:09:09,505 --> 00:09:10,504
...غلي و

250
00:09:10,506 --> 00:09:11,839
.كلاّ، لا

251
00:09:11,840 --> 00:09:13,141
.لماذا؟ هذا عظيم

252
00:09:13,142 --> 00:09:15,143
.لأنه يجب أن يكون حقيقياً

253
00:09:15,144 --> 00:09:18,096
...أقصد

254
00:09:18,097 --> 00:09:19,847
،أتعلم، ربّما إذا تدربت كثيراً

255
00:09:19,848 --> 00:09:21,770
.أستطيع الدخول مشياً إلى قاعة العرض

256
00:09:21,850 --> 00:09:23,351
.أو حتى الحفل الراقص

257
00:09:23,402 --> 00:09:24,685
،لذا حتى ذلك

258
00:09:24,736 --> 00:09:28,322
.فقط عدني أنك لن تخبر أي أحد

259
00:09:28,323 --> 00:09:30,525
.سوف ترقصين في الحفل

260
00:09:30,526 --> 00:09:31,571
.أنا أعلم ذلك

261
00:09:35,364 --> 00:09:38,032
{\c&CCCC00&}،(أنا (بيكي فاي جاكسون

262
00:09:38,033 --> 00:09:42,837
{\c&CCCC00&}،لقد ولدت لأكون ملكة
.لكن تمت سرقة تاجي

263
00:09:42,838 --> 00:09:45,756
{\c&CCCC00&}الملكات لا يجب أن
يبدون دائما كالعادة، تعلمون؟

264
00:09:45,757 --> 00:09:47,758
{\c&CCCC00&}.في بعض الأحيان يبدون مختلفات

265
00:09:47,759 --> 00:09:50,244
{\c&CCCC00&}.بعض المرات يكنّ قصيرات

266
00:09:50,245 --> 00:09:51,429
{\c&CCCC00&}.أو يرتدين النظارات

267
00:09:54,177 --> 00:09:57,685
{\c&CCCC00&}ما الذي تبتسون عليه
يا أناس الملصقات؟

268
00:09:57,686 --> 00:09:59,887
{\c&CCCC00&}!وتوقفوا عن التحديق بي

269
00:09:59,888 --> 00:10:03,724
{\c&CCCC00&}.ليس مع الممتع أن يحدق علي

270
00:10:04,977 --> 00:10:08,029
،بيكي) أنا أفهم غضبكِ)

271
00:10:08,030 --> 00:10:11,115
ولكن على حكم الرعب على
.هذه الأرض المحروقة يحب أن ينتهي

272
00:10:11,116 --> 00:10:13,530
.أولاً، أعلنت حربا على الاكسليفون

273
00:10:16,822 --> 00:10:19,207
.وبعد ذلك، نهبت خط إنتظار الكافيتيريا

274
00:10:24,913 --> 00:10:27,281
،لكن أيتها المدربة
،أريد أن أكون ملكة الحفل الراقص

275
00:10:27,282 --> 00:10:29,250
.فقط كما رأيتها للتو في ذلك الإعلان

276
00:10:29,251 --> 00:10:31,619
.بيكي) الإعلانات ليست حياة حقيقية)

277
00:10:31,670 --> 00:10:33,504
المعلنون هو مدمني كحول إستغلاليون

278
00:10:33,505 --> 00:10:35,590
الذي يستخدمون
.الصور للتلاعب بمشاعرنا

279
00:10:35,591 --> 00:10:36,757
<i>؟Mad Men ألم تشاهدي مسلسل</i>

280
00:10:36,808 --> 00:10:38,125
.كلاّ

281
00:10:38,126 --> 00:10:39,260
.ولا أنا

282
00:10:39,261 --> 00:10:41,629
:بيكي) فل نكن واقعيات)

283
00:10:41,630 --> 00:10:43,981
.أنتِ فقط لم تحصلي على الأصوات

284
00:10:43,982 --> 00:10:47,518
للبدأ، ملصقاتكِ
.كانت تحمل قليلاً من الرسائل المختلطة

285
00:10:47,519 --> 00:10:50,605
لكن فرشاة رسمي لا
.تملك مدقق إملائي أيتها المدربة

286
00:10:50,606 --> 00:10:54,141
وثــانيا...وأعني
...هذا كإطراء

287
00:10:54,142 --> 00:10:55,493
.(أنتِ حقيرة يـا (بيكي

288
00:10:56,778 --> 00:10:57,945
.مع تصرفات سيئة

289
00:10:57,996 --> 00:10:59,263
،وصدقاً

290
00:10:59,264 --> 00:11:00,164
،مع (كوين فبراي) على الكرسي المتحرك

291
00:11:00,165 --> 00:11:01,282
.فستم تقسيم أصوات التعاطف

292
00:11:01,283 --> 00:11:02,867
.لكن لك هذه الأخبار الجيدة

293
00:11:02,951 --> 00:11:05,086
،سوف سأتين إلى الحفل الراقص معي
،(بيكي جاكسون)

294
00:11:05,087 --> 00:11:06,987
أين سأجعلك نائبة رئيسة

295
00:11:07,039 --> 00:11:08,623
.حارسة وعاء المشروب

296
00:11:08,674 --> 00:11:10,041
.(إبتسمي (جاسكون

297
00:11:10,125 --> 00:11:12,210
ومن فضلط كوني حذرة

298
00:11:12,211 --> 00:11:13,844
.عم المرور بـالإكسيليفون الجديد

299
00:11:15,214 --> 00:11:16,631
.(ذلك هو التصرف يا (بيكي

300
00:11:17,833 --> 00:11:19,233
{\c&CCCC00&}(Fergie's "Big Girls Don't Cry"
begins)

