﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,842
... "سابقاً في "آل بورجيا

2
00:00:01,733 --> 00:00:04,472
الآن هو وقت الحساب

3
00:00:04,473 --> 00:00:07,009
المتربصون يحمون حول عائلتنا

4
00:00:07,044 --> 00:00:08,310
روما الخاصة بنا

5
00:00:08,412 --> 00:00:11,148
علينا ان نزيله من
"منصب القديس "بيتر

6
00:00:11,215 --> 00:00:12,748
و من هذا العالم

7
00:00:12,783 --> 00:00:14,784
الأنتقام ملكي
فليبارك الرب

8
00:00:14,885 --> 00:00:17,519
سيكون الأنتقام ملكنا

9
00:00:17,587 --> 00:00:19,688


10
00:00:20,791 --> 00:00:21,925
لا

11
00:00:21,959 --> 00:00:23,493
"كاثرينا سفورزا"

12
00:00:23,528 --> 00:00:25,496
إن لم تقبّل الخاتم الباباوي

13
00:00:25,597 --> 00:00:28,232
! سنجرّها بالأكلال خلال شوارع روما

14
00:00:28,300 --> 00:00:30,068
ستجعلني أركع له ؟

15
00:00:30,136 --> 00:00:31,136
أنحني ؟

16
00:00:31,237 --> 00:00:33,205
أني انحني فقط عندما أود ذلك

17
00:00:33,239 --> 00:00:35,775
كاثرينا سفورزا" طارحتني الفراش"

18
00:00:35,843 --> 00:00:37,977
هل ترجّت أن تصبح صديقةً لنا ؟

19
00:00:38,011 --> 00:00:39,846
ستظل عدوة

20
00:00:39,881 --> 00:00:42,884
! الآن نحتاج إلى حليف آخر

21
00:00:42,985 --> 00:00:44,318
لن أتزوج

22
00:00:44,353 --> 00:00:47,689
أنه من واجب الأبنة أن
! تتزوج برغبة والدها

23
00:00:47,790 --> 00:00:49,158
! أستسلمي لقواتي

24
00:00:49,226 --> 00:00:50,559
! أمضي إلى روما

25
00:00:50,593 --> 00:00:54,063
لن أثني ركبتي إلى
سيد عاهري روما

26
00:00:54,164 --> 00:00:55,498
! أطلقوا النار

27
00:00:55,533 --> 00:00:57,500
! نحن تحت الهجوم

28
00:00:57,535 --> 00:00:59,803
ما كان سيكون أنتصاراً رائعاً

29
00:00:59,837 --> 00:01:01,806
أصبحت خسارةً كبيرة

30
00:01:01,873 --> 00:01:03,407
أبتي , علينا أن نناقش أخي

31
00:01:03,442 --> 00:01:04,876
أنه يمضي نحو الدمار

32
00:01:04,910 --> 00:01:06,344
سيجر هذه العائلة بأسرها معه

33
00:01:06,445 --> 00:01:07,979
نم هنيئاً

34
00:01:11,417 --> 00:01:13,719
البابا محاطُ بحلقة من السرّاق

35
00:01:13,787 --> 00:01:16,822
أقترح أن نستخدم السلاح الذي
..."تستخدمه عائلة "بورجيا

36
00:01:16,890 --> 00:01:18,157
"كانتريلا"

37
00:01:18,192 --> 00:01:19,626
سيفرحني أن أموت
من أجل أن أطهر

38
00:01:19,694 --> 00:01:21,428
"العالم من بابا "بورحيا

39
00:01:21,463 --> 00:01:23,731
فكرة الزواج تثير غثياني

40
00:01:23,799 --> 00:01:26,734
اللمسة الدافئة للعاشق
قد تهدئ آلامي

41
00:01:26,801 --> 00:01:28,503
قد سئمنا من هذه اللعبة

42
00:01:28,537 --> 00:01:29,738
إنها ليست لعبة

43
00:01:29,805 --> 00:01:32,340
! "ستتزوجين من أجلنا جميعاً , "لوكريزيا

44
00:01:32,374 --> 00:01:33,441
! من أجل العائلة

45
00:01:33,475 --> 00:01:34,608
من أنت ؟

46
00:01:34,643 --> 00:01:36,177
"أنا الأمير "ألفونسو دي آراغون

47
00:01:36,244 --> 00:01:38,012
"خادم من أجل الآنسة "لوكريزيا

48
00:01:38,080 --> 00:01:39,347
أجل , سأتزوجه

49
00:01:39,381 --> 00:01:42,650
لديه جمال التفاحة التي
تنمو على الشجر

50
00:01:42,717 --> 00:01:45,819
تريد أن ترث مكاني , أحمل سيفي

51
00:01:45,920 --> 00:01:47,454
"عليك أن تتخلى عن نفسك "تشيزاري

52
00:01:47,555 --> 00:01:49,289
يوماً ستتفهمين بأن كل شئ فعلته

53
00:01:49,357 --> 00:01:50,523
كان لمصلحتك

54
00:01:50,558 --> 00:01:51,825
! دع طفلي

55
00:01:53,161 --> 00:01:54,461
خوان" , دع طفلي وشأنه"

56
00:01:54,562 --> 00:01:56,263
! لن أدع هذا يمزق عائلتنا

57
00:01:56,364 --> 00:01:58,164
ساعده ليتخطى أحلك لياليه

58
00:01:58,199 --> 00:02:00,266
هل أتيت كي تتوسل المغفرة
من أجل أهانتك ؟

59
00:02:00,334 --> 00:02:02,001
أنت مغفور لك مسبقاً

60
00:02:04,539 --> 00:02:06,206
"نحن من عائلة "بروجيا

61
00:02:06,274 --> 00:02:07,742
نحن لا نغفر أبدا

62
00:02:12,481 --> 00:02:14,816
قُتِل أخاك بكل برود

63
00:02:14,917 --> 00:02:16,485
من سيفعل شيئاً كهذا ؟

64
00:02:16,586 --> 00:02:17,886
الكثير من الناس , أبتي

65
00:02:17,954 --> 00:02:20,556
قد تمنيت موته آلاف المرات

66
00:02:20,623 --> 00:02:21,924
جِد قاتله

67
00:02:21,991 --> 00:02:23,459
أبحث في "أيطاليا" بأسرها

68
00:02:23,560 --> 00:02:24,760
لن يكون هنالك حاجة لذلك

69
00:02:24,761 --> 00:02:26,462
هل تعلم من فعل هذا ؟

70
00:02:26,530 --> 00:02:27,864
قد توليت على عاتقي

71
00:02:27,931 --> 00:02:30,099
عمل ما لم يتجرء أحد فعله

72
00:02:30,167 --> 00:02:32,101
إن لم أستطع أن أحضى بتعاطفك

73
00:02:32,169 --> 00:02:34,303
هلا تدعني أحضى بعفوك ؟

74
00:02:34,371 --> 00:02:35,738
الآن ندرك

75
00:02:35,806 --> 00:02:37,673
أننا جنينا هذا على أنفسنا

76
00:02:43,981 --> 00:02:46,016
! أبتي

77
00:02:46,084 --> 00:02:47,451
! النجدة

80
00:02:57,185 --> 00:04:18,855
♪ <font color="#3399FF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#3399FF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">www.Startimes.com</font> ♪

81
00:04:17,915 --> 00:04:23,515
♪ <font color="#3399FF">الموسم الثالث الحلقة الأولى</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">وجـــــه الـــــمــــــوت</font> ♪

