1
00:00:01,625 --> 00:00:08,025
( ديفاينس )

2
00:00:10,924 --> 00:00:13,024
<font color="#yellow">
ترجمة مصطفى صادق , و محمد سيد بخيت

3
00:00:15,123 --> 00:00:20,023
مشاهدة ممتعة

4
00:00:25,724 --> 00:00:29,595
.لقد عادت الأحلام ليلة البارحة

5
00:00:29,663 --> 00:00:31,398
.غريب

6
00:00:31,466 --> 00:00:35,438
.أكثر حيوية من أيّ وقت مضى

7
00:00:35,505 --> 00:00:38,575
.لقد حلمت بعالمه

8
00:00:38,644 --> 00:00:42,382
.العالم الذي اعتادوا عليه

9
00:00:42,451 --> 00:00:45,287
.( قبل أن يصل الـ  ( فوتانز

10
00:01:17,974 --> 00:01:20,042
.هيا , دعنا نذهب

11
00:01:22,014 --> 00:01:23,348
.هيا بنا

12
00:01:24,050 --> 00:01:30,954
.بعد 33 عام
.الأرض المحوّلة

13
00:01:36,671 --> 00:01:41,310
.لقد وُلدت في العالم الذي أصبح بعد ذلك

14
00:01:41,379 --> 00:01:46,486
بعد أن تدمرت سفن الفضاء
.التي تحمل قومي

15
00:01:46,554 --> 00:01:50,058
.بعد أن بدأ سقوط التوابيت

16
00:02:03,514 --> 00:02:08,386
.بعد أن غيّر المتحولون كوكبهم للأبد

17
00:02:08,455 --> 00:02:11,191
.الأرض التي عرفناها ذات مرة اختفت

18
00:02:11,260 --> 00:02:15,031
ميّتةٌ كالنظام النجمي الذي
.تركه قومي

19
00:02:15,099 --> 00:02:17,068
عندما كنت طفلة

20
00:02:17,135 --> 00:02:19,238
نولان " كان يحب أن يخبرني "

21
00:02:19,306 --> 00:02:21,542
أن هذا العالم ليس له شعب أصلي

22
00:02:21,610 --> 00:02:24,947
.و هذا يعني أنه ينتمي للجميع

23
00:02:25,015 --> 00:02:27,951
.و يقول أن قارة ( إنتركاتيكا ) ستكون الجنة

24
00:02:28,020 --> 00:02:29,454
أريد أن أصدقه

25
00:02:29,523 --> 00:02:32,659
.لكن خاب أملي العديد من المرات

26
00:02:32,728 --> 00:02:35,831
.أحب أبي

27
00:02:35,900 --> 00:02:40,071
.لكنه لا يفي بوعوده في الغالب

28
00:02:45,982 --> 00:02:47,684
أهذا علاج بالصمت

29
00:02:47,752 --> 00:02:51,056
أم أنه مجرد صمت أكثر من المعتاد بقليل ؟

30
00:02:51,124 --> 00:02:53,526
.أنا حائر
.ربما بإمكانكِ إعطائي تلميح بسيط

31
00:02:53,594 --> 00:02:57,866
.تعرفين , تميلين برأسكِ أو تتنفسين

32
00:03:00,071 --> 00:03:01,405
.أجل , أجل , أجل

33
00:03:01,473 --> 00:03:03,709
ناقلات موجات تقترب
.أراها

34
00:03:07,083 --> 00:03:09,285
انظري , كيف من المفترض بي أن أعرف أنها كانت متزوجة ؟

35
00:03:09,353 --> 00:03:11,522
.ليس كأنها ترتدي خاتم أو شيء من هذا القبيل

36
00:03:11,590 --> 00:03:14,092
كل شيء غريب , أجنبي
و فيرومونات

37
00:03:14,161 --> 00:03:18,099
و بكل صراحة لم آتي لهذا العالم
.بتلك المعرفة

38
00:03:22,708 --> 00:03:24,876
.لن يحدث مرة أخرى

39
00:03:24,945 --> 00:03:26,847
لن أورطكِ مرة أخرى

40
00:03:26,915 --> 00:03:28,883
.في موقف مساومة كهذا

41
00:03:28,951 --> 00:03:30,218
.أعدكِ

42
00:03:33,993 --> 00:03:36,328
.صدمة متوقعة على بعد 20 ميل

43
00:03:45,678 --> 00:03:47,913
.أخيرًا , يوم دفع الرواتب مضمون

44
00:03:59,734 --> 00:04:02,737
<font color="#FF8000">
تزوجنا بحماس شديد

45
00:04:02,806 --> 00:04:06,110
<font color="#FF8000">
أسخن من براعم الفلفل

46
00:04:06,178 --> 00:04:10,583
<font color="#FF8000">
" كنا نتحدث عن " جاكسون

47
00:04:10,651 --> 00:04:13,287
<font color="#FF8000">
منذ أن انطفأ الحماس

48
00:04:13,356 --> 00:04:15,925
<font color="#FF8000">
" أنا ذاهب لـ " جاكسون

49
00:04:15,994 --> 00:04:20,499
<font color="#FF8000">
سأحدث فوضــــــى

50
00:04:20,567 --> 00:04:23,403
<font color="#FF8000">
" أجل أنا ذاهب لـ " جاكسون

51
00:04:23,472 --> 00:04:27,444
<font color="#FF8000">
" احترسي يا مدينة " جاكسون

52
00:04:27,512 --> 00:04:30,382
<font color="#FF8000">
" حسنًا اذهب لـ" جاكسون

53
00:04:30,450 --> 00:04:34,555
<font color="#FF8000">
اذهب و دمر صحتك

54
00:04:34,623 --> 00:04:36,191
<font color="#FF8000">
اذهب و العب بيداك

55
00:04:36,259 --> 00:04:38,161
<font color="#FF8000">
أيها الرجل الثرثار

56
00:04:38,229 --> 00:04:41,365
<font color="#FF8000">
قم بشيء أحمق كبير

57
00:04:41,434 --> 00:04:44,571
<font color="#FF8000">
" أجل اذهب لـ " جاكسون

58
00:04:44,639 --> 00:04:47,109
<font color="#FF8000">
اذهب و مشط شعرك

59
00:04:47,177 --> 00:04:50,782
<font color="#FF8000">
عزيزتي سأجعل من جاكسون كرة ثلجية

60
00:04:50,850 --> 00:04:54,154
<font color="#FF8000">
و ترى إذا كنت أهتم

61
00:04:54,222 --> 00:04:56,324
<font color="#FF8000">
أجل الآن

62
00:04:56,391 --> 00:04:59,528
<font color="#FF8000">
تزوجنا بحماس شديد

63
00:04:59,597 --> 00:05:03,668
<font color="#FF8000">
أسخن من براعم الفلفل

64
00:05:03,737 --> 00:05:07,342
<font color="#FF8000">
كنا نتحدث عن جاكسون

65
00:05:07,409 --> 00:05:10,012
<font color="#FF8000">
منذ أن انطفأ الحماس

66
00:05:10,080 --> 00:05:13,150
<font color="#FF8000">
" أنا ذاهب لـ " جاكسون

67
00:05:13,218 --> 00:05:17,290
<font color="#FF8000">
و هذه حقيقة

68
00:05:17,359 --> 00:05:20,028
<font color="#FF8000">
" أجل إننا ذاهبون لـ " جاكسون

69
00:05:20,097 --> 00:05:24,068
<font color="#FF8000">
و لن نعود أبدًا

70
00:05:39,727 --> 00:05:41,462
.دعينا نرى ما يمكن إنقاذه

71
00:05:55,353 --> 00:05:58,323
.إننا بأمان

72
00:06:15,852 --> 00:06:18,722
مئات السنين في الفضاء

73
00:06:18,790 --> 00:06:21,860
.ليموتوا فقط و هم نائمين

74
00:06:21,929 --> 00:06:23,931
.هيا

75
00:06:36,386 --> 00:06:38,521
.أجل , انظري لهذا البرج

76
00:06:38,589 --> 00:06:40,557
.ليس به أي تجويف

77
00:06:52,612 --> 00:06:55,748
.يبدو أنه سليم

78
00:06:55,817 --> 00:06:58,219
آحضرتي ذلك الشيء ؟

79
00:07:00,658 --> 00:07:03,394
دعينا نرى إذا كان بإمكاننا
.تشغيل ذلك الشيء

80
00:07:14,780 --> 00:07:17,883
.شيء نادر

81
00:07:17,952 --> 00:07:20,788
كم يستحق ؟

82
00:07:20,857 --> 00:07:24,462
الأرض تدفع نقود كثيرة
.( لتكنولوجيا الـ ( فوتانز

83
00:07:24,529 --> 00:07:28,201
تقنية كهذه

84
00:07:28,269 --> 00:07:30,038
.بسهولة 3 ملايين

85
00:07:30,106 --> 00:07:31,339
إذن نحن أغنياء ؟

86
00:07:31,407 --> 00:07:32,841
.أجل , إننا أغنياء

87
00:07:32,909 --> 00:07:35,611
" بإمكاننا أن نسدد ديوننا لـ " فاريس
<font color="#blue">
فاريس سليبتور " هو رجل أعمال في المسلسل "

88
00:07:35,681 --> 00:07:38,951
و يتبقى مالٍ كافٍ لفتح طريق
.( لقارة ( إنتركاتيكا

89
00:07:39,020 --> 00:07:41,789
.سيكون أنا و أنتِ يا ابنتي

90
00:07:41,858 --> 00:07:45,396
نرقد على الشاطئ من الآن
.حتى تنهض التوابيت مجددًا

91
00:07:47,900 --> 00:07:51,872
.حسنًا

92
00:08:00,220 --> 00:08:01,854
.فرسان الأرواح

93
00:08:01,923 --> 00:08:03,925
... من الأفضل أن نبقى

94
00:08:09,936 --> 00:08:11,771
... بسهولة يا أصدقاء

95
00:08:12,916 --> 00:08:14,553
.لا نريد مشكلة

96
00:08:16,296 --> 00:08:17,647
أيتها الصغيرة

97
00:08:18,266 --> 00:08:20,526
لمَّ أنتِ شريكة هذا البشري ؟

98
00:08:21,087 --> 00:08:22,496
لمَّ لا تبقين مع ابناء نوعكِ ؟

99
00:08:22,924 --> 00:08:26,127
.لأن رائحتكم سيئة

100
00:08:26,746 --> 00:08:28,398
.يا له من حماس

101
00:08:28,903 --> 00:08:32,685
أنتِ ( إيراثية ) بالتأكيد
<font color="#blue">
( إيراث ) هي سلالة من سلالة الـ ( فوتانز )

102
00:08:33,474 --> 00:08:35,309
.إنها فقط حيوانته الأليف

103
00:08:36,286 --> 00:08:38,423
هل يطعمكِ بالوليمات ؟

104
00:08:38,548 --> 00:08:42,286
.إننا أكلون لحوم
لمَّ لا تبقين على العشاء ؟

105
00:08:42,355 --> 00:08:46,227
.يكفي

106
00:08:46,294 --> 00:08:49,431
.أنت , اخرج

107
00:08:49,500 --> 00:08:52,469
.حسنًا

108
00:08:54,872 --> 00:09:00,875
.اذهبي

109
00:09:05,893 --> 00:09:06,959
.مرحبًا

110
00:09:07,028 --> 00:09:08,863
مرحبًا يا رفاق

111
00:09:11,969 --> 00:09:17,010
بحقك يا رجل -
... جميلٌ جدًا -
ألم أخبركِ أن تأخذي ذلك ؟ -

112
00:09:17,077 --> 00:09:18,711
مرحبًا

113
00:09:18,780 --> 00:09:21,650
أنتم لا تريدون سيارتي لتبقون على قيد الحياة
أليس كذلك ؟

114
00:09:23,052 --> 00:09:25,473
.إنها لا تسوى شيء على أي حال

115
00:09:25,599 --> 00:09:27,841
.مسافة صغيرة

116
00:09:29,020 --> 00:09:30,807
.جهاز التدفئة لا يعمل

117
00:09:30,932 --> 00:09:33,110
أترى

118
00:09:33,236 --> 00:09:34,560
.لا تستحق

119
00:09:35,106 --> 00:09:37,742
.افرغ حقيبتك

120
00:09:37,810 --> 00:09:40,546
.الأشياء الجيدة لا تزال داخل التابوت

121
00:09:41,117 --> 00:09:42,817
.افرغها

122
00:09:43,751 --> 00:09:45,338
افرغها

123
00:10:12,099 --> 00:10:15,135
اذهبي , اذهبي

124
00:10:16,706 --> 00:10:20,111
ماذا عن سيارتنا ؟

125
00:10:20,178 --> 00:10:21,512
.انسي أمرها

126
00:10:21,581 --> 00:10:24,484
.إيراثية ) بالتأكيد )

127
00:10:33,099 --> 00:10:34,834
.هيا , استمري بالتحرك

128
00:10:34,902 --> 00:10:37,972
هناك أشياء في تلك الغابات
.لا أريد أن نقابلها

129
00:10:44,251 --> 00:10:47,421
هناك مستوطن في هذا الإتجاة , حسنًا ؟

130
00:10:47,489 --> 00:10:52,095
رأيته في الماسح الضوئي
.لكنني لا أعرف مدى بعده

131
00:10:52,164 --> 00:10:53,631
.يجب أن نرتاح

132
00:10:53,699 --> 00:10:54,932
.لا , استمر بالتحرك

133
00:11:01,511 --> 00:11:03,145
إيريثا " ما خطبكِ ؟ "