301
00:11:19,234 --> 00:11:21,852
* رائحة بشرتكَ *

302
00:11:21,853 --> 00:11:26,190
* تخيم عليّ الآن *

303
00:11:27,693 --> 00:11:29,944
* أنت ربّما على متر طائرتكَ *

304
00:11:29,945 --> 00:11:33,777
* عائد إلى موطنك *

305
00:11:35,534 --> 00:11:38,286
* أنا أحتاج إلى مأوى *

306
00:11:38,287 --> 00:11:42,707
* من أجل سلاتمتي الخاصة يا حبيبي *

307
00:11:45,377 --> 00:11:49,029
* أكون مع نفسي ومركّزة *

308
00:11:49,030 --> 00:11:53,834
* وضوح والسلام والصفاء *

309
00:11:53,885 --> 00:11:56,036
* آمل أنك تعرف *

310
00:11:56,088 --> 00:11:59,307
* آمل أنك تعرف *

311
00:11:59,308 --> 00:12:02,209
* أن هذا ليس له علاقة بكَ *

312
00:12:02,261 --> 00:12:07,765
* إنّه أمرٌ شخصي، بنفسي أنا *

313
00:12:07,766 --> 00:12:11,652
* لدينا بعض الأشياء الإستقامية للقيام بها *

314
00:12:11,653 --> 00:12:13,521
* وسوف أشتاق إليك *

315
00:12:13,522 --> 00:12:16,157
* كطفلة صغيرة تشتاق إلى بطّانيتها *

316
00:12:16,158 --> 00:12:19,777
* لكن علي المضي قدماً بحياتي *

317
00:12:19,778 --> 00:12:25,249
* إنّ الوقت لأكون فتاة ناضجة *

318
00:12:25,250 --> 00:12:29,120
* والفتيات الناضجات لا يبكين *

319
00:12:29,121 --> 00:12:34,792
* لكنه الوقت المناسب لي كي أذهب إلى المنزل *

320
00:12:34,793 --> 00:12:39,880
* الوقت متأخر ومظلم بالخارج *

321
00:12:39,881 --> 00:12:44,418
* أحتاج أن أكون مع نفسي ومركّزة *

322
00:12:44,419 --> 00:12:49,089
* وضوح والسلام والصفاء، أجل *

323
00:12:49,090 --> 00:12:51,025
* آمل أنك تعرف *

324
00:12:51,092 --> 00:12:54,595
* آمل أنك تعرف *

325
00:12:54,596 --> 00:12:57,648
* أن هذا ليس له علاقة بكَ *

326
00:12:57,649 --> 00:13:03,154
* إنّه أمرٌ شخصي، بنفسي أنا *

327
00:13:03,155 --> 00:13:06,574
* لدينا بعض الأشياء الإستقامية للقيام بها *

328
00:13:06,575 --> 00:13:08,659
* وسوف أشتاق إليك *

329
00:13:08,660 --> 00:13:11,329
* كطفلة صغيرة تشتاق إلى بطّانيتها *

330
00:13:11,330 --> 00:13:15,015
* لكن علي المضي قدماً بحياتي *

331
00:13:15,016 --> 00:13:20,655
* إنّ الوقت لأكون فتاة ناضجة *

332
00:13:20,656 --> 00:13:25,710
* والفتيات الناضجات لا يبكين *

333
00:13:30,699 --> 00:13:32,466
تتدربين لأجل الحفل الراقص؟

334
00:13:32,534 --> 00:13:34,368
،لأنني أحببت تلك الأغنية

335
00:13:34,369 --> 00:13:36,253
،لكنها هادئة قليلاً
ألا تظنين ذلك ؟

336
00:13:36,254 --> 00:13:38,089
إنّها فقط كيف أشعر الآن، إتفقنا؟

337
00:13:38,173 --> 00:13:39,924
(لا أريد مشاهدة (كوين) و(فين

338
00:13:39,925 --> 00:13:41,726
.يتوجان ملك وملكة الحفل الراقص

339
00:13:41,810 --> 00:13:44,929
.لا أريد أن أشاهده يرقص معها

340
00:13:44,930 --> 00:13:45,825
أنا أعلم أنها لا تستطيع

341
00:13:45,880 --> 00:13:47,214
...حقاً الرقص بعد الآن، لكن

342
00:13:47,215 --> 00:13:49,266
...أنا آسف، تعلمون
.تعلمون ما الذي أقصده

343
00:13:49,351 --> 00:13:50,685
.إنها محقة

344
00:13:50,686 --> 00:13:52,052
.الحفل الراقص مزري -
.أجل -

345
00:13:52,053 --> 00:13:53,875
.لا أريد الذهاب أيضاً -
.حسناً، عليك الذهاب -

346
00:13:53,905 --> 00:13:55,055
.أنت حامل لقب ملكة الحفل

347
00:13:55,056 --> 00:13:56,323
.عليك أن تتوج الملكة القادمة

348
00:13:56,324 --> 00:13:58,025
،بقدر ما أحب تتويج جيد

349
00:13:58,076 --> 00:13:59,193
.لا أستطيع المخاطرة

350
00:13:59,244 --> 00:14:00,361
مع هذه المدرسة

351
00:14:00,412 --> 00:14:01,612
وتقاليدها القوية والمجنونة

352
00:14:01,613 --> 00:14:03,114
،في التصويت في الصناديق
فأنا قد

353
00:14:03,115 --> 00:14:05,095
أختار ملكة الحفل الراقص
مجدداً حسناً؟

354
00:14:05,117 --> 00:14:06,450
وأعلم أني وضعت

355
00:14:06,451 --> 00:14:08,869
،وجعهاً شجاعاً السنة الماضية
.لكن كان مهيناً

356
00:14:08,920 --> 00:14:10,955
...وكنت أعرف أني سأرتدي تنورة كاملة، لذا

357
00:14:11,039 --> 00:14:12,173
كيف تظن أني أشعر

358
00:14:12,174 --> 00:14:13,907
مع تحريم (بريتني) المجنون لمثبت الشعر؟

359
00:14:13,959 --> 00:14:16,343
إنه الحفل الراقص، سوف تكون
،البالونات على المكان بأكمله

360
00:14:16,411 --> 00:14:19,046
.ولا نذكر مزح أخيط الحرير مع الأشرطة

361
00:14:19,047 --> 00:14:20,464
الكم الهائل من الكهرباء الساكنة

362
00:14:20,465 --> 00:14:22,433
في تلك الغرفة
.سيكون مريعاً

363
00:14:22,434 --> 00:14:24,552
.إنه مجنون -
أنت لم تر أبداًَ شعري -

364
00:14:24,553 --> 00:14:26,554
...بدون مثبت الشعر
.إنه، إنه كشعر الأطفال الخفيف

365
00:14:26,605 --> 00:14:28,472
.(كلاّ، إنه ... سوف أبدو كـ(مدوسا
{\c&2828FF&}مدوسا: إمرأة يونانية حولت ساحرة ما شعرها إلى أفاعي

366
00:14:28,473 --> 00:14:30,274
.الأمر ليس مضحكاً
.أنا لا أريد الذهاب

367
00:14:30,275 --> 00:14:32,026
حسناً، إذا جميعنا سنكون

368
00:14:32,027 --> 00:14:34,695
،تعيسين بسبب ذلك
من قال أن يجب علينا الذهاب؟

369
00:14:34,763 --> 00:14:36,280
.(أنت محق (كورت

370
00:14:36,281 --> 00:14:37,982
.لكن لدي فكرة أفضل

371
00:14:37,983 --> 00:14:39,713
لذا (كورت) و(بلاين) وأنا سننظم

372
00:14:39,768 --> 00:14:40,701
.حفلة مكافحة للحفل الراقص

373
00:14:40,769 --> 00:14:42,486
ما هي حفلة مكافحة للحفل الراقص؟

374
00:14:42,487 --> 00:14:43,988
إنها حفلة بالنسبة لأمثالنا

375
00:14:43,989 --> 00:14:45,489
،الذين ربّما شعرون قليلاً، تعلمون

376
00:14:45,490 --> 00:14:46,940
.محرومين من حقوقهم في الحفل الفعلي

377
00:14:46,992 --> 00:14:49,160
ولقد حصلت لنا على غرفة
،في أفضل فندق في لايما

378
00:14:49,244 --> 00:14:51,599
،(الجناح الفاخر لـ(ريد روستر إكسبريس
.والجميع مدعو

379
00:14:51,630 --> 00:14:52,663
أنت تدعم هذا؟

380
00:14:52,748 --> 00:14:53,914
،أنا أدعمها هي

381
00:14:53,915 --> 00:14:55,132
وسوف أكون هناك

382
00:14:55,133 --> 00:14:57,084
في أقرب وقت
...فقط عندما أنتهي من

383
00:14:57,135 --> 00:14:58,836
.إلتزاماتي

384
00:14:58,837 --> 00:15:00,337
،المزاج سيكون إحتفالياً

385
00:15:00,338 --> 00:15:01,889
،الطعام سيوزع

386
00:15:01,890 --> 00:15:03,424
،والإراقة ستكون وفيرة

387
00:15:03,425 --> 00:15:05,843
.وسوف تكون قواعد اللباس ربطة عنق إبداعية سوداء 

388
00:15:05,844 --> 00:15:07,478
،اختياري
.اختياري، اختياري

389
00:15:07,562 --> 00:15:09,563
،ومع موضوع الحفل

390
00:15:09,564 --> 00:15:10,931
،الجميع مرحب به
،ليس مثل الحفل الفعلي

391
00:15:10,932 --> 00:15:12,266
،الذي ينتهي مع 11:00 مساءاً

392
00:15:12,267 --> 00:15:13,901
.حفلنا سيستمر حتى الواحدة صباحاً

393
00:15:13,902 --> 00:15:15,186
،إنه مكان المرح
.يــــا رفاق

394
00:15:15,187 --> 00:15:16,804
حسناً، كيف الجميع مرحب
عندما هذا واضح

395
00:15:16,855 --> 00:15:19,406
أنها فقط حفلة لكِ
ولـتوأم (وينكل) الشاذيين؟

396
00:15:19,474 --> 00:15:20,991
في الواقع (سانتانا) لقد دعونا

397
00:15:20,992 --> 00:15:22,743
.معضم الطلاب الأقل شعبية في المدرسة

398
00:15:22,811 --> 00:15:25,112
أريد دعوتكِ إلى حفلنا
.المكافح للحفل الراقص

399
00:15:25,113 --> 00:15:26,697
من سيذهب؟ -
...(أنا، (كورت -

400
00:15:26,698 --> 00:15:28,115
ممل، من آخر؟

401
00:15:28,116 --> 00:15:29,784
.حسناً، لقد أتينا للتو بالفكرة

402
00:15:29,785 --> 00:15:31,252
.سأفكر بالأمر

403
00:15:32,871 --> 00:15:34,538
.أنا معكم -
ماذا عن -

404
00:15:34,539 --> 00:15:35,840
تقليدك لمحاولة

405
00:15:35,841 --> 00:15:36,990
وضع الكحول في مشروب المدربة (سيلفستر)؟

406
00:15:37,042 --> 00:15:38,158
لقد أوشكت على خسارت أسناني آخر مرة

407
00:15:38,159 --> 00:15:40,377
.في آخر مرة -
.إن الأمر مستحيل -

408
00:15:40,378 --> 00:15:43,097
،بالإضافة إلى، الأمر مثير للكئابة
.دائما أفشل...في كل شيء

409
00:15:43,098 --> 00:15:45,099
هل يمكننا فقط
التحدت عن ما الذي حقاً يجري هنا؟

410
00:15:45,100 --> 00:15:46,433
(رايتشل بيري)
،لا تحصل على ما تريد

411
00:15:46,434 --> 00:15:48,001
.لذا هي تعاقب بقيتنا

412
00:15:48,002 --> 00:15:49,403
.سانتانا) تلك ليست القضية على الإطلاق)

413
00:15:49,471 --> 00:15:50,671
توقفي عن التمثيل أنكِ بخير

414
00:15:50,672 --> 00:15:52,439
.وإبدئي بالتعامل مع تفاهاتكِ

415
00:15:52,507 --> 00:15:54,329
.إسمعي، لقد إختنقت في أكبر تجربة أداءٍ لكِ

416
00:15:54,376 --> 00:15:55,342
.أنا أفهم

417
00:15:55,393 --> 00:15:57,444
.أنا آسفة، لكن يحدت

418
00:15:57,445 --> 00:15:59,680
،وأنا أفهم أنكِ غاضبة من الكون

419
00:15:59,731 --> 00:16:01,232
لكن تخريب واحدة من آخر الليالي

420
00:16:01,233 --> 00:16:02,700
التي نملكها لقضاء الوقت مع بعض

421
00:16:02,701 --> 00:16:04,902
لأنه، تقنياً، أنتِ لست في مزاج جيد للرقص

422
00:16:04,903 --> 00:16:06,854
إنها ربّما أكتر شيء مثير
.للشفقة قمتِ به في حياتكِ