82
00:04:24,383 --> 00:04:26,117
! تعال معي
! بسرعة

83
00:04:30,055 --> 00:04:31,589
! النجدة

84
00:04:31,656 --> 00:04:32,990
! أبتي

85
00:04:36,261 --> 00:04:37,728
! أحضر الطبيب

86
00:04:37,796 --> 00:04:39,797
هل هو ميت ؟

87
00:04:43,134 --> 00:04:51,442


88
00:04:56,215 --> 00:04:58,349
! تراجعوا

89
00:05:00,286 --> 00:05:01,886
! أقول لكم , تراجعوا

90
00:05:01,954 --> 00:05:03,154
! الطبيب , أسرعوا

91
00:05:03,222 --> 00:05:04,722
! أفسحوا الطريق

92
00:05:05,791 --> 00:05:07,358
! أبتعدوا
! أبتعدوا جانباً

93
00:05:07,426 --> 00:05:08,960
! أغلقوا المدينة

94
00:05:09,027 --> 00:05:11,161
! أغلقوا البوابات

95
00:05:17,134 --> 00:05:19,268
! أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق , أفسحوا الطريق

96
00:05:20,337 --> 00:05:21,504
"كانتريلا"

97
00:05:21,571 --> 00:05:23,072
ماذا بأمكانك فعله ؟

98
00:05:24,575 --> 00:05:25,976
لا شئ

99
00:05:26,043 --> 00:05:27,977
إن روحه تغادر هذا العالم مسبقاً

100
00:05:28,045 --> 00:05:30,013
لن تغادر روحه لحين أن
! أسمح لها بالذهاب

101
00:05:30,081 --> 00:05:32,349
لكن لا يوجد هنالك شئ لفعله
... لا يوجد مضاد له

102
00:05:32,450 --> 00:05:34,084
لا يوجد هنالك شئ لحالة مثل هذه

103
00:05:34,152 --> 00:05:35,319
لا , هنالك

104
00:05:35,387 --> 00:05:36,687
"هنالك شئ ... "تشاركول

105
00:05:36,755 --> 00:05:38,823
لكني قرأت عنها فقط
لم أشاهدها أبداً

106
00:05:38,924 --> 00:05:40,992
إحتاج إلى الماء , ماء

107
00:05:41,060 --> 00:05:42,694
أفتح فمه

108
00:05:52,138 --> 00:05:53,539
أنزل هذه

109
00:05:56,643 --> 00:05:58,445
! هيّا
! ساعدني

110
00:06:00,881 --> 00:06:02,582
أدفعها لحين عدم دخولها اكثر

111
00:06:02,650 --> 00:06:04,718
و إن تقيئ , أدفع بالمزيد
أتفهمني ؟

112
00:06:04,819 --> 00:06:07,153
لكن هذا , سحر

113
00:06:07,221 --> 00:06:09,189
! انها الفيزياء

114
00:06:09,257 --> 00:06:11,158
! أبدأ بها -
أفعل ما تقوله -

115
00:06:11,225 --> 00:06:12,192
بكل تفاصيله

116
00:06:12,260 --> 00:06:13,793
و إن رحلت روحه

117
00:06:13,861 --> 00:06:15,462
سأتأكد إنها لن تغادر وحيدة

118
00:06:15,529 --> 00:06:16,730
أجل , نيافتك

119
00:06:16,831 --> 00:06:18,098
أعطني الماء

120
00:06:18,165 --> 00:06:19,565
! أدفع هذه داخل حلقه

121
00:06:19,567 --> 00:06:21,047
أخرج هذه الناس من هنا

122
00:06:21,102 --> 00:06:22,569
أريد أن تفرغ هذه الغرفة

123
00:06:22,637 --> 00:06:23,737
"آفي ماريا"

124
00:06:23,805 --> 00:06:25,105
"غراشيا بلينا"

125
00:06:25,173 --> 00:06:26,573
"دومينوس تيكام"

126
00:06:26,641 --> 00:06:28,341
! أنزلها

127
00:06:28,409 --> 00:06:31,912


128
00:06:31,980 --> 00:06:33,814
هل سيعيش ؟

129
00:06:33,881 --> 00:06:36,316


130
00:06:36,384 --> 00:06:38,486
لقد وجدتُ هذه في حجرة الفتى

131
00:06:40,155 --> 00:06:43,356


132
00:06:43,424 --> 00:06:45,625
لقد أغلقت المدينة

133
00:06:50,497 --> 00:06:53,266
علي أن أرحل
أفعلي ما تستطيعين فعله

134
00:06:55,335 --> 00:06:56,369


135
00:06:58,505 --> 00:06:59,939


136
00:07:01,809 --> 00:07:03,476
أستمر

137
00:07:04,445 --> 00:07:05,745
هيّا

138
00:07:05,813 --> 00:07:08,414
... آخر كلمات , تحدثت بها إليه

139
00:07:08,482 --> 00:07:10,183
قد مزقته

140
00:07:10,250 --> 00:07:11,650


141
00:07:11,718 --> 00:07:13,649
لم يتأخر الوقت بعد

142
00:07:17,454 --> 00:07:18,954
من هناك ؟

143
00:07:22,525 --> 00:07:24,225
! توقف
أنه بيت الرب

144
00:07:24,326 --> 00:07:26,394
و الرب غاضب

145
00:07:29,798 --> 00:07:31,098


146
00:07:34,637 --> 00:07:35,837


147
00:07:38,074 --> 00:07:39,474


148
00:07:50,853 --> 00:07:52,987
غرفة من هذه ؟

149
00:07:53,055 --> 00:07:54,455
"الكاردينال "ديلا روفيري

150
00:07:54,556 --> 00:07:56,024
أي هو ؟

151
00:07:56,091 --> 00:07:58,126
أين هو "ديلا روفيري" ؟

152
00:07:58,227 --> 00:08:00,228
سيدي

153
00:08:00,329 --> 00:08:02,563
أنت , أين هو ؟

154
00:08:02,631 --> 00:08:04,866
"أخبرني أين خبأت "ديلا روفيري

155
00:08:04,933 --> 00:08:06,301
أو ستضحي بحياتك

156
00:08:10,373 --> 00:08:13,308
أخبرني أو سأقطع أحشائك كالسمكة

157
00:08:13,409 --> 00:08:15,010
أتهددني ؟

158
00:08:15,078 --> 00:08:16,578
! نحن رجال الرب

159
00:08:16,646 --> 00:08:18,213
رجال الرب الذين تآمروا لقتل والدي

160
00:08:18,314 --> 00:08:19,581
والدك

161
00:08:21,517 --> 00:08:23,652
هل ظننتَ حقاً أنني لم أجدك ؟

162
00:08:23,720 --> 00:08:25,354
أنظر إلي

163
00:08:25,422 --> 00:08:26,955
! أنظر إلي

164
00:08:29,693 --> 00:08:31,327
أرني

165
00:08:33,630 --> 00:08:35,131
أره

166
00:08:36,600 --> 00:08:37,867
! أنهض

167
00:08:50,614 --> 00:08:52,881
لا يوجد هنالك شئ أكثر
أعلمه لأقوم بفعله

168
00:08:55,452 --> 00:08:57,152
لا يمكننا تركه هنا

169
00:08:58,321 --> 00:08:59,689
تعالي

170
00:09:11,436 --> 00:09:12,803
لقد فقدناه

171
00:09:15,340 --> 00:09:17,408


172
00:09:17,476 --> 00:09:18,776


173
00:09:25,550 --> 00:09:26,817
يبدو أن صلواتنا

174
00:09:26,918 --> 00:09:28,853
قد لا يستجاب لها

175
00:09:28,921 --> 00:09:30,088
ذلك يعتمد على

176
00:09:30,155 --> 00:09:31,456
نوع صلواتك

177
00:09:31,523 --> 00:09:33,724
لا سامح الله , إن مات

178
00:09:33,825 --> 00:09:36,494
... لكن إن مات

179
00:09:36,562 --> 00:09:39,597
سيكون هنالك فرصة

180
00:09:39,665 --> 00:09:41,399
سيكون هنالك فوضى

181
00:09:41,467 --> 00:09:43,034
"الرب يريد "أيطالياً

182
00:09:43,102 --> 00:09:44,836
"الروح المقدسة تريده أن يكون من "روما

183
00:09:44,904 --> 00:09:46,137
علينا أن نقرر فيما بيننا

184
00:09:46,205 --> 00:09:47,806
أن نجد أأمن زوج أيطالي تقع عليه أيدينا

185
00:09:47,873 --> 00:09:50,241
و نبارك ال------------ الذي يجلب هذه النتيجة

186
00:09:50,309 --> 00:09:51,676
روماني

187
00:09:51,744 --> 00:09:53,979
واحد من أفضل العائلات الأيطالية

188
00:09:54,046 --> 00:09:55,680
"كولونا" , "دي لوكا"

