1
00:00:00,039 --> 00:00:01,380
...سابقا في المبادلة عند الولادة

2
00:00:01,381 --> 00:00:03,340
كانت هناك شائعات بأن السيد رايكرافت

3
00:00:03,374 --> 00:00:05,108
على علاقة غير لائقة

4
00:00:05,143 --> 00:00:06,810
.مع احدى الموظفات

5
00:00:06,845 --> 00:00:07,878
هل ستفقدين وظيفتك؟

6
00:00:07,912 --> 00:00:08,912
.انا استقلت بالفعل

7
00:00:08,947 --> 00:00:09,880
لماذا قمت بالأستقالة؟

8
00:00:09,914 --> 00:00:11,832
!أريده أكثر مما اريد الوظيفة

9
00:00:11,883 --> 00:00:12,930
.اهتم لأمرك -
...هذا يعني -

10
00:00:12,951 --> 00:00:15,018
.أنا لا ابادلك الحب

11
00:00:15,053 --> 00:00:16,887
ماذا تفعل هنا

12
00:00:16,921 --> 00:00:18,589
ترافيس، هل تنام هنا؟

13
00:00:19,052 --> 00:00:20,172
{\c&H0BE40D&}
.احيانا

14
00:00:19,891 --> 00:00:20,858
كنا نتهاون معكِ

15
00:00:20,892 --> 00:00:22,559
منذ ان علمنا حول التبديل

16
00:00:22,627 --> 00:00:24,728
.وقد اكتفينا -
.نعم، افتهمت ذلك -

17
00:00:25,797 --> 00:00:27,397
لا أستطيع أن أصدق انك قطعت

18
00:00:27,432 --> 00:00:28,632
.كل هذا الطريق فقط لتبحث عني

19
00:00:29,546 --> 00:00:31,646
{\c&H0BE40D&}
.انا دائما سأتي لأبحث عنكِ

20
00:00:32,403 --> 00:00:35,072
هل توصلتم إلى حكم
في كل من هاتين القضيتين؟

21
00:00:35,106 --> 00:00:36,139
،نحكم لصالح المدعين

22
00:00:36,174 --> 00:00:38,242
...جون كنش وكاثرين كنش

23
00:00:38,276 --> 00:00:40,043
.بمبلغ 1 دولار

24
00:00:40,078 --> 00:00:41,311
في قضية انجيلو سورينتو

25
00:00:41,346 --> 00:00:42,980
ضد مستشفى الأطفال

26
00:00:43,014 --> 00:00:45,949
في كانساس سيتي، نحكم
...لصالح المدعي

27
00:00:45,984 --> 00:00:47,150
.بمبلغ خمسة ملايين دولار

28
00:00:48,152 --> 00:00:49,753
.مرحبا -
.مرحبا -

29
00:00:49,787 --> 00:00:50,721
.مرحبا

30
00:00:50,755 --> 00:00:52,155
.أنا أبحث عن انجيلو سورينتو

31
00:00:54,759 --> 00:00:55,726
هل تعرفان أين هو؟

32
00:01:01,906 --> 00:01:03,840
!حسنا حسنا حسنا

33
00:01:03,874 --> 00:01:05,659
.صباح الخير

34
00:01:05,693 --> 00:01:06,743
.صباح الخير

35
00:01:06,777 --> 00:01:07,877
،اتعلمين، علي الاعتراف

36
00:01:07,912 --> 00:01:10,013
رأيت سريرك مرتب
...وفكرت ربما ،

37
00:01:10,047 --> 00:01:11,815
اني لم انم فيه، وانك
ستقبض علي محاولة

38
00:01:11,849 --> 00:01:12,849
التسلل للدخول ؟

39
00:01:12,883 --> 00:01:14,851
.نوعا ما -
.هذه كانت باي كنش القديمة -

40
00:01:14,885 --> 00:01:15,919
باي كنش الجديدة

41
00:01:15,953 --> 00:01:17,687
،استيقظت في الساعة 6:45 صباحا

42
00:01:17,722 --> 00:01:19,823
،صنعت لكم وعاء من القهوة الطازجة

43
00:01:19,857 --> 00:01:22,509
ذهبت واحضرت بعض من
...الكرمل المملحة واعواد الكعك

44
00:01:22,543 --> 00:01:23,510
.من الكرامي ...

45
00:01:23,544 --> 00:01:26,563
وانتهت لتوها من قرائة 48 صفحة
.من عيون على الجائزة

46
00:01:26,597 --> 00:01:28,565
.هذا ما أتحدث عنه

47
00:01:28,599 --> 00:01:31,184
أنا أحب باي كنش الجديدة هذه

48
00:01:31,218 --> 00:01:32,535
...أنا قد لا اصبح الطالبة المتفوقة الاولى

49
00:01:32,570 --> 00:01:34,271
.لا تقل أبدا أبدا -
ولكن أنا مصممة ... -

50
00:01:34,305 --> 00:01:36,389
.أن لا اكون من العشرة الاواخر أيضا

51
00:01:42,046 --> 00:01:43,179
.مرحبا

52
00:01:43,213 --> 00:01:45,198
مستيقضة مسبقا؟

53
00:01:45,232 --> 00:01:49,019
ستة اميال ركض مئة تمرين
.بطن وعشرة تمرين الصدر

54
00:01:49,086 --> 00:01:50,820
اتتدربين لغاية ما؟

55
00:01:50,855 --> 00:01:51,788
.لا

56
00:01:51,822 --> 00:01:53,189
.أنا أحاول فقط للحصول على شكل رشيق

57
00:01:55,159 --> 00:01:56,926
هل أنت في انتظار ان تسمعين من شخص ما؟

58
00:02:11,409 --> 00:02:12,442
يا صاح

59
00:02:12,476 --> 00:02:13,560
.هذا رائع

60
00:02:13,611 --> 00:02:14,544
.تم تجديدها بالكامل

61
00:02:14,578 --> 00:02:15,712
بلا مزاح

62
00:02:15,746 --> 00:02:18,247
على هذا المعدل، سيطير النقود
.في غضون ستة أشهر

63
00:02:18,265 --> 00:02:20,483
يبدو أن الشيك قد تم صرفه تواً

64
00:02:20,551 --> 00:02:22,218
ااعجبتك؟

65
00:02:22,236 --> 00:02:24,120
!انها جميلة جدا

66
00:02:24,155 --> 00:02:25,422
.أنا أحب السيارات القديمة

67
00:02:25,456 --> 00:02:27,057
.ولكنكِ لن ترسمي على هذه، كلا

68
00:02:27,091 --> 00:02:28,108
ايمكنني اخذها بجولة؟

69
00:02:28,142 --> 00:02:29,425
.بكل تأكيد -
!كلا -

70
00:02:29,443 --> 00:02:31,461
اتتذكر السيارة التي كانت لدينا ؟

71
00:02:31,495 --> 00:02:34,297
.موديل 1979 بوغ فضية كشفي

72
00:02:34,332 --> 00:02:36,199
.أعتقد أننا دفعنا600 دولار لشرائها

73
00:02:36,233 --> 00:02:37,267
.لقد قطعنا شوطا طويلا

74
00:02:38,269 --> 00:02:39,202
جون؟ -
نعم؟ -

75
00:02:39,236 --> 00:02:41,004
.تلقف

76
00:02:41,038 --> 00:02:42,772
.افتح الجنطة. تحقق مما في داخلها

77
00:02:42,807 --> 00:02:43,807
...لا، لست بحاجة إلى لذلك

78
00:02:43,841 --> 00:02:44,841
.لا، حقا. امضي قدما

79
00:02:44,875 --> 00:02:46,092
.حسنا

80
00:02:47,812 --> 00:02:48,728
.عجبا

81
00:02:48,779 --> 00:02:49,879
!ما كل هذا؟

82
00:02:51,048 --> 00:02:52,015
.أدريانا

83
00:02:53,984 --> 00:02:55,885
.وهذا لك -
ماذا؟ -

84
00:02:55,920 --> 00:02:57,620
.هذا لكِ

85
00:02:58,589 --> 00:03:00,390
أوه، يا إلهي! اهذا حقيقي؟

86
00:03:00,424 --> 00:03:01,358
.حقيقية تماما -
إنها رسالة -

87
00:03:01,392 --> 00:03:03,443
.من فريدا كاهلو لدييغو

88
00:03:03,494 --> 00:03:04,577
.ماذا ؟! دعيني أرى ذلك

89
00:03:04,612 --> 00:03:05,662
.لا، انت لست جديا

90
00:03:05,696 --> 00:03:06,730
.ثلاث ساعات من وقت الاستوديو ايجارا

91
00:03:06,764 --> 00:03:08,598
.آمل أن يكون كافيا

92
00:03:08,632 --> 00:03:10,433
يا صاح، هذا الشاب قد سجل
!لفريق الشفاه الملتهبة

93
00:03:10,451 --> 00:03:11,534
!هذا مدهش

94
00:03:11,602 --> 00:03:13,236
.شكرا جزيلا لك -
.أهلا بك -

95
00:03:13,270 --> 00:03:14,537
...لا، أنا لا يمكن أن اتقبلها -
.من فضلك -

96
00:03:14,572 --> 00:03:17,223
مع كل الضيافة
.والسماح لي بالبقاء هنا

97
00:03:17,258 --> 00:03:19,275
...شكرا جزيلا. وهذا هو

98
00:03:19,309 --> 00:03:21,111
.لك -
صانع كابتشينو -

99
00:03:21,145 --> 00:03:23,263
!كنت اموت شوقا للحصول على واحدة من هذه

100
00:03:23,297 --> 00:03:25,181
.لقد ذكرت الامر ذات مرة -
! شكرا لك -

101
00:03:25,216 --> 00:03:28,151
.أنا سعيد لأنها اعجبتكِ -
هل احضرت أي شيء دافني؟ -

102
00:03:29,220 --> 00:03:30,320
.لا -
.لا لا لا لا، الامر تمام -

103
00:03:30,354 --> 00:03:32,055
.أنا لا... أنا لست بحاجة إلى أي شيء

104
00:03:33,791 --> 00:03:35,759
...في الواقع

105
00:03:35,793 --> 00:03:38,895
.جلبت شيئا صغيراً لك

106
00:03:38,929 --> 00:03:39,896
!هلموا

107
00:03:40,965 --> 00:03:42,549
!تبدو كشاحنة الطعام

108
00:03:42,600 --> 00:03:43,800


109
00:03:43,834 --> 00:03:45,835
!هي بالفعل شاحنة طعام -
جلبت لأبنتي -

110
00:03:45,870 --> 00:03:47,637
شاحنة الطعام؟ -
.يمكنها الخروج بها في ايام العطل -