423
00:16:06,905 --> 00:16:09,189
"لذا إستمعي في حفلتكِ "أنا الضحية

424
00:16:09,190 --> 00:16:11,596
تتظاهرين أنكِ لستِ
،أنانية، مغرورة

425
00:16:11,660 --> 00:16:13,494
فاشلة تريد أن تكون مغنية 
،رئيسية في الإوبرا من الجحيم

426
00:16:13,495 --> 00:16:16,363
لأنه أنا، سوف أذهب
إلى حفل الراقص لسنة تخرجي

427
00:16:16,364 --> 00:16:18,198
.مع حبيبتي وأصدقائي

428
00:16:22,921 --> 00:16:24,922
لا يمكن أن تكون راضياً جداً
.(عن ذلك السحب الخاص بـ(رايتشل

429
00:16:24,923 --> 00:16:26,874
.كلاّ، لكن أنا نوعاً ما أشعر بالسوء تجاهها

430
00:16:26,875 --> 00:16:28,375
.إنّها تمر بالكقير من الأشياء الصعبة

431
00:16:28,376 --> 00:16:29,543
الأشياء الصعبة؟

432
00:16:29,544 --> 00:16:30,811
هل نسيت أنك تتكلم

433
00:16:30,812 --> 00:16:32,713
إلى فتاة في كرسي متحرك؟

434
00:16:34,549 --> 00:16:36,851
.أجل، تبدو جيدة

435
00:16:36,852 --> 00:16:38,102
.وأتممنا حلقة كاملة

436
00:16:38,103 --> 00:16:39,820
.أجل، فقط مثل الأيام الخوالي

437
00:16:39,821 --> 00:16:41,856
،بالإضافة إلى، لنكن واضحيين
لن يكون هناك

438
00:16:41,907 --> 00:16:43,407
.أي نشاطات لامنهجية هذه المرة

439
00:16:43,491 --> 00:16:45,776
أنا سوف أذهب إلى [يال]، وهناك
.لا توجد شركات تخزين الاطارات

440
00:16:45,861 --> 00:16:48,195
حسناً، ولا كذلك
،في جامعة إستوديو الثمتيل

441
00:16:48,196 --> 00:16:49,563
.أين سألتحق

442
00:16:49,614 --> 00:16:51,594
.يـا إلهي

443
00:16:52,951 --> 00:16:54,568
...(كوين فبراي)

444
00:16:54,569 --> 00:16:56,891
.أنت شجاعة جداً لقيامك بهذا

445
00:16:56,922 --> 00:16:58,572
.شكراً لكِ

446
00:16:58,573 --> 00:17:01,074
الضرر في ساقي سيكون تذكير دائم

447
00:17:01,075 --> 00:17:04,128
البقايا البطيئة السيئة
.لحياتي السابقة

448
00:17:04,129 --> 00:17:06,130
،ويمكن أن عدد القتلى، في بعض الأحيان

449
00:17:06,214 --> 00:17:07,464
،يكون من الصعب جسدياً وعاطفياً

450
00:17:07,465 --> 00:17:08,933
.معرفة أني قد لا أعود للمشي أبداً

451
00:17:09,017 --> 00:17:11,936
.أناس مثلكِ يلهمونني

452
00:17:11,937 --> 00:17:14,939
.ساقيكِ العاديين والصحيين جميلان

453
00:17:17,058 --> 00:17:19,059
.أنتِ تستحقين ذلك

454
00:17:21,396 --> 00:17:23,280
.لقد حصلتِ على صوتي

455
00:17:26,952 --> 00:17:30,550
.مذهل، ذلك كان مخيفا جداً

456
00:17:30,605 --> 00:17:32,406
لن يكون عندما نكون واقفيين

457
00:17:32,407 --> 00:17:34,875
.على المسرح نستقبل التصفيقات

458
00:17:34,876 --> 00:17:36,944
ألا تشعرين بالغرابة
لإستخدام إصابتكِ

459
00:17:36,945 --> 00:17:38,349
للحصول على أصوات العطف بتلك الطريقة؟

460
00:17:38,413 --> 00:17:41,081
.(الأصوات هي أصوات، (فين

461
00:17:41,082 --> 00:17:43,450
هل تريد الفوز أم لا؟

462
00:17:54,624 --> 00:17:57,176
.هذا رائع

463
00:17:57,177 --> 00:17:59,729
.أنا في الواقع أحب الديناصورات جداً

464
00:18:03,100 --> 00:18:04,650
.ترايسيراتوبس
{\c&2828FF&}.نوع من الديناصورات

465
00:18:05,819 --> 00:18:07,403
{\c&CCCC00&}(Tarzan-like wailing)

466
00:18:10,140 --> 00:18:11,640
* د-ي-ن-ص-و-ر *

467
00:18:11,692 --> 00:18:13,475
* أنت دينصور *

468
00:18:13,476 --> 00:18:15,328
* د-ي-ن-ص-و-ر *

469
00:18:15,329 --> 00:18:16,996
* أنت دينصور *

470
00:18:16,997 --> 00:18:19,248
* ر-ج-ل ع-ج-و-ز *

471
00:18:19,249 --> 00:18:20,616
* أنت فقط رجل عجوز *

472
00:18:20,667 --> 00:18:22,418
* يغازلني فقط، ماذا؟ *

473
00:18:22,485 --> 00:18:24,587
*  أنت بحاجة لفحص بالاشعة لإتفاقية مناهضة التعذيب * 

474
00:18:24,654 --> 00:18:28,257
* أجل، أنت عجوز جداً *

475
00:18:32,095 --> 00:18:35,932
*  ليس لمدة طويلة لتصبح مواطن متخرج * 

476
00:18:35,933 --> 00:18:39,802
يمكنك التبخر هنا بالجوار *
* مع ذلك الخزان المثير الخاص بالأوكسجين

477
00:18:39,803 --> 00:18:43,389
عزيزي، شعرك المستعار *
* يميل على يساركَ

478
00:18:43,390 --> 00:18:45,191
*  إنهض وإذهب يا صديقي * 

479
00:18:45,192 --> 00:18:47,193
* إنتظر لحظة، أنت متحجر *

480
00:18:47,194 --> 00:18:48,895
* إجلس وإشتر لي كأس مارتيني *

481
00:18:48,896 --> 00:18:51,113
* لن أذهب بعيداً، وروكِ لن تهرب *

482
00:18:51,114 --> 00:18:53,015
<i>* أنت تقول *
* "مرحباً؟ هل تريدين الذهاب معي؟" *</i>

483
00:18:53,016 --> 00:18:54,683
* أن على  وشك التقيؤ، بكل جدية * 

484
00:18:56,954 --> 00:18:58,704
* د-ي-ن-ص-و-ر *

485
00:18:58,705 --> 00:19:00,072
* أنت دينصور *

486
00:19:00,073 --> 00:19:02,208
* د-ي-ن-ص-و-ر *

487
00:19:02,209 --> 00:19:04,026
* أنت دينصور *

488
00:19:04,027 --> 00:19:06,362
* ر-ج-ل ع-ج-و-ز *

489
00:19:06,363 --> 00:19:07,529
* أنت فقط رجل عجوز *

490
00:19:07,530 --> 00:19:09,582
* يغازلني فقط، ماذا؟ *

491
00:19:09,666 --> 00:19:11,834
*  أنت بحاجة لفحص بالاشعة لإتفاقية مناهضة التعذيب * 

492
00:19:11,835 --> 00:19:13,336
* مرحباً يا دينصور *

493
00:19:13,337 --> 00:19:15,421
* حبيبي، أنت ما قبل التاريخ *

494
00:19:15,422 --> 00:19:17,506
* مرحباً يا دينصور *

495
00:19:17,507 --> 00:19:19,175
*  ذلك ما أنت عليه * 

496
00:19:19,176 --> 00:19:20,927
* مرحباً يا آكل اللحم *

497
00:19:20,928 --> 00:19:22,878
* تريد لحمي، أنا أعلم ذلك *

498
00:19:22,879 --> 00:19:24,230
* مرحباً يا دينصور *

499
00:19:24,314 --> 00:19:26,065
* ... ذلك ما أنت عليه * 

500
00:19:26,066 --> 00:19:27,566
،هادسون) الخنزير)

501
00:19:27,651 --> 00:19:29,885
خد مشروباً نافعاً

502
00:19:29,937 --> 00:19:34,073
.الخاص بـ(سو سيلفستر) الخـاص بالحفل الراقص

503
00:19:34,157 --> 00:19:37,109
لا أعلم إذا كان هذا
،الجنين في وجداني هو الذي يتكلم