189
00:09:55,748 --> 00:09:57,915
"بيكولومني"
"سفورزا" , "فيرسوتشي"

190
00:09:57,983 --> 00:10:00,151
"أورسيني"
أجل

191
00:10:06,358 --> 00:10:10,094


192
00:10:15,601 --> 00:10:18,102
قد يكون في أي مكان

193
00:10:18,170 --> 00:10:28,746


194
00:10:28,748 --> 00:10:36,187


195
00:10:36,289 --> 00:10:38,657
ذراعه , أرفعوا ذراعه

196
00:10:38,724 --> 00:10:40,659


197
00:10:43,029 --> 00:10:44,497
بالطبع

198
00:10:44,564 --> 00:10:46,832
سأحتاج إلى أن أعلم كيف تعتبرني

199
00:10:46,900 --> 00:10:48,567
"كاردينال أورسيني"

200
00:10:48,635 --> 00:10:50,470
"كاردينال دي لوكا"

201
00:10:50,571 --> 00:10:52,739
"كاردينال كولونا"

202
00:10:52,807 --> 00:10:54,708
"كاردينال سفورزا"

203
00:10:54,775 --> 00:10:57,010
أخوتي , أتيت حالما سمعت

204
00:10:57,078 --> 00:10:58,545
حالما سمعتَ

205
00:10:58,646 --> 00:11:00,280
موت البابا

206
00:11:00,381 --> 00:11:01,748
"كاردينال ديلا روفريه"

207
00:11:01,816 --> 00:11:03,750
معلوماتك تسبق الأحداث قليلاً

208
00:11:07,255 --> 00:11:08,722
لازال حيّاً ؟

209
00:11:08,790 --> 00:11:12,761


210
00:11:12,862 --> 00:11:14,731


211
00:11:14,799 --> 00:11:17,367
الروح لم تفارقه لحد الآن , نيافتك

212
00:11:34,085 --> 00:11:43,395


213
00:11:43,397 --> 00:11:51,003


214
00:11:55,508 --> 00:11:56,775
! "تشيزاري"

215
00:11:58,911 --> 00:12:00,445
! أنت

216
00:12:00,513 --> 00:12:02,314
! "سيفك ! "تشيزاري
! أبعد سيفك

217
00:12:02,382 --> 00:12:04,283
! لا , لا , لا

218
00:12:05,852 --> 00:12:07,386
! "تشيزاري"

219
00:12:10,857 --> 00:12:14,394
أي أزعاج قد يفسد التوازن

220
00:12:46,525 --> 00:12:48,159
! "أرجوك , "تشيزاري

221
00:12:48,227 --> 00:12:49,160
! فكر الآن

222
00:12:49,228 --> 00:12:50,428
أفكر بماذا ؟

223
00:12:50,496 --> 00:12:52,330
بما سيحدث لاحقاً

224
00:12:55,267 --> 00:12:58,603
بما سيحدث لنا إن مات

225
00:12:58,704 --> 00:13:00,805
"أنت , أنا , "لوكاريزيا

226
00:13:02,407 --> 00:13:05,042
أتظن أننا صنعنا أصدقاءً هنا ؟

227
00:13:05,110 --> 00:13:07,578
أتظن أن بأمكاننا الأعتماد على حلفائنا ؟

228
00:13:07,646 --> 00:13:09,247
أين هؤلاء الحلفاء يا "تشيزاري" ؟

229
00:13:09,314 --> 00:13:10,915
من هم أصدقائنا ؟

230
00:13:10,983 --> 00:13:14,319
لستُ بابا
و لا أنت

231
00:13:14,387 --> 00:13:17,155
من دونه , ماذا سيصبح بنا ؟

232
00:13:17,256 --> 00:13:19,157
هل سيموت ؟

233
00:13:19,258 --> 00:13:21,526
إنها معلقة على التوازن

234
00:13:21,593 --> 00:13:25,229
إذاً علينا الأنتظار لنرى على
أي شئ سيسري عليه التوازن

235
00:13:25,297 --> 00:13:28,266
في ذلك الوقت , أستغيثوا
بي من اجل حمايتكم

236
00:13:36,974 --> 00:13:39,176
علينا أن ننظم أمورنا الآن

237
00:13:39,243 --> 00:13:42,379
لنكسب ما نستطيع كسبه

238
00:13:42,446 --> 00:13:44,347
لا يوجد هنالك شئ آخر

239
00:13:44,415 --> 00:13:47,083
"هنالك ممتلكات عائلة "بورجيا

240
00:13:47,151 --> 00:13:49,352
هل أتفقنا ؟

241
00:13:49,453 --> 00:13:51,588
إذا أيطالي ؟

242
00:13:51,655 --> 00:13:53,289
و روماني

243
00:13:53,357 --> 00:13:55,158
ديلا روفيري" من الأثنان"