111
00:03:47,671 --> 00:03:49,506
.يمكنها الخروج بها بعد المدرسة

112
00:03:49,540 --> 00:03:51,441
.يمكنها الطبخ عندما تشاء

113
00:03:51,475 --> 00:03:52,775
...غذاء نباتي
!قف قف! تمهل لثانية واحدة

114
00:03:52,793 --> 00:03:54,711
.إنها في المدرسة الثانوية -
...اعرف هذا اعرف -

115
00:03:54,745 --> 00:03:56,346
لن تضطر للتعامل مع الرؤساء

116
00:03:56,380 --> 00:03:57,480
.أو... سياسة مطابخ المطاعم

117
00:03:57,515 --> 00:04:00,250
.هذا رائع جدا

118
00:04:03,354 --> 00:04:05,021
ما رأيك؟

119
00:04:05,055 --> 00:04:06,356
...انها

120
00:04:06,390 --> 00:04:09,025
كيف من المفترض أن تقود هذا الشيء؟

121
00:04:09,059 --> 00:04:10,960
.انها سوف تعلم -
أنجيلو، أنا أعلم -

122
00:04:10,995 --> 00:04:12,829
...انك قصدت خيرا -
.ثق بي -

123
00:04:12,863 --> 00:04:14,764
.هذا هو ما تحتاجه

124
00:04:14,799 --> 00:04:16,766
مرحبا، يا سيدي. هل لي أن البي طلبك؟

125
00:04:16,801 --> 00:04:18,735
.يجب أن نأخذ هذا الشيء لباكنر

126
00:04:18,769 --> 00:04:20,787
!يمكن أن أساعد! يمكنني أن أقدم المساعدة

127
00:04:23,774 --> 00:04:25,608
...أنا فقط لست متأكدا

128
00:04:25,643 --> 00:04:26,743
احتفظي بها لمدة أسبوع واحد، حسنا؟

129
00:04:26,777 --> 00:04:27,877
.أسبوع واحد فقط

130
00:04:27,912 --> 00:04:29,412
.عديني

131
00:04:30,815 --> 00:04:32,315
.بالتأكيد

132
00:04:32,349 --> 00:04:33,516
!ستحبينها

133
00:04:34,751 --> 00:04:36,519
.انظر إليك

134
00:04:36,554 --> 00:04:38,538
كل ما تحتاجه هو رداء احمر
وعربة جليد؟

135
00:04:38,572 --> 00:04:39,522
!نعم

136
00:04:39,557 --> 00:04:41,191
.عيد سعيد

137
00:04:45,262 --> 00:04:46,229
!رائع

138
00:04:46,263 --> 00:04:48,148
!نعم

139
00:04:48,199 --> 00:04:51,034
ما ينبغي أن نطلب بعد ذلك؟ مهر؟

140
00:04:51,068 --> 00:04:53,036
...حسنا، هل هو

141
00:04:53,070 --> 00:04:54,220
أكثر ثراء من والديك؟

142
00:04:54,271 --> 00:04:56,706
ام الأمر هم نوعا ما على نفس الدرجة؟

143
00:04:56,740 --> 00:04:58,875
.نعم، انها بالتأكيد ليست نفسها

144
00:04:58,909 --> 00:05:01,844
.وهناك مستويات للثراء

145
00:05:01,862 --> 00:05:04,781
والأغنياء يحبون أن يقارنوا أنفسهم

146
00:05:04,815 --> 00:05:07,484
.مع فاحشي الثراء و مدعي الفقر

147
00:05:08,486 --> 00:05:11,421
.انه يبدو طبيعيا تماما كونه غنيا

148
00:05:11,455 --> 00:05:13,523
.الا يحب ذلك؟ الامر يناسبه تماما

149
00:05:13,557 --> 00:05:15,558
.ليس مثلي أو مثل أمي

150
00:05:15,593 --> 00:05:18,628
هل تعتقدين انها ندمت
لعدم أخذ المال؟

151
00:05:18,662 --> 00:05:20,263
.مُحال

152
00:05:20,297 --> 00:05:22,265
هل ترين فعلا أمي

153
00:05:22,299 --> 00:05:24,267
قد تعتاش من ملايين انجيلو؟

154
00:05:24,301 --> 00:05:26,102
انها قد تقطع ذراعها اليمنى

155
00:05:26,136 --> 00:05:28,204
.قبل ان تكون امرأة تابعة

156
00:05:28,239 --> 00:05:30,874
في البداية لكم صديقكِ الحميم

157
00:05:30,908 --> 00:05:33,076
.بعدها قام بأهدائك شاحنة طعام

158
00:05:33,110 --> 00:05:34,878
.هو بالتأكيد يعود بثقله

159
00:05:34,912 --> 00:05:36,713
،حسنا، أنا أقدر كل الجهود

160
00:05:36,747 --> 00:05:38,848
ولكني لن اقود بكل أنحاء المدينة

161
00:05:38,883 --> 00:05:41,551
.اقوم ببيع سندويجات صوصج الأذرة

162
00:05:41,585 --> 00:05:42,700
أنت تعرف، أنا لا أعتقد ميركي

163
00:05:42,720 --> 00:05:44,600
و ايفان رونان قد تكلمو حتى ولو

164
00:05:44,622 --> 00:05:45,889
عشر كلمات معنا عبر السنوات

165
00:05:45,923 --> 00:05:47,524
لماذ قد يدعونا إلى الغولف؟

166
00:05:47,558 --> 00:05:48,591
.هم حتما يريدون شيئ ما

167
00:05:48,626 --> 00:05:49,692
متى نتخلص من شاحنة الطعام تلك؟

168
00:05:49,727 --> 00:05:51,294
الأسبوع القادم؟

169
00:05:51,328 --> 00:05:53,328
انها في ذلك المجلس
.ألخاص بالتبرع لمشروع الحبل الشوكي

170
00:05:53,330 --> 00:05:54,497
.يجب أن يكون هذا هو الامر

171
00:05:54,532 --> 00:05:56,380
لا أستطيع أن أصدق كم سررتي
.بحصولك على آلة صنع القهوة تلك

172
00:05:56,400 --> 00:05:57,500
،نعم، حسنا أنت تقول ذلك

173
00:05:57,535 --> 00:06:00,069
.ولكن بعد ذلك " تذوق هذا"

174
00:06:00,104 --> 00:06:02,071
بعدها شجعتها
لاستخدام الشاحنة في الواقع؟

175
00:06:02,106 --> 00:06:03,206
أغبى هدية في العالم؟

176
00:06:03,240 --> 00:06:05,808
.كنت أحاول فقط أن اكون داعمة

177
00:06:05,843 --> 00:06:07,243
.هي كانت محبطة العزم مؤخرا

178
00:06:07,278 --> 00:06:08,211
ماذا عن تلك السيارة؟

179
00:06:08,245 --> 00:06:10,013
أهو الأبتذال بعينه؟

180
00:06:10,047 --> 00:06:12,615
،تفوز بحفنة من المال
.اشتري سيارة رياضية

181
00:06:12,650 --> 00:06:13,930
هل تريد مني أن أضع
هذه في سيارتك البورش؟

182
00:06:13,951 --> 00:06:15,952
.أنا استحقيت أموالي

183
00:06:15,986 --> 00:06:18,500
الامر مجرد كونه لم يكن
.قادرة على إعطائها هدية

184
00:06:18,522 --> 00:06:20,423
...هو مجرد يحاول ان

185
00:06:20,457 --> 00:06:22,392
،هو يتباها امامنا، كاثرين
.هذا ما يفعل

186
00:06:22,426 --> 00:06:24,360
انه يمرغ وجوهنا
.بالدولار... عفوا

187
00:06:24,395 --> 00:06:26,663
.ال 66 سنتا التي فزنا بها بالفعل

188
00:06:28,465 --> 00:06:29,632
.مرحبا

189
00:06:29,667 --> 00:06:31,234
.مرحبا

190
00:06:31,268 --> 00:06:32,535
.مرحبا -
.وداعا -

191
00:06:32,570 --> 00:06:34,304
.وداعا -
.طاب يومك -

192
00:06:34,338 --> 00:06:35,538
...نعم، طاب

193
00:06:39,310 --> 00:06:44,310
.My@ssar Alnashi : ترجمة
الأبيض : للحوار العادي
الأخضر : للصم والبكم
الآرجواني : لمطلع الاغاني



194
00:06:47,592 --> 00:06:50,392
{\c&H0BE40D&}
لا استطيع تخيلكِ تقودين
ذلك الشي بالأنحاء

195
00:06:50,577 --> 00:06:54,077
{\c&H0BE40D&}
باي حصلت على رسالة حب
لفريدا كالو التي كتبتها لدييغو

196
00:06:55,972 --> 00:06:58,772
{\c&H0BE40D&}
سعادتها بلغت القمر
.اعتقد انها تنام معها

197
00:06:58,808 --> 00:07:00,208
{\c&H0BE40D&}
.اعلم, اخبرتني -
.اخبرتك -

198
00:07:01,212 --> 00:07:04,012
{\c&H0BE40D&}
تراسلنا بضعة مرات
منذ كنا في مكسيكو

199
00:07:04,318 --> 00:07:06,818
{\c&H0BE40D&}
لكن مؤخرا هي تقوم بأبعادي
.وتقول لي ان عليها ان تدرس

200
00:07:07,397 --> 00:07:10,197
{\c&H0BE40D&}
كلا , هذا هو الأمر الغريب
.هي بالفعل تدرس

201
00:07:10,941 --> 00:07:12,275
... مرحبا ... مرحبا

202
00:07:12,309 --> 00:07:14,877
...انا احتاج

203
00:07:14,912 --> 00:07:16,012
...العثور على الـ

204
00:07:16,046 --> 00:07:17,113
ماذا تطلقون عليه؟

205
00:07:17,147 --> 00:07:18,114
...هو المكان لـ

206
00:07:18,148 --> 00:07:19,065
...المكتب

207
00:07:19,116 --> 00:07:21,718
.المكان الذي تسجلون فية للدروس

208
00:07:29,593 --> 00:07:31,594
حسنا، علي الذهاب
.إلى هناك في مكان ما

209
00:07:31,629 --> 00:07:33,363
.الامر تمام. يمكنك أن تأتي معي

210
00:07:34,365 --> 00:07:35,298
.انت تتكلمين

211
00:07:35,332 --> 00:07:36,466
انت في البرنامج التجريبي أيضا؟

212
00:07:36,500 --> 00:07:38,668
. لا لا، أنا صماء  ولكني استطيع التكلم

213
00:07:38,702 --> 00:07:40,203
.هيا بنا -
.حسنا -

214
00:07:42,743 --> 00:07:44,843
{\c&H0BE40D&}
.جرو صغير سليم السمع تائه

215
00:07:45,342 --> 00:07:46,342
.أنا تيو

216
00:07:46,377 --> 00:07:47,476
.دافني

217
00:07:49,312 --> 00:07:50,380
اذن متى سأحصل على كلمة "شكرا"؟

218
00:07:50,414 --> 00:07:52,015
على ماذا؟

219
00:07:52,049 --> 00:07:54,067
.لأني قد تبدلت عند الولادة

220
00:07:54,101 --> 00:07:58,204
 انا احيا حياة  ملئى بالارتباك والاضطراب

221
00:07:58,238 --> 00:08:01,124
وانت تحصل على جلسة تسجيل باستوديو خاص

222
00:08:01,158 --> 00:08:02,125
.مع فريق الشفاه المشتعلة

223
00:08:02,159 --> 00:08:03,209
حسنا، انها ليست مع الشفاه المشتعلة؛

224
00:08:03,260 --> 00:08:04,861
.انها مع منتجهم

225
00:08:04,895 --> 00:08:06,179
.ولكن شكرا لكِ

226
00:08:06,230 --> 00:08:09,132
في الواقع، الامور ليست
.سيئة للغاية بالنسبة لي

227
00:08:13,937 --> 00:08:15,154
اذن ما هي رؤيتك الخاصة في هذه الأيام؟

228
00:08:15,205 --> 00:08:17,156
.ان تعملين بجد وبشكل مستمر

229
00:08:17,207 --> 00:08:18,927
الام كما لو انه
.عندما يخطئ الاخرون

230
00:08:18,942 --> 00:08:20,043
.بقراءة الاتجاهات

231
00:08:20,077 --> 00:08:22,962
.عندما يفشل الأخرون، حاول ان تجعل الأمور تنجح

232
00:08:22,997 --> 00:08:24,297
،رائع، بعد 11 عاما

233
00:08:24,331 --> 00:08:27,000
قررتي في النهاية
.التوقف عن محاربة الامور هنا

234
00:08:27,051 --> 00:08:28,251
.تهانينا

235
00:08:28,285 --> 00:08:29,335
عفوا؟ مرحبا؟

236
00:08:29,386 --> 00:08:31,254
.لا يسمح لكِ بالركن هنا

237
00:08:31,288 --> 00:08:32,338
ماريو، ما هو... ماذا تعني؟

238
00:08:32,389 --> 00:08:34,307
.انه نحن... توبي و باي

239
00:08:34,341 --> 00:08:35,992
ولكن قيل لي السيارة
.لا يمكن أن تكون هنا بعد الآن

240
00:08:36,026 --> 00:08:37,010
.طالما انها مطلية هكذا

241
00:08:40,297 --> 00:08:41,931
ما هو الخطأ في كيفية طلائها؟

242
00:08:41,965 --> 00:08:43,983
.نوع ما مناهضة الرسم التخريبي

243
00:08:44,018 --> 00:08:45,968
.لا تتناسب مع صورة باكنر

244
00:08:45,986 --> 00:08:50,940
اذن من هم بعمر الستة عشرسنة يقودون 
سيارات بـستين الف دولار الامر مناسب