134
00:11:03,214 --> 00:11:04,514
.لقد تلقيت رصاصة

135
00:11:07,722 --> 00:11:09,724
.هيا

136
00:11:09,791 --> 00:11:11,693
هذا سيؤلمكِ , حسنًا ؟

137
00:11:11,761 --> 00:11:12,928
.أنا أسف

138
00:11:14,165 --> 00:11:15,332
.أنا أسف

139
00:11:15,401 --> 00:11:19,005
.هذه فتاتي , هيا

140
00:12:34,528 --> 00:12:37,331
.حسنًا أيها العملاق , تعال

141
00:13:04,809 --> 00:13:09,181
.سيء جدًا

142
00:13:33,456 --> 00:13:34,923
.كن لطيفًا معها

143
00:13:34,992 --> 00:13:37,094
.أنتم بأمان معنا

144
00:13:51,552 --> 00:13:53,019
.اخفض شبكة الدرع

145
00:13:53,088 --> 00:13:54,823
.سندخل

146
00:13:54,890 --> 00:13:56,692
."إنه " روجر
.استعد لنظام الدخول

147
00:14:05,040 --> 00:14:06,842
... القوس

148
00:14:06,909 --> 00:14:10,381
أتلك ( سانت لويس ) ؟

149
00:14:10,448 --> 00:14:11,915
.ذات مرة

150
00:14:11,984 --> 00:14:14,820
.( الآن نسميها ( ديفاينس

151
00:14:31,336 --> 00:14:33,938
.نهاية الحروب الباهتة كان لها بداية

152
00:14:34,006 --> 00:14:36,609
.جميعنا نعلم القصة

153
00:14:36,677 --> 00:14:38,713
كما احترق الحصن حولهم

154
00:14:38,780 --> 00:14:40,582
( أعضاء من قوات البشر و ( الفوتانز

155
00:14:40,651 --> 00:14:42,653
.سلموا أسلحتهم

156
00:14:42,721 --> 00:14:44,355
الضباط القادة جميعهم

157
00:14:44,423 --> 00:14:46,192
أمروهم أن يستمروا بالقتال

158
00:14:46,260 --> 00:14:50,265
لكن تلك الجنود , القلة المتحدين
.رفضوا

159
00:14:50,332 --> 00:14:52,401
بل أنهم تكاتفوا

160
00:14:52,470 --> 00:14:55,239
.لإنقاذ المدنيين المحاصرين في الحطام

161
00:14:55,307 --> 00:14:58,577
قوة هذا الحدث الأصيل

162
00:14:58,646 --> 00:15:00,648
.حفزت الثمان أجناس

163
00:15:00,716 --> 00:15:02,385
.انتشر الكلام في جميع أنحاء العالم

164
00:15:02,452 --> 00:15:04,688
.أخرون رفضوا أن يحاربوا

165
00:15:04,756 --> 00:15:06,925
منذ 15 عام

166
00:15:06,993 --> 00:15:10,030
أُعلنت الهدنة
.و إنتهت الحروب الباهتة

167
00:15:18,612 --> 00:15:22,383
في إحتفالية هذا الحدث

168
00:15:22,451 --> 00:15:25,354
أنا فخورة بتكريس هذا التمثال

169
00:15:25,423 --> 00:15:28,894
و أبدأ إحتفالية هذا
.العام للهدنة

170
00:15:36,039 --> 00:15:38,342
.الآن يجب أن أشكر بعض الأشخاص

171
00:15:38,410 --> 00:15:40,946
جميعنا يعلم أن هذا
.ثالث إسبوع لي في العمل

172
00:15:41,014 --> 00:15:42,949
لقد تم دفع تكلفة هذا المشروع

173
00:15:43,017 --> 00:15:46,488
بواسطة سابقتي الحبيبة
." العمدة " نيكلوت ريوردون

174
00:15:48,159 --> 00:15:51,697
.العمدة السابقة , العمدة السابقة

175
00:15:51,765 --> 00:15:54,334
استغرقت 8 سنوات لأستقيل
.من هذا العمل الخسيس

176
00:15:54,402 --> 00:15:57,138
.مرحبًا بكِ فيه

177
00:15:57,207 --> 00:15:59,609
و يجب أن أشكر أيضًا
اثنين من المتبرعين

178
00:15:59,678 --> 00:16:01,278
الذين دعمهم المالي السخيّ

179
00:16:01,347 --> 00:16:03,149
.جعل إحتفال اليوم ممكنًا

180
00:16:03,217 --> 00:16:05,753
" على يميني السيد " داتاك طار

181
00:16:05,820 --> 00:16:09,659
" و زوجته " ستاما
." و ابنهم " ألاك

182
00:16:13,867 --> 00:16:15,935
و على يساري

183
00:16:16,003 --> 00:16:18,372
( صاحب مناجم ( ماكولي

184
00:16:18,441 --> 00:16:20,075
ريف ماكالي " و ابنائه "

185
00:16:20,144 --> 00:16:21,979
."لوك" و "كوينتين" و "كريستي"

186
00:16:27,488 --> 00:16:30,458
التصفيق يعني الكثير لك , أليس كذلك ؟

187
00:16:30,527 --> 00:16:33,630
أتريد التصفيق يا " داتاك " ؟
.احزم أمتعتك و غادر المدينة

188
00:16:33,699 --> 00:16:36,468
.سوف تحصل على تصفيق شديد

189
00:16:36,537 --> 00:16:38,171
! ( ديفاينس )

190
00:16:38,239 --> 00:16:39,273
! ( ديفاينس )

191
00:16:39,341 --> 00:16:41,177
! ( ديفاينس ) -
! ( ديفاينس ) -

192
00:16:41,244 --> 00:16:43,313
! ( ديفاينس )
أجل

193
00:17:00,843 --> 00:17:02,611
! أجل

194
00:17:26,550 --> 00:17:28,385
.يا إلهي , سأتقيأ

195
00:17:28,454 --> 00:17:30,589
... كان ذلك الأسوأ ,مُكلف جدًا

196
00:17:30,657 --> 00:17:32,392
.لقد كنتِ عظيمة أيتها الشجاعة

197
00:17:32,460 --> 00:17:34,629
.لا , لا

198
00:17:34,696 --> 00:17:38,001
أنا وراثيًا غير
.قادرة على إلهام الناس

199
00:17:38,068 --> 00:17:39,737
.شجاعة

200
00:17:39,805 --> 00:17:41,172
.لست شجاعة

201
00:17:41,240 --> 00:17:42,574
لقد كنت مساعدتكِ لمدة كافية

202
00:17:42,643 --> 00:17:44,076
لأقوم بالشيء بدون الخوف من النقد

203
00:17:44,145 --> 00:17:45,546
.هذا كل شيء

204
00:17:45,614 --> 00:17:49,553
ثقي بي عندما أخبركِ
.أنك طبيعية

205
00:17:49,620 --> 00:17:51,622
.لدي الموهبة لذلك

206
00:17:51,691 --> 00:17:52,791
.يا فتيات

207
00:17:52,859 --> 00:17:54,126
.شكرًا لكِ

208
00:17:56,599 --> 00:17:58,066
.حسنًا -
.شكرًا لكم -

209
00:17:58,135 --> 00:17:59,602
كم المدة التي ستكونين بها في ( سيدار ) ؟

210
00:17:59,671 --> 00:18:01,706
حسنًا , لسوء الحظ لدي ابنة أخت

211
00:18:01,774 --> 00:18:03,843
.مصممة على العيش هناك

212
00:18:03,910 --> 00:18:06,947
لقد استنزفت جمهورية الأرض كل
.شيء جميل من هذا المكان

213
00:18:07,015 --> 00:18:09,985
.إنه صارم جدًأ
.الناس يسيرون مثل الإنسان الآلي

214
00:18:10,054 --> 00:18:13,090
هناك مندوب إلكتروني
كان يحاول التجسس

215
00:18:13,159 --> 00:18:14,559
.يأمل أن يتقاسم الموارد

216
00:18:14,628 --> 00:18:16,062
.لا تشتريها

217
00:18:16,130 --> 00:18:19,400
بمجرد أن يضعوا الخطاف بكِ
.لا يدعوه يفلت أبدًا

218
00:18:19,469 --> 00:18:24,141
، تذكري الجراد
.هنا نحن نُقدر الحرية

219
00:18:24,209 --> 00:18:25,576
الجراد ؟

220
00:18:25,645 --> 00:18:28,715
يجعلني أشعر أنني عجوزة
لمَّ لا يجعلكِ ؟

221
00:18:55,259 --> 00:18:56,893
كيف حال المرضى ؟

222
00:18:56,962 --> 00:18:58,229
.سيكونوا بخير

223
00:18:58,298 --> 00:19:00,099
أنا أستعد لعمل جراحة
للإيراثية

224
00:19:00,167 --> 00:19:02,703
و البشري

225
00:19:02,772 --> 00:19:05,374
يحاول أن يجعلنا نعتقد
.أنه فاقد الوعي

226
00:19:06,711 --> 00:19:09,113
.اشرب
.إنك تشعر بالجفاف

227
00:19:09,182 --> 00:19:10,783
.شكرًا لكِ

228
00:19:10,851 --> 00:19:14,021
يا " تومي " لقد أخبرتك أن تحرسه
.ليس بأن تكبله بالأصفاد

229
00:19:14,090 --> 00:19:15,457
.لقد كان مُسلح

230
00:19:15,526 --> 00:19:16,793
.حسنًا , الآن غير مُسلح

231
00:19:16,861 --> 00:19:18,997
أترى هذا الوشم على كتفه ؟

232
00:19:19,065 --> 00:19:20,532
إذا كان يريد حقًا أن يجرحك

233
00:19:20,600 --> 00:19:23,770
.تلك الأصفاد لن توقفه

234
00:19:23,839 --> 00:19:26,041
.هيا , اعطيني معصمك

235
00:19:26,109 --> 00:19:28,545
.أجل , لقد استغرقت وقت طويل

236
00:19:28,613 --> 00:19:30,749
.و قد مللت

237
00:19:35,458 --> 00:19:37,326
." أُدعى " جاريت كلانسي

238
00:19:37,394 --> 00:19:39,329
.أنا مسؤول الأمن

239
00:19:39,397 --> 00:19:41,466
هذا الفتى هو نائبي
."تومي لاسيل "

240
00:19:41,534 --> 00:19:44,939
.هذا دكتور " يويل " هناك

241
00:19:45,007 --> 00:19:46,875
." نولان "

242
00:19:46,943 --> 00:19:50,213
رفيقة سفري هناك
." إنها " إيريثيا

243
00:19:50,281 --> 00:19:51,815
أنت تملكها  ؟

244
00:19:51,884 --> 00:19:55,288
أجل القسم 31
.السترات الصفراء

245
00:19:55,356 --> 00:19:57,525
سترات ؟

246
00:19:57,593 --> 00:20:00,162
.تبقون هنا يا رفاق حتى النهاية

247
00:20:00,231 --> 00:20:03,034
( لقد كنت تقاتل في ( نيوزيلاندا
.القلة المتحدين

248
00:20:03,102 --> 00:20:05,471
( ديفاينس )
أجل أجل , أعرف

249
00:20:05,539 --> 00:20:07,908
.لقد سُميت المدينة بعد تلك المعركة

250
00:20:07,977 --> 00:20:10,780
.كل شيء لعين سُميّ بعد تلك المعركة

251
00:20:10,847 --> 00:20:12,448
.صحيح

252
00:20:12,517 --> 00:20:14,185
هيا
.العمدة تريد أن تراك

253
00:20:14,253 --> 00:20:16,455
.مرافقة سفري

254
00:20:16,524 --> 00:20:17,991
اذهب , إنها بخير

255
00:20:18,060 --> 00:20:21,764
لكن يجب عليّ أن أنظف
.و أغلق الجرح

256
00:20:21,832 --> 00:20:23,700
.انتظري

257
00:20:23,768 --> 00:20:26,370
.حسنًا أيتها الداعرة
... اعطيني تلك الشفرة

258
00:20:26,472 --> 00:20:28,072
. أو سأرميكِ في الشارع

259
00:20:29,675 --> 00:20:30,375
! الآن

260
00:20:41,197 --> 00:20:43,866
.اخبرني أنها ستكون هناك

261
00:20:43,934 --> 00:20:45,301
صحيح ؟ -
أجل -

262
00:20:45,369 --> 00:20:48,005
.لقد انتظرت بضع ساعات
.لكنها لم تظهر

263
00:20:48,074 --> 00:20:49,976
البلدة الحافلة تمامًا
.تعيش هنا

264
00:20:50,044 --> 00:20:52,246
.اليوم هو يوم الإحتفال

265
00:20:52,315 --> 00:20:54,917
.مكتب العمدة هناك بالأعلى

266
00:21:02,297 --> 00:21:03,731
ماذا تقول ؟

267
00:21:03,800 --> 00:21:06,769
! أفضل تقنية هنا

268
00:21:14,817 --> 00:21:16,819
.لها

269
00:21:16,888 --> 00:21:18,956
أتحبهم ؟

270
00:21:19,024 --> 00:21:21,326
هذا اللعين

271
00:21:21,394 --> 00:21:23,563
لقد ملأ الجمهور
بعمال مناجمه

272
00:21:23,632 --> 00:21:26,001
حتى يحصل على تصفيق
.أكثر مني

273
00:21:26,068 --> 00:21:28,604
أي نوع من الرجال هذا ؟
.أنا أسألكِ

274
00:21:28,673 --> 00:21:30,642
.إنه حدث صبياني , تافه

275
00:21:30,709 --> 00:21:32,845
إنه إهانة بالنسبة لي
.حقًا

276
00:21:32,913 --> 00:21:35,982
.إنك منزعج لأنك لم تفكر في ذلك مسبقًا

277
00:21:36,051 --> 00:21:38,820
.كان هذا قاسٍ

278
00:21:38,889 --> 00:21:40,858
تعرف ما ألاحظه

279
00:21:40,926 --> 00:21:42,694
بالرغم من جهود
" ريف ماكالي "

280
00:21:42,762 --> 00:21:44,931
حجم التصفيق له
.تجاوز بالكاد تصفيقك

281
00:21:44,999 --> 00:21:46,734
.هذا يعني شيء

282
00:21:46,802 --> 00:21:49,438
هذا يعني أن زوجتي
.تتمادى في الإطراء

283
00:21:49,506 --> 00:21:52,642
.لا , إطرائي مُستند على الوعود المُقدرةٌ

284
00:21:52,711 --> 00:21:56,249
عندما نعود للمنزل
.ابننا سيخرج للعشاء

285
00:21:56,317 --> 00:21:59,955
يخرج ؟ أين ؟

286
00:22:00,023 --> 00:22:01,490
.ألاك " لا يعمل مع تلك العصابة "