244
00:13:55,226 --> 00:13:56,926
قد كان في البرية لمدة طويلة

245
00:13:56,994 --> 00:13:58,361
لمدة طويلة جداً

246
00:13:58,429 --> 00:14:01,197
كم سيصمد أي احد
"من عائلة "بورجيا

247
00:14:01,265 --> 00:14:05,101
ما ان توفي ؟

248
00:14:05,202 --> 00:14:07,070
أريد الأموال

249
00:14:07,171 --> 00:14:08,538
و أنا أريد الأرض

250
00:14:13,077 --> 00:14:14,711


251
00:14:27,057 --> 00:14:29,893


252
00:14:29,960 --> 00:14:32,696


253
00:14:37,235 --> 00:14:38,101
أنه لا ينام

254
00:14:38,202 --> 00:14:39,736
أرجعيه إلى القصر

255
00:14:39,804 --> 00:14:41,471
ضعيه في سريره هناك

256
00:14:41,538 --> 00:14:44,073
سننضم إليك حالما
نعلم مصير جده

257
00:14:44,141 --> 00:14:45,474
شكراً لك

258
00:14:47,244 --> 00:14:49,612


259
00:14:49,680 --> 00:14:50,813
كوني حذرة

260
00:14:50,881 --> 00:14:52,281
أجل , سيدتي

261
00:15:00,624 --> 00:15:02,425
عليك الذهاب أيضاً
أنه غير آمن هنا

262
00:15:02,493 --> 00:15:04,260
إن لم يكن آمناً لي
كيف سيكون آمناً لك ؟

263
00:15:04,328 --> 00:15:05,528
أنه ليس كذلك

264
00:15:05,596 --> 00:15:06,997
"لكنني من عائلة "بورجيا
و مكاني هنا

265
00:15:07,064 --> 00:15:08,832
أنا على وشك أن أصبح زوجك

266
00:15:08,900 --> 00:15:10,667
أجل , لكنك لستَ كذلك لحد الآن

267
00:15:10,735 --> 00:15:13,637
... عد إلى قصرك و

268
00:15:13,704 --> 00:15:17,940
حينما ينتهي هذا
بأي طريقة ما

269
00:15:18,008 --> 00:15:19,942
سأبعث لك
لا تخف أبداً

270
00:15:22,746 --> 00:15:25,381
سأود حمايتك

271
00:15:25,449 --> 00:15:26,850
سيأتي الوقت لذلك

272
00:15:26,918 --> 00:15:28,552
لكن ليس الآن

273
00:15:42,066 --> 00:15:43,533


274
00:15:43,601 --> 00:15:44,867


275
00:15:44,935 --> 00:15:46,402


276
00:15:46,470 --> 00:15:49,205


277
00:15:58,650 --> 00:16:12,096


278
00:16:12,098 --> 00:16:17,768


279
00:16:17,770 --> 00:16:25,242


280
00:16:27,245 --> 00:16:28,712
! خذوا مواقعكم

281
00:16:28,780 --> 00:16:30,414
! في مكانكم

282
00:16:33,618 --> 00:16:35,319
! الحرس الباباوي

283
00:16:37,056 --> 00:16:40,592
... أيها الكاردينال

284
00:16:40,659 --> 00:16:43,229
... أخبرني

285
00:16:43,297 --> 00:16:46,599
أين هي خطوط الولاء ؟

286
00:16:46,700 --> 00:16:47,967


287
00:16:48,068 --> 00:16:49,335
... رجاء

288
00:16:49,403 --> 00:16:51,204
لا تخبرني أن والدي لم يجعل

289
00:16:51,271 --> 00:16:54,040
تتنصت على الجدران لهذه الأمور

290
00:16:54,108 --> 00:16:56,342
أود أن أعلم

291
00:16:56,410 --> 00:17:00,046
أي كاردينال لديه الولاء
لأي كاردينال آخر ؟

292
00:17:00,113 --> 00:17:02,682
أيهم في جيب الآخر ؟
من يود الحصول على منصب البابا ؟

293
00:17:02,750 --> 00:17:05,918
و من يود الحصول على حياة بسيطة ؟

294
00:17:05,986 --> 00:17:08,888
أنت تعلم كل هذا , ألست كذلك ؟

295
00:17:08,955 --> 00:17:11,757
... أجل , والدك شجعني على

296
00:17:11,825 --> 00:17:13,859
أن أعلم كل هذا ...

297
00:17:13,927 --> 00:17:16,162
و ؟

298
00:17:16,229 --> 00:17:19,331
لدي قائمة في بيتي الخاص

299
00:17:19,432 --> 00:17:21,334
أسماء و ملاحظات

300
00:17:22,236 --> 00:17:24,070
أجلبها

301
00:17:40,655 --> 00:17:43,157
هل أرسلتك قريبتي "كاثرينا" ؟

302
00:17:45,126 --> 00:17:47,428
لست مرحباً بك هنا

303
00:17:47,528 --> 00:17:48,962
هذا كالخنجر في الظهر

304
00:17:49,030 --> 00:17:51,298
بعد ما آلت أليه الأمور كلها
أيها الكاردينال

305
00:17:51,366 --> 00:17:53,900
نحن في مفترق طرق

306
00:17:53,968 --> 00:17:56,903
لا يجب على "روما" أن
تأخذ الطريق الخاطئ

307
00:18:00,073 --> 00:18:01,507
هل فعلتَ هذا ؟

308
00:18:01,575 --> 00:18:02,975
لا

309
00:18:03,043 --> 00:18:04,843
قد باغتنا ذلك

310
00:18:04,911 --> 00:18:07,713
لكنه كان من نوايانا
في الوقت المناسب

311
00:18:07,780 --> 00:18:10,649
قد عملت التجهيزات منذ وقت

312
00:18:10,717 --> 00:18:14,754
... بعض الأمور قد تم تسويتها

313
00:18:14,822 --> 00:18:16,455
كل هذا قد عُمل
يجعل الأمور تجري

314
00:18:16,556 --> 00:18:19,225
بطريقة أسرع من ما كنا نتوقعه

315
00:18:19,293 --> 00:18:22,461
علمتَ دائماً ان هذا اليوم
"سيأتي , "أسكانيو

316
00:18:24,231 --> 00:18:26,032
كل ما تغير هو

317
00:18:26,099 --> 00:18:28,033
أنني احتاج إلى مساعدتك
في المسألة

318
00:18:28,101 --> 00:18:31,503
بأي حق تتجرأ و تطلب
مني أي شئ ؟

319
00:18:31,571 --> 00:18:33,539
بحق الدم , العائلة

320
00:18:33,640 --> 00:18:35,140
القرابة

321
00:18:35,208 --> 00:18:36,976
و بحق ما هو أفضل لروما

322
00:18:37,044 --> 00:18:38,444
و إن رفضت ؟

323
00:18:38,512 --> 00:18:40,513
لن ترفض

324
00:18:47,488 --> 00:18:48,555
... إن مات

325
00:18:48,623 --> 00:18:50,891
حينما يموت

326
00:18:50,959 --> 00:18:54,528
ماذا سيأتي بعد ذلك ؟

327
00:18:54,595 --> 00:18:56,863
هل أنت هنا كي تعلق على
الباباوية في روما أمامي

328
00:18:56,931 --> 00:18:59,632
كالجزرة أمام بغل جائع ؟

329
00:19:01,902 --> 00:19:04,704
هل تقول بأنك سترفض
إن تم عرضها ؟

330
00:19:11,244 --> 00:19:14,579
أفهمني بوضوح

331
00:19:14,647 --> 00:19:19,251
قريبتك "كاثرينا" لن
ترفض هذه الفرصة

332
00:19:19,318 --> 00:19:20,885
سيموت

333
00:19:22,922 --> 00:19:25,623
مثل ما سيموت الجميع

334
00:19:27,426 --> 00:19:29,093
الجميع ؟

335
00:19:29,161 --> 00:19:31,930
جميع الأولاد الغير شرعيين
الذين سيموتون اليوم

336
00:19:31,997 --> 00:19:33,331
لذا عليك التفكير

337
00:19:33,399 --> 00:19:35,967
لأي مكان تريد ان تقترب إليه

338
00:19:36,035 --> 00:19:38,937
خطوة أقرب إلى عرش روما

339
00:19:39,004 --> 00:19:40,638
أو مواجهة بابا

340
00:19:40,706 --> 00:19:43,374
"قتلت عائلته على أيدي عائلة "سفورزا

341
00:19:45,911 --> 00:19:47,978
"عد للبيت , "أسكانيو

342
00:19:48,046 --> 00:19:50,113
قد أبتعدت فترة طويلة جداً

343
00:20:14,704 --> 00:20:16,271
سيكون جيداً

344
00:20:16,339 --> 00:20:18,106
إن كان بأمكاننا ان نعتمد على دعمك

345
00:20:18,207 --> 00:20:20,108
بالطبع

346
00:20:20,176 --> 00:20:21,743
شكراً لك

347
00:20:27,249 --> 00:20:30,385
تتصورون بأن أحد منكم
بأمكانه التغلب عليه

348
00:20:30,486 --> 00:20:33,054
لا يمكنكم ذلك

349
00:20:33,122 --> 00:20:36,858
يعلم "سفورزا" جيداً جداً
نقاط ضعفكم و قوتكم

350
00:20:36,926 --> 00:20:39,261
سياساتكم الصغيرة

351
00:20:39,328 --> 00:20:41,129
سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض

352
00:20:41,197 --> 00:20:43,565
يجعلكم تتنافسون من أجل
الحصول على المنصب

353
00:20:43,632 --> 00:20:47,035
و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء

354
00:20:47,136 --> 00:20:49,170
بأمكاني التغلب عليه

355
00:20:49,238 --> 00:20:51,339
إن وحدتم قوتكم بقوتي

356
00:20:51,407 --> 00:20:53,008
لا احد منكم يريد أن يصبح البابا
في أية حال كان

357
00:20:53,075 --> 00:20:54,509
ما تريدونه هي السلطة

358
00:20:54,610 --> 00:20:56,311
و هذا ما سأعطيكم أياه

359
00:20:56,379 --> 00:20:57,879
كل ما تقدورن على اكله

360
00:20:57,947 --> 00:21:01,150
! قداستك

361
00:21:01,218 --> 00:21:02,685
! ماء
! ماء , الآن

362
00:21:02,786 --> 00:21:03,786
! أجل , سيدي

363
00:21:03,887 --> 00:21:06,755


364
00:21:06,823 --> 00:21:08,390
! قداستك

365
00:21:28,777 --> 00:21:31,512


366
00:21:31,580 --> 00:21:35,649


367
00:21:35,717 --> 00:21:37,885


368
00:21:37,986 --> 00:21:39,887


369
00:21:48,397 --> 00:21:51,967


370
00:21:52,035 --> 00:22:05,549


371
00:22:05,551 --> 00:22:18,563


372
00:22:18,565 --> 00:22:26,438


373
00:22:30,043 --> 00:22:33,078
مكانك في "الفاتيكان" أيها الكاردينال

374
00:22:43,889 --> 00:22:46,091
"رودريغو"

375
00:22:52,364 --> 00:22:53,798
بأمكانك أن تدعنا

376
00:22:56,469 --> 00:22:57,436
... أنا

377
00:22:57,503 --> 00:22:59,872
لا تحاول التحدث

378
00:22:59,940 --> 00:23:02,074
"ستؤلمك حنجرتك من "الفحم

379
00:23:05,178 --> 00:23:06,646
أنه آمن

380
00:23:06,714 --> 00:23:08,915
أنه آمن
انه آمن

381
00:23:21,230 --> 00:23:24,198
لقد رأيت وجه الموت

382
00:23:24,266 --> 00:23:26,200
لست ميتاً , أبتي

383
00:23:26,268 --> 00:23:27,736
أنت حي

384
00:23:27,837 --> 00:23:30,105
لكم من الوقت ؟

385
00:23:30,206 --> 00:23:32,207
يوم و ليلة

386
00:23:35,611 --> 00:23:36,844
مِن قبل مَن ؟

387
00:23:36,912 --> 00:23:38,779
"ديلا روفريه"

388
00:23:38,847 --> 00:23:41,916
كانت الدومينيكان
تخبئه هنا في روما

389
00:23:43,886 --> 00:23:47,055
لكننا أمسكنا به

390
00:23:47,123 --> 00:23:49,992
و سأعلم من أيضاً

391
00:23:50,059 --> 00:23:51,660
أسمائهم

392
00:23:51,728 --> 00:23:54,563
... عوائلهم

393
00:23:54,631 --> 00:23:58,300
سيبوح بكل شئ قبل أن انتهي منه

394
00:23:58,368 --> 00:24:00,303
و بعدها سيتوسل من أجل الموت

395
00:24:02,473 --> 00:24:07,810
... كانوا متجمعين كالغربان حولي

396
00:24:07,878 --> 00:24:11,648
... سمعتهم

397
00:24:11,716 --> 00:24:16,019
يصلون ... لموتي

398
00:24:16,087 --> 00:24:17,855
سمعتهم

399
00:24:19,124 --> 00:24:20,391
لقد رحلوا الآن

400
00:24:22,027 --> 00:24:24,361
قد خيبت ظنهم

401
00:24:28,800 --> 00:24:30,734
لِمَ لَم أمت ؟

402
00:24:30,802 --> 00:24:32,569
"أنت تدرين بحياتك ل"لوكريزيا

403
00:24:34,406 --> 00:24:36,640
و لرحمة الرب

404
00:24:36,708 --> 00:24:38,408
أجل و ذلك

405
00:24:38,509 --> 00:24:41,144
لا , ليس الرب

406
00:24:41,245 --> 00:24:42,779


407
00:24:45,982 --> 00:24:48,584
أين هو ؟

408
00:24:48,685 --> 00:24:50,585
من , أبتي ؟

409
00:24:50,653 --> 00:24:52,654
"خوان"
أين هو "خوان" ؟

410
00:25:05,701 --> 00:25:07,235
"خوان"

411
00:25:10,941 --> 00:25:12,375
أنظر إلي

412
00:25:12,443 --> 00:25:14,044
أنظر إلي

413
00:25:14,145 --> 00:25:16,313
لديك نحن

414
00:25:16,381 --> 00:25:18,649
نحن هنا

415
00:25:18,717 --> 00:25:20,517
يوم واحد و ليلة

416
00:25:24,589 --> 00:25:27,691
تغير الكثير

417
00:25:32,063 --> 00:25:33,396


418
00:26:58,281 --> 00:26:59,614
حسناً ؟

419
00:26:59,715 --> 00:27:02,084
ماذا بشأن عائلتي ؟

420
00:27:05,021 --> 00:27:06,822
! أبتعد

421
00:27:06,889 --> 00:27:08,857
أنهم بخير , لحد الآن

422
00:27:08,925 --> 00:27:15,163
و سواء سيبقون على نفس
الحال يعتمد على أجابتك

423
00:27:15,231 --> 00:27:17,065
هنالك خمس حراس
داخل القصر

424
00:27:17,133 --> 00:27:18,967
لا أعلم ما عددهم في الخارج

425
00:27:19,034 --> 00:27:20,168
أين يتمركزون ؟

426
00:27:20,269 --> 00:27:22,270
الباب الرئيسي
أثنان في الحديقة

427
00:27:22,338 --> 00:27:24,639
و الآخرون يتنقلون في الطابق
العلوي على الأغلب

428
00:27:24,740 --> 00:27:26,441
لستُ متأكدة من المزيد

429
00:27:28,911 --> 00:27:31,012
ذلك جيد

430
00:27:31,113 --> 00:27:33,348
و العائلة ؟

431
00:27:33,416 --> 00:27:35,650
سيعودون عندما يتحسن البابا

432
00:27:35,718 --> 00:27:37,920
أو حينما يموت

433
00:27:40,123 --> 00:27:43,092
النافذة التي في غرفة
الغسل تطل على الخارج ؟

434
00:27:45,228 --> 00:27:47,329
حينما تعود العائلة

435
00:27:47,397 --> 00:27:50,532
دعي النافذة غير موصدة و أبتعدي

436
00:27:50,600 --> 00:27:52,735
... لكنك وعدتني

437
00:27:52,802 --> 00:27:55,204
أرجوك , دع الطفل وشأنه
أنه لم يفعل أي شئ

438
00:27:56,773 --> 00:27:57,907
بالطبع

439
00:27:57,974 --> 00:28:00,109
أعدك بذلك

440
00:28:00,210 --> 00:28:02,010
لن يمس الطفل شئ

441
00:28:10,319 --> 00:28:11,919
دعنا نذهب

442
00:28:24,098 --> 00:28:25,265
! أجل , تقدم

443
00:28:25,333 --> 00:28:29,103
! أجل , أجل
! إذهب

444
00:28:29,171 --> 00:28:31,205
! أضربه
! أضربه

445
00:28:32,307 --> 00:28:34,375
! أخرج عينيه

446
00:28:34,476 --> 00:28:36,110
! أجل , أضربه
! أجل

447
00:28:36,178 --> 00:28:37,378
ألغي الأمر

448
00:28:37,479 --> 00:28:39,113
ماذا حدث ؟

449
00:28:39,181 --> 00:28:40,582
! أنه حي

450
00:28:44,554 --> 00:28:46,288
أنت متأكد ؟

451
00:28:46,356 --> 00:28:47,990
حينما رحلت كان يطلب الماء

452
00:28:48,058 --> 00:28:49,592
الآن على الأرجح يضاجع فتاةً

453
00:28:49,660 --> 00:28:52,195
و بأحدى يديه أبريقاً من الخمر
و في الأخرى ساق عاهرة