245
00:08:50,974 --> 00:08:53,309
ولكن اثنين من مخلوقات البحر 
تعتبر مُهينة؟

246
00:08:53,327 --> 00:08:55,161
.فقط قومي بتغيير مكانها

247
00:08:57,031 --> 00:08:58,281
.قومي بركنها بالوراء رجاءاً

248
00:09:04,621 --> 00:09:06,111
تنوي بناء منزل هنا؟

249
00:09:06,424 --> 00:09:08,991
على ملعب للجولف؟ -
.نعم -

250
00:09:09,026 --> 00:09:10,960
اليس هذا ملعب جولف جون وكاثرين ؟

251
00:09:10,994 --> 00:09:12,962
حقا؟

252
00:09:12,996 --> 00:09:14,230
.لم يكن لدي أي فكرة

253
00:09:17,167 --> 00:09:20,136
.ونحن نبني هنا، لستُ وحدي

254
00:09:20,170 --> 00:09:21,304
...أي نمط تريد

255
00:09:21,338 --> 00:09:23,072
...حديث ، فيكتوري

256
00:09:23,107 --> 00:09:24,871
،انجيلو، أنا لن اترك دافني

257
00:09:24,872 --> 00:09:26,275
.وهي لن تترك ال كنش

258
00:09:26,310 --> 00:09:28,277
وبعد سنة ونصف من
الآن عندما تترك البيت؟

259
00:09:28,312 --> 00:09:29,946
!هيا، احلمي قليلا

260
00:09:29,980 --> 00:09:32,949
يمكننا الحصول على مسبح
.يمكننا أن نحصل على ملعب للتنس

261
00:09:32,983 --> 00:09:34,743
.يمكننا ان نخصص مساحة لأمكِ ان اردتِ

262
00:09:36,186 --> 00:09:38,321
،حسنا. ولكن، جينا

263
00:09:38,355 --> 00:09:40,323
.هذه اموالك -
.لا، هي ليست كذلك -

264
00:09:40,357 --> 00:09:43,092
لقد تزوجنا! اسمك
.على الوثيقة التي تمكنك من الارض

265
00:09:43,127 --> 00:09:45,228
.هذ لأسباب امور الهجرة فقط

266
00:09:47,931 --> 00:09:49,065
.هذا جنون

267
00:09:49,099 --> 00:09:51,217
انتي, مرهقة من التعامل مع الفواتير

268
00:09:51,251 --> 00:09:52,251
!أنا بخير

269
00:09:52,302 --> 00:09:54,937
،إذ ان التبديل لم يحدث

270
00:09:54,972 --> 00:09:56,939
.لكنا لا نزال معا

271
00:09:56,974 --> 00:10:00,209
...كل هذه الأمور... السيارة، البيت

272
00:10:00,244 --> 00:10:03,012
.انهم لا يعوضون الزمان الذي فقدناه

273
00:10:03,046 --> 00:10:05,348
،ولكن إذا عدنا معا

274
00:10:05,382 --> 00:10:07,383
...وتمتعنا بها معا

275
00:10:09,386 --> 00:10:11,988
.عندها المال يفعل خيرا

276
00:10:14,191 --> 00:10:15,925
.لطالما اردت بيتا اخضر

277
00:10:17,194 --> 00:10:20,763
.اذن سأبني افضل بيت اخضر في مدينة كنساس

278
00:10:29,640 --> 00:10:31,707
كنت قادمة للتو الى
.صفك لأبحث عنك

279
00:10:31,742 --> 00:10:33,643
.السيد رينولدز يريد أن يراكِ

280
00:10:33,677 --> 00:10:34,777
.ولكني غيرت مكانها بالفعل

281
00:10:34,812 --> 00:10:36,712
.هو ينتظر حضورك

282
00:10:47,407 --> 00:10:49,242
.هذا هو تيو هاناهان

283
00:10:49,293 --> 00:10:52,028
.انه هنا للبرنامج التجريبي

284
00:10:52,062 --> 00:10:53,929
.كان يتجول ضائعاً

285
00:10:53,947 --> 00:10:54,964
.هي سوف تهتم بأمورك

286
00:10:54,998 --> 00:10:55,998
.شكرا

287
00:10:58,511 --> 00:10:59,911
{\c&H0BE40D&}
.انا ضائع

288
00:11:07,155 --> 00:11:09,075
{\c&H0BE40D&}
اعلم, اني ابحث عن شيئ ما
لأستبدله مكان الوظيفة

289
00:11:09,815 --> 00:11:11,635
{\c&H0BE40D&}
قد مرت ست اسابيع

290
00:11:11,921 --> 00:11:14,121
{\c&H0BE40D&}
لا يمكنك ان تحضي بالحصة السابعة
.خالية لأجل غير معلوم

291
00:11:15,188 --> 00:11:15,788
{\c&H0BE40D&}
.سأجد شيئاً

292
00:11:16,466 --> 00:11:17,166
{\c&H0BE40D&}
.الى ذلك الحين

293
00:11:18,019 --> 00:11:20,119
{\c&H0BE40D&}
.قمت بتسجيلك بدرسي لبحوث الصم

294
00:11:24,674 --> 00:11:25,794
{\c&H0BE40D&}
.تماماً

295
00:11:29,233 --> 00:11:30,199
.مرحبا! آسفة

296
00:11:30,234 --> 00:11:31,400
. ابعدتها، وكل شيء بخير

297
00:11:31,434 --> 00:11:33,169
.مرحبا، سيد فيلدمان

298
00:11:33,203 --> 00:11:34,971
.باي. اجلسي

299
00:11:35,005 --> 00:11:36,872
.نريد أن نتحدث إليك

300
00:11:42,713 --> 00:11:43,946
هل كل شيء بخير؟

301
00:11:43,981 --> 00:11:46,616
.حصلتي على 94 بأمتحان اللغة الفرنسية

302
00:11:46,650 --> 00:11:48,451
!فعلت؟

303
00:11:48,485 --> 00:11:49,752
هذا عالي بالنسبة لك، أليس كذلك؟

304
00:11:49,786 --> 00:11:51,454
... اظن ذلك

305
00:11:51,488 --> 00:11:54,223
.ولكني كنت ادرس بجد حقا، من الواضح

306
00:11:54,258 --> 00:11:57,059
.الأمر هو ان بوني ستانفورد حصلت على 97

307
00:11:57,094 --> 00:12:01,163
.حسنا -
.وهذا بالواقع غير مستغرب -

308
00:12:01,198 --> 00:12:02,265


309
00:12:02,299 --> 00:12:03,432
.و مستر فيلدمان احاطني علما

310
00:12:03,467 --> 00:12:05,401
.انها كانت تجلس

311
00:12:05,435 --> 00:12:07,203
.امامك بالضبط

312
00:12:09,706 --> 00:12:11,941
انت تظن اني قمت بالغش؟

313
00:12:11,975 --> 00:12:14,744
نحن فقط نحاول
.معرفة حيثيات الامور هنا

314
00:12:14,778 --> 00:12:16,545
.انا.. لم اقم بالغش

315
00:12:16,580 --> 00:12:17,713
،والدي البيولوجي هو فرنسي

316
00:12:17,748 --> 00:12:20,449
.الأمر الذي يعرفة مستر فيلدمان

317
00:12:20,484 --> 00:12:21,684
لدينا مجلس طلاب تأديبي

318
00:12:21,718 --> 00:12:23,753
.كما، بالطبع، تعلمين

319
00:12:23,787 --> 00:12:26,689
كنت تشجعني لأدرس اكثر
طوال الفصل الدراسي

320
00:12:26,723 --> 00:12:29,458
وحينما اقم بذلك, تريد
وضعي امام مجلس تأديبي؟

321
00:12:29,493 --> 00:12:31,227
.المجلس التأديبي مكون من زملاء لكِ

322
00:12:31,261 --> 00:12:33,095
.سوف يتم التعامل معك بأنصاف

323
00:12:34,214 --> 00:12:35,197
.شكرا لك

324
00:12:37,100 --> 00:12:38,334
،ان كان قد تم معاملتي بأنصاف

325
00:12:38,368 --> 00:12:40,169
.لما تحتم علي المثول امام مجلس تأديبي

326
00:12:40,203 --> 00:12:41,303


327
00:12:47,706 --> 00:12:49,691
.لقد اعجبت اعجابا شديدا بكتابك

328
00:12:49,725 --> 00:12:51,492
.حسنا، شكرا لكِ

329
00:12:51,510 --> 00:12:53,260
.وشهادتك

330
00:12:53,279 --> 00:12:54,595
في القضية ضد المستشفى؟

331
00:12:54,613 --> 00:12:56,297
.بقيتي هادئة الاعصاب

332
00:12:56,332 --> 00:12:58,549
وبنفس الوقت كنتي معبرة
.ومُدينة بقوة لهم

333
00:12:58,601 --> 00:13:00,134
.أنا لا أعرف

334
00:13:00,168 --> 00:13:02,186
.لم يبدو ذلك كافياً لإقناع هيئة المحلفين

335
00:13:02,237 --> 00:13:04,238
. تلك الأشياء ممكن أن تكون مهزلة

336
00:13:04,272 --> 00:13:06,124
ايفان قد ترافع بالكثير من هذه القضايا ليعلم

337
00:13:06,175 --> 00:13:08,376
ان المرء لا يستطيع ان يتبين
الى اي اتجاه ستجري الرياح

338
00:13:08,410 --> 00:13:11,145
لقد عالجت هذا الامر كله
.بسمو بالغ وانتي تحت اطلاق النيران

339
00:13:11,180 --> 00:13:12,346
.جميعنا كنا نتكلم عن الأمر

340
00:13:12,381 --> 00:13:15,016
حقا؟

341
00:13:15,050 --> 00:13:16,150
.هذا جميل

342
00:13:20,189 --> 00:13:21,122
.تسديدة رائعة

343
00:13:21,156 --> 00:13:22,857
أنا لا أعرف

344
00:13:22,891 --> 00:13:24,892
لابد ان يكون
.نوع ما من الاكتئاب المزمن

345
00:13:24,927 --> 00:13:26,594
من الذي تتحدثون عنه، عزيزي؟

346
00:13:26,629 --> 00:13:27,662
.فرانك سليد

347
00:13:27,696 --> 00:13:28,713
.هذا محزن جدا

348
00:13:28,764 --> 00:13:29,931
.لم نكن نعرف حتى كونه مريضا

349
00:13:29,965 --> 00:13:31,666
.ولا نحن ايضاً

350
00:13:31,700 --> 00:13:33,835
انتم حتما تسعون جاهدين
.للعثور على شخص لملء مقعده

351
00:13:33,869 --> 00:13:36,370
.مضحك أن تقولي ذلك

352
00:13:36,405 --> 00:13:38,439
انتم ستدخلون
انتخابات خاصة، أليس كذلك؟

353
00:13:38,474 --> 00:13:39,490
.ثلاثة أشهر من الآن

354
00:13:39,525 --> 00:13:42,477
.يبدو ان الناس فعلا متأثرين بوفاته

355
00:13:42,511 --> 00:13:44,378
...نحن بحاجة لشخص ما

356
00:13:44,413 --> 00:13:46,981
يكون معروف لدى الجميع، هل تعلم؟

357
00:13:47,015 --> 00:13:48,182
.مثل العلامة التجارية

358
00:13:48,217 --> 00:13:49,250
.اسمه يعرف بالحال

359
00:13:49,284 --> 00:13:51,119
.يقدم الدفء، والمحبوبية

360
00:13:52,187 --> 00:13:53,721
ما رأيك في نيك ماينر؟

361
00:13:55,691 --> 00:13:57,892
اقصد اعلم بأنك لعبت معه
.قبل عدة سنوات, في تلك الايام