287
00:22:01,559 --> 00:22:02,593
.لقد حذرته

288
00:22:02,660 --> 00:22:03,594
.إنه صغير

289
00:22:03,662 --> 00:22:04,929
.إنه يتخطى الحدود

290
00:22:04,998 --> 00:22:09,036
." لا تتدبريني يا " ستاما

291
00:22:09,104 --> 00:22:12,508
ألاك " يقوم بأعمال هائجة "
.تنعكس بالسلب على العائلة

292
00:22:12,576 --> 00:22:14,411
لقد عملت بجِد

293
00:22:14,480 --> 00:22:16,182
أقوم بأمور غير سارةٌ

294
00:22:16,250 --> 00:22:18,685
.لأحقق الشرعية و الإحترام

295
00:22:18,753 --> 00:22:21,089
.لقد تبرعت لهذا الحدث اليوم

296
00:22:21,157 --> 00:22:23,059
( ديتاك طار " صاحب الـ ( هولوز "

297
00:22:23,127 --> 00:22:25,730
على المنصة بجانب العظيم
" ريف ماكالي "

298
00:22:25,797 --> 00:22:29,736
... أتقدم لذلك
.لذلك الناس على أنني نظيره

299
00:22:32,308 --> 00:22:36,613
أقوم بذلك حتى يتطلع
ألاك " لحياة أفضل "

300
00:22:36,682 --> 00:22:38,384
.من التي كانت مُتاحة لي

301
00:22:38,451 --> 00:22:40,854
!" أنا لست متأخر يا سيد " طار

302
00:22:40,856 --> 00:22:43,757
! لا أريدك أن تعتقد أنني متأخر

303
00:22:43,758 --> 00:22:46,159
! جيليك " لم يأتي ليجمع "

304
00:22:46,161 --> 00:22:47,161
! أبي ! أبي

305
00:22:48,563 --> 00:22:49,963
... أعزائي الصغار

306
00:22:50,565 --> 00:22:52,065
.لدي الكثير من ذلك

307
00:22:52,067 --> 00:22:54,768
أتعتقد أنك بإمكانك أن تساعدني في أكل البعض ؟

308
00:23:02,175 --> 00:23:03,976
.شخص ما سيأتي

309
00:23:04,377 --> 00:23:06,678
... تقترب مني شخصيًا هكذا ثانيًا

310
00:23:06,879 --> 00:23:09,880
.و سأكسر أكثر من يداك

311
00:23:23,023 --> 00:23:24,523
أرأيتِ ؟

312
00:23:24,592 --> 00:23:26,260
أقوم بتلك الأمور

313
00:23:26,328 --> 00:23:28,030
أتحمل تلك اللقاءات المؤلمة

314
00:23:28,098 --> 00:23:29,899
.حتى لا يتحتم على ابني أن يقوم بذلك

315
00:23:29,967 --> 00:23:31,769
.هذه هديتي

316
00:23:31,838 --> 00:23:34,407
"عندما يرفضها " ألاك

317
00:23:34,475 --> 00:23:36,443
.يفطر قلب أبيه

318
00:23:36,511 --> 00:23:37,644
.سأتحدث معه

319
00:23:37,713 --> 00:23:39,949
.قومي بذلك

320
00:23:40,017 --> 00:23:43,522
لا أريد أن يتحتم عليّ أن أتحدث
.معه مجددًا

321
00:23:47,629 --> 00:23:50,132
العمدة " نيكي " غادرت كما كان مُقرر لها

322
00:23:50,200 --> 00:23:51,834
و برنامج تشغيل تلقى

323
00:23:51,903 --> 00:23:53,638
.( إقتراح من سفير ( تينيتي

324
00:23:53,706 --> 00:23:54,839
و ؟

325
00:23:54,908 --> 00:23:56,208
من الظاهر جمهورية الأرض

326
00:23:56,276 --> 00:23:57,877
تقدم أن ترسل لنا
أدوية مضادة للفيروسات

327
00:23:57,945 --> 00:23:59,680
بالإضافة إلى وقود للأسلحة

328
00:23:59,749 --> 00:24:01,551
.مقابل تبادل مجموعة أوراق مالية

329
00:24:01,619 --> 00:24:03,487
... لقد قالت -
.مرفوض -

330
00:24:03,555 --> 00:24:06,258
.حسنًا

331
00:24:06,326 --> 00:24:07,860
صائد التوابيت الذي جاء مع
الإيراثية المجروحة

332
00:24:07,929 --> 00:24:09,263
.لا يزال في الخارج

333
00:24:09,330 --> 00:24:11,132
أي فكرة من أين جاءت ؟

334
00:24:11,201 --> 00:24:12,501
إذا كانت قد إختُطفت

335
00:24:12,569 --> 00:24:13,769
من الممكن أن نحظى ببعض
.المشاكل مع فرسان الأرواح

336
00:24:13,838 --> 00:24:16,207
لا , " يولي " لم ترى أي
.علامات تدل على عشيرة

337
00:24:16,276 --> 00:24:18,178
( من الواضح أنه قاتل مع قوم ( نيوزيلاندا

338
00:24:18,245 --> 00:24:20,214
.إنه واحد من القلة المتحدين

339
00:24:20,282 --> 00:24:22,851
.هذا كان منذ زمن بعيد

340
00:24:22,920 --> 00:24:24,721
.أنا مهتمة أكثر بما هو عليه الآن

341
00:24:24,789 --> 00:24:28,194
.ادخله

342
00:24:28,261 --> 00:24:30,230
.إنها مستعدة لك

343
00:24:32,936 --> 00:24:34,838
.سيدتي العمدة

344
00:24:34,905 --> 00:24:36,439
إننا لسنا رسميين
.لتلك الدرجة هنا

345
00:24:36,508 --> 00:24:38,810
." من فضلك , إدعوني بـ " أماندا

346
00:24:38,878 --> 00:24:41,047
جعة واحدة ؟

347
00:24:42,818 --> 00:24:44,687
أين وجدتي ذلك ؟

348
00:24:44,754 --> 00:24:46,490
.التداول مع عمال القمامة

349
00:24:46,557 --> 00:24:48,024
كانوا يستخدموها لتجريد
.الطلاء أو شيء ما

350
00:24:49,128 --> 00:24:50,329
مسؤول الأمن أخبرني

351
00:24:50,396 --> 00:24:52,232
أنهم وجدوك أنت و الإيراثية

352
00:24:52,300 --> 00:24:55,237
.خارج شبكة الدرع , شبه ميتين

353
00:24:55,304 --> 00:24:58,508
أهي نوعًا ما مكافأة ؟

354
00:24:58,576 --> 00:25:01,145
أو رفيقتك أو حبيبتك ؟

355
00:25:01,214 --> 00:25:03,183
.كنا فقط مجرد شخصين نمر

356
00:25:03,251 --> 00:25:04,684
الإيراثيون و البشر

357
00:25:04,753 --> 00:25:07,956
.ليس لديهم علاقة جيدة في تلك المنطقة

358
00:25:08,025 --> 00:25:09,693
.لا أريد أي مشاكل مع فرسان الأرواح

359
00:25:09,761 --> 00:25:11,028
... ، إذا كانت قد اختطفت

360
00:25:11,097 --> 00:25:12,430
.إنها ابنتي

361
00:25:12,499 --> 00:25:15,970
ابنتك ؟

362
00:25:16,038 --> 00:25:18,107
.يبدو أن دمها صافٍ

363
00:25:18,174 --> 00:25:20,677
.يتيمة حرب

364
00:25:20,746 --> 00:25:22,948
وجدتها مهجورة في مكان اعتدنا
.( أن ندعوه ( دينفر
<font color="#blue">
(دنيفر) هو عاصمة ولاية (كولورادو)

365
00:25:23,016 --> 00:25:24,817
.لقد كانت في وضع سيء

366
00:25:24,885 --> 00:25:27,821
.لقد أنقذتها و ربتها

367
00:25:27,890 --> 00:25:29,157
.إنها فتاة جيدة

368
00:25:30,628 --> 00:25:32,630
لهذا أوشكت أن تقطع حلق طبيبتي ؟

369
00:25:32,698 --> 00:25:34,767
.كما قلت , إنها فتاة جيدة

370
00:25:37,205 --> 00:25:40,042
الآن , مسؤول الأمن

371
00:25:40,110 --> 00:25:41,979
.لقد أخذ سلاحي

372
00:25:42,047 --> 00:25:43,480
.يقوم فقط بعمله

373
00:25:43,549 --> 00:25:46,619
أجل , و مع ذلك

374
00:25:46,688 --> 00:25:48,456
.أريد أن أستعيدها الآن

375
00:25:48,524 --> 00:25:50,292
أتشعرين بي؟

376
00:25:50,360 --> 00:25:53,898
.لا يبدو أنك تريد أن تبقى هنا

377
00:25:53,966 --> 00:25:55,399
أتريد أن تبقى هنا ؟

378
00:25:55,468 --> 00:25:57,069
.لا

379
00:25:57,137 --> 00:25:59,139
.حسنًا , تلك أصبحت محادثة سهلة

380
00:25:59,207 --> 00:26:03,312
.دكتور " يويل " ستعالج ابنتك

381
00:26:03,381 --> 00:26:05,149
احصل على شراب عندما تنتظر

382
00:26:05,217 --> 00:26:06,784
.شراب تدفع له

383
00:26:06,853 --> 00:26:08,521
عندما تُشفى

384
00:26:08,589 --> 00:26:11,392
مسؤول الأمن سيرفقك إلى شبكة الدرع

385
00:26:11,461 --> 00:26:12,761
و سيعطوك بندقيتك

386
00:26:12,830 --> 00:26:14,732
.و يرسلوكم إلى طريقكم

387
00:26:14,799 --> 00:26:18,204
.أجل

388
00:26:18,271 --> 00:26:22,610
فرسان الأرواح سرقونا
و أخذوا سيارتنا

389
00:26:22,679 --> 00:26:25,248
و أسلحتنا الثقيلة
.و كل مؤننا

390
00:26:25,316 --> 00:26:27,018
محظوظين لنهرب منهم بنقود رديئة
في جيوبنا

391
00:26:27,085 --> 00:26:31,257
لذا حتى نغادر

392
00:26:31,326 --> 00:26:35,197
. يجب أن نجني نقود

393
00:26:35,265 --> 00:26:38,068
و تقول أنك لا تجني نقود

394
00:26:38,137 --> 00:26:39,203
بدون سلاحك ؟

395
00:26:39,272 --> 00:26:41,608
.هذا يُمثل تحدي

396
00:26:45,548 --> 00:26:48,751
تعرف , بيوت الدعارة دائمًا تبحث عن وجوه جديدة

397
00:26:48,820 --> 00:26:51,389
و شخص وسيم مثلك

398
00:26:51,458 --> 00:26:54,896
.أراهن أنك ستصبح نظيف

399
00:26:54,963 --> 00:26:57,132
أتشعر بي ؟

400
00:27:36,765 --> 00:27:38,533
أتريدين الرقص ؟

401
00:27:38,601 --> 00:27:42,439
.أرقص كإنسانة
.أفضل من المشاهدة فقط

402
00:27:47,882 --> 00:27:49,784
... إنه مثل شعبي قديم يعني

403
00:27:49,852 --> 00:27:51,654
.اغتنم الفرصة

404
00:27:51,722 --> 00:27:55,026
.لا بأس

405
00:27:55,094 --> 00:27:57,997
.من الأفضل لك ألا تضحك على حركاتي

406
00:27:58,065 --> 00:28:00,535
.لن أفعل ذلك أبدًا

407
00:28:26,077 --> 00:28:27,611
.يا إلهي

408
00:28:27,680 --> 00:28:30,950
.لا أريد أشباح أن تلمس أختي

409
00:28:31,018 --> 00:28:36,526
.لا أتذكر أن أسأل

410
00:28:36,594 --> 00:28:39,330
.لوكي " اتركه و شأنه "

411
00:28:39,398 --> 00:28:42,468
.أنت ميّت

412
00:28:42,537 --> 00:28:43,770
" لا تفعل يا " ألاك -
.إنه ثَمل -

413
00:28:43,838 --> 00:28:46,040
.هذا سينتهي سريعًا

414
00:28:46,109 --> 00:28:48,545
." لا تفعل ذلك يا " لوكي
.ليس هنا

415
00:28:53,921 --> 00:28:56,290
! توقفوا , كلاكما

416
00:28:56,359 --> 00:28:59,796
" توقف يا " ألاك
! لا تفعل ذلك ! انزلها

417
00:28:59,864 --> 00:29:00,764
" اخرجه من هنا يا " كوينتين

418
00:29:00,833 --> 00:29:01,966
الآن

419
00:29:02,034 --> 00:29:02,967
! لا تجرح نفسك بتلك السكين

420
00:29:03,036 --> 00:29:05,005
أنت الشخص الذي سأجرحه

421
00:29:05,072 --> 00:29:07,909
!" ألاك "