454
00:28:52,296 --> 00:28:54,030
أنتهى الأمر

455
00:28:54,131 --> 00:28:55,765
لا تكن أحمقاً

456
00:28:55,866 --> 00:28:58,101
هل أنت أصم ؟
أنه حي

457
00:28:58,168 --> 00:29:00,035
إذاً أجعله ميتاً

458
00:29:00,103 --> 00:29:02,471
على أية حال الأخرون سيموتون الليلة

459
00:29:02,572 --> 00:29:05,407
قد أعطيت أوامري مسبقاً

460
00:29:05,509 --> 00:29:07,843
يا إلهي

461
00:29:07,911 --> 00:29:10,579
لا يوجد تراجع الآن

462
00:29:10,647 --> 00:29:15,117
خلال هذا الشهر روما
ستحصل على بابا جديد

463
00:29:15,184 --> 00:29:17,853
أفضل لكل الناس لما يمتلكه
من أعتدال و حكمة

464
00:29:17,921 --> 00:29:21,224
كشخص مثلك

465
00:29:21,292 --> 00:29:22,926
أنت مجنون

466
00:29:25,095 --> 00:29:26,863
أنه يثق بك

467
00:29:28,900 --> 00:29:30,935
"حديد من نوع "توليدو

468
00:29:32,604 --> 00:29:34,672
أنه فرد من زوج

469
00:29:37,009 --> 00:29:38,843
ماذا فعلت بالآخر ؟

470
00:29:42,715 --> 00:29:45,049
أخبرتك , تم عمل تحضيرات

471
00:29:47,486 --> 00:29:50,321
أنه في غرفة البابا

472
00:29:50,389 --> 00:29:54,325
مخفي في الصليب الذي على طاولته

473
00:29:57,095 --> 00:29:59,030
أنت تعلم ما عليك فعله

474
00:30:11,477 --> 00:30:14,045
والدي حي

475
00:30:14,113 --> 00:30:15,346
لقد فشلت

476
00:30:15,448 --> 00:30:17,048


477
00:30:17,150 --> 00:30:19,885
ما قولك لذلك ؟

478
00:30:19,952 --> 00:30:22,620
اليوم يعيش

479
00:30:22,721 --> 00:30:24,822
في يوم ما لن يعيش

480
00:30:24,890 --> 00:30:26,691
و في ذلك اليوم أين ستكون ؟

481
00:30:29,728 --> 00:30:32,763
أنت تعلم تماماً ما الذي
ينتظرك , أليس كذلك ؟

482
00:30:35,800 --> 00:30:39,336
"ما فعلناه ب"سافونارولا

483
00:30:39,403 --> 00:30:41,871
سيكون أهون بكثير

484
00:30:41,939 --> 00:30:44,441
مقارنة بما سأقوم بفعله عليك

485
00:30:47,145 --> 00:30:48,712
... مهلاً

486
00:30:49,747 --> 00:30:51,815
ما قلته , أعنيه

487
00:30:51,916 --> 00:30:53,884
فكر في الأمر

488
00:30:53,952 --> 00:30:56,153
أين ستكون حينما يموت ؟

489
00:30:57,522 --> 00:31:01,492
سيمزقونك كحيوانات أبن آوى

490
00:31:01,559 --> 00:31:02,626
بأمكاني مساعدتك

491
00:31:02,727 --> 00:31:03,994
ليس لدي حاجة بمساعدتك

492
00:31:04,095 --> 00:31:05,529
بأمكاني تمهيد الطريق

493
00:31:05,597 --> 00:31:07,999
كل كلمة تخرج من فمك هو كذبة

494
00:31:08,066 --> 00:31:11,536
أنا مهزوم
لقد فشلت

495
00:31:11,603 --> 00:31:13,804
أعلم ذلك

496
00:31:13,872 --> 00:31:15,973
ما فائدتي لك و انا ميت ؟

497
00:31:18,143 --> 00:31:20,410
لا أنوي أن تصبح ميتاً

498
00:31:24,448 --> 00:31:27,984
ليس لوقت طويل
ليس وقت طويل

499
00:31:42,800 --> 00:31:44,735
لقد رأيت وجه الموت

500
00:31:44,802 --> 00:31:47,638
أعلم ذلك , قد قلت ذلك

501
00:31:47,705 --> 00:31:50,441
و كنتُ خائفاً

502
00:31:50,508 --> 00:31:52,743
أنا خائف جداً

503
00:31:52,810 --> 00:31:54,945
لا تكن كذلك

504
00:31:55,012 --> 00:31:56,379
"ستطلب أكثر من نبتة "الكانتريلا

505
00:31:56,480 --> 00:31:58,081
لتسقط ثوراً مثلك

506
00:31:58,148 --> 00:32:00,350
لا , أنت لا تفهمين

507
00:32:06,925 --> 00:32:08,993
لم أرى وجه الرب

508
00:32:13,999 --> 00:32:15,934
لم يكن هناك

509
00:32:18,738 --> 00:32:21,173
لما لم يرني نفسه ؟

510
00:32:23,576 --> 00:32:26,545
لكني سمعتُ الآخرين

511
00:32:26,613 --> 00:32:29,381
سمعتهم

512
00:32:29,449 --> 00:32:31,917
"كولونا" , "فيرسوتشي"

513
00:32:31,984 --> 00:32:35,754
"دي لوكا"
"دي لا روفريه"

514
00:32:35,855 --> 00:32:40,292
كيف كانوا يصلون من أجل موتي

515
00:32:40,360 --> 00:32:42,728
و أقسموا أن يدفنوني

516
00:32:42,796 --> 00:32:47,400
و لن يكون هنالك على عرش الباباوي
 من العرق الأسباني أبداً

517
00:32:50,805 --> 00:32:54,408
كالنسور يتربصون اللحم

518
00:32:54,475 --> 00:32:57,745
و أين كان الرب ليحميني ؟

519
00:32:58,847 --> 00:33:00,681
عليك أن ترتاح

520
00:33:00,748 --> 00:33:03,483
الآن أغلق عينيك و نم

521
00:33:08,990 --> 00:33:10,791
هل هو نائم ؟

522
00:33:10,859 --> 00:33:14,228
أنه حانق , كما أن لديه حمى

523
00:33:14,329 --> 00:33:16,463
قد عملتِ الكثير اليوم

524
00:33:16,531 --> 00:33:19,199
خذي والدتنا للبيت , أبقي معها

525
00:33:19,267 --> 00:33:21,134
أخذوا قسطاً من النوم
من أجل يوم غد

526
00:33:21,202 --> 00:33:23,504
سأبقى معه

527
00:33:23,571 --> 00:33:25,839
أعتني به

528
00:33:43,124 --> 00:33:46,327
سمعتُ ذلك الصوت

529
00:33:49,998 --> 00:33:52,867
في الغرفة , قبل أن
يأخذ السم مفعوله

530
00:33:52,935 --> 00:33:55,403
و يخيم الظلام علي

531
00:33:59,040 --> 00:34:03,142
سمعتك , تناديني

532
00:34:03,243 --> 00:34:07,313
"أبتي , أبتي"