362
00:13:58,046 --> 00:14:00,748
.أتحدث إلى نيك من وقت لآخر

363
00:14:00,783 --> 00:14:03,551
.شونا في ناديي للكتاب

364
00:14:03,585 --> 00:14:05,486
هل تشعر بالراحة
اذا حاولت الوصول إليه؟

365
00:14:05,521 --> 00:14:07,388
تشجعه على التقدم لنا؟

366
00:14:07,422 --> 00:14:09,624
أتحدث إليه دائما، لكنه يعرفني فقط

367
00:14:09,658 --> 00:14:11,526
.كممثلا الحزب المحلي

368
00:14:11,560 --> 00:14:12,593
.على الاطلاق

369
00:14:12,628 --> 00:14:14,629
.بالتأكيد. نعم. تسرني المساعدة

370
00:14:21,229 --> 00:14:24,029
{\c&H0BE40D&}
قرأتي عن لاعب كرة السلة هذا
دامي هوي؟

371
00:14:26,482 --> 00:14:28,482
{\c&H0BE40D&}
هو السبب في استخدامهم
اشارات لغة الصم, اليس رائعا

372
00:14:29,306 --> 00:14:30,426
{\c&H0BE40D&}
.نعم

373
00:14:39,235 --> 00:14:40,335
{\c&H0BE40D&}
اتريدين البعض؟

374
00:14:43,515 --> 00:14:44,115
{\c&H0BE40D&}
ما الأمر؟

375
00:14:44,714 --> 00:14:45,314
{\c&H0BE40D&}
.تبدين هزيلة

376
00:14:46,050 --> 00:14:47,150
{\c&H0BE40D&}
انتي لا تتقيئين, اليس كذلك؟

377
00:14:47,827 --> 00:14:48,947
{\c&H0BE40D&}
.كلا

378
00:14:49,701 --> 00:14:51,001
{\c&H0BE40D&}
.الأمر مجرد كوني لستُ  جائعة

379
00:14:51,970 --> 00:14:53,790
{\c&H0BE40D&}
جيد, لأن ذلك امراً مريعاً

380
00:14:54,907 --> 00:14:55,827
{\c&H0BE40D&}
.وانتي تبدين رائعة

381
00:15:00,434 --> 00:15:01,454
{\c&H0BE40D&}
.ولأن عيد ميلادي اقترب

382
00:15:02,870 --> 00:15:04,170
{\c&H0BE40D&}
وانا اعلم انكِ ستخبزين لي فطيرة

383
00:15:08,429 --> 00:15:09,449
{\c&H0BE40D&}
.اني سأبلغ الثامنة عشر

384
00:15:10,532 --> 00:15:11,352
{\c&H0BE40D&}
الثامنة عشر كبيرة الشأن

385
00:15:17,308 --> 00:15:19,508
{\c&H0BE40D&}
اتريدين ان تعرفي ماالذي فعلته
عائلتي لي السنة الماضية؟

386
00:15:20,400 --> 00:15:21,500
{\c&H0BE40D&}
.خرجوا الى العشاء من دوني

387
00:15:28,373 --> 00:15:31,173
{\c&H0BE40D&}
نسوا تماما اني موجود
مضحك نوعا ما, بالواقع

388
00:15:37,453 --> 00:15:38,153
{\c&H0BE40D&}
.علي الذهاب

389
00:15:41,017 --> 00:15:42,517
{\c&H0BE40D&}
احب الشكولاته ,كلما كثرت
 كلما كانت افضل

390
00:15:44,676 --> 00:15:45,796
.حسنا ,سأكلمك لاحقا

391
00:15:50,893 --> 00:15:53,628
.حسنا، وداعا

392
00:15:53,662 --> 00:15:55,463
...نيك ماينر

393
00:15:55,497 --> 00:15:57,230
هذا الرجل هو غبي كغباء
.مجموعة صخور في صندوق

394
00:15:57,248 --> 00:15:59,033
.اتعرفين ماذا؟ أنا آسف

395
00:15:59,067 --> 00:16:01,001
.هذا إهانة للصخور -
.بصراحة -

396
00:16:01,036 --> 00:16:02,803
أعتقد أني مؤهلة أكثر

397
00:16:02,821 --> 00:16:04,137
.للترشح لمجلس شيوخ الولاية منه

398
00:16:04,155 --> 00:16:05,823
.بلا مزاح

399
00:16:05,874 --> 00:16:07,007
.اتعلم، الامر مضحك

400
00:16:07,042 --> 00:16:09,043
عندما ميركي اسهبت بالحديث
على كتابي

401
00:16:09,077 --> 00:16:10,110
،وشهادتي بالمحكمة

402
00:16:10,145 --> 00:16:12,913
...اعتقدت أنه نوعا ما ربما كانت

403
00:16:15,250 --> 00:16:17,385
...على أي حال

404
00:16:17,419 --> 00:16:19,604
فما ستفعل؟ هل
ستصبح جنديا صالحا في الحزب الجمهوري؟

405
00:16:19,655 --> 00:16:22,156
'لأن ايفان ليس بالشخص العادي
.اذا اردته بجانبك

406
00:16:22,190 --> 00:16:23,791
.نعم، أنا أعرف. أنا سأقنع نيك بالترشيح

407
00:16:23,825 --> 00:16:25,843
.لكن اتعلمين ماذا؟ لن اصوت له

408
00:16:29,431 --> 00:16:31,332
!لم أكن انوي اخبارك حتى

409
00:16:31,366 --> 00:16:34,035
كنت سأتعامل مع هذا الامر لوحدي
حتى قرأت شهادتك في المحكمة

410
00:16:34,069 --> 00:16:36,003
عن التعرض للخداع
!بمنعك عن تربية طفلك

411
00:16:36,038 --> 00:16:36,727
،يالي من مجنونة

412
00:16:36,728 --> 00:16:39,577
فكرت ربما كنت تريد أن تعرف
.أن كان لديك واحد آخر هناك

413
00:16:40,809 --> 00:16:42,576
.آسف

414
00:16:42,611 --> 00:16:45,546
أردت فقط أن أتي واقول لك شكرا

415
00:16:45,580 --> 00:16:47,682
.مرة أخرى لفرصة التسجيل

416
00:16:47,716 --> 00:16:49,617
،هذا هو وقت سيء

417
00:16:49,651 --> 00:16:50,818
.لذلك، سأذهب

418
00:16:50,852 --> 00:16:52,653
.لا .. لا

419
00:16:52,688 --> 00:16:54,755
.ابقى

420
00:16:54,790 --> 00:16:56,691
.انتهينا هنا

421
00:16:56,725 --> 00:16:58,659
.انا سأذهب

422
00:17:07,487 --> 00:17:09,177
.التقينا على متن طائرة العودة إلى إيطاليا

423
00:17:09,178 --> 00:17:11,145
وبعدها التقينا ببعضنا صدفة
.في مقهى في روما

424
00:17:11,180 --> 00:17:13,147
.بصراحة، أنا لا احتاج التفاصيل حتى

425
00:17:13,182 --> 00:17:16,117
ادريانا كانت قد ابلغت
!الشرطة عني باالله عليك

426
00:17:16,151 --> 00:17:18,052
لم أكن أعرف حتى اذ كنت
.استطيع العودة لهذا البلد

427
00:17:18,086 --> 00:17:19,821
انا جدا بعيدا عن ما دفع
.لي لأتخذ قرار بهذا

428
00:17:19,855 --> 00:17:22,056
أنا حقا أسوأ شخص ممكن
.لتتحدث إليه

429
00:17:22,090 --> 00:17:24,058
هي ظهرت في المحكمة

430
00:17:24,092 --> 00:17:25,993
،اليوم الذي فزت به بخمسة ملايين دولار

431
00:17:26,028 --> 00:17:28,663
تدعي أنها حامل بطفلي
!بعد ليلة واحدة معا؟

432
00:17:28,697 --> 00:17:30,531
أعني، ما كنت لتفكر به؟

433
00:17:30,566 --> 00:17:33,501
.وضع ماكنت قريب حتى من مواجهته

434
00:17:33,535 --> 00:17:34,569
...لذلك طلبت منها ان

435
00:17:34,603 --> 00:17:35,603
.تأخذ اختبار فحص الابوة

436
00:17:35,637 --> 00:17:38,338
هل يجعل مني  هذا رجل سيء؟ -
.اعتقد كلا -

437
00:17:38,774 --> 00:17:40,975
...مرة واحدة... مرة واحدة

438
00:17:41,010 --> 00:17:42,911
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

439
00:17:42,945 --> 00:17:43,945
.الآن من دون كل الأوقات

440
00:17:43,979 --> 00:17:45,513
ماذا تريد؟

441
00:17:45,548 --> 00:17:46,648
.لا أعرف

442
00:17:46,682 --> 00:17:49,517
.لا أعتقد أنها تعرف

443
00:17:49,552 --> 00:17:51,553
لكن هل هي، ربما
قد تقول للناس أو أي شيء؟

444
00:17:51,587 --> 00:17:52,654
.لا أعرف

445
00:17:52,688 --> 00:17:54,489
أنا لا أعرف أي شيء
.سوى انه قد قضي علي

446
00:17:54,490 --> 00:17:56,358
.فقط أعطني بعض الوقت

447
00:17:56,392 --> 00:17:59,494
.احتاج لمحاولة التعامل مع هذا

448
00:17:59,528 --> 00:18:00,996
حسنا؟

449
00:18:00,997 --> 00:18:02,197
ايمكنك الاحتفاظ به لنفسك؟

450
00:18:05,835 --> 00:18:06,868
.إبن السيئة

451
00:18:06,902 --> 00:18:09,738
بعد كل المال الذي دفعناه لهم؟

452
00:18:09,772 --> 00:18:11,439
وجميع اموال التبرعات التي جمعتها لهم؟

453
00:18:11,473 --> 00:18:13,020
اتعرفين ماذا؟ لقد كرهت دائما

454
00:18:13,042 --> 00:18:14,242
.مسيو فيلدمان هذا

455
00:18:14,276 --> 00:18:16,090
...هو بالواقع يلفظ
.(مع لهجة الفرنسية (فيلدما

456
00:18:16,111 --> 00:18:18,800
من في المجلس التأديبي
هذا على أي حال؟

457
00:18:18,850 --> 00:18:21,015
حفنة من ذوي الانوف البنية
.يلقون بالاحكام على أقرانهم

458
00:18:21,050 --> 00:18:23,801
كيف من المفترض أن
يقررو ما إذا كنت غشيتي أم لا؟

459
00:18:23,852 --> 00:18:24,952
.نعم

460
00:18:24,987 --> 00:18:26,120
، لا بد لي من ان اقدم قضيتي

461
00:18:26,155 --> 00:18:27,922
.مسيو فيلدمان عليه أن يقدم قضيته

462
00:18:27,956 --> 00:18:29,057
.ومن ثم المجلس يصوت

463
00:18:29,091 --> 00:18:30,925
وبعد ذلك يقررو ما إذا
كنت موقوفة عن الدراسة؟

464
00:18:30,959 --> 00:18:32,927
.أو مطرودة

465
00:18:32,961 --> 00:18:33,895
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

466
00:18:33,929 --> 00:18:36,631
لا يمكنهم طردك لأجل اختبار
!لم تغشي به! هذا ضرب من الجنون

467
00:18:36,665 --> 00:18:40,401
لأن الأمور الجنونية وغير عادلة
لم تحدث ابدا لي؟

468
00:18:40,436 --> 00:18:41,736
.سأتصل بـ نيد رينولدز هذا ثانيتا

469
00:18:41,770 --> 00:18:42,703
.أمي

470
00:18:42,738 --> 00:18:44,505
.لا تفعلي . ليس هناك جدوى

471
00:18:44,540 --> 00:18:46,474
.لدي فكرة

472
00:18:46,508 --> 00:18:49,076
.سألت انجيلو أن يأتي إلى المجلس التأديبي

473
00:18:49,111 --> 00:18:50,211
ما الذي سيفعله انجلو؟

474
00:18:50,245 --> 00:18:51,205
يعطي هدايا للجميع؟

475
00:18:51,213 --> 00:18:52,980
هو سيتحدث باللغة الفرنسية

476
00:18:53,015 --> 00:18:55,082
،ويثبت كونه حقيقي

477
00:18:55,117 --> 00:18:57,051
.ولهذا السبب تحسنت كثيرا

478
00:18:57,085 --> 00:18:59,754
.حسنا، هذه فكرة عظيمة

479
00:18:59,788 --> 00:19:02,039
!أنا فخور جدا بك

480
00:19:02,090 --> 00:19:04,675
.ستفعلين خيرا -
حبيبتي، لست على يقين  -

481
00:19:04,726 --> 00:19:07,862
انها فكرة عظيمة ان تحضي
.بانجيلو كدعم أمام مجلس تأديبي