422
00:29:12,718 --> 00:29:14,085
لا أصدق أنك مغفل لدرجة أن

423
00:29:14,154 --> 00:29:15,321
.تتشاجر مع ذلك الفتى

424
00:29:15,390 --> 00:29:16,556
.تعرف من هو والده

425
00:29:16,624 --> 00:29:18,293
.تلك الأشخاص خطيرون

426
00:29:18,360 --> 00:29:19,928
ألا يضايقك ؟

427
00:29:19,996 --> 00:29:21,463
أختنا تتسكع مع هؤلاء الأشباح

428
00:29:21,532 --> 00:29:22,666
... و إذا إكتشف والدنا

429
00:29:22,734 --> 00:29:26,072
.والدنا لن يكتشف

430
00:29:26,140 --> 00:29:28,609
.اعطني البطاقة
.أنا سأقود

431
00:29:28,678 --> 00:29:29,945
قم بتوصيل " كريستي " ,حسنًا ؟

432
00:29:30,012 --> 00:29:31,914
.يجب أن أكون في مكان ما -
أين ستذهب ؟ -

433
00:29:31,983 --> 00:29:34,285
.لدي موعد

434
00:29:34,353 --> 00:29:36,355
ماذا يحدث يا " لوكي " ؟

435
00:29:36,423 --> 00:29:39,760
.تختفي طوال الوقت

436
00:29:39,828 --> 00:29:42,030
ماذا ستفعل ؟

437
00:29:42,099 --> 00:29:45,169
سأكون في المنزل على العشاء , حسنًا ؟

438
00:29:49,577 --> 00:29:51,546
.لقد قمتِ بعمل جيد أيتها الطبيبة

439
00:29:51,614 --> 00:29:53,550
.أُقدر المجاملة

440
00:29:53,617 --> 00:29:55,720
.و أُقدر أيضًا الدفع الفوري

441
00:29:55,787 --> 00:29:58,357
... أجل

442
00:29:58,425 --> 00:30:02,530
... أتري
.لقد تمت سرقتنا

443
00:30:02,598 --> 00:30:04,199
.أعرف , لدي شيء ما هنا

444
00:30:04,267 --> 00:30:06,903
.ابقيه في سروالك

445
00:30:06,972 --> 00:30:09,475
.اشتري للفتاة وجبة
.ادفع عندما تستطيع

446
00:30:09,542 --> 00:30:12,847
.شكرًا أيتها الطبيبة

447
00:30:12,915 --> 00:30:14,917
شكرًا , أيمكننا الذهاب ؟

448
00:30:21,462 --> 00:30:23,631
.حمقى غير قادرين على الدفع

449
00:30:23,699 --> 00:30:26,301
.لا أحب المدن
.علينا أن نغادر

450
00:30:26,370 --> 00:30:28,906
.لن نتجه للعاصفة سيرًا على الأقدام

451
00:30:28,974 --> 00:30:30,876
.نحتاج لعجلات
<font color="#blue">
يقصد سيارة

452
00:30:30,944 --> 00:30:32,211
.إذن , نبيع كرة الطاقة

453
00:30:32,279 --> 00:30:34,314
اخرسي , ليست هنا
.هذا الشيء مثل سلاح نووي حُر

454
00:30:34,383 --> 00:30:36,218
إذا أمسكوا بنا به
.سيعدمونا

455
00:30:36,286 --> 00:30:37,787
إذن , ما هي خطتك ؟

456
00:30:37,855 --> 00:30:39,657
نجني نقود , و نشتري سيارة جديدة

457
00:30:39,725 --> 00:30:42,795
.و نستخرج الكرة في طريقنا خارج المدينة

458
00:30:42,863 --> 00:30:45,466
.مرحبًا أيها الفتى الكبير

459
00:30:45,534 --> 00:30:46,901
.ربما لاحقًا

460
00:30:46,969 --> 00:30:49,138
أمتأكد ؟

461
00:30:52,211 --> 00:30:54,413
.هيا يا " كينيا " دعينا نذهب

462
00:30:54,482 --> 00:30:55,549
نذهب ؟

463
00:30:55,617 --> 00:30:57,185
ماذا أبدو لك يا " روبرت " ؟

464
00:30:57,253 --> 00:30:58,955
أعمل بجد لأجعل بيت الدعارة هذا

465
00:30:59,023 --> 00:31:00,323
بيئة دافئة و جذابة

466
00:31:00,391 --> 00:31:02,860
.للموظفين و زبائني

467
00:31:02,929 --> 00:31:04,997
( أعتني بشجرة ( ديجبا
و قد رسمت على الجدران

468
00:31:05,065 --> 00:31:06,800
و قد علمت نفسي الحياكة

469
00:31:06,868 --> 00:31:08,536
حتى أستطيع أن أقوم بتلك الستائر هناك

470
00:31:08,604 --> 00:31:12,409
.و أنت تأتي و رائحتك كريهة من المنجم

471
00:31:12,478 --> 00:31:14,646
أسف ؟

472
00:31:14,714 --> 00:31:17,717
حسنًا , إنها إهانة و عدم إحترام
. بأن تأتي هنا هكذا

473
00:31:17,786 --> 00:31:20,755
لمَّ لا تعود لمسكنك ؟

474
00:31:20,824 --> 00:31:23,494
أريدك أن تستحم و تحلق

475
00:31:23,562 --> 00:31:25,264
و بعد ذلك ترتدي قميص لائق

476
00:31:25,332 --> 00:31:29,403
ثم في حدث غير مُحتمل
أنني غير منشغلة

477
00:31:29,471 --> 00:31:33,743
يمكننا إعادة النظر في رغبتك
.لإجراء بعض الأعمال الجنسية

478
00:31:35,648 --> 00:31:38,518
.اذهب

479
00:31:40,089 --> 00:31:42,625
.اخرج من هنا بحق الجحيم

480
00:31:46,966 --> 00:31:49,502
.عامل منجم

481
00:31:49,570 --> 00:31:53,508
يجب أن تدربهم , أتعرف ؟

482
00:31:53,577 --> 00:31:54,677
.أنت جديد بالمدينة

483
00:31:54,745 --> 00:31:56,312
كيف تعرفين ؟

484
00:31:56,381 --> 00:31:58,082
لأنني لم أرك من قبل

485
00:31:58,151 --> 00:31:59,618
و إذا لم أراك من قبل

486
00:31:59,686 --> 00:32:02,489
.يعني أنك جديد في المدينة

487
00:32:02,558 --> 00:32:07,665
محظوظ لأنك دخلت للتو لتلك البرهة

488
00:32:07,732 --> 00:32:09,868
و التي هي أفضل إحتفال

489
00:32:09,937 --> 00:32:11,470
.في تلك العاصفة

490
00:32:11,539 --> 00:32:12,539
." أُدعى " كينيا

491
00:32:13,776 --> 00:32:15,511
" نولان "
." و هذه " إيريثيا

492
00:32:15,579 --> 00:32:18,148
.مرحبًا

493
00:32:18,217 --> 00:32:20,185
إذن يا " كينيا " أين يستطيع
الشخص هنا أن يذهب

494
00:32:20,253 --> 00:32:21,353
ليجني بعض المال ؟

495
00:32:21,422 --> 00:32:23,657
مالٌ بطئ أم مالٌ سريع ؟

496
00:32:23,725 --> 00:32:24,892
.مالٌ سريع

497
00:32:24,961 --> 00:32:26,228
.( اذهب لـ ( هولوز

498
00:32:26,296 --> 00:32:27,563
ماذا يوجد بالـ(هولوز) ؟

499
00:32:27,631 --> 00:32:29,399
.سترى

500
00:32:34,776 --> 00:32:37,079
.بدأت أحب هذا المكان

501
00:32:40,820 --> 00:32:42,020
.إنها فكرة سيئة

502
00:32:42,088 --> 00:32:44,023
.( ستكون مثل مدينة ( كانساس
<font color="#blue">
كانساس ولاية تقع غرب أمريكا

503
00:32:44,091 --> 00:32:45,658
لقد كان لديك سكينة
.( في مدينة ( كانساس

504
00:32:45,727 --> 00:32:47,862
.هذا موقف مُختلف تمامًا

505
00:33:02,388 --> 00:33:04,323
! الفائز

506
00:33:04,391 --> 00:33:05,991
من يليه ؟

507
00:33:06,060 --> 00:33:10,098
من منكم لديه المهارة و العظام

508
00:33:10,166 --> 00:33:13,604
ليواجه بطل منزلنا على رهان عشرة إلى واحد ؟

509
00:33:13,672 --> 00:33:15,005
.أنا سأشارك

510
00:33:15,074 --> 00:33:16,842
.أنت مُشارك

511
00:33:16,910 --> 00:33:19,980
رهان عشرة إلى واحد
... للغريب مع

512
00:33:21,451 --> 00:33:23,820
.احصلي على بعض الرهانات الجانبية

513
00:33:23,889 --> 00:33:25,691
.سأصارع هذا المتسكع بقدر ما أستطيع

514
00:33:25,758 --> 00:33:27,092
.أنت أحمق

515
00:33:27,161 --> 00:33:29,296
.أعرف

516
00:33:34,072 --> 00:33:39,379
.المنزل يمارس حقه بإستبدال بطل جديد

517
00:33:47,393 --> 00:33:50,563
أتريدني أن أصارع رجل آلي؟

518
00:33:50,631 --> 00:33:54,636
إذا إستسلمت
.ستتنازل عن رهانك

519
00:33:59,813 --> 00:34:02,916
.لنقوم بذلك

520
00:34:16,206 --> 00:34:18,208
." وداعًا يا " تيتو

521
00:34:23,684 --> 00:34:25,920
لا ,انتظر

522
00:34:28,359 --> 00:34:30,394
." عُد يا " تيتو

523
00:34:32,331 --> 00:34:33,598
" تيتو "

524
00:34:39,610 --> 00:34:43,749
.لا ,لا

525
00:34:47,590 --> 00:34:49,625
أريد فقط توقيعكِ

526
00:34:49,693 --> 00:34:51,294
على تعهد البئر الجديد

527
00:34:51,362 --> 00:34:53,064
.هنا و هنا

528
00:34:53,132 --> 00:34:55,167
أجيال تأتي و تذهب

529
00:34:55,235 --> 00:34:57,137
.لكن الأعمال الورقية تمكث

530
00:34:57,205 --> 00:34:58,638
.ها هو هنا

531
00:34:58,707 --> 00:35:02,579
.شكرًا لكِ

532
00:35:02,647 --> 00:35:04,516
أنت على ما يرام ؟

533
00:35:04,584 --> 00:35:06,486
.أجل

534
00:35:06,553 --> 00:35:08,689
( هناك سبب ألا يلعب الـ ( أندوجينز
.لعبة كرة كاستي 12
<font color="#blue">
إيندوجينز هي سلالة من الفوتانز

535
00:35:08,756 --> 00:35:10,190
.يحاول تسلق الجدار

536
00:35:10,259 --> 00:35:11,693
.الآن لدي إصابة لن تتركني

537
00:35:13,799 --> 00:35:15,399
.سيدتي العمدة

538
00:35:15,468 --> 00:35:17,303
منذ متى و نعرف بعضنا البعض يا " كلانسي " ؟

539
00:35:17,371 --> 00:35:19,173
." رجاءً , إنه " أماندا

540
00:35:19,241 --> 00:35:21,776
." من الأفضل أن تأتي معي يا " أماندا

541
00:35:25,927 --> 00:35:27,762
.حسنًا أيها الناس , لقد سمعتم الرجل

542
00:35:27,763 --> 00:35:29,964
.عشرة إلى واحد للرجل الجديد

543
00:35:33,606 --> 00:35:35,642
أجل

544
00:35:47,628 --> 00:35:49,464
كم من المدة ستتحمل ؟

545
00:35:49,531 --> 00:35:52,936
.حتى أقوم بالإحماء

546
00:35:56,710 --> 00:35:58,010
اقضي عليه

547
00:36:15,840 --> 00:36:18,109
.لا شيء شخصي

548
00:36:41,282 --> 00:36:42,382
الفائز

549
00:36:56,673 --> 00:36:58,441
ما الذي ألزمك لوقت اطول ؟

550
00:36:58,509 --> 00:36:59,943
لقد نسيت أين يضعوا مفتاح الإغلاق

551
00:37:00,011 --> 00:37:02,514
.في نماذج 2037

552
00:37:02,583 --> 00:37:04,585
حسنًا , سأذهب لأشتري
.سيارة لائقة

553
00:37:04,652 --> 00:37:05,719
.احصلي على بعض المؤن

554
00:37:05,788 --> 00:37:07,490
.سأقابلكِ في البرهة

555
00:37:09,126 --> 00:37:11,429
.مباركٌ لك على المبارة الرائعة

556
00:37:11,497 --> 00:37:12,964
.من دواعي سروري

557
00:37:13,032 --> 00:37:15,134
." أنا " داتاك طار

558
00:37:15,202 --> 00:37:17,204
لدي أسهم بتلك المؤسسة

559
00:37:17,273 --> 00:37:20,409
بجانب العديد من الآخرين
.( في الـ ( هولوز

560
00:37:20,478 --> 00:37:22,647
.أنت عطلت رجلي الآلي

561
00:37:22,715 --> 00:37:25,150
.مؤقتًا

562
00:37:25,218 --> 00:37:26,953
ضع بضعة آلاف فولت به

563
00:37:27,022 --> 00:37:28,356
.و سيكون على ما يرام

564
00:37:28,423 --> 00:37:29,891
أخشى أن تصرفك

565
00:37:29,959 --> 00:37:34,431
مثلما كنتوا تقولون ذات مرة أيها البشريين
.مناورة غير عادلة

566
00:37:34,500 --> 00:37:36,302
و على هذا النحو , إنه
.إنتهاك لقواعد منزلنا

567
00:37:36,370 --> 00:37:40,808
.تعني قواعدك

568
00:37:40,877 --> 00:37:44,215
: نحن الـ ( كاستيثانز ) لدينا مقولة
<font color="#blue">
كاستيثانز هي سلالة من الفوتانز