533
00:34:09,583 --> 00:34:12,652
و حملتني بين يديك

534
00:34:15,088 --> 00:34:16,689
تقدم إلى هنا

535
00:34:35,678 --> 00:34:38,614
كان هنالك شيئاً قبل الظلام

536
00:34:42,419 --> 00:34:47,156
... شيئاً قلته , شيئاً قلته لي

537
00:34:49,226 --> 00:34:52,895
... أن العالم يجل أن لا يعلم أبداً

538
00:34:52,963 --> 00:35:00,170
جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة

539
00:35:02,873 --> 00:35:08,612
و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها

540
00:35:11,582 --> 00:35:18,422
لذا علينا أيجاد الشخص
الذي سيعاقب

541
00:35:21,027 --> 00:35:23,729
هل تفهم ؟

542
00:35:28,502 --> 00:35:30,236
و أنا ؟

543
00:35:32,105 --> 00:35:35,141
عليك أن تجد حيزك الآمن

544
00:36:04,306 --> 00:36:17,751


545
00:36:17,753 --> 00:36:25,993


546
00:36:26,061 --> 00:36:27,829
! الحرس الباباوي

547
00:36:29,031 --> 00:36:30,665
! إلى الأمام

548
00:36:36,238 --> 00:36:37,939
سأتحدث إلى السجين

549
00:36:38,006 --> 00:36:39,766
أسترح -
أجل , نيافتك -

550
00:36:43,678 --> 00:36:45,712
ما هذا ؟
هذه حريتك

551
00:36:45,780 --> 00:36:47,481
لا تنسى من وضعها في يدك

552
00:36:47,548 --> 00:36:49,149
لكن لماذا ؟

553
00:36:50,351 --> 00:36:52,585
قد ينجح الآخرون بينما أنت فشلت

554
00:36:52,653 --> 00:36:55,487
و حينها , لن تكون روما بحاجة إليك

555
00:36:55,555 --> 00:36:57,189
أيها الحراس

556
00:36:58,325 --> 00:37:01,160
لن أنسى هذا أبداً

557
00:37:01,227 --> 00:37:04,229
إذهبوا معه
سوف يرشدونك إلى الطريق

558
00:37:04,297 --> 00:37:06,198
ليكن الرب معك
و أنت أيضاً

559
00:37:24,417 --> 00:37:26,618
هل هذا ضروري ؟

560
00:37:26,686 --> 00:37:29,554
"أوامر سيدي "تشيزاري

561
00:37:44,438 --> 00:37:46,238
... لا

562
00:37:47,907 --> 00:37:49,508
! أيها الحراس

563
00:38:01,489 --> 00:38:03,424
! "ديلا روفريه"
! جدوه

564
00:38:04,492 --> 00:38:05,793
! أتبعوني
! أجل , سيدي

565
00:38:05,894 --> 00:38:07,594
! أبحثوا في كل مكان

566
00:38:52,940 --> 00:38:54,608
لقد أخفتني

567
00:38:59,447 --> 00:39:01,081
ما الأمر ؟

568
00:39:01,182 --> 00:39:03,150
ألم تسمعي الطفل يبكي ؟

569
00:39:11,292 --> 00:39:12,993
أنظري إلي

570
00:39:14,628 --> 00:39:16,262
قلت , أنظري إلي

571
00:39:17,732 --> 00:39:20,067
لم يكن لدي خيار

572
00:39:20,134 --> 00:39:22,536
كان لديك خيارك

573
00:40:07,848 --> 00:40:09,616
ديلا روفريه" طليق"

574
00:40:10,785 --> 00:40:11,818
ماذا ؟

575
00:40:11,886 --> 00:40:13,453
هنالك رجال ميتون

576
00:40:13,521 --> 00:40:15,722
أنتشروا حول بيت والدي

577
00:40:15,823 --> 00:40:18,091
و "ديلا روفريه" طليق

578
00:40:18,192 --> 00:40:20,093
كل شئ على ما يرام ؟

579
00:40:23,497 --> 00:40:25,531
... لا

580
00:40:25,599 --> 00:40:28,100
لا , كل شئ ليس على ما يرام

581
00:40:29,536 --> 00:40:31,571
أخبرني فحسب

582
00:40:34,875 --> 00:40:37,978
هنالك خطة لقتل عائلتك

583
00:40:38,045 --> 00:40:40,280
أنها من عمل قريبتي
"كاثرينا سفورزا"

584
00:40:40,381 --> 00:40:41,482
متى ؟

585
00:40:41,583 --> 00:40:44,118
الليلة
الآن

586
00:40:47,823 --> 00:40:49,090
! أدخلوا إلى هناك

587
00:40:50,660 --> 00:40:52,728
لا تتركوه

588
00:40:53,897 --> 00:40:56,199
لا تدعوا أحداً آخر

589
00:41:00,672 --> 00:41:07,311


590
00:41:07,313 --> 00:41:14,752


591
00:41:39,745 --> 00:41:41,312
اللعنة

592
00:42:14,146 --> 00:42:16,013
أين هم ؟

593
00:42:16,081 --> 00:42:17,882
غرفة نوم شقيقتك

594
00:42:29,995 --> 00:42:31,428


595
00:42:32,530 --> 00:42:34,031
حمداً لله

596
00:42:35,534 --> 00:42:36,901


597
00:42:41,473 --> 00:42:43,074


598
00:42:46,245 --> 00:42:59,758


599
00:42:59,760 --> 00:43:10,535


600
00:43:15,007 --> 00:43:16,608
لقد تم أعلامهم

601
00:43:16,675 --> 00:43:18,309
قام "أسكانيو" بخيانتنا

602
00:43:26,551 --> 00:43:28,619
إذاً علينا أن نجد طريقة أخرى

603
00:43:28,720 --> 00:43:30,721
سيكون ذلك صعباً

604
00:43:30,789 --> 00:43:32,623
سيتوقعون الأغتيالات

605
00:43:32,724 --> 00:43:34,792
لا

606
00:43:34,893 --> 00:43:36,794
أنتهينا من الأغتيالات

607
00:43:41,999 --> 00:43:43,433
ماذا إذا ؟

608
00:43:47,939 --> 00:43:49,906
هؤلاء الذين جرّدوا

609
00:43:51,475 --> 00:43:54,177
... هؤلاء الذين صنعوا أعداءً

610
00:43:55,179 --> 00:43:56,546
... هؤلاء الذين

611
00:43:56,613 --> 00:43:58,448
... الذين كبحوا صعود النفوذ

612
00:44:01,752 --> 00:44:03,619
أجمعهم إلينا

613
00:44:05,322 --> 00:44:06,956
الكاردينالات ؟

614
00:44:07,024 --> 00:44:09,191
لا

615
00:44:09,259 --> 00:44:11,727
إن خذلنا قريبنا

616
00:44:11,794 --> 00:44:13,795
كيف سيتصرف بقية الجماعة ؟

617
00:44:16,532 --> 00:44:19,000
إذهب إلى عوائلهم

618
00:44:19,068 --> 00:44:21,036
الدماء الشابة
سيوف لتأجيرها

619
00:44:21,104 --> 00:44:25,607
الأبناء المهملون
"روبيرتو" و "باولو أورسيني"

620
00:44:25,675 --> 00:44:28,176
"فيتيليتزو فيتيلي"

621
00:44:28,244 --> 00:44:29,345
"بروسبيرو كولونا"

622
00:44:29,412 --> 00:44:31,314
"جيانباولو باليوني"

623
00:44:31,381 --> 00:44:35,284
"عوائل "بولونيا
"أمبريا" و "سيينا"

624
00:44:36,486 --> 00:44:39,188
حلفاء

625
00:44:39,289 --> 00:44:41,990
تظننين أنهم سينضمون ؟

626
00:44:42,058 --> 00:44:44,560
لأغلب الأمر أنهم
يكرهون بعضهم البعض

627
00:44:44,627 --> 00:44:47,195
يكرهون عائلة "بورجيا" أكثر

628
00:44:49,799 --> 00:44:51,433
أجلبهم إلينا

629
00:44:51,501 --> 00:44:53,368
أجمعهم تحت رايتنا

630
00:44:53,436 --> 00:44:55,737
و بعدها دعنا نرى
كيف سيكون موقفنا

631
00:45:06,281 --> 00:45:08,182
ما هذا ؟

632
00:45:10,752 --> 00:45:12,119
هذه جريمة

633
00:45:12,186 --> 00:45:14,788
"أخرجت من قصر "بورجيا
كما سمعنا

634
00:45:14,856 --> 00:45:17,757
مبارزة بالسيوف

635
00:45:17,825 --> 00:45:19,926
يبدو ان هنالك خيانة

636
00:45:19,994 --> 00:45:22,462
من الأفضل أن تفتحوا أعينكم

637
00:45:51,192 --> 00:45:52,759
هل وصلت في الوقت المناسب ؟

638
00:45:54,661 --> 00:45:56,296
أجل

639
00:46:00,534 --> 00:46:02,101
أشكر الرب لذلك

640
00:46:03,237 --> 00:46:06,506
أرسل رجلان في تلك الليلة

641
00:46:06,574 --> 00:46:09,642
ليمحوا عائلتي من وجه الأرض

642
00:46:09,710 --> 00:46:12,111
و خرجوا من خلال السيوف
التي أستخدموها

643
00:46:13,614 --> 00:46:16,115
قد قاتت عائلة الخادمة

644
00:46:16,183 --> 00:46:18,084
الخادمة أيضاً , أنا متأكد
التي أستخدمت

645
00:46:18,152 --> 00:46:19,953
و لم ننتهي منها في بادئ الأمر

646
00:46:20,020 --> 00:46:24,023
هنالك شخص ما يفكر بعيداً

647
00:46:24,124 --> 00:46:25,391
يحاول يفكك النهايات

648
00:46:25,459 --> 00:46:27,227
من ؟

649
00:46:30,598 --> 00:46:32,932


650
00:46:36,937 --> 00:46:39,738
"أسمه "روفيو

651
00:46:39,806 --> 00:46:44,309
"أنه من رجال قريبتي "كاثرينا سفورزا

652
00:46:44,376 --> 00:46:46,978
عرفته مذ كان صبياً

653
00:46:47,046 --> 00:46:49,147
أنه الأكثر قتلاً
... و أكثر خطورةً

654
00:46:49,248 --> 00:46:50,481
سنجده

655
00:46:50,549 --> 00:46:52,850
لا , لا , لن تجده

656
00:46:52,952 --> 00:46:55,153
أنه ليس مجرد قاتل

657
00:46:55,221 --> 00:46:58,423
قد جعل من نفسه
طالباً في فن الموت

658
00:46:58,524 --> 00:47:00,692
لن تجده إن لم يرغب هو بذلك

659
00:47:02,929 --> 00:47:05,263
و قد وجدك

660
00:47:05,331 --> 00:47:09,134
لقد أتى إلي و طلب
مني ان اختار حليفي

661
00:47:09,235 --> 00:47:10,703
و أختار روما

662
00:47:10,771 --> 00:47:12,572
! أجل , بالطبع سأختار روما

663
00:47:12,640 --> 00:47:14,874
ماذا تظنني ؟
خائناً ؟

664
00:47:14,942 --> 00:47:17,310
... لما سأكون متفاجئاً من شخص ما

665
00:47:17,377 --> 00:47:20,512
بينما هنالك العديد ؟

666
00:47:20,613 --> 00:47:22,481
أين هو "ديلا روفريه" ؟

667
00:47:25,285 --> 00:47:26,785
أختفى

668
00:47:26,853 --> 00:47:29,254
من يعلم أين

669
00:47:29,322 --> 00:47:31,257
كان يملك أصدقاءً

670
00:47:31,325 --> 00:47:33,592
أصدقاء في داخل الفاتيكان

671
00:47:33,660 --> 00:47:35,161
لم يكن لدي علم بهذا

672
00:47:35,228 --> 00:47:37,430
أقسم بذلك

673
00:47:37,531 --> 00:47:39,332
لم أعلم شيئاً قبل الليلة

674
00:47:42,003 --> 00:47:44,070
قد فعلت جيداً

675
00:48:31,320 --> 00:48:34,088
أتوا من أجل عائلتنا ؟

676
00:48:35,157 --> 00:48:37,158
قد مر الأمر

677
00:48:37,226 --> 00:48:38,727
الجميع بخير

678
00:48:38,795 --> 00:48:40,262
من كان ؟
ديلا روفريه" ؟"

679
00:48:40,363 --> 00:48:41,630
ربما

680
00:48:41,697 --> 00:48:42,731
! ربما

681
00:48:42,832 --> 00:48:44,399
على الأرجح

682
00:48:44,467 --> 00:48:47,736
الليلة الماضية , تسميمك

683
00:48:47,804 --> 00:48:49,738
قد هزت العشب

684
00:48:49,806 --> 00:48:53,175
و كل الأفاعي التي في روما
قد تزحلقت عليها

685
00:48:53,242 --> 00:48:55,344
قد لا يكون "ديلا روفريه" أسوئهم

686
00:48:55,412 --> 00:48:56,812
إذاً , من ؟
من فعل ذلك ؟

687
00:48:58,014 --> 00:49:00,516
"كاثرينا سفورزا"

688
00:49:06,457 --> 00:49:09,159
العاهرة

689
00:49:10,662 --> 00:49:13,097
و لم تعلم شيئاً من هذا
لحين أن وقعت علينا ؟

690
00:49:15,466 --> 00:49:17,935
من سيحمي هذه العائلة

691
00:49:18,036 --> 00:49:19,736
إن لم تكن أنت ؟

692
00:49:21,473 --> 00:49:22,706
! "رودريغو"

693
00:49:22,774 --> 00:49:24,642
! أنتم آمنون بحق

694
00:49:27,712 --> 00:49:29,179
و "جيوفياني" الصغير ؟

695
00:49:29,247 --> 00:49:30,980
أنه بمأمن
لقد قلت لك , أبتي

696
00:49:31,048 --> 00:49:32,548
أنه بمأمن
جميعنا بأمان

697
00:49:32,650 --> 00:49:41,792


698
00:49:41,794 --> 00:49:49,366


699
00:49:49,433 --> 00:49:51,368
قد أنتهت هذه الليلة

700
00:49:51,469 --> 00:49:53,303
قد أنقشع ضوء النهار

701
00:49:53,404 --> 00:49:55,271
أفتح عينيك

702
00:49:55,339 --> 00:49:56,906
لسنا بمأمن

703
00:49:56,974 --> 00:49:58,475
لا

704
00:50:01,979 --> 00:50:03,813
نحن في حالة حرب

705
00:50:05,616 --> 00:50:10,616
By : Aqrawi