482
00:19:07,896 --> 00:19:09,897
اتمازحيني؟

483
00:19:09,932 --> 00:19:11,966
انجيلو وهيئة محلفين؟ ربما سيخرج من عندهم

484
00:19:12,000 --> 00:19:13,834
.مع مليون دولار اخر

485
00:19:13,869 --> 00:19:15,469
.نقطة جيدة

486
00:19:18,908 --> 00:19:21,710
هل يمكنك مساعدتي؟

487
00:19:21,744 --> 00:19:23,745
.نعم. بالتأكيد

488
00:19:25,881 --> 00:19:27,549
.شكرا لك

489
00:19:27,583 --> 00:19:28,616
.انها لشقة انجلو

490
00:19:28,651 --> 00:19:30,068
علي الابقاء على بعض من الأشياء هناك

491
00:19:30,102 --> 00:19:31,686
.في حالة دائرة الهجرة قامت بزيارتنا

492
00:19:31,720 --> 00:19:32,921
.نعم

493
00:19:33,055 --> 00:19:35,723
في الواقع اردت ان اتحدث
.اليك عن شيئ ما ايضا

494
00:19:35,758 --> 00:19:37,642
حقا؟

495
00:19:37,676 --> 00:19:39,661


496
00:19:39,695 --> 00:19:43,531
انجيلو طلب مني مساعدته في
.تصميم هذا البيت الذي يقوم ببنائه

497
00:19:43,566 --> 00:19:46,634
يريد غرفة للموسيقى، وكنت
.ابحث عن جدران عازلة للصوت

498
00:19:46,669 --> 00:19:48,670
مهلا. ستنتقلين مع انجيلو؟

499
00:19:48,704 --> 00:19:51,573
.ليس اليوم

500
00:19:51,607 --> 00:19:54,142
.ولكن، في نهاية المطاف

501
00:19:54,176 --> 00:19:56,544
أعني، أنا لا أرى حقا

502
00:19:56,579 --> 00:19:58,313
.ما الذي ممكن ان يمنعني

503
00:19:58,347 --> 00:20:00,214
بالتأكيد لن اُخيم
في الفناء الخلفي لوالديك

504
00:20:00,249 --> 00:20:01,209
.لبقية حياتي

505
00:20:01,216 --> 00:20:02,216
.فعلا

506
00:20:02,251 --> 00:20:04,285
.سمعت ذلك -
،واني -

507
00:20:04,320 --> 00:20:06,220
قد شعرت بالذنب لأنه
كان عليهم حتى للتعامل

508
00:20:06,255 --> 00:20:09,958
.مع انجيلو وكل الدراما

509
00:20:09,992 --> 00:20:12,260
لكن, تعلم, نوعا ما اشعر ان
كل هذه الامور قد تركناها خلفنا

510
00:20:12,294 --> 00:20:14,395
وربما يمكننا جميعا الحصول على
بداية جديدة، كما تعلم؟

511
00:20:14,429 --> 00:20:17,131
نعم، حسنا، سوف أرسل لك تلك المعلومات

512
00:20:17,165 --> 00:20:18,199
.عن الجدران العازلة للصوت

513
00:20:18,233 --> 00:20:20,184
!حسنا. شكرا

514
00:20:20,386 --> 00:20:22,537
.حسنا

515
00:20:41,824 --> 00:20:44,993
{\c&800080&}
من أين بدأت؟

516
00:20:45,027 --> 00:20:49,798
{\c&800080&}
اقلب في الصفحات

517
00:20:49,832 --> 00:20:52,567
{\c&800080&}
ولكن لا أعرف

518
00:20:52,601 --> 00:20:55,403
{\c&800080&}
...ما قد قرأت

519
00:20:56,639 --> 00:20:57,705
.مرحبا

520
00:20:57,740 --> 00:20:59,441
.مرحبا

521
00:21:02,344 --> 00:21:03,278
كيف حالك؟

522
00:21:03,312 --> 00:21:05,246
.أنا بخير

523
00:21:06,515 --> 00:21:09,150
."رأيت مقالتك النقدية في "بيني

524
00:21:09,185 --> 00:21:11,920
كعك الذرة الزرقاء "
." كما الغيوم الصغيرة من الجنة

525
00:21:11,954 --> 00:21:12,987
.ليس سيئا

526
00:21:15,157 --> 00:21:16,090
.نعم، شكرا

527
00:21:16,125 --> 00:21:19,093
ما زالت تُعد
زبدة اللوز مع تلك...؟

528
00:21:21,897 --> 00:21:23,832
...انظري, اردت أن

529
00:21:23,866 --> 00:21:25,667
...أتحدث إليكِ عن ما طلبتيه

530
00:21:25,701 --> 00:21:27,802
.حول وضعي كمرجع للتوظيف

531
00:21:29,839 --> 00:21:31,606
أهناك مشكلة؟

532
00:21:31,640 --> 00:21:33,408
.نوعا ما

533
00:21:34,477 --> 00:21:38,413
...نعم، انظري، أنا

534
00:21:38,447 --> 00:21:40,982
...أنا تحت المراقبة

535
00:21:41,016 --> 00:21:42,283
،بعد كل شيء

536
00:21:42,318 --> 00:21:44,319
...و

537
00:21:44,353 --> 00:21:46,254
...بالإضافة إلى ذلك،
،هذه هي مدينة صغيرة

538
00:21:46,288 --> 00:21:49,891
والكثير من الطهاة عرفوا
.ماذا حدث بيننا

539
00:21:49,925 --> 00:21:53,094
...لذلك عندما يتصلون ويسألون لماذا تركتِ

540
00:21:54,730 --> 00:21:57,665
.أنا سأضطر ان اكون صادقا

541
00:21:57,700 --> 00:21:59,667
.ولا أعتقد ان ذلك سيساعد أي شخص

542
00:22:01,604 --> 00:22:03,738
.صحيح

543
00:22:03,772 --> 00:22:07,308
.ولكن الامر... الامر بيدك

544
00:22:07,343 --> 00:22:08,464
.سأفعل كل ما تفضليه

545
00:22:08,477 --> 00:22:10,378
،ان تذكريني كمرجع

546
00:22:10,412 --> 00:22:12,347
.ان لا تذكريني كمرجع

547
00:22:12,381 --> 00:22:15,083
.الأمر على مايرام

548
00:22:15,117 --> 00:22:18,019
...ولكن أيا كان ما تقرريه

549
00:22:18,053 --> 00:22:19,988
...لا داعي لمراسلتي

550
00:22:21,223 --> 00:22:23,157
.في كل مرة تفعلين

551
00:22:26,195 --> 00:22:28,796
...انتِ وانا، نحن

552
00:22:28,831 --> 00:22:30,732
.نحن لا يمكننا أن نكون أصدقاء

553
00:22:37,306 --> 00:22:38,573
.افتهمتِ الامر

554
00:22:40,242 --> 00:22:41,543
.أنا آسفة

555
00:22:46,115 --> 00:22:47,382
.مرة أخرى

556
00:23:08,606 --> 00:23:10,206
{\c&H0BE40D&}
اخفتني لحد الموت
ما الذي تفعله هنا؟

557
00:23:12,602 --> 00:23:14,422
{\c&H0BE40D&}
.اني اسف, اتيت لرؤيتكِ

558
00:23:16,988 --> 00:23:18,988
{\c&H0BE40D&}
اتعلم ماذا؟ انت لا يمكنك
ان تفهم التلميح

559
00:23:20,997 --> 00:23:22,017
{\c&H0BE40D&}
.اني لست معجبة بك

560
00:23:22,960 --> 00:23:25,060
{\c&H0BE40D&}
انت وانا لن تكون بيننا علاقة معا
هل تفهم هذا؟

561
00:23:26,992 --> 00:23:28,112
{\c&H0BE40D&}
.كف عن فرض نفسك علي

562
00:23:33,117 --> 00:23:34,937
{\c&H0BE40D&}
نعم.افتهمت.حسنا

563
00:23:53,474 --> 00:23:54,474
.مرحبا

564
00:23:54,492 --> 00:23:55,742
.مرحبا, انه ناطق

565
00:23:55,776 --> 00:23:57,544
هل تصدقين ذلك؟

566
00:23:57,578 --> 00:23:59,212
من الذي يحتاج تلسكوب ناطق؟

567
00:23:59,247 --> 00:24:00,213
الأمر كما يلي

568
00:24:00,247 --> 00:24:01,448
،الكتاب قد تم

569
00:24:01,482 --> 00:24:03,233
...سجلت النسخة الصوتية منهُ الأسبوع الماضي

570
00:24:03,284 --> 00:24:04,684
.الأمر الذي كان رائعا، بالمناسبة

571
00:24:04,718 --> 00:24:05,619
.شكرا

572
00:24:06,153 --> 00:24:07,287
صار لي مدة احاول ان اتبين

573
00:24:07,321 --> 00:24:08,688
.ما هي الخطوة التالية بالنسبة لي

574
00:24:09,357 --> 00:24:11,258
...لقد كنت اجمع التبرعات لسنوات

575
00:24:11,292 --> 00:24:13,059
.بنجاح كبير، على ما أعتقد

576
00:24:13,094 --> 00:24:14,227
.بنجاح كبير

577
00:24:14,262 --> 00:24:16,329
ولدي اسم في هذه البلدة، بفضلك

578
00:24:16,364 --> 00:24:17,297
.وكتابي

579
00:24:17,331 --> 00:24:19,132
.وأنا اعرف كثيرا من الناس

580
00:24:19,166 --> 00:24:21,935
...وأنا بالواقع اعتقد اني

581
00:24:21,969 --> 00:24:23,003
...نوعا ما

582
00:24:23,037 --> 00:24:24,804
.صرت علامة تجارية

583
00:24:27,842 --> 00:24:30,677
تريدين ان ترشحي لشغل
مقعد فرانك سليد ؟

584
00:24:30,711 --> 00:24:31,811
.فكر بالأمر

585
00:24:31,846 --> 00:24:33,813
إذا كنت في المكتب عندما قطعوا

586
00:24:33,848 --> 00:24:35,482
،برنامج كرة السلة في كارلتون

587
00:24:35,516 --> 00:24:36,650
.ربما كنت قد فعلت شيئا

588
00:24:36,684 --> 00:24:38,618
وهناك قضايا بيئية

589
00:24:38,653 --> 00:24:40,320
.انا مهتمة جدا بها

590
00:24:40,354 --> 00:24:42,589
، وجميع تلك الامور التي جمعت مالاً لها

591
00:24:42,607 --> 00:24:45,258
.قد يتسنى لي متابعتها و تحقيقها

592
00:24:45,293 --> 00:24:47,294
.يالروعة هذا ما لم اكن أتوقعه

593
00:24:47,328 --> 00:24:48,995
حسنا، (فيتز) يترشح دائما

594
00:24:49,030 --> 00:24:50,430
.مع عدم وجود خبرة أخرى خلاف ذلك

595
00:24:50,431 --> 00:24:54,301
وهل تعلم أن
ست واربعون امرأة قاموا بأنجاح

596
00:24:54,335 --> 00:24:56,936
أزواجهن المتأخرين في الكونغرس؟

597
00:24:56,971 --> 00:24:58,872
بالإضافة إلى ذلك، ثلاثة
،منهم قاموا بأنجاحهم

598
00:24:58,906 --> 00:25:00,306
...ولكن لم يتابعوا الامر بشكل مباشر

599
00:25:00,340 --> 00:25:02,108
.أرى انكِ قمتي ببعض البحث

600
00:25:02,142 --> 00:25:04,143
.أعتقد أن هذا هو الأمر جون

601
00:25:04,178 --> 00:25:07,146
.أعتقد أن هذه هي وجهتي المقبلة

602
00:25:07,848 --> 00:25:09,716
الترشح لمنصب نائب بمجلس الولاية؟

603
00:25:09,750 --> 00:25:11,584
،أنا أعرف هذه العائلة عانت من الكثير

604
00:25:11,619 --> 00:25:13,787
لكنني نوع ما أعتقد
.ان هذا الأمر سيكون شيئأ جيداً