569
00:37:44,283 --> 00:37:47,119
.ثمرة الإجرام تترك طعمًا مُرًا

570
00:37:52,129 --> 00:37:55,198
.هون عليكِ

571
00:38:15,166 --> 00:38:17,868
.لأتعابك

572
00:38:24,246 --> 00:38:26,282
لا تكفي لسيارة , أليس كذلك ؟

573
00:38:26,351 --> 00:38:30,522
.لا

574
00:38:30,590 --> 00:38:33,526
.لكن تكفي لحمام و تغيير ملابس

575
00:38:58,135 --> 00:38:59,335
.يا إلهي

576
00:39:14,795 --> 00:39:16,362
الآن حصلت على القمع الجديد عن طريق الإنترنت

577
00:39:16,431 --> 00:39:18,499
سنتمكن من زيادة طاقتنا

578
00:39:18,567 --> 00:39:20,068
.لستين متر مكعب في الدقيقة

579
00:39:20,136 --> 00:39:21,838
.جيد

580
00:39:21,906 --> 00:39:23,239
الله يعلم أننا نريد
.كل ما نستطيع الحصول عليه

581
00:39:23,308 --> 00:39:26,578
." رائع جدًا يا " كوينتين

582
00:39:26,647 --> 00:39:27,980
.أنت متأخرة أيتها الصغيرة

583
00:39:28,049 --> 00:39:29,483
.أسفة , لقد كنت في الإحتفال

584
00:39:29,552 --> 00:39:30,652
.أخذني الوقت

585
00:39:33,124 --> 00:39:34,859
هل رأيتِ أخاكِ ؟

586
00:39:34,927 --> 00:39:36,795
.لا , لم أراه

587
00:39:36,864 --> 00:39:38,498
.أتساءل , أين هو بحق الجحيم

588
00:39:38,567 --> 00:39:42,271
.لقد قال أنه سيكون بالمنزل على العشاء

589
00:39:42,339 --> 00:39:45,810
.إنه رجلٌ بالغ
.تناول الطعام

590
00:39:45,878 --> 00:39:47,479
." تبدين جيدة يا " بيرتي

591
00:39:47,547 --> 00:39:49,483
بعض أقاربكِ ؟

592
00:39:49,550 --> 00:39:50,851
.أبي

593
00:39:50,919 --> 00:39:52,621
.يا أبي , انظر لذلك

594
00:39:52,689 --> 00:39:53,856
.تحقق من المواصفات الجديدة لهذا القمع

595
00:39:53,924 --> 00:39:56,060
.كل ما تفعلونه يا رفاق التحدث عن العمل

596
00:39:56,128 --> 00:39:57,996
.ينبغي أن تأخذوا عُطلة

597
00:39:58,064 --> 00:39:59,397
عُطلة؟

598
00:39:59,466 --> 00:40:01,435
ماذا سأفعل في العُطلة؟

599
00:40:01,504 --> 00:40:03,472
.ألا ينهض أحد و لو لمرة

600
00:40:03,540 --> 00:40:06,810
.لهذا تحصلين على الأموال الكثيرة

601
00:40:24,474 --> 00:40:26,176
. عانى من جروح جراء أصابة في جهته اليمنى

602
00:40:26,243 --> 00:40:27,644
ربما بسبب سكين

603
00:40:27,711 --> 00:40:30,314
. لكن ما قتله هو سلاح فوتاني

604
00:40:30,383 --> 00:40:35,055
. هذه حروق باردة

605
00:40:35,124 --> 00:40:37,193
. لقد قُتل

606
00:40:37,260 --> 00:40:39,329
. أياً كان الفاعل فسنعثر عليه

607
00:40:39,398 --> 00:40:41,400
. كلا

608
00:40:41,467 --> 00:40:43,903
. أنا سأعثر عليه

609
00:40:43,971 --> 00:40:46,674
أبي ؟

610
00:40:53,486 --> 00:40:56,791
. أنت تعرف شيئاً

611
00:41:02,335 --> 00:41:04,704
. حدثني يا بني

612
00:41:04,771 --> 00:41:06,940
. كان هنالك شجاراً

613
00:41:07,008 --> 00:41:08,275
...  لوك) و)

614
00:41:08,344 --> 00:41:12,482
من ؟

615
00:41:12,551 --> 00:41:16,456
. هدده بالقتل

616
00:41:16,523 --> 00:41:19,260
! "قلت "من

617
00:41:21,465 --> 00:41:24,501
(آلاك طار)

618
00:41:24,570 --> 00:41:27,139
.رايف) سأتولى هذا)

619
00:41:27,208 --> 00:41:28,441
. دع (كلانسي) يقوم بعمله

620
00:41:28,509 --> 00:41:29,676
. (إذا كان المسؤول ذلك الفتى (طار

621
00:41:29,745 --> 00:41:31,212
. فسيعاقب

622
00:41:31,281 --> 00:41:34,350
. (أحبك كأخٍ لي يا (كلانسي

623
00:41:34,419 --> 00:41:37,222
! لكن لا تعترض طريقي

624
00:41:43,233 --> 00:41:45,302
. جد ابن (طار) أولاً

625
00:42:01,329 --> 00:42:03,564
. كان هذا في غاية الروعة

626
00:42:03,633 --> 00:42:05,768
. أكره أن أجبرك على هذا

627
00:42:05,836 --> 00:42:08,706
. أكره أن أدفع

628
00:42:23,732 --> 00:42:26,167
. أنت ! إنهض

629
00:42:31,277 --> 00:42:35,850
لمّ علي الذهاب معك
. أيها العجوز

630
00:42:35,917 --> 00:42:38,520
. لا تجعلني أكرر كلامي

631
00:42:38,589 --> 00:42:40,691
! إنهض

632
00:42:40,759 --> 00:42:43,294
! الآن

633
00:42:43,363 --> 00:42:45,065
من الفتى ؟

634
00:42:45,133 --> 00:42:47,068
. (هذا (آلاك) إبن (داتاك

635
00:42:47,136 --> 00:42:48,904
تجلس هنا وكأنك لا تعلم ماذا حصل ؟

636
00:42:48,972 --> 00:42:53,711
. (أنت قتلت (لوك

637
00:42:53,780 --> 00:42:57,284
. عليّ النزول هناك

638
00:42:57,353 --> 00:42:59,855
لوك) ميت ؟)

639
00:42:59,923 --> 00:43:04,128
. أجل

640
00:43:04,197 --> 00:43:08,102
لقد خضنا شجاراً
. لكن (لوك) غادر بعدها مباشرة

641
00:43:08,170 --> 00:43:10,338
. أتيت إلى هنا للقمار
رفاقي كانوا معي

642
00:43:10,406 --> 00:43:11,873
- طوال هذا الوقت
- ! (رايف)

643
00:43:11,942 --> 00:43:13,509
. لا أفهم أي شيء مما يقوله هؤلاء اللعناء

644
00:43:13,578 --> 00:43:16,281
. والآن أنهض قبل أن أجبرك على ذلك

645
00:43:16,349 --> 00:43:17,683
. عليك ترك (كلانسي) يتولى هذا

646
00:43:17,752 --> 00:43:19,520
. (تراجعي (كينيا
. إنهض من الكرسي

647
00:43:19,588 --> 00:43:21,122
إسمع إذا قمت بلمسي
... والدي سـ

648
00:43:21,191 --> 00:43:22,291
! كلا

649
00:43:22,359 --> 00:43:24,395
. والدك سيحصل نفس الأمر معه

650
00:43:24,463 --> 00:43:28,968
. أيها الفتى شكراً لإبقائك مقعدي دافئاً

651
00:43:29,037 --> 00:43:31,506
من أنت ؟

652
00:43:31,574 --> 00:43:33,108
كنت أقامر للتو

653
00:43:33,176 --> 00:43:35,112
. مع هذا الشخص الأحمق

654
00:43:35,180 --> 00:43:37,149
ويدين لي بـ 200 قطعة

655
00:43:37,217 --> 00:43:39,385
. ولا أريد قطع هذه السلسلة من الإنتصارات المتتالية

656
00:43:39,453 --> 00:43:41,622
لذا لو أمكنك تأجيل عملية الإعدام هذه

657
00:43:41,690 --> 00:43:44,493
حتى أنتهي من جمع أموالي
. ساكون ممتناً لك

658
00:43:54,844 --> 00:43:58,014
. معذرةً لقد فاجأني

659
00:44:01,455 --> 00:44:05,293
. لن يُعدم أحداً يا صديقي

660
00:44:05,362 --> 00:44:07,297
. نريد فقط طرح بعض الأسئلة على هذا الفتى

661
00:44:07,365 --> 00:44:09,901
. يتبين لي إنك تملك كل ما تحتاجه

662
00:44:09,969 --> 00:44:11,537
. ما عدا حبل المشنقة

663
00:44:11,605 --> 00:44:14,008
أو إنه حول سروالك ؟

664
00:44:14,075 --> 00:44:16,711
. (تخلص منه يا (هاك

665
00:44:19,718 --> 00:44:22,555
. صديقتي هنا لديها أسلحة حادّة

666
00:44:22,622 --> 00:44:24,156
. زجاجات , سكاكين

667
00:44:24,225 --> 00:44:26,994
. سنّك المكسورة تثبت صحة كلامي

668
00:44:27,063 --> 00:44:28,197
! توقفوا

669
00:44:28,265 --> 00:44:29,632
أبي
. لا تفعل شيئاً متهوراً

670
00:44:29,701 --> 00:44:31,369
. وجدت الشخص الخطأ

671
00:44:31,437 --> 00:44:34,707
. بالتأكيد

672
00:44:34,776 --> 00:44:36,143
.(إنه لم يؤذي (لوك
. لا يمكنه ذلك

673
00:44:36,212 --> 00:44:38,714
. هيا أخبريهم ما قلتيه لي

674
00:44:38,782 --> 00:44:41,384
. كريستي) لا تفعلي هذا)

675
00:44:41,453 --> 00:44:44,690
آلاك) كان معي طوال الليل)

676
00:44:44,758 --> 00:44:47,261
. إلى أن أتيت على العشاء

677
00:44:54,140 --> 00:44:57,445
- ! أبي كلا
- ! أبي كلا

678
00:44:57,512 --> 00:44:59,146
! أبي

679
00:45:05,892 --> 00:45:06,826
! توقفوا

680
00:45:06,893 --> 00:45:09,296
. إنه ميت

681
00:45:09,365 --> 00:45:11,333
. مسؤول الآمن قد مات

682
00:45:22,360 --> 00:45:25,430
. أريد معرفة ماذا ستفعلين بشأن هذا الحيوان

683
00:45:25,499 --> 00:45:27,133
. داتاك) دعني أتولى هذا)

684
00:45:27,201 --> 00:45:29,103
! حاول قتل ولدي

685
00:45:29,171 --> 00:45:31,206
! ولدك كان يعبث مع إبنتي

686
00:45:31,570 --> 00:45:33,374
! سأقتلك بسكيني

687
00:45:34,179 --> 00:45:37,082
! توقفا كلاكما

688
00:45:40,923 --> 00:45:43,960
(لو آذيت (آلاك

689
00:45:44,028 --> 00:45:48,867
. ستكون أنت المُمدد على تلك الأرضية

690
00:45:48,936 --> 00:45:51,305
. عد للمنزل (داتاك) إلى عائلتك

691
00:45:57,016 --> 00:45:59,719
. لم ألوث سكيني بجسده النتن على أية حال

692
00:46:02,691 --> 00:46:05,996
حسناً
.تدعيهم يحملون الأسلحة

693
00:46:06,063 --> 00:46:07,430
. أصمت

694
00:46:07,499 --> 00:46:08,899
. أنت مسؤول عن هذا أيضاً

695
00:46:08,968 --> 00:46:11,170
(علينا التركيز لإيجاد قاتل (لوك

696
00:46:11,238 --> 00:46:12,205
. قبل أن تبرد القضية

697
00:46:12,273 --> 00:46:13,540
أي قضية ؟

698
00:46:13,609 --> 00:46:15,076
من سيتولاها أصلاً
فـ(كلانسي) ميت الآن

699
00:46:15,145 --> 00:46:16,679
. أنا سأتولاها

700
00:46:16,748 --> 00:46:18,148
أنت ؟

701
00:46:18,217 --> 00:46:20,352
. أجل انا

702
00:46:20,420 --> 00:46:22,656
. علي أن أكون صريحاً معك بني

703
00:46:22,723 --> 00:46:24,425
. (أنت لست مثل (كلانسي

704
00:46:24,493 --> 00:46:25,860
لا تملك الجرأة أو المهارة

705
00:46:25,928 --> 00:46:27,496
. لإنجاز المسائل المتعلّقة

706
00:46:27,564 --> 00:46:28,865
. سأجد ذلك الحقير بنفسي

707
00:46:28,933 --> 00:46:30,567
. كلا , مستحيل

708
00:46:30,636 --> 00:46:32,938
. كدت على وشك قتل طفل بريء

709
00:46:33,007 --> 00:46:34,241
. نحتاج لشخص خبير

710
00:46:34,308 --> 00:46:35,742
. لا نملك شخصاً خبيراً

711
00:46:35,811 --> 00:46:38,981
. بلا تملك

712
00:46:39,050 --> 00:46:42,721
. أنا متعقب آثار بمقابل

713
00:46:42,790 --> 00:46:44,390
أنت كذلك الآن ؟

714
00:46:44,459 --> 00:46:47,162
. أجل

715
00:46:47,229 --> 00:46:49,665
أنت تنظر إلى الشخص الذي أحضر مفجّر
(ميامي)

716
00:46:49,734 --> 00:46:51,803
(وقدّم لـ(سطارين دارتي

717
00:46:51,870 --> 00:46:53,772
. رؤوس قاتلون أخته

718
00:46:53,840 --> 00:46:57,645
... سأجد قاتلك

719
00:46:57,714 --> 00:47:00,783
. مقابل السعر المناسب

720
00:47:00,852 --> 00:47:02,486
. (هذه ليست فكرة سيئة (رايف

721
00:47:02,555 --> 00:47:05,691
. أخت (سطارين دارتي) على قيد الحياة وتكرهك كثيراً

722
00:47:05,760 --> 00:47:09,331
. لا تقولي التفاصيل

723
00:47:09,399 --> 00:47:10,866
.إنه من القلة المتحدين

724
00:47:10,935 --> 00:47:14,973
. حسناً أيها المتعقّب

725
00:47:15,041 --> 00:47:20,215
... جد قاتل أبني
... وبدليل

726
00:47:20,282 --> 00:47:23,954
... عندها سأدفع لك

727
00:47:24,022 --> 00:47:25,656
.عشرين ألف

728
00:47:25,725 --> 00:47:27,594
. 25

729
00:47:27,661 --> 00:47:30,231
. لا أظن إني سمعتك جيداً

730
00:47:30,299 --> 00:47:31,566
. لا بأس بالعشرون

731
00:47:31,634 --> 00:47:33,336
: بشرطٍ واحد

732
00:47:33,403 --> 00:47:35,072
إذا وجدت القاتل

733
00:47:35,140 --> 00:47:37,542
نريده على قيد الحياة
. حتى نقيم له محاكمة عادلة

734
00:47:37,611 --> 00:47:38,744
مفهوم ؟

735
00:47:38,813 --> 00:47:41,549
. موافق

736
00:47:41,617 --> 00:47:43,385
. رفيقتك ستبقى مع نائبي

737
00:47:43,454 --> 00:47:44,821
ماذا , ألا تثقين بي ؟

738
00:47:44,889 --> 00:47:46,389
. لا أثق بأحد هذه الليلة

739
00:47:46,458 --> 00:47:48,860
. قيّدها

740
00:47:50,565 --> 00:47:53,535
. لا أنصحك بالأصفاد

741
00:48:12,433 --> 00:48:14,235
. لن يهرب بفعلته هذه

742
00:48:14,303 --> 00:48:16,438
. بالتأكيد كلا

743
00:48:16,507 --> 00:48:18,409
سأجمع عدداً من
. التشانجو

744
00:48:18,476 --> 00:48:20,912
. (لتزور (رايف مكالي

745
00:48:20,980 --> 00:48:23,449
. تزور عائلته كلها

746
00:48:23,518 --> 00:48:28,324
. داتاك) إبننا مغرم بتلك الفتاة من عائلة مكالي)