504
00:19:37,110 --> 00:19:39,345
.لكن أظن أنّ هذا قصارى جهدي على الإطلاق

505
00:19:39,396 --> 00:19:40,729
،لا شيء غير الفواكه الطرية الحمراء

506
00:19:40,781 --> 00:19:42,949
(وماء (مانهاتن
وسبع معالق من

507
00:19:43,033 --> 00:19:44,200
،من المني

508
00:19:44,251 --> 00:19:46,735
.فقط لكي نخرج هنا من هنا في الوقت المحدد

509
00:19:46,736 --> 00:19:47,954
هل رأيتِ (كوين)؟

510
00:19:47,955 --> 00:19:49,956
،أريد التأكد أني أستطيع

511
00:19:49,957 --> 00:19:52,258
وضعها على المسرح
،هي وكرسيها المتحرك عندما تفوز

512
00:19:52,259 --> 00:19:54,627
حسناً، لقد حضيت
،بكأسيين من الشراب مبكراً

513
00:19:54,628 --> 00:19:56,712
لذا أنا قد أبدأ
.بحمام الفتيات أولاً

514
00:19:56,763 --> 00:19:58,798
* د-ي-ن-ص-و-ر *

515
00:19:58,799 --> 00:20:00,249
* أنت دينصور *

516
00:20:00,300 --> 00:20:02,385
* د-ي-ن-ص-و-ر *

517
00:20:02,386 --> 00:20:04,704
* .ذلك ما أنت عليه * 

518
00:20:15,232 --> 00:20:16,949
.مرحبــاً

519
00:20:16,950 --> 00:20:19,268
مرحباً، (كوين) (كوين) (كوين)، أنتِ هنا؟

520
00:20:21,938 --> 00:20:23,739
أنتِ...أنتِ تستطيعين المشي؟

521
00:20:23,790 --> 00:20:25,408
.أجل

522
00:20:25,409 --> 00:20:26,876
أليس الأمر رائعاً؟

523
00:20:29,937 --> 00:20:32,448
.أنت تراني أمشي أو خطواتي

524
00:20:32,499 --> 00:20:34,083
.إذاً أنتِ أنتِ...كذبتِ علينا

525
00:20:34,084 --> 00:20:35,418
.على الجميع

526
00:20:35,419 --> 00:20:37,753
،كلاّ، أنا أقصد أن قدماي يصبحان أفضل

527
00:20:37,754 --> 00:20:40,089
.لكن أردتها أن تكون مفاجئة

528
00:20:40,140 --> 00:20:42,458
تعلم، عندما أتمشى هناك

529
00:20:42,509 --> 00:20:45,144
.و...و أحصل على التاج

530
00:20:45,145 --> 00:20:47,629
.الحشد سوف يهتاج

531
00:20:49,790 --> 00:20:50,966
.أنا حقاً أريد هذا -
.أجل -

532
00:20:51,018 --> 00:20:52,818
،ربّما تريدين هذا

533
00:20:52,819 --> 00:20:54,854
،لكن (رايتشل) تحتاجني
و...وأنا إخترتكِ

534
00:20:54,938 --> 00:20:56,155
.عليها هي

535
00:20:56,156 --> 00:20:58,074
هل تعلمين كم يجعلني
ذلك بالغباء؟

536
00:20:58,075 --> 00:20:59,358
.أنتِ لديكِ كل شيء

537
00:20:59,359 --> 00:21:00,809
.سوف تحصلين على التاج

538
00:21:00,810 --> 00:21:02,078
.[سوف تذهبين إلى [يال

539
00:21:02,079 --> 00:21:03,079
.رايتشل) لا تملك أي شيء من ذلك)

540
00:21:03,146 --> 00:21:04,747
،والليلة، والفضل يعود إليكِ

541
00:21:04,748 --> 00:21:06,615
.هي لا تملكني حتى أنا -
.نحن نفوووز -

542
00:21:06,616 --> 00:21:08,367
.أنا أحتاجك

543
00:21:08,452 --> 00:21:09,869
كلاّ، أنتِ لا تحتاجينني، إتفقنا؟

544
00:21:09,870 --> 00:21:11,203
لقد ظننت

545
00:21:11,288 --> 00:21:12,872
المرور بكل تلك الأشياء الفضيعة

546
00:21:12,956 --> 00:21:14,256
،هذه السنة سيجعلك أفضل

547
00:21:14,257 --> 00:21:15,991
.لكن لا، مازلت نفس (كوين) القديمة

548
00:21:15,992 --> 00:21:17,826
.كل ما يهم هو أنتِ -
!هيا، توقف -

549
00:21:17,827 --> 00:21:19,161
.من فضلك

550
00:21:21,321 --> 00:21:23,766
أنظر، من الإلزامي على المرشحين

551
00:21:23,767 --> 00:21:25,634
.الحصول على رقصة واحدة مع بعض

552
00:21:28,138 --> 00:21:30,139
أنا أعلم أنك لا تفهم

553
00:21:30,140 --> 00:21:31,941
...كم يعني لي هذا، لكن

554
00:21:34,978 --> 00:21:37,846
هلا بقيت ...
هنا فقط من فضلك من أجلي؟

555
00:21:37,847 --> 00:21:39,515
.من فضلك

556
00:21:44,020 --> 00:21:45,654
.يـا إلهي -
.حسناً -

557
00:21:45,655 --> 00:21:48,624
فل تبدأ أول حفلة مضادة للحفل الراقص
لأول مرة

558
00:21:51,694 --> 00:21:53,662
أنظروا هناك
.الشوكولاتة والوسائد

559
00:21:53,663 --> 00:21:55,164
.لذينا خدمة الغرف

560
00:21:55,165 --> 00:21:56,607
!بار مصغر

561
00:21:56,666 --> 00:21:58,217
!جميل

562
00:21:58,218 --> 00:22:00,419
لذا ما الذي علينا فعله الآن؟

563
00:22:00,504 --> 00:22:02,871
.بديهي...لعب نادي التعري

564
00:22:02,872 --> 00:22:04,306
.لقد إشتريت واقيات

565
00:22:06,510 --> 00:22:09,111
بيكي)، أنا و(بلاين) شاذيين، تتذكرين؟)

566
00:22:09,179 --> 00:22:10,563
.لم يوقفني ذلك من قبل على الإطلاق

567
00:22:12,182 --> 00:22:15,484
،حسناً، مهما يكن
.سيكون أفضل من الحفل الراقص

568
00:22:15,485 --> 00:22:19,155
أجل! من يريد أن يكون في تلك القاعة الرياضية
القديمة وكريهة الرائحة على أي حال؟

569
00:22:19,156 --> 00:22:20,439
.الحفل الراقص هو جنة المغفلين

570
00:22:20,524 --> 00:22:24,110
!الحفل الراقص مزري
!فل نثمل

571
00:22:24,111 --> 00:22:26,695
،بيكي) (بيكي)، نقدر حماستكِ)

572
00:22:26,696 --> 00:22:29,448
لكن هلا بقيت هادئة مع صراخك؟

573
00:22:29,449 --> 00:22:32,734
!(أبقي أنفك الكبير خارج الأمر (بيري

574
00:22:32,735 --> 00:22:33,811
!تبــا! يـا للهول

575
00:22:33,870 --> 00:22:35,538
إذاً، أنا أمانع في

576
00:22:35,589 --> 00:22:36,731
.مشاهدة القليل من التلفاز

577
00:22:36,756 --> 00:22:38,257
ربما قناة (برافو)؟

578
00:22:38,258 --> 00:22:39,776
.يـا صاح إنه فندق
.(لا بد من وجود قناة (سكاناماكس

579
00:22:39,843 --> 00:22:42,678
!يمكننا تنظيم عرض أزياء

580
00:22:42,679 --> 00:22:44,713
أجل! فل نشغل الموسيقى

581
00:22:44,714 --> 00:22:46,215
وصنع بعض الملابس القديمة

582
00:22:46,216 --> 00:22:47,850
من أغطية الأسرة والستائر؟ -
!شـاذ للغاية -

583
00:22:47,917 --> 00:22:48,868
.سأضاعف ما قالته

584
00:22:48,918 --> 00:22:50,119
حسناً، أحب أن

585
00:22:50,187 --> 00:22:52,138
.أريكم فستاني للحفل الراقص يا رفاق

586
00:22:52,139 --> 00:22:54,140
.لم أرد أن يضيع تماماً

587
00:22:54,141 --> 00:22:55,975
.إنه في سيارتي. أستطيع الذهاب لإحضاره

588
00:22:57,194 --> 00:22:59,145
! أسوء حفا مضادة للحفل الراقص

589
00:22:59,146 --> 00:23:01,280
{\c&CCCC00&}(Selena's "Love You Like
a Love Song" begins)

590
00:23:01,281 --> 00:23:03,599
* لقد قيل وفعل *

591
00:23:03,600 --> 00:23:07,870
* كل فكرة جميلة تم غنائها مسبقاً *

592
00:23:07,871 --> 00:23:12,074
* وأظن الآن هذه واحدة أخرى *

593
00:23:12,075 --> 00:23:16,078
* لذا موسيقاك سوف تشتغل وتشتغل *

594
00:23:16,079 --> 00:23:18,581
* مع أفضلهم *

595
00:23:18,582 --> 00:23:19,781
أو مرة رقصنا فيها هكذا

596
00:23:19,782 --> 00:23:21,217
.كانت في مثل هذا الوقت بحفل السنة الماضية

597
00:23:21,218 --> 00:23:22,418
.أنا أتذكر

598
00:23:22,419 --> 00:23:24,220
وتتذكرين عندما أخبرتك أننا

599
00:23:24,221 --> 00:23:25,504
سنعود إلى بعض

600
00:23:25,505 --> 00:23:27,556
<i>وأخبرتني أني كنت مجنوناً؟
.مجنوناً</i>

601
00:23:27,557 --> 00:23:28,790
.هذا لأنك كذلك

602
00:23:28,791 --> 00:23:32,394
.أجل، لكن أنتِ تحبين ذلك نوعاً ما

603
00:23:32,395 --> 00:23:35,898
* وأريدك أن تعلم يا حبيبي *

604
00:23:35,899 --> 00:23:38,984
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

605
00:23:38,985 --> 00:23:42,071
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

606
00:23:42,072 --> 00:23:44,640
.يبدوا أن الجميع سعيد هذه الليلة

607
00:23:44,641 --> 00:23:47,660
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

608
00:23:47,661 --> 00:23:50,979
* ...وأضل أكرر *

609
00:23:50,980 --> 00:23:55,618
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

610
00:23:55,619 --> 00:23:59,588
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

611
00:23:59,589 --> 00:24:03,926
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

612
00:24:03,927 --> 00:24:07,663
* ...وأضل أكرر *

613
00:24:07,714 --> 00:24:10,633
* بإستمرار يا فتاة تضلين تلعبين *

614
00:24:10,634 --> 00:24:13,852
* خلال عقلي مثل سمفونية *

615
00:24:13,853 --> 00:24:17,356
* لا توجد أي طريقة لوصف ما الذي فعلته بي *

616
00:24:17,440 --> 00:24:19,775
* فقط تفومين بذلك *

617
00:24:19,842 --> 00:24:22,511
* ما الذي تفعلينه *

618
00:24:22,512 --> 00:24:26,532
<i>* وأشعر وكأنني إعتقلت *
* إعتقلت *</i>

619
00:24:26,533 --> 00:24:29,034
<i>* وأطلق سراحي *
* صراحي *</i>

620
00:24:29,035 --> 00:24:32,238
<i>* أنا منومة من قبل القدر *
* القدر *</i>

621
00:24:32,239 --> 00:24:35,708
* أنت موسيقي، قيثاري، جميل *

622
00:24:35,709 --> 00:24:40,829
* أنت بالفعل، أريدك أن تعلم يا حبيبي *

623
00:24:40,830 --> 00:24:46,552
* أحبك كما أحب تلك الموسيقى يا حبيبي *

624
00:24:46,636 --> 00:24:48,971
.إنها فقط رقصة واحدة
هل يمكنك إكمالها معي؟

625
00:24:49,038 --> 00:24:51,724
...أجل، سأفعل
بمجرد ما تقفين

626
00:24:51,725 --> 00:24:53,475
،وتظهرين للجميع كم تستحقين هذا

627
00:24:53,476 --> 00:24:56,011
كم تستحقين أن تكوني ملكة الحفل

628
00:24:56,062 --> 00:24:57,229
أنت حقاً تفعل هذا الآن؟

629
00:24:57,230 --> 00:24:58,647
ماذا، جعلك تمشين؟

630
00:24:58,648 --> 00:25:00,875
جعلكِ تنهضين لتري الجميع
كم أنكِ

631
00:25:00,900 --> 00:25:02,184
.كاذبة مجنونة؟ أجل

632
00:25:02,185 --> 00:25:04,103
!هيــا، إنهضي -
ما الذي يجري يـا صاح؟ -

633
00:25:04,104 --> 00:25:06,272
هب علمت أنها تستطيع المشي أيضاً؟
لابد أنك تفعل

634
00:25:06,273 --> 00:25:07,723
مع كل ذلك الترويض الفيزيائي
.الذي كنت تعطيه

635
00:25:07,724 --> 00:25:09,108
!لحظة، فقط أكمل الرقصة معي

636
00:25:09,109 --> 00:25:10,075
!إنهضي بحق الجحيم
!هيـــا

637
00:25:10,076 --> 00:25:11,393
!ما هو خطبك بحق الجحيم؟

638
00:25:11,394 --> 00:25:13,529
!لحطة، لحطة، لحظة
أنت تجبرني

639
00:25:13,580 --> 00:25:16,532
على طردك من حفل راقص آخر
يــا (هادسون)؟

640
00:25:17,751 --> 00:25:19,785
.ليس هذه المرة أيتها المدربة

641
00:25:19,869 --> 00:25:21,870
.فكرة جيدة

642
00:25:21,871 --> 00:25:24,573
،ما الذي تنظر إليه
جار-جار بينكس)؟)

643
00:25:29,956 --> 00:25:33,959
،M&M ألمس حبوب
.وسوف أقتلك

644
00:25:33,960 --> 00:25:35,927
.هذه إعادة
إنها الواحدة مع

645
00:25:35,928 --> 00:25:39,498
السحاقيات السلبيات والعدائيات
.ورعاية الكلاب

646
00:25:39,499 --> 00:25:42,250
.أتمنى لو ثابتا أخد مسؤولية هذا الحفل

647
00:25:42,251 --> 00:25:44,169
.إلهي، هذا مزري

648
00:25:44,170 --> 00:25:45,754
...أجل، نعم

649
00:25:45,755 --> 00:25:47,722
،إذا كنت تريد الذهاب إلى الحفل الراقص

650
00:25:47,723 --> 00:25:49,091
.سأود الذهاب معك

651
00:25:49,092 --> 00:25:50,792
أنا لست ذاهباً

652
00:25:50,843 --> 00:25:53,979
.إلا حفل (بريتني) المحرم لمثبت الشعر

653
00:25:53,980 --> 00:25:55,397
الحرية لإستخدام مستحضرات العناية بالشعر؟

654
00:25:55,464 --> 00:25:57,099
.انها في وثيقة الحقوق

655
00:25:57,100 --> 00:25:59,017
ألم يرتد الآباء المؤسسون جميعهم شعر مستعار؟

656
00:25:59,102 --> 00:26:00,569
أنت لم ترني بدون

657
00:26:00,570 --> 00:26:02,671
.بدون وجود كمية هائلة من الجل في شعري

658
00:26:02,672 --> 00:26:04,940
.إنه، إنه حقاً شيء

659
00:26:05,775 --> 00:26:07,242
،أخيراً

660
00:26:07,243 --> 00:26:10,662
.خدمة الغرف هنا
!أريد كوكتيل الروبيان

661
00:26:12,832 --> 00:26:15,324
.(مرحباً (بيكي

662
00:26:15,368 --> 00:26:16,985
أين هي (رايتشل)؟

663
00:26:16,986 --> 00:26:19,788
.إنها في الحمام مند 45 دقيقة

664
00:26:21,908 --> 00:26:23,291
حسناً، فل يبدأ

665
00:26:23,292 --> 00:26:26,128
.عرض الأزياء الرائع لحفل مضاد الحفل الراقص

666
00:26:26,179 --> 00:26:27,253
.مرحبـاً

667
00:26:28,998 --> 00:26:30,599
ما الذي تفعله هنا؟

668
00:26:30,666 --> 00:26:32,884
.حسناً، سأبقي الأمر بسيط

669
00:26:32,885 --> 00:26:35,437
.أنا أحبكِ، أنتِ جميلة

670
00:26:35,438 --> 00:26:36,721
.الحفل مزري بدونكِ

671
00:26:48,151 --> 00:26:50,651
.الحفل سيئ بدونكم جميعاً يا رفاق

672
00:26:50,703 --> 00:26:52,020
هذه آخر مرة

673
00:26:52,021 --> 00:26:54,239
.سيحصل لنا أن نكون مجتمعين هكذا

674
00:26:54,240 --> 00:26:57,358
أريد أن أرقص مع خطيبتي
.ومع أصدقائي

675
00:26:59,562 --> 00:27:01,830
حسناً، سأتظاهر أني تمثال حجري

676
00:27:01,831 --> 00:27:04,365
،إذا (ربيتني) رأتني
.بعد ذلك ستمر فقط بقربي

677
00:27:05,201 --> 00:27:06,885
لذا، أنتم يا رفاق قادمون؟

678
00:27:06,969 --> 00:27:08,720
.كلاً، ليس قبل أن أحصل على شرابي

679
00:27:08,721 --> 00:27:10,755
.أنا جيد
.أنتم يا رفاق إذهبوا

680
00:27:10,840 --> 00:27:12,506
.هيا يا صاح
.أنت رجلي الطيار

681
00:27:12,558 --> 00:27:14,976
.سوف أذهب السنة المقبلة

682
00:27:15,044 --> 00:27:16,928
.هيا

683
00:27:25,154 --> 00:27:27,656
،هل أنت مستعد لنادي التعري
باكرمان)؟)

684
00:27:28,691 --> 00:27:31,610
.الجوارب أعتبرها عنور واحد

685
00:27:42,905 --> 00:27:45,164
.أنا مبتهجة جداً لقدومكم يا رفاق

686
00:27:45,208 --> 00:27:46,424
متأخرون أفضل من لاشيء، صحيح؟

687
00:27:46,425 --> 00:27:47,759
.هيا. فل نرقص

688
00:27:47,843 --> 00:27:49,511
{\c&CCCC00&}(One Direction's "What Makes
You Beautiful" playing)

689
00:27:49,512 --> 00:27:51,837
،أنت لا تشعرين بالآمان *
* لا أعلم لماذا

690
00:27:51,847 --> 00:27:52,881
.(لا، آسفة (بلاين

691
00:27:52,882 --> 00:27:54,548
لقد قلت لا لمثبت الشعر، تتذكر؟

692
00:27:54,583 --> 00:27:56,618
.أستطيع تماما شم رائحته

693
00:27:56,619 --> 00:27:57,986
!فل نذهب

694
00:27:58,037 --> 00:28:01,573
.تستطيع فل هذا

695
00:28:01,574 --> 00:28:03,875
* المظهر الذي عليه إنه كافي *

696
00:28:03,876 --> 00:28:07,379
* كل شخص آخر في الغرفة يمكنه أن يرى ذلك *

697
00:28:07,463 --> 00:28:11,366
* كل شخص ما عداكِ أنتِ *

698
00:28:11,367 --> 00:28:14,702
حبيبتي أن تشعلين *
* عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر

699
00:28:14,703 --> 00:28:18,890
الطريقة التي تحركين *
* بها شعركِ تجعلني أغرق

700
00:28:18,891 --> 00:28:22,894
لكن عندما تبتسمين *
* نحو الأرض ليس من الصعب القول

701
00:28:22,979 --> 00:28:25,713
* أنكِ لا تعلمين *

702
00:28:25,714 --> 00:28:27,382
* لا تعلمين أنكِ جميلة *

703
00:28:27,383 --> 00:28:30,602
* إذا فقط ترين ما أرى *

704
00:28:30,686 --> 00:28:33,772
سوف تفهمين *
* لماذا أريدكِ بحاجة ماسة

705
00:28:33,773 --> 00:28:35,723
* أنا الآن أنظر إليكِ *

706
00:28:35,724 --> 00:28:40,111
* ولا أستطيع التصديق أنكِ لا تعرفين *

707
00:28:40,112 --> 00:28:44,199
* لا تعلمين أنكِ جميلة *

708
00:28:44,200 --> 00:28:46,785
* ذلك ما يجعلكِ جميلة *

709
00:29:00,716 --> 00:29:04,752
حبيبتي أن تشعلين *
* عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر

710
00:29:04,753 --> 00:29:08,589
الطريقة التي تحركين *
* بها شعركِ تجعلني أغرق

711
00:29:08,590 --> 00:29:12,644
لكن عندما تبتسمين *
* نحو الأرض ليس من الصعب القول

712
00:29:14,878 --> 00:29:16,431
* أنتِ لا تعلمين أنكِ جميلة *

713
00:29:16,432 --> 00:29:18,650
حبيبتي أن تشعلين *
* عالمي بشكلٍ مختلف عن أي شخص آخر

714
00:29:18,651 --> 00:29:23,738
الطريقة التي تحركين *
* بها شعركِ تجعلني أغرق

715
00:29:23,739 --> 00:29:27,742
لكن عندما تبتسمين *
* نحو الأرض ليس من الصعب القول

716
00:29:27,743 --> 00:29:32,780
،أنكِ لا تعلمين *
* لا تعلمين أنكِ جميلة

717
00:29:32,781 --> 00:29:35,834
* إذا فقط ترين ما أرى *

718
00:29:35,835 --> 00:29:39,137
سوف تفهمين *
* لماذا أريدكِ بحاجة ماسة

719
00:29:39,138 --> 00:29:42,974
أنا الآن أنظر إليكِ *
* ولا أستطيع التصديق

720
00:29:42,975 --> 00:29:46,394
* أنكِ لا تعلمين *

721
00:29:46,395 --> 00:29:49,797
* لا تعلمين أنكِ جميلة *

722
00:29:49,798 --> 00:29:53,301
* لا تعلمين أنكِ جميلة *

723
00:29:53,302 --> 00:29:55,169
* ذلك ما يجعلكِ جميلة *

724
00:30:08,084 --> 00:30:09,516
.(تغلب على هذه (باكرمان

725
00:30:09,552 --> 00:30:11,419
.رحلة ضربة ارسال ساحقة

726
00:30:11,420 --> 00:30:14,089
.سحقاً، أنا أتعرض للعض

727
00:30:14,090 --> 00:30:15,272
أين تعلمتي اللعب؟

728
00:30:15,324 --> 00:30:17,175
.في الملهى

729
00:30:17,176 --> 00:30:20,095
حسناً، أنا بعيد على خسارة يد واحدة

730
00:30:20,096 --> 00:30:21,713
،من موقف غريب بشكل لا يصور

731
00:30:21,714 --> 00:30:23,882
لذا هل تمانعين في التساهل معي قليلاً؟

732
00:30:23,883 --> 00:30:27,668
.لا أستطيع، أنا غاضبة جداً -
لماذا؟ -

733
00:30:27,669 --> 00:30:30,855
لأنه لم أرشح للقب
ملكة الحفل الراقص

734
00:30:30,940 --> 00:30:33,174
.مثل تلك الفتاة في الإعلان

735
00:30:33,175 --> 00:30:36,061
.المدربة (سو) تقول أنه لم أستطع الحصول على الأصوات

736
00:30:36,062 --> 00:30:37,295
أنتِ حقاً تريدين ذلك التاج؟

737
00:30:37,363 --> 00:30:40,115
.أكثر من أي شيء

738
00:30:40,116 --> 00:30:42,083
.(الأمر يؤلم يا (باك

739
00:30:42,151 --> 00:30:44,702
...(بيكي جاكسون)

740
00:30:44,703 --> 00:30:46,955
.سأرتدي بعض المرلابس أني أملك فكرة

741
00:30:47,022 --> 00:30:48,356
حقاً؟

742
00:30:48,407 --> 00:30:50,691
.أجل، تفقدي هذا

743
00:30:50,743 --> 00:30:52,293
نحن لم نتوج بعد ملك

744
00:30:52,294 --> 00:30:54,129
وملكة من أجل
حفل مضادي الحفل الراقص، أليس كذلك؟

745
00:30:54,130 --> 00:30:55,330
.كلاّ لم نفعل

746
00:30:55,381 --> 00:30:57,215
.أنا سوف أخرج سكيني

747
00:30:58,501 --> 00:31:00,051
إذا سألتني، أظن

748
00:31:00,136 --> 00:31:03,153
أن حفل مضاد
.الحفل الراقص أهم حفل راقص على الإطلاق

749
00:31:06,708 --> 00:31:10,378
.أولاً نحتاج إلى ملك

750
00:31:10,429 --> 00:31:11,729
.جميل

751
00:31:11,814 --> 00:31:15,433
...والآن بعد ذلك، نحن نحتاج إلى ملكة

752
00:31:15,518 --> 00:31:17,936
.أتمنى أن أحصل عليه

753
00:31:18,020 --> 00:31:20,105
...(بيكي جاكسون)

754
00:31:20,106 --> 00:31:24,075
.أنا أتوجك ملكة حفل مضاد-الحفل الراقص

755
00:31:24,160 --> 00:31:26,361
.ألقي نظرة عليه

756
00:31:28,781 --> 00:31:30,999
!يـا إلهي

757
00:31:31,000 --> 00:31:34,619
.لقد فعلتها

758
00:31:34,620 --> 00:31:36,588
.أنا سعيدة جداً

759
00:31:36,589 --> 00:31:39,207
،جلالتكِ
ما رأيك في الخروج من هنا؟

760
00:31:39,208 --> 00:31:40,607
.بالطبع

761
00:31:41,851 --> 00:31:43,294
.أميري

762
00:31:47,622 --> 00:31:48,989
.مرحباً، وصلتني رسالتكِ

763
00:31:48,990 --> 00:31:50,124
.لديكِ ثلاتة دقائق

764
00:31:50,125 --> 00:31:51,942
التصويت بدأ، وأحتاج

765
00:31:51,943 --> 00:31:53,829
.الذهاب إلى هناك، وحصد الأصوات

766
00:31:53,878 --> 00:31:55,329
.إسمعي، أنا أدين لكِ لإعتذار

767
00:31:55,330 --> 00:31:57,331
(إسكشفت أنكِ أنتِ و(فين

768
00:31:57,332 --> 00:31:58,465
،كنتما تقومان بالإعلانات مع بعض

769
00:31:58,466 --> 00:31:59,967
.وأنا نوعا ما إنفزعت

770
00:31:59,968 --> 00:32:02,086
،أصبحت غيورة وغير منطقية

771
00:32:02,087 --> 00:32:03,787
.أنا فقط، كان علي أن أكون أكتر دعماً

772
00:32:03,838 --> 00:32:05,923
،حسناً، بما أنه لم أكن أعلم أن ذلك يجري

773
00:32:05,924 --> 00:32:07,591
.إن من السهل مسامحتكِ

774
00:32:07,592 --> 00:32:09,309
.لذا أنا سعيدة أننا أوضحنا ذلك

775
00:32:10,929 --> 00:32:12,796
لحظة. ألا تفهمين

776
00:32:12,797 --> 00:32:14,181
ما الذي تعنينه لي؟

777
00:32:14,182 --> 00:32:15,809
،عندما إلتقينا لأول مرة

778
00:32:15,817 --> 00:32:17,985
:كنتِ كل شيء أريد أن أكون

779
00:32:17,986 --> 00:32:19,970
،كنتِ جميلة ومشهورة

780
00:32:19,971 --> 00:32:20,970
.(ولديكِ (فين

781
00:32:20,972 --> 00:32:23,607
.كبف سقطت القوية

782
00:32:23,608 --> 00:32:24,742
.كلاّ أنتِ لا تفهمين

783
00:32:24,743 --> 00:32:26,276
ما زلت أراكِ بنفس الطريقة، حسناً؟

784
00:32:26,277 --> 00:32:29,847
.لهذا أصحبت مجنونة

785
00:32:29,848 --> 00:32:32,149
.لأني لم أكن أرى (كوين) الجديدة

786
00:32:32,150 --> 00:32:33,784
،التي مازالت جميلة

787
00:32:33,785 --> 00:32:36,372
.لكن متواضعة و(كوين) الملهمة

788
00:32:36,421 --> 00:32:40,793
.لقد خسرت الكثير في هذه الأسابيع القليلة الماضية

789
00:32:40,825 --> 00:32:42,126
وبكل صراحة لا أعلم

790
00:32:42,127 --> 00:32:44,461
.ما الذي سأفعله بحياتي

791
00:32:44,512 --> 00:32:46,597
لكن عندما أنظر للماضي
وإلى مسيرتي بالثانوية

792
00:32:46,598 --> 00:32:48,682
الشيء الوحيد، الشيء
الوحيد الذي حققت وسوف أكون

793
00:32:48,683 --> 00:32:51,018
.فخورة به هو أني وجدت طريقة لأكون صديقتك

794
00:32:52,520 --> 00:32:55,222
.لذا أنا أعتذر إلى صديقتي

795
00:32:55,223 --> 00:32:57,174
وأريدكِ أيضاً أن تعلمي

796
00:32:57,175 --> 00:32:58,776
.أني صوت لك للقب ملكة الحلفل

797
00:32:58,777 --> 00:33:00,811
.وأنا حقاً أظن أنكِ تستحقينه

798
00:33:00,879 --> 00:33:02,780
(توقفي عن المغازلة مع (بيري

799
00:33:02,781 --> 00:33:04,148
.(وتعالي إلى قسم الإسبانية (كوين

800
00:33:04,149 --> 00:33:06,316
إنّه الوقت لإحصاء الأصوات
.وإعلاني فائزة

801
00:33:06,317 --> 00:33:07,651
.حسناً

802
00:33:07,652 --> 00:33:09,519
.إلى اللقاء، حظاً موفقاً

803
00:33:16,244 --> 00:33:18,162
!(ضعي تلك المغرفة أرضاً، (كوهن-تشانغ

804
00:33:18,163 --> 00:33:19,529
.أنا ورائكم أيتها السيدة

805
00:33:19,530 --> 00:33:21,865
!تحاولين وضع الكحول في مشروبي

806
00:33:21,866 --> 00:33:23,333
.كلاّ لا أفعل. أنا فقط عطشة

807
00:33:23,334 --> 00:33:24,585
.أنا مجففة من كل ذلك البكاء

808
00:33:24,586 --> 00:33:26,170
.أجل صحيح

809
00:33:26,171 --> 00:33:28,338
.ذلك الفستان بشع

810
00:33:33,812 --> 00:33:39,399
{\c&CCCC00&}!بيكي فاي جاكسون) لقد فعلتِها)

811
00:33:39,400 --> 00:33:43,654
{\c&CCCC00&}أنتِ في الحفل الراقص لسنة التخرج
،مع تاج على رأسكِ

812
00:33:43,655 --> 00:33:46,857
{\c&CCCC00&}وقطعة مثيرة من اللحم في يدكِ

813
00:33:46,858 --> 00:33:48,575
{\c&CCCC00&}،ولمرة واحدة في حياتي

814
00:33:48,576 --> 00:33:52,079
{\c&CCCC00&}.لا أمانع في أن يحدق بي الجميع

815
00:33:55,233 --> 00:33:57,367
.بدأت اللعبة أيتها الجميلة

816
00:33:57,368 --> 00:33:58,702
.(ولدت من أجل هذا (باكرمان

817
00:34:00,288 --> 00:34:03,740
بيكي) لا أهتم أي حمقاء)
،سيتم تتويجها هنا الليلة

818
00:34:03,741 --> 00:34:06,260
.أنتِ حقا المكلة الحقيقة لهذا الملهى

819
00:34:06,261 --> 00:34:08,245
!شكراً أيتها المدربة

820
00:34:08,246 --> 00:34:09,631
!يــا إلهي

821
00:34:09,681 --> 00:34:11,181
أذلك قناص في العوارض الخشبية؟

822
00:34:11,249 --> 00:34:13,510
.كنتُ أعلم أنه يجب علي إجراء حملة أمنية أخرى

823
00:34:13,518 --> 00:34:14,852
.أنا لا أرى أي شيء

824
00:34:14,919 --> 00:34:17,221
.إستخدمي نظاراتك للأشعة تحت الحمراء أيتها المدربة

825
00:34:17,222 --> 00:34:18,522
.(فكرة جيدة (بيكي

826
00:34:21,759 --> 00:34:22,976
.أنا لا أرى أي شيء

827
00:34:28,399 --> 00:34:29,766
أرقص معي (باكرمان)؟

828
00:34:29,817 --> 00:34:32,703
شكرا لكِ لجعلك
.حلمي يصبح حقيقة ملكتي

829
00:34:38,493 --> 00:34:40,661
.إحصائي من أجل الملك نفس نتيجتكِ

830
00:34:40,662 --> 00:34:42,296
.أنا لا أفهم

831
00:34:42,297 --> 00:34:44,214
كيف أن (بريتني) حصلت على 4 أصوات فقط؟

832
00:34:44,215 --> 00:34:45,883
.موضوع هذا الحفل كان قنبلة رائعة

833
00:34:45,884 --> 00:34:48,285
حسناً، ربّما للأمر
علاقة بأنها في الواقع

834
00:34:48,286 --> 00:34:49,636
.فتاة

835
00:34:49,637 --> 00:34:51,305
.حسناً، تبا لهذا

836
00:34:51,306 --> 00:34:54,591
.لا أريد أن أكون ملكة إذا لم تكن (بريتني) هي الملك

837
00:34:54,592 --> 00:34:59,629
حسناً، جيد لأن إحصائي
.لملكة الحفل كان مثل نتيجتكِ

838
00:34:59,630 --> 00:35:01,098
.لقد فزت بفارق صوتٍ واحد

839
00:35:06,621 --> 00:35:09,239
.أنا فزت

840
00:35:09,240 --> 00:35:11,858
إنّه كل شيء أردته على الإطلاق

841
00:35:11,859 --> 00:35:15,629
.ولا أشعر بأي إختلاف

842
00:35:15,630 --> 00:35:17,848
.رائع

843
00:35:17,849 --> 00:35:20,100
أعني، أظن أنكِ تستحقين الفوز، أليس كذلك؟

844
00:35:20,101 --> 00:35:23,637
.بكونكِ معاقة وكل شيء

845
00:35:23,638 --> 00:35:26,807
تعلمين، نحن حقاً حصلنا
.على مسيرة أحلام الفتيات في الثانوية

846
00:35:28,226 --> 00:35:31,695
.مشهورات بشكل كبير، نفعل ما نريد

847
00:35:31,696 --> 00:35:33,530
.كيفما نريد

848
00:35:33,598 --> 00:35:35,098
أتعلمين أنا حقاً لست متفاجئة

849
00:35:35,099 --> 00:35:37,427
.أنّه أنتِ وأنا كنا أفضل مترشحيين

850
00:35:37,435 --> 00:35:39,119
.أجل

851
00:35:39,120 --> 00:35:41,848
حسناً، أتعلمين، سيكون
.الأمر مملاً إذا لم نكن رائعتين

852
00:35:41,906 --> 00:35:44,608
لكن ألا تريدي ترك هذا
المكان وقد فعلتِ شيء مختلف؟

853
00:36:01,295 --> 00:36:02,763
.يـا إلهي العزيز

854
00:36:02,814 --> 00:36:04,731
لا تثر السخرية من الولد الجديد

855
00:36:04,799 --> 00:36:06,817
.مع ذلك الفرو
.إنّه تنمّر الشعر

856
00:36:06,818 --> 00:36:09,126
.ذلك ليس ولد جديد
.ذلك (بلاين) بدون مثبت الشعر

857
00:36:09,154 --> 00:36:11,137
هل هو حقاً سيء ؟

858
00:36:11,138 --> 00:36:13,106
. أجل، أنت السيد رأس القرنبيط -
.إنه ليس بذلك السوء -

859
00:36:13,107 --> 00:36:14,274
.أجل إنه ذلك، إنه سيء جداً

860
00:36:14,275 --> 00:36:16,216
.ولقد أوضحت وجهت نضرك

861
00:36:16,244 --> 00:36:18,195
...أسأت إستخدام نفودي بصفتي رئيسة
،لكن لمساعدة إنقاد الحفل

862
00:36:18,196 --> 00:36:20,596
ولإبقاء الناس من التحول
،إلى حجر عندما يرونك

863
00:36:20,615 --> 00:36:23,450
سوف أعطيك إذناً خاصاً
.لوضع مثبت الشعر حالاً

864
00:36:24,619 --> 00:36:25,953
.صمتاً من فضلكم يا أطفال

865
00:36:25,954 --> 00:36:28,655
.سأعود فوراً

866
00:36:28,706 --> 00:36:29,623
.شكراً لكم، شكراً لكم

867
00:36:29,624 --> 00:36:31,291
.لا تجرء

868
00:36:31,292 --> 00:36:33,126
.أنا أحب أخيراً أني أستطيع رؤيتك على حقيقتك

869
00:36:33,127 --> 00:36:34,511
.الرجل بدون مستحضرات

870
00:36:34,512 --> 00:36:37,347
وأنا أريد الجميع هنا أن يعرفوا
كم أنا فخور

871
00:36:37,348 --> 00:36:40,350
.بحبيبي الشجاع، كثيف الشعر والوسيم

872
00:36:40,351 --> 00:36:42,019
.هيا يا مشبك الشعر

873
00:36:43,304 --> 00:36:45,522
:أولاً لدي إعلان للقيام به

874
00:36:45,590 --> 00:36:48,392
لم تعد هناك زواحف
.تعيش في مراحيض ثانوية ميكنلي

875
00:36:48,476 --> 00:36:52,479
،عائلة الثعابين أرسلت بأمان إلى حديقة الحيوانات

876
00:36:52,480 --> 00:36:55,032
.ويمكنهم عيش حياتهم هناك بالمراحيض هناك

877
00:36:57,485 --> 00:37:00,237
:والآن مع محكم الحفل الراقص

878
00:37:05,743 --> 00:37:09,195
:المرشحون للقب ملك الحفل هم

879
00:37:09,196 --> 00:37:11,146
...(فين هادسون)

880
00:37:13,551 --> 00:37:16,985
...(ريك "العصا" نيلسون)

881
00:37:21,375 --> 00:37:23,427
!أحبك يا رجل

882
00:37:23,428 --> 00:37:26,328
.(والرئيسة (بريتني س.بيرز

883
00:37:31,269 --> 00:37:33,904
:المرشحات للقب ملكة الحفل

884
00:37:33,905 --> 00:37:37,506
...(ميسي جاندرسون)

885
00:37:40,495 --> 00:37:42,678
...(سانتانا لوبيز)

886
00:37:46,284 --> 00:37:49,786
.(والآنسة (كوين فبراي...

887
00:37:53,174 --> 00:37:54,708
،أحب أن أرحب بملكة السنة الماضية

888
00:37:54,709 --> 00:37:57,294
،(الطالب الذكر الوقح (كورت هامل

889
00:37:57,295 --> 00:37:59,596
.ليتوج الفائزين

890
00:38:09,557 --> 00:38:11,775
...و

891
00:38:11,776 --> 00:38:15,612
...ملك حفل هذه السنة هو

892
00:38:24,572 --> 00:38:25,822
.(السيد (فين هادسون

893
00:38:30,578 --> 00:38:31,628
!(هيــا (فين

894
00:38:44,392 --> 00:38:48,478
...والفائزة بلقب ملكة الحفل هي

895
00:38:54,402 --> 00:38:58,639
أيها الطلاب، للسنة الثانية على التوالي
،لدينا فوضى في الحفل الراقص

896
00:38:58,706 --> 00:39:02,257
،تلقي غالبية الأصوات على المكتوب

897
00:39:02,309 --> 00:39:04,978
...أحب أن أرحب إلى المسرح

898
00:39:08,700 --> 00:39:11,251
.(الآنسة (رايتشل بيري

899
00:39:46,120 --> 00:39:47,520
.إبتسمي وتنفسي

900
00:39:50,992 --> 00:39:54,711
،طلاب ميكنلي الجبارون
!إنحنوا لأجل زعمائكم الجدد

901
00:40:00,885 --> 00:40:02,368
...والآن

902
00:40:02,420 --> 00:40:07,391
!أول رقص لملك وملكة صف التخرج لهذه السنة

903
00:40:07,475 --> 00:40:09,209
{\c&CCCC00&}(Berlin's "You Take
My Breath Away" playing)

904
00:40:18,102 --> 00:40:23,523
مراقبة كل مشاعر *
*...في لعبتي الحب الحمقاء

905
00:40:25,059 --> 00:40:26,693
هل هذا نوعُّ ما من المزاح أو شيء ما؟

906
00:40:26,694 --> 00:40:27,994
،أعني مثل (كورت) السنة الماضية

907
00:40:27,995 --> 00:40:29,946
هب سيقوم أحدٌ ما
،بسكب دم خنزير علي بعد هذا

908
00:40:29,947 --> 00:40:31,898
<i>؟Carrie مثل في مسلسل</i>

909
00:40:31,899 --> 00:40:33,333
.أنظري إلي

910
00:40:33,334 --> 00:40:36,402
،أنتِ مثيرة، أنتِ جميلة

911
00:40:36,403 --> 00:40:40,073
،أنتِ إلهام لكن شخص في هذه الغرفة

912
00:40:40,074 --> 00:40:41,898
.فقط مثلما أنتِ بالنسبة لي

913
00:40:41,926 --> 00:40:45,545
...من أين بدأتي، إلى أين أنتِ الآن

914
00:40:47,414 --> 00:40:49,266
.أنت مذهلة...

915
00:40:49,350 --> 00:40:54,387
مراقبة في حركات بسيطة *
* وأنت تدور وتقول

916
00:40:57,258 --> 00:41:01,261
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *

917
00:41:06,868 --> 00:41:10,570
* خد أنفاسي بعيداً *

918
00:41:12,206 --> 00:41:15,375
لحظة، هل أنتِ حقاًَ تبكين؟

919
00:41:15,376 --> 00:41:17,944
.أنا فقط...لا أريد لهذا أن ينتهي

920
00:41:17,945 --> 00:41:19,978
ليلة الحفل الراقص؟

921
00:41:20,047 --> 00:41:22,448
.كل شيء

922
00:41:22,449 --> 00:41:25,385
.هذا العام بأكمله

923
00:41:25,386 --> 00:41:27,254
.أنا فقط أتمنى لو أستطيع إبقاء هذا إلى الأبد

924
00:41:27,255 --> 00:41:30,257
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *

925
00:41:38,015 --> 00:41:44,014
مراقبة كل مشاعر *
* في لعبتي الحب الحمقاء

926
00:41:48,075 --> 00:41:50,160
* تطاردني بفكرة قاتلة *

927
00:41:50,161 --> 00:41:53,530
إلى مكان ما *
* ... أين يوجد الحب مشتعلاً

928
00:41:53,531 --> 00:41:54,915
! يـا إلهي

929
00:41:54,916 --> 00:41:56,556
.إنها معجزة الحفل الراقص

930
00:41:58,169 --> 00:42:04,168
تدور وتعود *
* ...إلى بعض الأماكن السرية بالداخل

931
00:42:08,495 --> 00:42:14,494
مراقبة في حركات بسيطة *
* وأنت تدور بإتجاهي

932
00:42:15,052 --> 00:42:16,269
* وتقول *

933
00:42:16,337 --> 00:42:21,191
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *

934
00:42:24,779 --> 00:42:25,752
* يا حبي *

935
00:42:25,813 --> 00:42:31,812
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *

936
00:42:34,972 --> 00:42:37,190
* بعيداً *

937
00:42:37,241 --> 00:42:40,493
* ...أنت تأخد أنفاسي بعيداً *

938
00:42:40,545 --> 00:42:42,629
لم أفكر أبداً حتى لو في ملايين السنين

939
00:42:42,630 --> 00:42:44,030
.أن أحد سيود أن أكون ملكة الحفل الراقص

940
00:42:45,800 --> 00:42:48,919
لكن إذا أصدقائي يؤمنون بي بما فيه الكفاية
...ليروني بهذه الطريقة، إذاً

941
00:42:51,055 --> 00:42:52,589
،لا أعلم
.ربّما كل شيء ممكن

942
00:42:54,926 --> 00:42:56,476
* بعيداً *

943
00:42:56,477 --> 00:43:00,597
* أنت تأخد أنفاسي بعيداً *

944
00:43:04,518 --> 00:43:06,853
* يا حبي *

945
00:43:06,854 --> 00:43:10,774
* ...خد أنفاسي بعيداً *

946
00:43:10,775 --> 00:43:19,543
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}