605
00:25:13,821 --> 00:25:16,773
أعني، لقد تم فحص نزاهتنا
،جيئة وذهابا من قبل المحامين

606
00:25:16,824 --> 00:25:19,659
اعتدنا أن نكون محط انظار الجمهور

607
00:25:19,693 --> 00:25:22,629
وليس علينا ان نرهن مزرعتنا
بأكملها لأجل حملتي الانتخابية

608
00:25:22,663 --> 00:25:23,630
.مهلكِ مهلكِ

609
00:25:23,664 --> 00:25:25,398
.إذا قمتِ بذلك، نحن نقم بذلك

610
00:25:25,433 --> 00:25:27,467
،نحن سوف ندعمك في كل شيء

611
00:25:27,501 --> 00:25:30,203
.أيا كان ذلك يعني

612
00:25:30,237 --> 00:25:32,238
تبينت ذلك؟ اترى الامر الآن؟

613
00:25:32,273 --> 00:25:34,374
.حسنا، أنا بدأت أرى

614
00:25:36,110 --> 00:25:37,277
،حسنا، اذن

615
00:25:37,311 --> 00:25:38,945
سوف أعود بألامر إلى ايفان

616
00:25:38,979 --> 00:25:41,014
وسأقول له أنني
،لا ادعم نيك مينر

617
00:25:41,048 --> 00:25:42,849
وأني سأرمي قبعتكِ في
.الحلقة كبديل

618
00:25:42,883 --> 00:25:44,784
.في الواقع، لا تفعل ذلك

619
00:25:44,819 --> 00:25:45,885
.سأتحدث انا إليه

620
00:25:57,932 --> 00:25:58,865
!مرحبا

621
00:25:58,899 --> 00:26:00,667
!مرحبا

622
00:26:00,701 --> 00:26:01,801
.سعيدة لأنك هنا في الواقع

623
00:26:01,836 --> 00:26:04,571
قل لي، هل هذه مستوية بشكل متقارب؟

624
00:26:05,673 --> 00:26:06,706
.نعم، تبدو جيدة

625
00:26:08,609 --> 00:26:11,089
اليس عليكِ التحضر للشأن
الخاص بالمجلس التأديبي غدا؟

626
00:26:12,246 --> 00:26:13,607
.لما التحضير؟ لم اغش

627
00:26:13,614 --> 00:26:15,515
.أنا سأقول لهم ذلك

628
00:26:15,549 --> 00:26:18,385
هل تعرف كم من الصعوبة حتما كان ايجادها ؟

629
00:26:18,419 --> 00:26:20,987
رسالة فعلية بخط يدها؟

630
00:26:21,021 --> 00:26:23,456
لقد ألقيت نظرة في الانترنت. هم
.لا يبيعون هذه حتى بعد الآن

631
00:26:23,490 --> 00:26:26,059
.معظمها في المتاحف

632
00:26:26,093 --> 00:26:27,493
هل أنتِ متأكد من انها حقيقية؟

633
00:26:27,528 --> 00:26:30,196
بالطبع انها حقيقية. هو
.قال انها حقيقية

634
00:26:30,965 --> 00:26:33,066
هل أنتِ متأكدة من ان كل ما يقوله صحيح؟

635
00:26:33,100 --> 00:26:34,968
اتتلقى دروس الأن من أبي؟

636
00:26:35,002 --> 00:26:36,102
.عن كيفية التهجم على انجيلو

637
00:26:39,039 --> 00:26:40,640
.لقد وجدت شيئا

638
00:26:40,674 --> 00:26:42,525
.أياً كان، توبي

639
00:26:42,560 --> 00:26:43,943
..ربما ينبغي أن لا أقول شيئأ ولكن

640
00:26:43,977 --> 00:26:45,978
.أشعر أنني بحاجة لاقول لكِ

641
00:26:47,782 --> 00:26:49,449
.حسنا، هو عائلتي

642
00:26:49,483 --> 00:26:51,184
،وليس عليك ان تحبه

643
00:26:51,218 --> 00:26:53,219
ولكنني لن ادعك
.تتكلم بسوء عنه على حد سواء

644
00:26:54,488 --> 00:26:57,123
.باي، جعل احداهن حامل

645
00:27:00,094 --> 00:27:02,996
امريكية من أصل إفريقي وجذابة؟

646
00:27:03,030 --> 00:27:04,898
هل تعلمين؟

647
00:27:05,966 --> 00:27:06,966
.نعم

648
00:27:07,001 --> 00:27:09,769
.كانت في المحاكمة

649
00:27:09,804 --> 00:27:12,739
"قال انها مراسلة من مجلة "الناس

650
00:27:12,773 --> 00:27:14,707
.وأنها كانت تبحث عن بيان صحفي

651
00:27:14,742 --> 00:27:17,109
.كان الامر منطقي في ذلك الوقت
الكثير من الناس كانوا يتصلون

652
00:27:17,143 --> 00:27:18,977
.ويطلبون التصريح ببيان

653
00:27:19,847 --> 00:27:21,881
هل تعتقد ريجينا ودافني تعلمان؟

654
00:27:21,916 --> 00:27:24,684
أعتقد انتي وأنا الوحيدان
.من الناس من نعرف

655
00:27:26,654 --> 00:27:27,587
.الامر مريع

656
00:27:27,621 --> 00:27:29,255
.أنا آسف

657
00:27:37,251 --> 00:27:38,491
هذه مدرسة رائعة

658
00:27:40,888 --> 00:27:41,855
.باكنر

659
00:27:41,889 --> 00:27:43,323
.انتي محظوظة جدا لدوامك هنا

660
00:27:45,259 --> 00:27:46,926
.واثقة من كوني كذلك

661
00:27:49,764 --> 00:27:51,765
أنت تعرفين ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟

662
00:27:53,033 --> 00:27:54,868
."في الوحدة, سعادة"

663
00:27:54,902 --> 00:27:57,604
.صحيح جدا. أنا أتفق

664
00:28:00,741 --> 00:28:03,510
،"اذن بخصوص مقالة مجلة "الناس

665
00:28:03,544 --> 00:28:05,445
.لم أرى ذلك أبدا

666
00:28:05,479 --> 00:28:07,380
هل نشرت حتى؟

667
00:28:11,152 --> 00:28:12,385
.يمكنكم القدوم الأن؟

668
00:28:12,403 --> 00:28:15,188
.لا ادري. سوف اعرف ذلك ،

669
00:28:15,222 --> 00:28:16,322
.هيا

670
00:28:20,177 --> 00:28:22,061
.نحن... نذهب للمشي بنزهات

671
00:28:22,079 --> 00:28:23,863
.ونحن، نشاهدة الأفلام

672
00:28:23,897 --> 00:28:25,799
.كل ذلك باللغة الفرنسية البحتة

673
00:28:25,833 --> 00:28:28,201
.اترون، باي لا تتعلم من الكتب وحدها

674
00:28:28,235 --> 00:28:31,003
تحتاج ان تقوم بالفعل
.لتتعلم و ليس مجرد ان تدرس

675
00:28:31,021 --> 00:28:34,157
.كلانا على نفس هذا القبيل

676
00:28:34,208 --> 00:28:37,727
في الواقع، نحن نتشابه
.بالكثير من النواحي

677
00:28:40,915 --> 00:28:42,582
.لديك دقيقة اضافية واحدة

678
00:28:42,616 --> 00:28:44,684
هل هناك أي شيء آخر ترغب في إضافة؟

679
00:28:44,718 --> 00:28:46,820
،نعم، على الصعيد الشخصي

680
00:28:46,854 --> 00:28:48,655
.انا اعلم بأبنتي

681
00:28:48,689 --> 00:28:51,591
.هي ليست كاذبة أو غشاشة

682
00:28:51,625 --> 00:28:54,427
...إذا قالت شيئا صحيحا

683
00:28:54,462 --> 00:28:56,429
.فهو صحيح

684
00:28:57,465 --> 00:28:58,431
شكرا لك

685
00:29:01,402 --> 00:29:02,552
.أعتقد أن الأمر سار بشكل جيد

686
00:29:02,603 --> 00:29:04,137
.بلا

687
00:29:04,171 --> 00:29:05,171
.على الرحب

688
00:29:05,189 --> 00:29:06,372
.شكرا لك

689
00:29:06,407 --> 00:29:08,408
باي، ما الذي يحدث؟

690
00:29:12,213 --> 00:29:14,481
.قلت لي انها كانت مراسلة

691
00:29:14,515 --> 00:29:17,083
...نظرت في عيني و

692
00:29:17,117 --> 00:29:18,418
.كذبت علي

693
00:29:18,452 --> 00:29:21,120
هل هذا ما انت عليه؟ كذاب و
...غشاش؟ كيف امكنك فعل ذلك

694
00:29:21,155 --> 00:29:23,990
مهلاً لثانية! انا و ريجينا
.لم نكن متزوجين في ذلك الوقت

695
00:29:24,024 --> 00:29:26,059
.ولكنك كنت معها

696
00:29:26,093 --> 00:29:27,727
وكيف يمكنك أن تكون مهملاً إلى هذا الحد؟

697
00:29:27,761 --> 00:29:30,028
انهم يطرقون  في رؤوسنا
،استخدام الحماية من الحمل

698
00:29:30,063 --> 00:29:32,798
...ووالدي انا لا يفعل ذلك
!بعلاقة عابرة لليلة واحدة؟

699
00:29:32,832 --> 00:29:34,616
أنا لن اتحدث عن هذا الموضوع معك ، حسنا؟

700
00:29:34,667 --> 00:29:35,734
.انت بصدق ليس لديك الخيار

701
00:29:35,752 --> 00:29:37,603
،لأنها موجودة الآن

702
00:29:37,637 --> 00:29:38,837
.وجميعا عليه التعامل مع الامر

703
00:29:38,871 --> 00:29:40,939
.كلا, هذه مشكلتي

704
00:29:40,974 --> 00:29:42,574
.وأنا سأهتم بها

705
00:29:42,609 --> 00:29:43,809
ماذا يعني ذلك؟

706
00:29:43,843 --> 00:29:45,811
سوف أعطيها ما تريده

707
00:29:45,845 --> 00:29:47,579
...للمساعدة في تربية

708
00:29:47,614 --> 00:29:48,414
.الطفل

709
00:29:49,149 --> 00:29:51,417
.لا أعتقد أنها تريد اي علاقة بي

710
00:29:51,452 --> 00:29:55,288
لذلك لا تقلقي. لا شيء
.سوف يتغير معنا

711
00:29:55,322 --> 00:29:57,323
لن يتغير شيء؟

712
00:29:57,358 --> 00:30:00,293
.نعم هذا صحيح

713
00:30:00,361 --> 00:30:03,796
.التاريخ يعيد نفسه كم انت جاهلاً لذلك

714
00:30:03,831 --> 00:30:05,911
باي، لا تبتعدي عني
.وانا اتحدث اليكِ

715
00:30:05,916 --> 00:30:07,733
.انت بصدد ان تبتعد عن طفل آخر

716
00:30:07,751 --> 00:30:09,903
!الامران ليس سيان

717
00:30:09,937 --> 00:30:12,071
!الامر كذلك بالنسبة للطفل

718
00:30:12,106 --> 00:30:13,940
انت ستتركها او تتركه

719
00:30:13,974 --> 00:30:15,742
للأ تعرف والدها ابدا

720
00:30:15,776 --> 00:30:16,976
.أو الحقيقة عن من تكون

721
00:30:19,713 --> 00:30:21,747
الا ترى ذلك؟

722
00:30:23,651 --> 00:30:25,251
.انت تكرار التاريخ نفسه

723
00:30:25,286 --> 00:30:27,653
.هذا هو الأمر نفسه يتكرر من جديد

724
00:30:37,731 --> 00:30:41,631
{\c&H0BE40D&}
هذا الشخص انطلق من العدم
.من العدم حرفيا

725
00:30:42,324 --> 00:30:46,624
{\c&H0BE40D&}
دئب على فتح جميع هذه
..المدارس في افريقيا

726
00:30:49,769 --> 00:30:53,769
{\c&H0BE40D&}
يقوم بتعليم الأطفال الصم الذين
 .لم يتم قبولهم في المدارس

727
00:30:58,096 --> 00:30:59,496
{\c&H0BE40D&}
.في بعض القرى

728
00:31:00,507 --> 00:31:04,107
{\c&H0BE40D&}
الأطفال الصم يُعتقد بأنهم
ملعونون من الشيطان

729
00:31:05,141 --> 00:31:09,241
{\c&H0BE40D&}
ويتم تركهم ليتم افتراسهم
.من الحيوانات الضارية

730
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
.مرحبا

731
00:31:22,354 --> 00:31:24,389
.مرحبا -
كيف جرى الأمر؟ -

732
00:31:24,423 --> 00:31:26,057
.ذلك يعتمد

733
00:31:26,091 --> 00:31:28,326
حسنا، هل اتفق معك
أن "ال كنش" علامة تجارية؟

734
00:31:28,360 --> 00:31:29,360
.نعم. أعرب عن اتفاقه

735
00:31:29,395 --> 00:31:30,995
.رائع

736
00:31:31,030 --> 00:31:32,263
هو فقط يعتقد

737
00:31:32,297 --> 00:31:35,033
.ان شخص اخر من "ال كنش" من عليه ان يرشح

738
00:31:35,067 --> 00:31:36,934
...عجباً، لا

739
00:31:36,969 --> 00:31:38,636
.عجباً، نعم

740
00:31:38,671 --> 00:31:40,938
أشار إلى أن لديك
خمس شركات ناجحة

741
00:31:40,956 --> 00:31:43,608
تثبت أنك تعرف
.كيفية إدارة المال

742
00:31:43,642 --> 00:31:45,843
بالإضافة إلى ذلك، اسم معروف،
بطبيعة الحال

743
00:31:45,878 --> 00:31:48,746
والتصويت لك تذكر الناس

744
00:31:48,781 --> 00:31:50,815
."كيف كانو يشجعونك وفريق "الرويالز

745
00:31:50,849 --> 00:31:52,450
نعم، اتعرفين ماذا؟ أنا
.سأتصل به هاتفيا

746
00:31:52,484 --> 00:31:53,601
.لا لا، من فضلك

747
00:31:53,635 --> 00:31:55,453
لا.  لن تقول أي شيء له

748
00:31:55,487 --> 00:31:56,587
.لم اقله انا بالفعل

749
00:31:56,622 --> 00:31:57,722
.هو لم يقتنع

750
00:31:59,224 --> 00:32:00,491
الامر فقط سيجعلني اشعر بالسوء

751
00:32:00,526 --> 00:32:02,460
.ان يتم رفضي مرتين في يوم واحد

752
00:32:05,164 --> 00:32:07,298
.حسنا

753
00:32:07,333 --> 00:32:10,018
حسنا. صحيح؟

754
00:32:10,052 --> 00:32:11,069
سوف أجد شيء آخر

755
00:32:11,103 --> 00:32:14,138
،مهم و مثير لأقوم به

756
00:32:14,173 --> 00:32:16,774
...وسوف تكون جميع الأمور جيدة

757
00:32:16,809 --> 00:32:18,910
.وعلى مايرام

758
00:32:18,944 --> 00:32:19,911
.اراك في المنزل

759
00:32:22,548 --> 00:32:23,848
!زائف وكذاب

760
00:32:23,882 --> 00:32:25,667
،فقط للتو اعطى كل هذه الهدايا

761
00:32:25,701 --> 00:32:27,752
!يتصرف وكأنها ليست ذات اهمية

762
00:32:29,086 --> 00:32:32,186
{\c&H0BE40D&}
على الاقل هو جاء وساندك
.خلال المجلس التأديبي

763
00:32:33,525 --> 00:32:34,459
.أتمنى لو لم يفعلها

764
00:32:34,493 --> 00:32:35,961
في الواقع، اتمنى لو انني ايضا لم

765
00:32:35,995 --> 00:32:37,462
.اقم بالمثول امام المجلس التأديبي

766
00:32:37,480 --> 00:32:39,530
اتعرف ماذا؟ كان علي ان اقول،
اذا كان هذا ما

767
00:32:39,548 --> 00:32:41,348
".تعتقدون فيه عني ، اذا اني فقط سأغادر

768
00:32:43,550 --> 00:32:45,970
{\c&H0BE40D&}
متى ستعلمين نتيجة الحكم؟

769
00:32:47,473 --> 00:32:49,140
!لا يهمني حتى

770
00:32:49,174 --> 00:32:51,109
.أنا أكره ذلك المكان كثيرا

771
00:32:51,143 --> 00:32:53,094
أنا أكره الزي الغبي

772
00:32:53,145 --> 00:32:55,380
.وأنا أكره شعارات المدرسة الغبية

773
00:32:55,414 --> 00:32:58,950
وأنا أكره هذه التجمعات الغبية

774
00:32:58,984 --> 00:33:00,885
حيث علينا جميعا ان نجتمع معاً

775
00:33:00,919 --> 00:33:03,187
وأن نتصرف كما لو اننا نسخ مصغرة

776
00:33:03,222 --> 00:33:05,990
من ابائنا الأغنياء. وانا لم أكن حتى

777
00:33:06,025 --> 00:33:07,225
!من المفترض أن اذهب إلى هناك

778
00:33:07,259 --> 00:33:09,844
تعلم ذلك، أليس كذلك؟ إذا
،لم اتبدل

779
00:33:09,878 --> 00:33:12,196
!ساعتها لم اكن لأذهب الى بكنر

780
00:33:18,188 --> 00:33:19,588
{\c&H0BE40D&}
.انا اسف

781
00:33:20,422 --> 00:33:22,622
{\c&H0BE40D&}
لكني قد تركت الدرس الذي تدرسه امي
للذهاب الى الحمامات

782
00:33:23,564 --> 00:33:24,364
{\c&H0BE40D&}
.علي العودة

783
00:33:25,062 --> 00:33:27,862
{\c&H0BE40D&}
قبل ان تظن ان لدي مرض باطني
 .او شيئ كهذا

784
00:33:30,666 --> 00:33:31,716
.حسنا

785
00:33:42,594 --> 00:33:45,163
،أتمنى انك تداوم في باكنر

786
00:33:45,197 --> 00:33:47,999
.فعلى الأقل كنت سأحضى بك

787
00:33:50,563 --> 00:33:52,663
{\c&H0BE40D&}
.اسف لسوق هذا الخبر اليكِ

788
00:33:53,111 --> 00:33:55,911
{\c&H0BE40D&}
ولكن الخنازير ستطير قبل ان اذهب الى بكنر

789
00:33:56,942 --> 00:33:59,177
.نعم. أنا أعلم

790
00:34:34,723 --> 00:34:36,123
{\c&H0BE40D&}
اين زميلكِ؟

791
00:34:36,983 --> 00:34:38,803
{\c&H0BE40D&}
ترافز؟ لستُ متأكدة

792
00:34:39,432 --> 00:34:40,252
{\c&H0BE40D&}
ألم تتحدثي اليه؟

793
00:34:41,138 --> 00:34:42,158
{\c&H0BE40D&}
.رأيته الليلة الماضية

794
00:34:42,640 --> 00:34:44,040
{\c&H0BE40D&}
.لبرهة فقط

795
00:34:45,192 --> 00:34:46,592
{\c&H0BE40D&}
أكان بخير؟

796
00:34:46,954 --> 00:34:48,354
{\c&H0BE40D&}
.اظن ذلك

797
00:34:48,927 --> 00:34:49,847
{\c&H0BE40D&}
أهناك شيأً خاطئ؟

798
00:34:50,869 --> 00:34:52,089
{\c&H0BE40D&}
ماذا كنتِ تفعلين خلال الدرس؟

799
00:34:54,897 --> 00:34:56,297
{\c&H0BE40D&}
.اخذ الملاحضات

800
00:34:57,853 --> 00:34:59,673
{\c&H0BE40D&}
.كلا لم تقومي بذلك

801
00:35:00,624 --> 00:35:02,444
{\c&H0BE40D&}
امازال الأمر بخصوص جف؟

802
00:35:03,782 --> 00:35:04,902
{\c&H0BE40D&}
.كلا

803
00:35:07,986 --> 00:35:10,086
{\c&H0BE40D&}
هل تلاحضين مدى سوء خطئكِ؟

804
00:35:12,733 --> 00:35:14,333
{\c&H0BE40D&}
.انا لا اتكلم عن مواعدتكِ لرئيسك بالعمل

805
00:35:14,686 --> 00:35:17,486
{\c&H0BE40D&}
.امك بأمكانها ان توبخكِ بهذا الخصوص.هذا لايهمني

806
00:35:19,727 --> 00:35:21,547
{\c&H0BE40D&}
انا اتحدث عن كونك  شخص
فاقد السمع

807
00:35:25,656 --> 00:35:27,476
{\c&H0BE40D&}
.هل تعلمين كم هو صعب

808
00:35:28,378 --> 00:35:30,478
{\c&H0BE40D&}
الحصول على فرصة مثل التي حصلتي عليها
.في ذلك المطبخ

809
00:35:31,121 --> 00:35:31,821
{\c&H0BE40D&}
.بالتأكيد اعلم

810
00:35:32,493 --> 00:35:35,293
{\c&H0BE40D&}
قمت بحوالي ثلاثين مقابلة قبل
.ان تأتيني كاثرين بذلك العمل

811
00:35:36,112 --> 00:35:36,932
{\c&H0BE40D&}
.مع ذلك فرطتي به

812
00:35:38,237 --> 00:35:40,337
{\c&H0BE40D&}
.اعلم. اعام كنتِ في حالة حب

813
00:35:44,306 --> 00:35:47,106
{\c&H0BE40D&}
.ولكنكِ لا تستطيعين تحمل ثمن القرارات الخاطئة

814
00:35:49,658 --> 00:35:51,758
{\c&H0BE40D&}
اجعلي كل فرصة تحتسب لكِ, لأن

815
00:35:52,732 --> 00:35:56,232
{\c&H0BE40D&}
لأنها قد لا تأتي اليكِ بنفس المقدار
.الذي تأتي به لبقية الناس

816
00:35:58,367 --> 00:36:00,467
{\c&H0BE40D&}
حسناً .شكراً. وصلت وجهة نظركِ

817
00:36:01,798 --> 00:36:02,618
{\c&H0BE40D&}
.اني اتكلم بجدية

818
00:36:03,433 --> 00:36:05,253
{\c&H0BE40D&}
!كفاكِ تفكيرا بهذا الشاب

819
00:36:06,675 --> 00:36:07,375
{\c&H0BE40D&}
!استيقضي

820
00:36:08,673 --> 00:36:11,473
{\c&H0BE40D&}
آن الآوان ان تأخذي بزمام
 .امور حياتك مجددا

821
00:36:15,018 --> 00:36:15,938
{\c&H0BE40D&}
أمر اخر اضافتاً لذلك

822
00:36:18,063 --> 00:36:18,863
{\c&H0BE40D&}
.هأولاء الناس

823
00:36:26,841 --> 00:36:28,661
{\c&H0BE40D&}
كسروا الابواب المغلقة

824
00:36:29,436 --> 00:36:32,236
{\c&H0BE40D&}
لأجل ان يعطونا الحقوق التي 
نعتبرها من الامور المسلم بها

825
00:36:35,726 --> 00:36:37,746
{\c&H0BE40D&}
.اياك عدم احترامهم

826
00:36:38,446 --> 00:36:40,266
{\c&H0BE40D&}
.من خلال اهمال صفي

827
00:36:41,376 --> 00:36:42,776
{\c&H0BE40D&}
افتهمتي ذلك؟

828
00:36:57,223 --> 00:36:58,656
لا أريد أن اترشح لمنصب نائب للولاية

829
00:36:58,690 --> 00:37:00,791
.ولدي وظيفة بدوام كامل

830
00:37:00,826 --> 00:37:04,695
متى كانت اخر مرة
تحمست فيها للذهاب إلى العمل؟

831
00:37:04,730 --> 00:37:06,764
أتذكر كيف كنت
عندما كنت تلعب البيسبول

832
00:37:06,798 --> 00:37:08,633
...وعندما بدأت العمل بمشروعك

833
00:37:08,667 --> 00:37:11,202
!كنت تفيض بالحماس كل يوم

834
00:37:11,236 --> 00:37:13,070
،مصالح العائلة هي مسؤوليتي

835
00:37:13,105 --> 00:37:14,272
.سواء كانت تضيئ شعلتي ام لا

836
00:37:14,306 --> 00:37:15,373
،عزيزي

837
00:37:15,407 --> 00:37:18,142
مغاسل السيارات تلك
.عمليا هي من تدير نفسها

838
00:37:18,176 --> 00:37:19,376
... هذا ليس بالضرورة صحيح

839
00:37:19,411 --> 00:37:20,278
،وإذا لم تكون كذلك

840
00:37:20,612 --> 00:37:22,513
.يمكنك أن تجد ناس سيتقدمون لأداء المهمة

841
00:37:24,850 --> 00:37:27,752
اتعلمين، مشاهدتكِ وما صنعتي
بالكتاب هذا الصيف، أنا أعترف

842
00:37:27,786 --> 00:37:29,721
أدركت أنني لم يكن لدي نفس العاطفة

843
00:37:29,755 --> 00:37:31,356
،لما أفعل

844
00:37:31,390 --> 00:37:32,590
...ولكن الترشح للمنصب هو ليس

845
00:37:32,625 --> 00:37:34,492
.انت دائما تتذمر صارخا على ما بالصحيفة

846
00:37:34,527 --> 00:37:37,095
أخيرا يمكنك أن تفعل شيئا حيال ذلك

847
00:37:37,129 --> 00:37:40,098
.والتوقف عن الصراخ. وسوف اساعدك

848
00:37:40,132 --> 00:37:41,332
،سأحصل على الخبرة

849
00:37:41,367 --> 00:37:44,969
معرفة ما إذا كان هذا هو
.ما اريد حقا ان افعل

850
00:37:45,004 --> 00:37:46,271
.وربما في المرة القادمة، سأترشح

851
00:37:46,305 --> 00:37:48,806
يمكن أن نقوم بالشيئ الذي
.قام به بيل وهيلاري

852
00:37:48,841 --> 00:37:50,775
.عضي على لسانكِ

853
00:37:52,077 --> 00:37:54,846
.أنا جادة

854
00:37:54,880 --> 00:37:57,815
.أستطيع أن أرى ذلك

855
00:37:57,850 --> 00:37:59,751
.جون، أنت قائد

856
00:37:59,785 --> 00:38:02,453
.أنت تستحق اكثر

857
00:38:02,488 --> 00:38:03,588
.نحن على حد سواء نستحق ذلك

858
00:38:08,727 --> 00:38:10,261
.فكر في الامر

859
00:38:41,564 --> 00:38:43,384
{\c&H0BE40D&}
مالذي تفعلينه هنا؟

860
00:38:45,339 --> 00:38:48,139
{\c&H0BE40D&}
باي قالت لي انك تنام هنا
.في بعض الاحيان

861
00:38:51,378 --> 00:38:52,878
{\c&H0BE40D&}
اظن انني كنت غارقة بأموري الخاصة

862
00:38:53,797 --> 00:38:55,897
{\c&H0BE40D&}
لم ألاحظ ان شيئاً ما خاطئاً

863
00:38:56,185 --> 00:38:58,005
{\c&H0BE40D&}
لأنكِ عُميتي بغروركِ

864
00:38:59,535 --> 00:39:01,635
{\c&H0BE40D&}
مهووسة برئيس الطباخين ذلك

865
00:39:07,125 --> 00:39:08,525
{\c&H0BE40D&}
.انت على حق

866
00:39:09,424 --> 00:39:11,244
{\c&H0BE40D&}
.لم اكن صديقة جيدة لك

867
00:39:11,834 --> 00:39:13,234
{\c&H0BE40D&}
وانا اسفة

868
00:39:14,788 --> 00:39:17,588
{\c&H0BE40D&}
حينما ابلغ الثامنة عشر
والداي سيقومون بطردي

869
00:39:18,148 --> 00:39:21,648
{\c&H0BE40D&}
لما؟ هل تعاركتم عراك كبير
او شيئاً من هذا القبيل؟

870
00:39:22,700 --> 00:39:23,800
{\c&H0BE40D&}
.هم كانو يبحثون عن اي عذر

871
00:39:25,112 --> 00:39:27,912
{\c&H0BE40D&}
سأكون بالغ قانونيا قريبا, عندها لن اكون
.مشكلتهما بعد الأن

872
00:39:34,760 --> 00:39:36,860
{\c&H0BE40D&}
مالذي ستفعله؟
اين ستذهب؟

873
00:39:39,101 --> 00:39:40,501
{\c&H0BE40D&}
.لا اعلم

874
00:39:45,556 --> 00:39:47,376
{\c&H0BE40D&}
ايمكنني ان اسألكِ سؤال؟

875
00:39:48,065 --> 00:39:51,565
{\c&H0BE40D&}
كيف تمكن هذا الشاب رئيس الطباخين
 .ان يلقي بسحره عليكِ

876
00:39:52,211 --> 00:39:53,331
{\c&H0BE40D&}
,اعني

877
00:39:53,722 --> 00:39:55,122
{\c&H0BE40D&}
هو حسن, المظهر

878
00:39:59,900 --> 00:40:01,500
{\c&H0BE40D&}
اذا كان هذا ما يثير اعجابكِ

879
00:40:03,942 --> 00:40:07,142
{\c&H0BE40D&}
اخشى ان ما يثير اعجابي هو كل
ما لا استطيع الحصول عليه

880
00:40:09,909 --> 00:40:11,729
{\c&H0BE40D&}
مالذي يخبرك به هذا عني؟

881
00:40:14,209 --> 00:40:16,309
{\c&H0BE40D&}
بأنه ان ذهبت انا, انتِ ستطاردينني؟

882
00:40:18,303 --> 00:40:19,703
{\c&H0BE40D&}
.مضحك جدا

883
00:40:23,602 --> 00:40:27,102
{\c&H0BE40D&}
متى كانت اخر مرة اكلت فيها طعام
لم يأتي من آلة الطعام الجاهز؟

884
00:40:28,664 --> 00:40:31,464
{\c&H0BE40D&}
هنالك طعام لا يأتي من
آلة الطعام الجاهز؟

885
00:40:32,929 --> 00:40:34,329
{\c&H0BE40D&}
.تعال معي

886
00:40:35,331 --> 00:40:36,251
{\c&H0BE40D&}
الى اين نحن ذاهبان؟

887
00:40:37,360 --> 00:40:38,760
{\c&H0BE40D&}
.فقط تعال معي

888
00:40:40,312 --> 00:40:43,197
{\c&800080&}
نعلوا كدخان

889
00:40:43,248 --> 00:40:45,249
{\c&800080&}
في السماء

890
00:40:47,469 --> 00:40:50,488
{\c&800080&}
قلوبنا تنبض كضربات 
الأجنحة علواً فعلواً

891
00:40:50,821 --> 00:40:52,641
.اني بحق اشتقت للحلويات

892
00:40:54,930 --> 00:40:57,730
{\c&H0BE40D&}
هذا ليس عوضاً عن فطيرة عيد ميلادي
اليس كذلك؟

893
00:40:57,829 --> 00:40:58,932


894
00:41:01,766 --> 00:41:03,700
.مرحبا -
!مرحبا -

895
00:41:03,969 --> 00:41:05,153
ما الذي يجري؟

896
00:41:05,187 --> 00:41:06,904
.نحن نحتفل

897
00:41:06,939 --> 00:41:08,990
!لقد قررت أن ابقي على الشاحنة

898
00:41:09,041 --> 00:41:11,075
مهلاً، انتِ... ستبقيها؟

899
00:41:11,332 --> 00:41:15,252
{\c&H0BE40D&}
حقا بالفعل. احتاج  عربة دافني للوافل المتنقلة
للخدمة 24 ساعة طوال الاسبوع

900
00:41:17,066 --> 00:41:18,949
!نعم

901
00:41:18,967 --> 00:41:22,854
شباب هل اصبتم بحالة ما
.من ارتفاع جنوني للسكر

902
00:41:22,888 --> 00:41:24,522
أليس مضحكا أن

903
00:41:24,556 --> 00:41:26,858
يعتقد الجميع انجيلو
كان مجنونا لمنحي هذه؟

904
00:41:26,892 --> 00:41:29,494
.نعم، بسبب كونه مجنونا

905
00:41:29,528 --> 00:41:32,012
نعم، حسنا، اليكم هذا النخب
،لكوننا تبادلنا عندالولادة

906
00:41:32,064 --> 00:41:33,931
ولحصولي على شاحنة الغذاء

907
00:41:33,965 --> 00:41:35,165
.كتعويض عن الأضرار

908
00:41:37,736 --> 00:41:39,570
.نعم -
عجباً -

909
00:41:39,605 --> 00:41:43,407
.انتِ في مزاج جيداً حقا

910
00:41:43,442 --> 00:41:44,509
،وهو أمر جيد بالنسبة لي

911
00:41:44,543 --> 00:41:47,545
...لأنني أريد في الواقع التكلم معك

912
00:41:47,579 --> 00:41:49,647
.عن شيء ما

913
00:41:49,681 --> 00:41:50,681
ماذا يجري؟

914
00:41:51,150 --> 00:41:51,870
{\c&H0BE40D&}
.سأذهب

915
00:41:51,917 --> 00:41:53,518
.لا..لا تفعل

916
00:41:53,552 --> 00:41:54,619
ما الأمر؟

917
00:41:57,823 --> 00:42:00,725
كم سيكون الامر غريب بالنسبة لكِ

918
00:42:00,759 --> 00:42:05,429
إذا ذهبت انا إلى... كارلتون؟

919
00:42:06,598 --> 00:42:07,598
هل أنتِ جادة؟

920
00:42:11,591 --> 00:42:14,391
{\c&H0BE40D&}
هل انتِ فجأة
اصبحتي صماء؟

921
00:42:14,473 --> 00:42:15,573
.كلا

922
00:42:15,607 --> 00:42:18,676
هناك هذا البرنامج التجريبي
.للأولاد سالمي السمع

923
00:42:18,710 --> 00:42:20,411
.ايميت اخبرني عنه

924
00:42:20,445 --> 00:42:21,579
.يا إلهي. انها جدية

925
00:42:21,613 --> 00:42:23,648
حسنا، اعتقد انه ذهابي الى كارلتون

926
00:42:23,682 --> 00:42:26,784
.سيكون أكثر منطقية من ذهابي إلى باكنر

927
00:42:27,345 --> 00:42:29,145
{\c&H0BE40D&}
انتي بالفعل تسعين وراء المشاكل
.الستِ كذلك

928
00:42:29,187 --> 00:42:30,921
.لا .. لا! أنا لا افعل

929
00:42:30,956 --> 00:42:32,089
في الواقع، انا اعتقد

930
00:42:32,124 --> 00:42:33,991
.ان ذلك قد يكون فكرة عظيمة

931
00:42:34,025 --> 00:42:36,760
{\c&800080&}
بعدها نقع بحركة بطيئة

932
00:42:36,795 --> 00:42:38,762
{\c&800080&}
وننهض كالدخان

933
00:42:38,797 --> 00:42:40,798
{\c&800080&}
.حتى نكون أحرار

934
00:42:40,799 --> 00:42:43,546
Myass@r Alnashi: ترجمة