747
00:48:28,392 --> 00:48:30,862
. وسنرى كيف يحب الجثث

748
00:48:30,929 --> 00:48:33,999
. إنها بريئة من كل هذا

749
00:48:34,068 --> 00:48:36,003
أذكرك
لقد خاطرت بغضب والدها

750
00:48:36,072 --> 00:48:37,205
. (لتّبريء (آلاك

751
00:48:37,273 --> 00:48:46,678
. سأنال عدالتي
. هنالك طرق مختلفة لكسب العدالة

752
00:48:51,162 --> 00:48:52,730
لن يكون شيئاً مميزاً

753
00:48:52,798 --> 00:48:56,336
إذا تدمر كل هذا بالتأكيد

754
00:48:56,404 --> 00:49:00,309
(ماذا لو تزوجا (آلاك) و (كريستي

755
00:49:00,377 --> 00:49:04,448
أتحاولين إفساد حمامي ؟

756
00:49:04,517 --> 00:49:09,256
. لديّ نوعاً ما من الإهتمام للإرتباط بآل (مكالي) قانونياً

757
00:49:09,325 --> 00:49:12,194
إذا كانت (كريستي) ضمن العائلة

758
00:49:12,263 --> 00:49:16,268
. ستشعر بالراحة لأن تأتي إلينا مقابل أي شيء

759
00:49:16,336 --> 00:49:20,341
.عزيزتي بإمكان والدها إعطائها أي شيء تريده

760
00:49:23,213 --> 00:49:26,985
. أنت محق

761
00:49:27,054 --> 00:49:29,389
. إنه يعمل بجد

762
00:49:32,195 --> 00:49:35,599
يا لها من وظيفة خطيرة
ألا تعتقد ذلك ؟

763
00:49:35,667 --> 00:49:39,872
(الإله يمنع كل شيء يجري لـ(رايف

764
00:49:39,940 --> 00:49:42,710
. (أو (كوينتين

765
00:49:42,778 --> 00:49:44,780
(كريستي)
. خسرت الكثير بالفعل

766
00:49:44,848 --> 00:49:48,219
. ستترك لتتولى الكثير

767
00:49:44,848 --> 00:49:48,219
. ستترك لتتولى الكثير من الأمور

768
00:49:54,597 --> 00:49:56,432
. المناجم

769
00:49:56,500 --> 00:50:01,072
. أجل المناجم

770
00:50:01,141 --> 00:50:05,179
لو كانت من العائلة
. لأُجبرنا على تقديم المساعدة لها

771
00:50:08,253 --> 00:50:11,423
... حسناً

772
00:50:11,492 --> 00:50:14,528
.من الواجب حماية عائلتنا

773
00:50:17,367 --> 00:50:21,506
. أقدّر رؤيتك للأمور

774
00:50:21,574 --> 00:50:25,479
هل تقدّرني عندما أفعل هذا ؟

775
00:50:32,224 --> 00:50:35,629
. أظن الزواج هو ما تحتاجه هذه البلدة فعلاً

776
00:50:56,630 --> 00:50:58,632
ستجلسين هنا طوال الوقت من دون حديث ؟

777
00:51:02,507 --> 00:51:04,141
أتعلمين ما أنت ؟

778
00:51:04,210 --> 00:51:08,348
... أنت

779
00:51:08,416 --> 00:51:10,485
. مثيرة للقلق جداً

780
00:51:10,552 --> 00:51:12,955
أتعلمين هذا ؟

781
00:51:16,462 --> 00:51:18,297
. حسناً أياً يكن

782
00:51:18,365 --> 00:51:19,932
طالما نحن الإثنين محاصران هنا

783
00:51:20,001 --> 00:51:22,170
. فعلى الأغلب سنتناول شيئاً ما

784
00:51:30,017 --> 00:51:32,987
. أنا لست محاصرة هنا

785
00:51:36,394 --> 00:51:38,229
لو أردت , لأمسكت بمعصمك

786
00:51:38,297 --> 00:51:39,564
وكسرت كل إصبع في يديك

787
00:51:39,633 --> 00:51:40,799
وآخذ مفتاح الزنزانة

788
00:51:40,868 --> 00:51:42,603
الذي تركته معلّق في سروالك

789
00:51:42,671 --> 00:51:44,071
وقبل أن تعرف ماذا كان يجري

790
00:51:44,140 --> 00:51:45,440
سأكون قد هربت

791
00:51:45,509 --> 00:51:46,776
وأقطع يديك من جسدك

792
00:51:46,845 --> 00:51:49,414
. بإحدى شفراتي

793
00:51:49,482 --> 00:51:52,451
ما خطبك ؟

794
00:51:52,520 --> 00:51:55,256
. أردت الحديث

795
00:51:55,325 --> 00:51:57,360
هذا يسمى حديثاً ؟

796
00:52:00,133 --> 00:52:03,069
أظنك غاضبة

797
00:52:03,137 --> 00:52:04,337
. وتصبين كل غضبك عليّ

798
00:52:04,406 --> 00:52:06,441
. أنا لست كذلك

799
00:52:06,510 --> 00:52:09,914
. لا أصدقك

800
00:52:09,982 --> 00:52:13,853
. إظنك غاضبة لأن صديقك الزبّال تركك هنا

801
00:52:15,691 --> 00:52:18,594
(ما قصّتك أنت وذلك المدعو (نولان

802
00:52:22,902 --> 00:52:24,937
. حسناً

803
00:52:33,453 --> 00:52:38,192
. قام بإنقاذي

804
00:52:38,261 --> 00:52:39,427
ماذا ؟

805
00:52:39,496 --> 00:52:41,565
. سمعت ما قلت

806
00:52:44,771 --> 00:52:47,674
. أجل

807
00:52:47,743 --> 00:52:50,312
. (هذا نفس ما حصل لي مع (كلانسي

808
00:52:55,521 --> 00:52:57,790
كنت أسلك طريقاً سيء

809
00:52:57,859 --> 00:53:03,433
لكن (كلانسي) رأى شيئاً بي

810
00:53:03,501 --> 00:53:05,269
. وأعطاني فرصة أخرى

811
00:53:08,275 --> 00:53:10,544
ماذا عنك ؟

812
00:53:10,613 --> 00:53:13,516
ماذا فعل (نولان) لإنقاذك ؟

813
00:53:16,288 --> 00:53:19,759
. شيء لم أستطع القيام به لوحدي

814
00:53:19,827 --> 00:53:24,266
ما هو ؟

815
00:53:24,335 --> 00:53:27,839
. لقد قتل والديّ

816
00:53:27,907 --> 00:53:30,676
. هذا لذيذ

817
00:53:35,653 --> 00:53:37,120
مالذي يؤخرك ؟

818
00:53:37,189 --> 00:53:39,524
(نولان)
متى سترينا

819
00:53:39,592 --> 00:53:43,163
سبب كونك متعقّب مشهور ؟

820
00:53:43,231 --> 00:53:45,900
قبل أن نكتشف أين ذهب

821
00:53:45,969 --> 00:53:48,872
. ربما سيساعدنا معرفة ماذا حصل هنا

822
00:53:48,941 --> 00:53:51,143
هذا المكان سُحق بقوة

823
00:53:51,211 --> 00:53:55,249
لكن يبدو لدينا أثرين منفصلين

824
00:53:55,318 --> 00:53:57,186
بإتجاهين مختلفين

825
00:53:57,254 --> 00:53:59,890
وهذا يعني إن (لوك) والقاتل

826
00:53:59,959 --> 00:54:01,694
. لم يأتيا معاً بنفس الوقت

827
00:54:01,762 --> 00:54:03,964
كل واحد أتى بمفرده

828
00:54:04,031 --> 00:54:07,436
ربما للقاء

829
00:54:07,504 --> 00:54:09,572
. لم يريدوا إقامته في المدينة

830
00:54:09,640 --> 00:54:10,974
. هذه إفتراضات كثيرة

831
00:54:11,042 --> 00:54:12,343
يبدو هذا إستنتاجاً
. لكني لا أريد المراوغة في الكلام

832
00:54:12,412 --> 00:54:14,447
والآن مشّادة كلامية نشبت

833
00:54:14,515 --> 00:54:16,149
(كما قال كلبنا (وولكر

834
00:54:16,217 --> 00:54:19,354
. وثم حصل شجاراً

835
00:54:19,423 --> 00:54:21,691
. معذرةً

836
00:54:24,799 --> 00:54:26,332
. لوك) مطعون)

837
00:54:29,506 --> 00:54:32,142
ربما إذن القاتل فقد سكينه

838
00:54:32,210 --> 00:54:36,415
. لذلك إستخدم سلاح الحرق البارد

839
00:54:39,589 --> 00:54:41,758
.  لوك) إمتلك سلاحاً أيضاً)

840
00:54:45,631 --> 00:54:47,600
. هذه ليست دماء بشرية

841
00:54:54,646 --> 00:54:55,613
! كلا

842
00:54:55,681 --> 00:54:56,914
! إنتظر

843
00:54:56,983 --> 00:54:58,685
حسناً

844
00:54:58,752 --> 00:55:02,257
إذن هذا الأثر الذي تركه بعدما هرب , صحيح ؟

845
00:55:02,325 --> 00:55:05,896
. كما ترى ألاثر على اليمين هش

846
00:55:05,965 --> 00:55:07,766
. يمكننا تمييزه بسهولة

847
00:55:07,834 --> 00:55:09,669
. لكن الموجود على اليسار طويل

848
00:55:09,737 --> 00:55:10,937
. لم يكسروا الأرض

849
00:55:11,006 --> 00:55:15,912
إذا كان مجروحاً
... لكنه لم ينزف

850
00:55:17,316 --> 00:55:19,552
. (إزدراع ( سيبراني

851
00:55:19,620 --> 00:55:21,254
(نحن نبحث عن شخص من (الإندوجين

852
00:55:21,322 --> 00:55:24,192
. بقدم متضررة واحدة

853
00:55:28,000 --> 00:55:30,302
. (مساعدي ( بن

854
00:55:30,371 --> 00:55:31,771
(إنه من ( الإندوجين

855
00:55:31,839 --> 00:55:34,875
. والليلة الماضية أخبرني إنه أصاب قدمه

856
00:55:34,944 --> 00:55:37,713
و أين (بن) الآن ؟

857
00:55:41,454 --> 00:55:43,990
(مرحباً ( بن

858
00:55:44,059 --> 00:55:45,961
العمدة يريد منّي إجراء بعض التشخيصات

859
00:55:46,029 --> 00:55:47,396
. عن العقول الكبيرة

860
00:55:47,464 --> 00:55:48,998
. تفضّل , تفقّد هذا

861
00:56:00,744 --> 00:56:03,445
هل لديك رؤية على قمة الجبل التالية ؟

862
00:56:04,047 --> 00:56:05,047
سقوط توابيت ؟

863
00:56:05,749 --> 00:56:07,249
سقوط توابيت ؟

864
00:56:08,852 --> 00:56:12,254
.أكبر
.أكبر بكثير

865
00:56:13,752 --> 00:56:15,553
.قولي لهم أن يتفحصوها

866
00:56:52,777 --> 00:56:55,480
أيها الزعيمة
ماذا يمكن أن أفعل لك ؟

867
00:56:55,548 --> 00:56:57,750
أين أنت .

868
00:56:57,819 --> 00:57:00,355
. أقوم ببعض المهمات الشخصية

869
00:57:00,422 --> 00:57:01,656
أنت في المكتب ؟

870
00:57:01,725 --> 00:57:03,158
. أنا في طريقي

871
00:57:03,227 --> 00:57:06,097
يجب أن أتحضّر لمؤتمر (فيدكون) مع
. (آرا شاندو)

872
00:57:06,165 --> 00:57:08,434
أجل , المواصفات المنقّحة
(لـ(ماجليف

873
00:57:08,502 --> 00:57:10,069
. موضوعة على طاولة جانبية تحت تقارير توقيعات البيئة العالمية

874
00:57:10,138 --> 00:57:11,973
. رائع شكراً لك

875
00:57:16,749 --> 00:57:19,718
أماندا) ؟)

876
00:57:21,523 --> 00:57:22,823
هل تسمعين ذلك الأزيز ؟

877
00:57:22,892 --> 00:57:24,359
. إنه في مركز الطاقة

878
00:57:24,428 --> 00:57:26,497
أماندا) ؟)

879
00:57:29,936 --> 00:57:33,741
. آسفة وقع جهازي

880
00:57:33,810 --> 00:57:37,915
. أنت تعلمين

881
00:57:37,983 --> 00:57:40,085
عن ماذا تتحدث ؟

882
00:57:40,153 --> 00:57:41,420
. عرفتك من طريقة كلامك

883
00:57:41,488 --> 00:57:43,424
. أعرف أكثر من أي شخص آخر

884
00:57:47,098 --> 00:57:49,000
. لم أملك خياراً

885
00:57:49,067 --> 00:57:51,970
. المدينة إنتهت

886
00:57:52,039 --> 00:57:55,977
. كل ما يمكنكم فعله الآن هو الهرب

887
00:57:58,750 --> 00:58:00,384
رايف) ؟)

888
00:58:00,453 --> 00:58:02,688
. رايف) أحضر رجالك للمختبر الآن)

889
00:58:26,828 --> 00:58:27,962
. هيا أنك تفقده

890
00:58:28,030 --> 00:58:29,564
. كلا لست كذلك -
. أسرع -

891
00:58:29,633 --> 00:58:31,234
. يمكنك المشي عزيزتي

892
00:58:31,302 --> 00:58:32,736
هل ناديتني بعزيزتي للتو ؟

893
00:58:32,804 --> 00:58:34,839
. كان هذا إختياري الثاني

894
00:58:55,641 --> 00:58:57,309
. إبتعد

895
00:58:57,377 --> 00:58:58,410
ذلك اللعين مازال حياً ؟

896
00:58:58,479 --> 00:59:00,347
- ! رافي) كلا)
- ! توقف

897
00:59:00,415 --> 00:59:04,153
. نحن بحاجة إليه حياً
مفهوم ؟

898
00:59:06,191 --> 00:59:07,458
لماذا قتلت
لوك) ؟)

899
00:59:07,527 --> 00:59:09,329
. لم أملك خياراً

900
00:59:09,397 --> 00:59:11,499
. كان سيتحدث ويفسد كل شيء

901
00:59:11,567 --> 00:59:12,833
! أنت تكذب

902
00:59:12,902 --> 00:59:16,105
أترى هذا السلاح الحارق البارد ؟

903
00:59:16,174 --> 00:59:18,209
. أنا أتعرف على التصميم

904
00:59:18,277 --> 00:59:20,313
. (أنه من سبائك نوع (أولي

905
00:59:20,380 --> 00:59:23,417
هنالك عرق واحد من الـ(فوتان) يستخدم هذا

906
00:59:23,485 --> 00:59:26,589
(وإنه ليس من الـ ( إندوجين
(أليس كذلك يا ( بن

907
00:59:26,657 --> 00:59:28,726
أعرف إنك تعاني الكثير الآن

908
00:59:28,795 --> 00:59:30,597
. لكنّي بحاجة إليك لتركّز معي

909
00:59:30,664 --> 00:59:32,766
! تكلّم

910
00:59:34,337 --> 00:59:37,506
. يجب على الجميع المغادرة

911
00:59:37,575 --> 00:59:39,944
. إنهم قادمون الآن

912
00:59:40,012 --> 00:59:41,312
. إنهم يخططون للهجوم  في الليل مباشرةً

913
00:59:41,381 --> 00:59:43,015
أين نوع من الهجوم ؟
عن ماذا تتحدث ؟

914
00:59:43,084 --> 00:59:45,686
. أنت ! إبق معي

915
00:59:45,755 --> 00:59:48,157
هل هم ؟

916
00:59:48,225 --> 00:59:50,594
... هل تتكلم عن الـ

917
00:59:59,744 --> 01:00:03,181
ماذا يجري بحق الجحيم؟

918
01:00:03,249 --> 01:00:04,917
.(الـ (فولك

919
01:00:04,986 --> 01:00:06,855
. حاربتهم خلال المعارك الباهتة

920
01:00:06,922 --> 01:00:08,423
بدون الطاقة الكبيرة

921
01:00:08,492 --> 01:00:11,261
. ديفابنس) لا تملك أي فرصة)

922
01:00:20,269 --> 01:00:23,139
ليتجمع كل سكان المدينة في ساحة (داربي) بعد عشر دقائق

923
01:00:23,207 --> 01:00:25,310
.(لخطابٍ مهم من العمدة (روز واتر

924
01:00:28,215 --> 01:00:30,551
ليتجمع كل سكان المدينة في ساحة
(داربي)

925
01:00:30,619 --> 01:00:32,186
بعد عشر دقائق لخطابٍ مهم

926
01:00:32,255 --> 01:00:33,388
. (من العمدة (روز واتر

927
01:00:37,931 --> 01:00:39,498
. مرحباً

928
01:00:41,870 --> 01:00:43,404
عليك الحضور

929
01:00:43,473 --> 01:00:44,907
قبل أن تترك المدينة

930
01:00:44,976 --> 01:00:47,278
لغرض الزيارة الأخيرة , حسناً ؟

931
01:00:47,346 --> 01:00:50,082
وسأقدم لك خصم

932
01:00:50,150 --> 01:00:52,152
. نصف السعر

933
01:00:56,894 --> 01:00:58,763
. لا تبدأي

934
01:01:04,307 --> 01:01:06,542
. عليك أن تأكلي

935
01:01:06,610 --> 01:01:08,244
. لا يمكنني هذا

936
01:01:08,313 --> 01:01:09,913
علي الذهاب هناك وإقناع المواطنين

937
01:01:09,982 --> 01:01:12,785
. لمحاربة عدو وُلد حتى يقضي على كوكبنا

938
01:01:12,854 --> 01:01:14,589
لا نعرف لماذا يهاجمونا

939
01:01:14,657 --> 01:01:16,290
. والرجل الذي يعرف الإجابة في غيبوبة

940
01:01:16,359 --> 01:01:17,960
. هذه المسألة أكبر مني

941
01:01:18,029 --> 01:01:19,462
. يمكنك فعل هذا

942
01:01:19,531 --> 01:01:21,266
كنت تذهبين لأي مناسبة

943
01:01:21,334 --> 01:01:22,868
. مهما كانت الصعاب هناك

944
01:01:22,936 --> 01:01:25,839
. أنت لطيفة

945
01:01:25,908 --> 01:01:28,878
. أنا محقّة

946
01:01:28,946 --> 01:01:30,213
حسناً الآن

947
01:01:30,281 --> 01:01:31,615
بضعة كلمات على صفحة

948
01:01:31,684 --> 01:01:33,117
تبدو كأنها
. بضعة كلمات على صفحة

949
01:01:33,186 --> 01:01:34,119
... إسمعي (نيكي) كان

950
01:01:34,188 --> 01:01:37,024
. (أنت لست (نيكي

951
01:01:37,093 --> 01:01:40,363
. لا تلقي خطاباً
. فقط تحدثي إليهم مباشرة

952
01:01:42,902 --> 01:01:45,538
أماندا) ؟) -
. المدينة تنتظرك -

953
01:01:55,422 --> 01:01:56,656
. مهلاً

954
01:01:56,725 --> 01:01:59,094
. أنا فخورة بكوني أختك

955
01:01:59,161 --> 01:02:02,198
أنتما أختان ؟

956
01:02:02,266 --> 01:02:04,235
أجل لماذا ؟

957
01:02:04,303 --> 01:02:06,338
. لا شيء

958
01:02:42,030 --> 01:02:43,732
حتى الآن جميعكم يعلم

959
01:02:43,800 --> 01:02:46,002
. إن المخربين دمروا شبكة الدرع

960
01:02:47,740 --> 01:02:49,140
ماذا ؟ -
ماذا عن الـ(فولك) ؟ -

961
01:02:49,208 --> 01:02:51,343
ماذا عن الـ(فولك) ؟

962
01:02:51,412 --> 01:02:53,381
. (هنالك جيش قادم يا (بول

963
01:02:53,448 --> 01:02:54,882
. ولا أنكر هذا

964
01:02:54,951 --> 01:02:55,951
أين العمدة (نيكي) ؟

965
01:02:56,020 --> 01:02:57,420
السؤال هو

966
01:02:57,488 --> 01:02:58,855
... ماذا سـ

967
01:02:58,924 --> 01:03:00,224
أين العمدة (نيكي) ؟

968
01:03:00,293 --> 01:03:01,393
. نحتاج لشخص ما ذو خبرة

969
01:03:01,461 --> 01:03:02,995
! مساعدك حاول قتلنا

970
01:03:03,064 --> 01:03:05,466
رجاءاً
. دعوا العمدة تتكلم

971
01:03:05,534 --> 01:03:07,670
رجاءاً فقط
. دعوا العمدة تتكلم

972
01:03:07,738 --> 01:03:09,272
. سنموت جميعاً

973
01:03:15,250 --> 01:03:17,018
. هذا صحيح

974
01:03:17,086 --> 01:03:18,888
هذا ما تعتقدون , أليس كذلك ؟

975
01:03:18,957 --> 01:03:21,025
لماذا إذن لا تحزمون حقائبكم

976
01:03:21,093 --> 01:03:23,095
وتأخذون فرصتكم لتجربة الأراضي الوعرة

977
01:03:23,163 --> 01:03:26,601
. لأن هذه المدينة إنتهت

978
01:03:26,668 --> 01:03:28,637
(بول)

979
01:03:28,705 --> 01:03:30,138
قبل ثلاثة سنوات

980
01:03:30,207 --> 01:03:32,309
. خسرت ولديك ونصف مزرعتك لأنها أمطرت شظايا

981
01:03:32,378 --> 01:03:34,680
كانت مأساة كبيرة

982
01:03:34,748 --> 01:03:39,120
. ولا زلت هنا

983
01:03:39,189 --> 01:03:42,025
(روبرت)

984
01:03:42,094 --> 01:03:43,494
كم رجلاً خسرت

985
01:03:43,563 --> 01:03:45,331
عندما دمروا النفق الجنوبي ؟

986
01:03:45,399 --> 01:03:46,933
. 6

987
01:03:47,002 --> 01:03:50,038
وهل فكّرت مرة بالإستسلام

988
01:03:50,106 --> 01:03:53,443
وترك المدينة
لتبحث عن وظيفة أكثر أماناً ؟

989
01:03:53,512 --> 01:03:55,214
. كلا سيدتي

990
01:03:55,282 --> 01:03:59,387
كلنا نملك قصصاً
: ولقد تحملنا الكثير

991
01:03:59,454 --> 01:04:04,160
الغزاة , الأوبئة والفيضانات

992
01:04:06,098 --> 01:04:07,833
ومازلنا صامدين

993
01:04:07,901 --> 01:04:10,904
. كذلك القوس الكبير تماماً

994
01:04:15,547 --> 01:04:17,616
نحن نعيش في مكان رائع

995
01:04:17,684 --> 01:04:20,586
مدينة حيث البشر
(ومختلف أعراق الـ(فوتان

996
01:04:20,655 --> 01:04:24,593
. يعيشون معاً وبتساوي

997
01:04:24,661 --> 01:04:28,066
ونحن نسعى جاهدين للحصول على الأفضل
. لكن بعض الأحيان نتعثّر

998
01:04:28,134 --> 01:04:29,601
أحياناً ننسى أنفسنا

999
01:04:29,670 --> 01:04:32,273
وأحياناً هذا العالم الجديد

1000
01:04:32,341 --> 01:04:36,145
يسبب لنا الألم
. لكننا نصمد

1001
01:04:36,214 --> 01:04:40,286
نحن نحارب لأن هذه الأرض تستحق القتال

1002
01:04:40,354 --> 01:04:42,489
. ولو إضطررنا لمتنا من أجلها

1003
01:04:46,731 --> 01:04:48,666
والآن سأقف في وجه ماهو آتٍ

1004
01:04:48,734 --> 01:04:50,769
وسأقضي عليهم

1005
01:04:50,837 --> 01:04:54,808
وأتمنى أن يقف كل منكم معي

1006
01:04:54,877 --> 01:04:58,415
. لأننا معاً أقوى

1007
01:05:00,786 --> 01:05:03,856
. آل (مكالي) يقفون معك

1008
01:05:05,862 --> 01:05:08,798
. (وكذلك آل ( طار

1009
01:05:08,866 --> 01:05:11,435
جميع الديون ستسقط

1010
01:05:11,504 --> 01:05:13,305
على كل رجل
. يقاتل في هذه المعركة

1011
01:05:16,578 --> 01:05:19,415
! مرحى

1012
01:05:40,417 --> 01:05:42,086
. المواطنين شجعان

1013
01:05:42,153 --> 01:05:44,923
. لذا سيموتون بشرف

1014
01:05:44,990 --> 01:05:48,260
. أحياناً يمكنك أن تكوني هادئة

1015
01:05:50,967 --> 01:05:52,836
. أرى إنك مازلت هنا

1016
01:05:56,409 --> 01:05:59,880
. ظننتك ستأخذ مالك وترحل

1017
01:05:59,948 --> 01:06:03,151
. ليس من دون هذا

1018
01:06:03,220 --> 01:06:05,255
. لا تقلقي

1019
01:06:05,324 --> 01:06:06,924
. سنخرج من حياتك عن قريب

1020
01:06:06,993 --> 01:06:11,832
. أظن لديكما الكثير لتنجزانه في الأراضي الوعرة

1021
01:06:11,901 --> 01:06:14,370
وعدت رفيقتي إننا سنتجه جنوباً

1022
01:06:14,438 --> 01:06:16,807
. (إلى الشاطيء في (أنتركاتيكا

1023
01:06:16,876 --> 01:06:18,476
. يقولون إنها جنّة

1024
01:06:18,545 --> 01:06:21,148
. أنا واثقة إنها مجرد إسطورة

1025
01:06:21,215 --> 01:06:24,318
. مازلت أود التأكد بنفسي

1026
01:06:30,731 --> 01:06:32,866
أجل أنا لم تُتاح لي الفرصة

1027
01:06:32,935 --> 01:06:36,940
لأسألك عن المعركة الكبيرة

1028
01:06:37,008 --> 01:06:39,477
ماهو شعور كونك بطلاً

1029
01:06:39,546 --> 01:06:43,784
. وأنت من القلة المتحدين

1030
01:06:43,852 --> 01:06:46,388
. كان كما هو

1031
01:06:46,456 --> 01:06:49,359
. (أتمنى لك القوّة (آماندا

1032
01:06:52,633 --> 01:06:54,602
. إستمتع بمالك

1033
01:06:58,242 --> 01:06:59,409
. لنخرج من هنا

1034
01:06:59,477 --> 01:07:01,613
. أجل فكرة رائع

1035
01:07:03,917 --> 01:07:05,719
. ليبقى أحدكم قرب الآخر

1036
01:07:05,788 --> 01:07:09,192
. هيا يا رفاق إلى الداخل

1037
01:07:09,260 --> 01:07:12,396
. لنذهب , إستمروا في السير
. إستمروا

1038
01:07:13,466 --> 01:07:15,134
. هيا أسرعوا لنذهب

1039
01:07:15,202 --> 01:07:16,369
. (تمهلي (بيج

1040
01:07:57,337 --> 01:07:59,706
. خرجنا من هناك في الوقت المناسب

1041
01:08:07,086 --> 01:08:10,089
. تباً

1042
01:08:10,158 --> 01:08:13,529
. (إنهم يتجهون مباشرة نحو ( ديفاينس

1043
01:08:13,596 --> 01:08:15,197
. بعد سبع أميال

1044
01:08:15,266 --> 01:08:17,935
سيصلون ممر(بيسيل) بعد
. غروب الشمس مباشرةً

1045
01:08:18,003 --> 01:08:20,872
. لنضع بعض المسافة بيننا

1046
01:08:26,283 --> 01:08:28,785
. يمكننا إحداث تغيير

1047
01:08:32,626 --> 01:08:35,196
. (لديهم في تلك المدينة الـ(أندوجين

1048
01:08:35,264 --> 01:08:37,066
يمكنك صنع سلاح في هذه الحالة

1049
01:08:37,134 --> 01:08:38,601
يركزون طاقاتهم

1050
01:08:38,670 --> 01:08:41,005
بحيث حتى الـ(فولك) لا يمكنهم توقعه

1051
01:08:41,073 --> 01:08:42,507
. لكننا سنحترق
. سنغادر من دون شيئ

1052
01:08:42,576 --> 01:08:44,244
. أجل أعلم ذلك

1053
01:08:44,312 --> 01:08:46,447
. آسف لكن بعض الأمور يجب أن تنجز

1054
01:08:46,516 --> 01:08:47,716
أنت تفعلها
. مجدداً

1055
01:08:47,785 --> 01:08:50,221
لا يا ابنتي -
! لا تقترب -

1056
01:08:50,288 --> 01:08:52,491
. كل مرة تقدمنا تفسد علينا اللحظات

1057
01:08:55,130 --> 01:08:57,031
. أجل ولكن هذا مختلف

1058
01:08:57,099 --> 01:08:58,433
. هنالك أطفال في المدينة

1059
01:08:58,502 --> 01:08:59,935
. لايهمني ذلك

1060
01:09:00,004 --> 01:09:01,471
أطفال صغار
. بلا أنت تهتمين

1061
01:09:01,540 --> 01:09:03,575
لا تقولي هذا لي , فهمت ؟

1062
01:09:03,643 --> 01:09:05,144
أعرف أنك أفضل من هذا

1063
01:09:05,212 --> 01:09:06,813
. و ربيتك أفضل من هذا

1064
01:09:06,882 --> 01:09:08,182
. إذهب لتُقتل

1065
01:09:08,251 --> 01:09:11,154
. لا أنوي الموت اليوم

1066
01:09:11,222 --> 01:09:13,291
. أكثر الناس لا يفعلون ذلك
. وبهاية الأمر يحصل

1067
01:09:13,359 --> 01:09:15,060
إلى أين تذهبين ؟

1068
01:09:15,128 --> 01:09:16,595
( إنتركاتيكا )

1069
01:09:16,664 --> 01:09:17,998
سأرسل لك بطاقة

1070
01:09:18,066 --> 01:09:20,269
. لكني أعرف إنك تملك واحدة بالفعل

1071
01:09:28,936 --> 01:09:30,804
كيف الوضع ؟

1072
01:09:30,872 --> 01:09:33,341
. إنه كابوس

1073
01:09:41,689 --> 01:09:44,458
من هنالك بالأسفل ؟

1074
01:09:48,533 --> 01:09:51,636
! (نولان)

1075
01:09:51,705 --> 01:09:56,945
ماذا تفعل هنا ؟

1076
01:09:57,014 --> 01:09:59,950
. أنقذ حياتك عزيزتي

1077
01:10:07,797 --> 01:10:11,135
. (كرة الطاقة لديها طاقة كافية للقضاء على الـ(فولك

1078
01:10:11,203 --> 01:10:13,472
. ستحتاج الطبيبة (يوول) للتركيز على الإنفجار

1079
01:10:13,540 --> 01:10:15,676
وعندما تعمل

1080
01:10:15,744 --> 01:10:17,679
سيكون بمقدورنا تأخير الـ(فولك) في الممر

1081
01:10:17,747 --> 01:10:19,415
. إلى أن تفجر كرة الطاقة

1082
01:10:19,483 --> 01:10:21,818
كم صعوبة هذا ؟

1083
01:10:21,887 --> 01:10:25,892
. إنها فكرتي بالضبط

1084
01:10:25,960 --> 01:10:27,160
. (نولان)

1085
01:10:27,229 --> 01:10:29,731
أجل ؟

1086
01:10:29,800 --> 01:10:31,835
. شكراً لعودتك

1087
01:10:35,442 --> 01:10:38,712
أيها الطبيبة
كيف حالك في الأعلى ؟

1088
01:10:38,781 --> 01:10:41,650
. إذن إستعجلتني فسننفجر جميعاً

1089
01:10:41,719 --> 01:10:44,822
إذا صرخت علي
. سننفجر جميعاً

1090
01:10:44,891 --> 01:10:47,560
. والآن تعرف كيف حالي هنا بالأعلى

1091
01:11:02,418 --> 01:11:04,287
. جميعكم تعرفون ما عليكم فعله

1092
01:11:04,356 --> 01:11:06,958
لا تطلقوا النار
. إلى أن تحصلوا على الإذن

1093
01:11:07,026 --> 01:11:09,695
لدينا مكان قوي هنا

1094
01:11:09,764 --> 01:11:12,000
لكن الـ(فولك) بارعين في التسلّق

1095
01:11:12,067 --> 01:11:15,538
. لذا قودوهم إلى مركز الممر

1096
01:11:15,606 --> 01:11:17,408
هناك سيتركز الإنفجار

1097
01:11:17,477 --> 01:11:19,044
. في الجزأ الأسفل من الوادي

1098
01:11:19,113 --> 01:11:21,715
. حتى تدمر كرة الطاقة كل ما في الممر

1099
01:11:21,783 --> 01:11:23,485
عندنا ترون الإشارة

1100
01:11:23,552 --> 01:11:26,122
. إحتموا أو ستكونون ضمن الإنفجار

1101
01:11:38,711 --> 01:11:40,479
! عشر دقائق

1102
01:11:43,852 --> 01:11:45,621
. عشر دقائق

1103
01:12:11,229 --> 01:12:14,099
فهمت ؟

1104
01:13:16,201 --> 01:13:17,167
! أطلقوا النار

1105
01:13:48,385 --> 01:13:51,655
! لا تدعوهم يتسلقون
! لا تدعوهم يتسلقون

1106
01:14:37,331 --> 01:14:39,833
. أنا بحاجة للمزيد من الوقت

1107
01:15:29,882 --> 01:15:31,482
! (أماندا)

1108
01:17:08,173 --> 01:17:12,045
! أخلوا المنطقة ! هيا

1109
01:17:12,112 --> 01:17:13,680
! ترجعوا ! هيا ! هيا

1110
01:17:13,748 --> 01:17:15,517
! تراجعوا

1111
01:17:18,056 --> 01:17:21,092
! ليتراجع الجميع

1112
01:18:16,249 --> 01:18:19,553
! أجل

1113
01:18:27,634 --> 01:18:29,769
! أجل

1114
01:18:34,011 --> 01:18:36,880
! إسعافات

1115
01:18:59,452 --> 01:19:01,521
. أرى إنك حصلت على أصدقاء جدد

1116
01:19:01,589 --> 01:19:06,863
إكتشفت إنهم يكرهون الـ(فولك) أكثر
. من البشر

1117
01:19:06,930 --> 01:19:09,533
. مازلت غاضبة بشأن الكرة

1118
01:19:09,602 --> 01:19:10,769
. سأعوض عنك

1119
01:19:10,837 --> 01:19:13,073
. سمعت هذا من قبل

1120
01:19:29,923 --> 01:19:30,989
. عليّ النهوض

1121
01:19:31,058 --> 01:19:32,292
. كلا -
. بلى -

1122
01:19:32,360 --> 01:19:34,629
. كلا كلا كلا
. لست على ما يرام

1123
01:19:34,697 --> 01:19:37,066
. عليك البقاء هنا
. عليك البقاء هنا

1124
01:19:37,135 --> 01:19:40,739
أيتها الطبيبة
هل يمكنك إقناعها رجاءً؟

1125
01:19:40,807 --> 01:19:41,707
. إلزمي الفراش

1126
01:19:41,775 --> 01:19:43,610
أعرف ما تقصدين

1127
01:19:43,678 --> 01:19:46,547
. لكن لدي آلاف الأشياء لأتولى أمرها

1128
01:19:46,616 --> 01:19:48,418
. إلزمي الفراش

1129
01:19:48,486 --> 01:19:51,522
. إنسانة مطيعة

1130
01:19:51,591 --> 01:19:53,693
سأتفقدك لاحقاً , حسناً ؟

1131
01:19:53,761 --> 01:19:56,698
حسناً

1132
01:19:56,765 --> 01:19:59,668
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

1133
01:20:07,483 --> 01:20:11,255
إذن ستنجين ؟ -
. أعتقد هذا -

1134
01:20:15,897 --> 01:20:20,402
كم عدد الضحايا ؟

1135
01:20:20,505 --> 01:20:21,705
41

1136
01:20:28,450 --> 01:20:31,520
. أحد ما حاول شطب هذه المدينة من الخارطة ليلة أمس

1137
01:20:31,589 --> 01:20:33,758
. حاولوا بجد

1138
01:20:33,825 --> 01:20:35,527
(علينا معرفة من أرسل الـ(فولك

1139
01:20:35,595 --> 01:20:39,934
. وماذا كانوا يحاولون إكماله

1140
01:20:40,002 --> 01:20:43,440
في درج المكتب
. توجد شارة

1141
01:20:56,596 --> 01:20:58,764
ما رأيك ؟

1142
01:20:58,832 --> 01:21:00,968
. أنا لست مسؤول الأمن

1143
01:21:01,036 --> 01:21:02,303
ربما كلا

1144
01:21:02,371 --> 01:21:05,675
. لكنك الوحيد الذي أملكه حالياً

1145
01:21:05,743 --> 01:21:07,678
. طريقة رائعة لبيع شخص

1146
01:21:10,317 --> 01:21:14,122
. فكّر بالأمر

1147
01:21:14,191 --> 01:21:16,760
هذه المدينة
. مكان رائع للعيش فيه

1148
01:21:19,399 --> 01:21:22,803
. أجل لا أزال أسمع ذلك

1149
01:21:42,102 --> 01:21:43,636
الحياة خجولة

1150
01:21:43,704 --> 01:21:47,275
. ويجب أن تُبنى بحزم

1151
01:21:50,114 --> 01:21:53,017
. إنه رائع

1152
01:21:53,086 --> 01:21:55,655
الخاتم يدل على رمز الخطوبة ؟

1153
01:21:55,724 --> 01:21:58,794
. إنه تقليد بشري

1154
01:21:58,862 --> 01:22:01,432
. الزواج الحقيقي يلي هذا

1155
01:22:01,499 --> 01:22:05,805
قبل الزواج يبدأون بتلاوة عهودهم

1156
01:22:05,873 --> 01:22:08,676
. (هذا سيقتل (رايف مكالي

1157
01:22:08,745 --> 01:22:13,017
في نهاية المطاف نعم
. إذا كنا أذكياء وصبورين

1158
01:22:14,887 --> 01:22:17,290
. تزوجت جيداً

1159
01:22:17,358 --> 01:22:21,197
. أنت تطري أمرأة فقيرة

1160
01:22:29,377 --> 01:22:30,711
إعتاد (نولان) القول

1161
01:22:30,780 --> 01:22:33,349
.. نحن أطفال الطرق الوعرة

1162
01:22:33,418 --> 01:22:39,226
المتوحشة والمفتوحة حيث يخاف الضعيف
. الذهاب إليها

1163
01:22:39,293 --> 01:22:42,263
ما يخيفني هي هذه المدينة

1164
01:22:42,332 --> 01:22:44,901
كل الناس تتصارع على الفضاء

1165
01:22:44,970 --> 01:22:49,675
. يشمّون الهواء كله حتى لا يبقى شيئاً للتنفس

1166
01:22:49,744 --> 01:22:53,382
هل سنبقى هنا ؟
. لا أعلم

1167
01:22:55,787 --> 01:22:59,091
. (شعبي لديه إله إسمه (إرزو

1168
01:22:59,159 --> 01:23:02,997
. لديه طريق لكل منا

1169
01:23:03,065 --> 01:23:07,538
. لا تأخذنا دائماً إلى ما نتخيله

1170
01:23:07,606 --> 01:23:09,975
. هنالك سبب

1171
01:23:13,015 --> 01:23:15,818
شعب (نولان) يطلقون
. عليه القدر

1172
01:24:10,173 --> 01:24:15,214
<font color="#FF8000">
لو لم أهتم

1173
01:24:15,282 --> 01:24:19,820
<font color="#FF8000">
أكثر من كلمة يمكنها قول ذلك

1174
01:24:19,888 --> 01:24:23,359
. بينما كنت غائباً كل شيء صار جحيماً

1175
01:24:23,428 --> 01:24:26,231
. عمدتك الجديدة أقوى مما ظن الجميع

1176
01:24:26,299 --> 01:24:27,866
بن دريس) في غيبوبة)

1177
01:24:27,935 --> 01:24:30,537
لكن إذا إستيقظ سيخبرنا عن سبب هجوم
(الـ(فولك

1178
01:24:30,606 --> 01:24:34,311
. (وقاتل (لوك مكالي

1179
01:24:34,378 --> 01:24:37,716
وبموت (مكالي) ليس لدينا أدنى فكرة

1180
01:24:37,784 --> 01:24:39,585
عن مكان دفن
(كازيري)

1181
01:24:39,654 --> 01:24:43,793
. أو أين خبأ المفتاح

1182
01:24:43,860 --> 01:24:47,565
. لا أعرف ماذا سأفعل تالياً

1183
01:24:47,633 --> 01:24:51,137
إهدأ سيد
(بيرج)

1184
01:24:51,206 --> 01:24:53,542
. لا تخسر قلبك

1185
01:24:56,281 --> 01:25:01,288
عندما تفرغ المدينة

1186
01:25:01,356 --> 01:25:04,459
. سنكمل بحثنا بحرية

1187
01:25:04,527 --> 01:25:07,097
الخطة البديلة

1188
01:25:07,164 --> 01:25:09,600
. إنها وحشية

1189
01:25:13,008 --> 01:25:16,177
نحن نحاول تغيير العالم سيد
(بيرج)

1190
01:25:16,246 --> 01:25:19,817
. إنتبه لكلامي

1191
01:25:19,885 --> 01:25:22,321
يوماً ما

1192
01:25:22,390 --> 01:25:26,895
الناجيبن سيشكرونا

1193
01:25:27,261 --> 01:25:42,296
ترجمة محمد سيد بخيت & مصطفى صادق
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة