﻿1
00:00:05,430 --> 00:00:07,430
. أحتاج ما طلبته .... اليوم

2
00:00:08,430 --> 00:00:10,430
(سأزور (جيني

3
00:00:11,310 --> 00:00:14,910
لا يهم ما الذي كان يفعله
لكنه لا يريد أحدا ان يعرف

4
00:00:14,910 --> 00:00:16,710
أخبرني أن هذا ليس قذر

5
00:00:16,710 --> 00:00:19,630
هو يصنع قراره عن طريق الحظ

6
00:00:19,630 --> 00:00:20,950
من سيقتل ومتى سيقتل

7
00:00:22,070 --> 00:00:24,030
أو حتى عدم القتل

8
00:00:26,390 --> 00:00:29,270
(جيني)

9
00:00:32,710 --> 00:00:34,550
أنا آسفة

10
00:00:34,550 --> 00:00:36,590
أنا اسفة ، أسفة حقّا

11
00:00:46,390 --> 00:00:49,150
لا أستطيع التحدّث الليلة
لدينا حالة اخرى

12
00:00:49,150 --> 00:00:51,750
لقد بدأ مرة اخرة
هنالك اثنان منهما

13
00:01:09,310 --> 00:01:11,590
! شرطة ! أوقفوه

14
00:01:22,030 --> 00:01:23,830
! شرطة ! أوقفوا ذاك الرجل

15
00:02:17,030 --> 00:02:55,830
<b>ترجمــــــــــــــــة
Behind The Scenes
Eng. Zahar & أشباح الأثير
Khalid199 توقيت </b>

16
00:02:56,030 --> 00:03:01,830
لـــــوثـــــر

17
00:03:03,030 --> 00:03:05,110
عليّ الذهاب للعمل

18
00:03:05,150 --> 00:03:08,030
أجل ، أنا مضطّر لهذا

19
00:03:08,030 --> 00:03:10,670
،لأنني إذا لم أظهر
سوف يتساءلون عن السبب

20
00:03:12,030 --> 00:03:15,030
لا يمكنني تحمُّل ذلك

21
00:03:16,510 --> 00:03:20,470
الشرطة ليست قلقنا الأكبر في الوقت الحالي

22
00:03:21,910 --> 00:03:24,110
(بل جدّة (توبي

23
00:03:24,110 --> 00:03:27,230
علينا نقل سيّارته

24
00:03:54,950 --> 00:03:57,830
أعلم بما تمرّين به

25
00:03:59,510 --> 00:04:00,910
لا أظنّ ذلك

26
00:04:02,830 --> 00:04:03,790
... أنا فقط

27
00:04:03,790 --> 00:04:05,870
أمران فقط يُهمّان الآن

28
00:04:05,870 --> 00:04:08,710
الأول ، لقد كان ذلك دفاعاً عن النفس

29
00:04:08,710 --> 00:04:10,790
... والثاني

30
00:04:12,750 --> 00:04:14,790
لن أدع أحد يؤذيكِ بتاتا

31
00:04:14,830 --> 00:04:16,790
مُطلقا

32
00:04:20,150 --> 00:04:23,270
الآن ، سيارة (توبي) ما زالت بالأسفل

33
00:04:23,270 --> 00:04:24,590
لا أتعتقد أنني أستطيع فعل ذلك

34
00:04:24,590 --> 00:04:28,510
جيني) ، اسمعيني، عندما يسيطر الخوف)
علينا لا نستطيع التفكير بشكل صحيح

35
00:04:28,510 --> 00:04:29,790
هل انت خائف ؟

36
00:04:29,790 --> 00:04:31,270
أجل

37
00:04:31,270 --> 00:04:34,350
ولكن اذا تصرفنا بخوف
سوف يتم القبض علينا

38
00:04:34,350 --> 00:04:35,870
ونحن لا نريد ان يحدث ذلك ، اليس كذلك ؟

39
00:04:35,870 --> 00:04:37,710
كلا

40
00:04:37,750 --> 00:04:41,830
إذاً سأحتاج إليك لتساعدني على
كسب بعض الوقت للتفكير في هذا الأمر

41
00:04:41,830 --> 00:04:43,030
مفهوم ؟

42
00:04:43,030 --> 00:04:45,910
ماذا عنه ؟

43
00:04:47,550 --> 00:04:50,310
حسناً

44
00:04:50,310 --> 00:04:54,870
اسمعيني، يا (جيني)، بينما أّذهب
، عليكِ بتنظيف هذا المكان

45
00:04:54,870 --> 00:05:00,030
استعملي الادوات في هذا الدلو ، حسنا ؟
تخلّصي من الدلو

46
00:05:01,670 --> 00:05:03,350
وسأعود بأقرب فرصة ممكنة ، حسنا ؟

47
00:05:15,990 --> 00:05:18,310
أعلم ما رأيته
لم أقل أنّكِ لم تفعلِ

48
00:05:18,310 --> 00:05:20,790
إذاً ماذا كان يفعل (لوثر) ؟-
لا أعلم -

49
00:05:20,790 --> 00:05:22,510
ولكنك سألته -
لقد فعلت ، أجل -

50
00:05:22,510 --> 00:05:24,950
وماذا قال ؟ -
لا داعي للقلق ، مجرّد سوء تفاهم -

51
00:05:24,950 --> 00:05:27,110
في تلك اللحظة ، لقد
تدحرجت وتركته يدغدغ بطنك

52
00:05:27,110 --> 00:05:28,990
لم يكن على هذا النحو
إذا ماذا كان ذلك ؟

53
00:05:28,990 --> 00:05:32,390
(عليك مساعدتي ، يا (جاستن
أنا أقاوم الرياح هنا

54
00:05:32,390 --> 00:05:33,710
لا أعلم ماذا أفعل
ولا أعلم أي طريق أسلك

55
00:05:33,710 --> 00:05:35,310
أنا اطلب المساعدة وأنت لم تفعل لي شيئاً

56
00:05:36,710 --> 00:05:37,990
ما مدى سوء الأمر؟

57
00:05:37,990 --> 00:05:40,270
ثلاثة موتى ، وأربع مصابين

58
00:05:40,270 --> 00:05:42,230
جروح جرّاء طعنات و حروق كيميائية

59
00:05:42,230 --> 00:05:44,470
هذا هو آخر الضحايا المعلومين
(ريتشارد جاردينر)

60
00:05:44,470 --> 00:05:47,950
الأخ الأصغر, أخُ العريس
كان بين المُصابين

61
00:05:49,830 --> 00:05:51,830
القاتل ؟ -
لا أثر -

62
00:05:51,830 --> 00:05:54,390
شرطة (سوكو) وجدت هذا على بُعد
بِضع مئات الياردات آخر الطريق

63
00:05:54,390 --> 00:05:59,350
القاتل أوقع محفظته أثناء المطاردة، لا هويّة
فقط نقود و سلسلة مفاتيح

64
00:05:59,350 --> 00:06:01,950
هل نعلم إلى أي فندق ؟

65
00:06:01,950 --> 00:06:03,870
لا، يوجد الكثير من الخرافات حول تلك الأشياء

66
00:06:03,870 --> 00:06:06,390
كل ما بحوزتهم هو تاريخ الدّخول والخروج

67
00:06:06,390 --> 00:06:09,750
ليس هناك طريقة لمعرفة
الفنادق التي جاء منها

68
00:06:09,750 --> 00:06:13,750
إذاً ما الذي يحدث هنا باعتقادك ؟
هل تعتقد أن لدينا مُقلّد ؟

69
00:06:15,750 --> 00:06:18,990
كلا ، أعتقد أن لدينا قاتلان في مُنافسة

70
00:06:20,590 --> 00:06:24,150
إذا استطعنا كشف قواعد هذه
المنافسة ، نستطيع حينها إيقافهم

71
00:06:24,150 --> 00:06:27,110
اعرفِ أي باب تفتحه تلك المفاتيح

72
00:06:27,110 --> 00:06:30,110
سيدي،أرِنِ الجانب الآخر من فضلك -
يوجد عليها إشارة -

73
00:06:30,110 --> 00:06:33,030
ألديك شيء يمكنني تنظيفها به؟

74
00:06:33,030 --> 00:06:36,110
سأرى إن كان يستطيع (بيني) فِعل شيء معه

75
00:06:36,110 --> 00:06:39,950
اخوة ؟
لا، أكثر من ذلك

76
00:06:41,030 --> 00:06:42,830
إنّهما توأم

77
00:06:42,830 --> 00:06:45,830
توأم ذو إضطراب عقلي مشترك

78
00:06:45,830 --> 00:06:48,150
تحويل أحدهما لن يكون سهلاً

79
00:06:48,150 --> 00:06:51,950
ربما لا يكون ذلك ممكناً
بدون خريطة لما....بداخل عقولهم

80
00:06:51,950 --> 00:06:55,150
لا نعرف حتى أسماءهم

81
00:06:55,150 --> 00:06:56,750
أعتقد بأنك على حق -
حول ماذا ؟ -

82
00:06:56,750 --> 00:06:58,950
إنه جهاز لتسجيل النّقاط

83
00:06:58,950 --> 00:07:02,350
تسجّل كمية معينة من النقاط لمن تريد أن تقتله

84
00:07:02,350 --> 00:07:05,790
بعد ذلك تأخذ نقاط اضافية
لمكان القتل وكيفية القتل

85
00:07:05,790 --> 00:07:08,030
إذاً، هذا نوع من حساب نقاط الخبرات

86
00:07:08,030 --> 00:07:10,990
نقاط الخيرة؟ -
أجل، طريقة لقياس تقدُّمك خلال اللعبة -

87
00:07:10,990 --> 00:07:15,790
.....إذاً...هؤلاء الرجال

88
00:07:15,790 --> 00:07:19,710
يقتلون بالمطارق، السكاكين، و الحامض

89
00:07:19,710 --> 00:07:24,430
لأن عليهم فقط أن يُسجّلوا نقاطاً كافية
ليرتقوا إلى استعمال أسلحة أفضل؟

90
00:07:24,430 --> 00:07:27,150
بالتأكيد هذا احتمال -
أجل، و عندما -

91
00:07:27,150 --> 00:07:30,670
ضرب و طعن هذا الرجل ما
يكفي من الناس حتى الموت

92
00:07:30,670 --> 00:07:36,630
ثم تأهّل لقتل أُناساً أكثر بماذا...بنادق، قنابل؟

93
00:07:36,630 --> 00:07:38,950
سنُمسِك به قبل أن تصل الأمور لهذا الحد

94
00:07:38,950 --> 00:07:40,870
أفكار عن تنفيذ ذلك؟ -
لدينا هذه -

95
00:07:40,910 --> 00:07:43,670
نعتقد أنها كلمة سر مُشفّرة -
لماذا؟ -

96
00:07:43,670 --> 00:07:46,990
لو استطعنا حلّها، سنستطيع إخبارك -
ما الذي تحتاجه؟ -

97
00:07:46,990 --> 00:07:49,590
حسناً, إنها سلسلة عشوائية غير مُكرّرة

98
00:07:49,590 --> 00:07:52,390
مثل كتاب التشفير ؟-
تماما مثل كتاب تشفير قديم-

99
00:07:52,390 --> 00:07:53,470
.... لكسر الشفرة

100
00:07:53,470 --> 00:07:55,470
نحتاج أن نعرف الكتاب
الذي اعتاد على صنع التشفير

101
00:07:55,510 --> 00:07:57,910
ليس فقط العنوان المناسب
، نحتاج النسخة الأصلية

102
00:07:57,910 --> 00:08:01,590
إذاً كلمة المرور ، الطريقة الوحيدة لهذا

103
00:08:05,870 --> 00:08:07,030
على ماذا حصلت ؟

104
00:08:07,030 --> 00:08:08,790
(الإعلان لمطعم (فرانجيباني

105
00:08:08,790 --> 00:08:10,950
سأفحص مع المالكين ربما يتذكرون

106
00:08:10,950 --> 00:08:12,270
أي فندق أعلن لهم على
على بطاقة مفاتيحه

107
00:08:12,270 --> 00:08:14,310
اعثرِ عليه ، اتصلِ بي وسأُقابلكِ هناك

108
00:08:14,310 --> 00:08:15,990
حسنا، لن أتأخّر

109
00:08:17,830 --> 00:08:19,470
سيد (كاسيمسارن)؟

110
00:08:19,470 --> 00:08:23,430
أنا المحققة (جراي) من
وحدة مكافحة الجرائم المتكررة

111
00:08:23,430 --> 00:08:26,310
أنا أستعلم بشأن إعلان
وضعتموه على بطاقة مفاتيح فندق

112
00:08:40,110 --> 00:08:43,350
هل تعلمين ماذا ستفعلين وإلى أين ستذبين؟ -
أظن ذلك -

113
00:08:43,350 --> 00:08:46,270
ماذا لو تم إيقافي؟ ؟
هل تبدو أنها سيارتي ؟

114
00:08:46,270 --> 00:08:47,870
.لا تتوقفِ

115
00:08:47,870 --> 00:08:49,990
اشترِ بعض خطوط الهاتف

116
00:08:50,030 --> 00:08:52,550
لا تستخدمِ خط واحد أكثر من مرة

117
00:08:54,950 --> 00:08:58,190
.إذا تم إيقافكِ، لا تتفوهِ بكلمة حتى و لو بإسمك

118
00:08:58,190 --> 00:09:00,670
أخبرِ القاضي بأن يتصل بي وسوف آتي لأخذك

119
00:09:00,670 --> 00:09:02,350
حسناً

120
00:09:02,350 --> 00:09:04,870
لا تتوقّفِ

121
00:09:04,870 --> 00:09:07,150
حسنا ، هيّا

122
00:09:08,950 --> 00:09:10,710
تمهّلِ على دوّاسة الوقود

123
00:09:15,910 --> 00:09:18,790
حسنا ، هيا
ضعِ حزام الامان

124
00:11:15,550 --> 00:11:17,590
ليس جيّدا ، هل أنت (فرانك) ؟

125
00:11:17,590 --> 00:11:21,070
كلا ، ولكن يبدو أنّ هذا ما
ستفعله عندما تصبح في عمري

126
00:11:21,070 --> 00:11:23,750
اذا ماذا حدث لحيوانك الاليف ؟

127
00:11:23,750 --> 00:11:26,470
ماالذي تقصده ؟

128
00:11:26,470 --> 00:11:28,070
أين (توبي)؟

129
00:11:28,070 --> 00:11:29,190
ألم يظهر؟

130
00:11:30,870 --> 00:11:34,150
ماذا يمكنني أن أقول ؟
هذا الفتى إحراج

131
00:11:34,150 --> 00:11:38,630
اصنع لي معروفا يا (فرانك)، أخبره انني
أريد وقتاً أطول، واستشارات أكثر

132
00:11:38,630 --> 00:11:40,830
و طريقة لأخلاق أفضل

133
00:11:55,510 --> 00:11:57,070
سيدي

134
00:12:03,550 --> 00:12:07,310
.الخبر الجيد هو ، لقد وجدنا الحاسوب النقّال -
اجل ؟ إذاً ما الاحبار السيئة ؟ -

135
00:12:07,310 --> 00:12:10,390
نحتاج أن نجد كتاب خاص لكسر كلمة المرور ، حسناً؟ -
أجل -

136
00:12:10,390 --> 00:12:11,910
أجل ، حسنا ، انتظر حتى ترى ذلك

137
00:12:22,470 --> 00:12:23,910
سيتطلب الأمر أسابيع

138
00:12:25,110 --> 00:12:26,910
ولكن هذا غير صحيح ، أليس كذلك ؟

139
00:12:26,910 --> 00:12:29,310
ليس صحيحاً ! ، كيف ؟

140
00:12:29,310 --> 00:12:33,550
حسنا ، أعني ، لكي يعمًل كتاب
كسر الشفرة تحتاج للنسخة الأصلية

141
00:12:33,550 --> 00:12:35,590
.... لهذا السبب ، اذا خسرت كتابك

142
00:12:35,590 --> 00:12:38,390
تستطيع أن تحصل نسخة اخرى
من نفس النسخة الاصلية

143
00:12:38,390 --> 00:12:44,430
صحيح ، ولكن كل هذا ، الكثير هنا
من نسخ الكتب تم استعمالها مُسبقا

144
00:12:44,430 --> 00:12:46,670
أعني ، كيف تريد أن تحصل
على نسخة مشابهة من هذا؟

145
00:12:46,710 --> 00:12:50,070
أو ... أو هذا ؟

146
00:12:52,350 --> 00:12:53,430
كلا

147
00:13:02,990 --> 00:13:04,790
أحتاج أن أرى غرفة أخرى

148
00:13:21,350 --> 00:13:23,430
كتاب جدعون المقدّس

149
00:13:23,470 --> 00:13:26,590
هنالك واحد في كل غرفة فندق في البلاد

150
00:13:27,870 --> 00:13:30,110
المفتاح لكسر تلك الشيفرة
موجود في هذا الكتاب

151
00:13:31,350 --> 00:13:33,350
(اعطِ هذا وذلك الحاسوب النقّال لـ (بيني

152
00:13:37,910 --> 00:13:40,510
هل انت ...؟
كما تعلم ، هل كل شيء على ما يرام ؟

153
00:13:40,510 --> 00:13:42,870
هل حللت مشكلتك ؟

154
00:13:44,470 --> 00:13:45,950
كدتُ أن أنهيها

155
00:13:48,990 --> 00:13:51,030
سأراك لاحقا عند المتجر

156
00:14:05,630 --> 00:14:07,590
توبي) مفقود)

157
00:14:07,590 --> 00:14:10,150
ماذا تقصدين بأنه مفقود ؟

158
00:14:10,150 --> 00:14:12,230
لا أحد رآه منذ البارحة

159
00:14:12,270 --> 00:14:16,310
ذلك لا يُسمى مفقود، بل يسمى ... متأخّر-
(ليس بالنسبة لـ(توبي -

160
00:14:16,310 --> 00:14:20,910
لقد كان هناك جدالاً مع
فرانك) ، لذا ربما شعر بالحرج)

161
00:14:20,910 --> 00:14:23,910
.ربما شرب وقرر ان يُدخل نفسه في غيبوبة

162
00:14:23,910 --> 00:14:25,190
ما نوع الجدال مع (فرانك)؟

163
00:14:25,190 --> 00:14:29,390
(لا يمكنكِ لوم (فرانك
أعني، أنه كان يقوم بعمل لائق

164
00:14:29,390 --> 00:14:32,870
توبي) ... توبي فاقد السيطرة)

165
00:14:36,590 --> 00:14:39,830
أفضل ما أستطيع فعله
هو إبقاء أذني على الأرض

166
00:14:39,830 --> 00:14:41,870
.اذا سمعت شيئا ، سأعلمك بذلك
حسنا افعل ذلك -

167
00:14:41,870 --> 00:14:43,270
حسنا

168
00:14:56,910 --> 00:15:00,470
جون)؟) -
أحتاجكِ أن تخرجِ من الشقّة الان -

169
00:15:00,470 --> 00:15:03,150
ولكنني لم انتهِ بعد -
انتهِ واخرجِ -

170
00:15:03,150 --> 00:15:05,590
هل يعرفون ؟
يعرفون شيئاً ليس جيّداً

171
00:15:05,590 --> 00:15:08,190
ماذا لو وجدوه ؟ -
لن يجدوه -

172
00:15:08,190 --> 00:15:10,990
لكن ماذا لو وجدوه ؟
أريدكِ خارج الغرفة الان

173
00:15:10,990 --> 00:15:13,190
توارِ عن الأنظار لفترة، مفهوم ؟

174
00:17:33,510 --> 00:17:34,590
(عُذراً ، (توبي

175
00:18:12,870 --> 00:18:15,190
مرحباً

176
00:18:20,670 --> 00:18:22,430
فرانك) ، مالذي تفعله هنا ؟)

177
00:18:22,430 --> 00:18:25,510
.كنت انتظرك
ما الذي تفعله هنا ؟

178
00:18:29,510 --> 00:18:31,710
ماذا يوجد بصندوق السيارة ، يا (جون)؟

179
00:18:31,710 --> 00:18:34,070
لا شأن لك بما في صندوق سيّارتي

180
00:18:34,070 --> 00:18:36,190
افتحه

181
00:18:36,190 --> 00:18:39,710
ما الذي تقوله اذا ، إما افتح
الصندوق أو تطلق عليّ الرصاص ؟

182
00:18:39,710 --> 00:18:42,390
لا تجعلنِ أُجيب على هذا السؤال -
فرانك)، هل تريد فعلا أن تقوم بذلك ؟) -

183
00:18:42,390 --> 00:18:44,470
حسنا

184
00:18:44,510 --> 00:18:47,030
حسنا
لقد فُزت

185
00:18:50,310 --> 00:18:51,470
تراجع الى الوراء

186
00:18:57,110 --> 00:18:59,550
ماذا بداخل تلك الحقيبة ؟ -
!انها معدّات لعملي، حسناً؟ -

187
00:18:59,590 --> 00:19:01,070
أسلحتي، ودروعي

188
00:19:01,070 --> 00:19:03,270
افتحه -
! (بربك ، يا (فرانك -

189
00:19:03,270 --> 00:19:05,430
! افعل ذلك فحسب

190
00:19:22,390 --> 00:19:25,430
يا له من أداء

191
00:19:26,550 --> 00:19:29,350
هل أنت سعيد الآن ، يا (فرانك)؟

192
00:19:29,350 --> 00:19:31,590
اسمع ، عليّ أن أذهب الان

193
00:19:31,590 --> 00:19:34,390
،قبل أن تُحرِج نفسك بمواقف أخرى

194
00:19:34,390 --> 00:19:36,390
لماذا لا تصنع معروفا لنفسك ؟

195
00:19:36,390 --> 00:19:39,550
اعثر على ولدك، اصفعه، وأعده الى مُربّيتِه

196
00:19:39,550 --> 00:19:42,470
وبينما تفعل ذلك ، اعطه صفعة منّي

197
00:19:42,470 --> 00:19:44,790
انا على وشك الانتهاء من كل هذا

198
00:19:50,830 --> 00:19:52,470
! تبا

199
00:19:56,390 --> 00:19:58,150
ماذا تريد ؟

200
00:19:58,190 --> 00:20:00,110
أريد مساعدتكِ

201
00:20:00,110 --> 00:20:01,630
لقد سمعتُ هذا من قبل

202
00:20:01,630 --> 00:20:03,630
و مازلت أضحك

203
00:20:03,630 --> 00:20:06,670
اسمعِ، لديكِ أشياء أكبر لتقلقِ حيالها

204
00:20:06,670 --> 00:20:10,030
ماذا تقصد؟
لا أعرف ماذا تقصد؟

205
00:20:10,030 --> 00:20:15,910
يعني ذلك انني أحتاج إلى 5 دقائق
مع (جيمي) وحدنا لأسألها بعض الأسئلة

206
00:20:15,910 --> 00:20:19,430
إنها ليست في ورطة
أحتاج فقط إلى أن نتحدّث هذا كل شيء

207
00:20:19,430 --> 00:20:23,270
ساعدينِ في ذلك و سأبتعد عنكِ نهائياً
(و كذلك (جون لوثر

208
00:20:23,270 --> 00:20:24,910
صحيح

209
00:20:24,910 --> 00:20:27,790
و كيف تنوي جعل ذلك يحدث؟

210
00:20:30,110 --> 00:20:32,030
ماذا تظنين؟

211
00:20:34,390 --> 00:20:35,590
.....اسمع

212
00:20:35,590 --> 00:20:37,670
إنها ليست هنا

213
00:20:38,830 --> 00:20:40,550
لا أعلم أن هي

214
00:21:01,430 --> 00:21:02,550
كيف أبليت؟

215
00:21:04,470 --> 00:21:06,150
هل أبليتُ جيداً؟

216
00:21:06,150 --> 00:21:08,270
أنتِ تبلين جيداً

217
00:21:11,550 --> 00:21:12,830
أبليتِ جيداً

218
00:21:12,830 --> 00:21:14,350
أحسنتِ

219
00:21:14,390 --> 00:21:18,390
حسناً، و لكن ذلك لم ينتهِ

220
00:21:18,430 --> 00:21:20,270
ليس بعد

221
00:21:22,910 --> 00:21:28,390
أريدكِ أن تجدِ مكاناً لتختبئِ به
أتعتقدين أنّ بإمكانكِ فعل ذلك؟

222
00:21:30,390 --> 00:21:32,310
أعتقد أنه ربما أحتاج لأمي

223
00:21:34,430 --> 00:21:36,950
جيني)، لا أظن أنه ينبغي عليكِ الرجوع إلى هناك)

224
00:21:36,950 --> 00:21:39,230
و لكن إن كان سيجعلكِ تشعرين بتحسُّن

225
00:21:41,430 --> 00:21:43,430
أنت لطيف للغاية

226
00:21:43,430 --> 00:21:45,670
لماذا لستَ متزوِّجاً؟

227
00:21:48,550 --> 00:21:50,870
يجدر بك ذلك، على ما أعتقد

228
00:21:51,710 --> 00:21:53,590
يجدر بك أن تكون متزوج

229
00:21:55,550 --> 00:21:57,590
و سعيد و كل شيء

230
00:21:58,790 --> 00:22:00,580
لا أحد سيقبلني

231
00:22:02,860 --> 00:22:03,900
هيا

232
00:22:05,460 --> 00:22:06,540
لنذهب

233
00:24:12,180 --> 00:24:14,540
متى حدث ذلك؟ -
منذ 6 دقائق -

234
00:24:14,540 --> 00:24:16,860
الشرطة ذهبت إلى هناك منذ دقيقتين
و القاتل؟

235
00:24:16,860 --> 00:24:19,020
(هرب إلى شارع (لينتال
و لكن يمكن أن يكون بأي مكان

236
00:24:19,020 --> 00:24:21,900
كيف سنفعل بباقِ الأمور؟ -
من بالصحافة -

237
00:24:21,900 --> 00:24:23,580
حسناً، رائع

238
00:24:23,620 --> 00:24:25,180
ممتاز

239
00:24:25,180 --> 00:24:27,460
أحضر باقي الأغراض و تعالَ -
حسناً؟ -

240
00:24:30,380 --> 00:24:32,500
كلمة السر خاصتك كانت آمنة جداً

241
00:24:35,420 --> 00:24:36,780
تم فكّها

242
00:24:42,460 --> 00:24:45,100
في شارع (ليفربول) حدث ذلك

243
00:24:48,820 --> 00:24:50,820
اسمع، ما فعله
ليعوّض عن السلاح الرديء

244
00:24:50,820 --> 00:24:54,060
استخدم خطة مُربِحة جداً

245
00:24:54,060 --> 00:24:58,340
ثم هذا، حامل المرضى
في وَضَح النهار

246
00:24:58,340 --> 00:25:01,540
رجال،صحيح
هذا جيّد أليس كذلك، رجال؟

247
00:25:01,580 --> 00:25:04,140
الكثيرمن الشهود...

248
00:25:04,140 --> 00:25:07,660
مجدداً, مإخطط مُربِح آخر
(اسمه (نيكولاس

249
00:25:09,420 --> 00:25:10,700
(اسمك (روبرت

250
00:25:17,220 --> 00:25:21,620
اليابانيون لديهم كلمة رائعة لهذا الموقف
"hikikomori"

251
00:25:21,620 --> 00:25:24,540
إنها تعني الناس الذين ي
ينسحبوا من العالم

252
00:25:24,540 --> 00:25:27,380
هذا ما كنتما تفعلانه أنت و أخيك، صحيح؟

253
00:25:27,380 --> 00:25:29,140
و الآن، انظر لحالك

254
00:25:29,140 --> 00:25:31,380
مسجون هنا
انتهت اللعبة

255
00:25:31,380 --> 00:25:33,340
(بينما (نِك)... (نيكولاس

256
00:25:37,540 --> 00:25:40,940
نيكولاس)... بالخارج)

257
00:25:40,940 --> 00:25:43,460
يعوّض عن الأوقات
التي كان بها الشخص الهادئ

258
00:25:45,380 --> 00:25:48,900
إنه يُسجّل درجة عالية من الجراءة -
إذاً؟ -

259
00:25:48,900 --> 00:25:50,700
إذاً ما ظنُّك بذلك؟
ماذا تعتقد؟

260
00:25:50,700 --> 00:25:53,420
حسناً، سأخبرك ما أظنه
أنا سعيد لأنك سألت ذلك

261
00:25:53,420 --> 00:25:56,300
(أعتقد أنّك أنت و (نيكولاس
متقاربان جداً

262
00:25:56,300 --> 00:26:00,700
بطريقة رائعة، حتى بالنسبة لتوأم

263
00:26:00,700 --> 00:26:02,420
أتريد ان تعرف ماذا أعتقد أيضاً؟

264
00:26:02,460 --> 00:26:06,540
أعتقد ان هناك حدود للقرب

265
00:26:06,540 --> 00:26:08,900
حدود

266
00:26:08,900 --> 00:26:13,180
أقصد، بعد كل شيء
أنت واحد من اثنين

267
00:26:13,180 --> 00:26:16,980
روبرت)؟)
أنت رجل لك طريقتك

268
00:26:16,980 --> 00:26:19,620
أتعلم ماذا أنت أيضاً؟
ماذا أكون أيضاً؟

269
00:26:19,620 --> 00:26:22,460
أنت فائز
أنا لا آبه للفوز

270
00:26:22,460 --> 00:26:24,700
أنت و أخوك

271
00:26:24,700 --> 00:26:27,540
تعتبرونهم دُخلاء، صحيح؟

272
00:26:27,540 --> 00:26:29,220
و لكن حين يصل الأمر إلى من يصمد للآخر

273
00:26:29,220 --> 00:26:31,420
فسيكون أنت ضده، أليس كذلك يا (روبرت)؟

274
00:26:31,420 --> 00:26:34,500
و أعتقد أنّك حقاً تأبه من يفوز

275
00:26:34,500 --> 00:26:37,220
لأنك حقاً تريد أن يكون هذا الشخص هو أنت

276
00:26:38,460 --> 00:26:40,460
ماذا تطلب منّي؟

277
00:26:40,460 --> 00:26:44,580
أقول أنّ الطريقة التي يجمع بها (نيكولاس) نقاط كثيرة

278
00:26:44,580 --> 00:26:46,420
لن تمون فائزاً لمدة طويللا، أليس كذلك؟

279
00:26:46,420 --> 00:26:49,700
إذاً؟ -
إذاً لمَ لا تُساعدني في الإمساك به؟ -

280
00:26:50,940 --> 00:26:53,100
قبل أن يهزمك

281
00:26:59,180 --> 00:27:01,300
سألاعبك على ذلك

282
00:27:04,460 --> 00:27:06,380
لا يمكنني فعل ذلك

283
00:27:06,380 --> 00:27:08,180
إذاً لن يحدث ذلك

284
00:27:14,060 --> 00:27:16,500
ما هي قواعد اللعبة؟

285
00:27:16,500 --> 00:27:19,420
إلفاء النُرد
يعكِ ذلك فُرصاً متساوية

286
00:27:19,420 --> 00:27:22,500
إذا ظهر من 1 إلى 10
أساعدك في الإمساك بأخي

287
00:27:22,500 --> 00:27:25,060
إذا ظهر من11 إلى 20 فستعتمد على نفسك

288
00:27:28,700 --> 00:27:30,700
واصل

289
00:27:51,500 --> 00:27:53,460
إن أمسكت به -
أجل -

290
00:27:54,420 --> 00:27:56,060
أخبره أنني أحبه

291
00:28:12,380 --> 00:28:14,420
متأسفة

292
00:28:14,420 --> 00:28:16,140
لا تكونِ كذلك

293
00:28:18,460 --> 00:28:20,500
ها هو منزلك

294
00:28:20,500 --> 00:28:22,540
مرحباً بك هنا في أي وقت

295
00:28:27,260 --> 00:28:29,100
أتريدين أن تخبرني ما الخطب؟

296
00:28:35,060 --> 00:28:37,580
هل تتعاطِ؟

297
00:28:37,580 --> 00:28:39,260
هل هي المخدِّرات مرّة اخرى؟

298
00:28:40,980 --> 00:28:43,500
هل آذاك؟

299
00:28:43,500 --> 00:28:45,060
هل آذاك هذا الرجل؟

300
00:28:45,060 --> 00:28:47,540
لا

301
00:28:47,540 --> 00:28:48,980
إذاً، ما الأمر يا حبيبتي؟

302
00:28:52,660 --> 00:28:56,340
أود حقاً أن اخبرك، و لكن لا يمكنني

303
00:28:56,340 --> 00:28:57,740
لمَ لا؟

304
00:28:59,420 --> 00:29:00,860
أنا فقط لا أستطيع

305
00:29:08,380 --> 00:29:14,820
(إذاً، إذا صدّق (نيكولاس ميلبري
أنّ أخاهُ قد هرب

306
00:29:14,820 --> 00:29:18,220
هكذا سيتواصل
عبر المدوّنة

307
00:29:18,220 --> 00:29:21,580
Run it past me -
بالضبط كيف يتواصلون

308
00:29:21,580 --> 00:29:24,100
(روبرت) و (نيكولاس)
أنشأوا مدوّنة يومية

309
00:29:24,100 --> 00:29:26,900
عن طريق تصميم
أكثر مدوّنة مُملة في العالم

310
00:29:26,900 --> 00:29:29,460
حتى لا تجذب زوّار

311
00:29:29,460 --> 00:29:31,140
و لكِن إن جذبت شخصاً عابراً

312
00:29:31,140 --> 00:29:32,620
حسناً، إنهم يحمونها بكلمة سِر

313
00:29:32,620 --> 00:29:34,100
و لكنك كسرتها
بيني) كسرها)

314
00:29:34,100 --> 00:29:36,060
عن طريق كسرها بكتاب حل الشفرة -
أجل -

315
00:29:36,060 --> 00:29:39,780
أجل، فبمجرد أن تدخل
فالمدونة تحتوي على مواضيع مُمِلّة

316
00:29:39,780 --> 00:29:42,700
إذاً ماذا؟ هل هذه المواضيع مُشفَّرة؟

317
00:29:42,700 --> 00:29:44,300
حسناً، لا
يتحدّثون عبر التعليقات

318
00:29:44,300 --> 00:29:46,460
نيكولاس) تأتيه التحديثات على هاتفه)

319
00:29:46,460 --> 00:29:48,980
إذاً، بمجرد أن تصدُر تعليقات جديدة
سيتلقى تحذيراً

320
00:29:48,980 --> 00:29:53,740
مما يعني أنه بإمكاننا أن نتحكّم
و نتتبّع الإتصالات

321
00:29:53,740 --> 00:29:56,980
ألديكم أي أفكار أفضل؟

322
00:30:24,780 --> 00:30:27,820
من كان هذا؟
ربّاه، متأسفة، هل أيقظتك؟

323
00:30:27,820 --> 00:30:29,260
لا

324
00:30:31,420 --> 00:30:34,220
إذاً من كان ذلك؟

325
00:30:34,220 --> 00:30:36,820
(إستار)
من؟ -

326
00:30:37,860 --> 00:30:39,340
(إستار)

327
00:30:39,340 --> 00:30:42,420
كانت تعيش آخر الطريق
(بالقرب من (كافارلي

328
00:30:42,420 --> 00:30:44,260
ذات الشعر البنيّ؟

329
00:30:44,260 --> 00:30:46,300
(لا، (إستار

330
00:30:47,740 --> 00:30:49,900
المرأة ذات الأثداء

331
00:30:49,900 --> 00:30:51,740
هذه هي

332
00:30:51,780 --> 00:30:53,940
كان من المفترض أن أذهب و أراها

333
00:30:53,940 --> 00:30:56,940
و لكنني لغيت الفكرة من أجل فتاتي

334
00:30:56,940 --> 00:30:59,260
شكراً يا أمي

335
00:31:24,100 --> 00:31:27,900
(جون)
أعتقد أن أمي فعلت أمراً غبياً

336
00:31:27,900 --> 00:31:31,380
اعطينِ دقيقتين و سأتصل بك بمجرد أن أغادر المبنى

337
00:31:47,300 --> 00:31:48,860
إلى أين يذهب؟

338
00:31:48,860 --> 00:31:51,460
إنه يعمل على القضية

339
00:31:51,460 --> 00:31:55,500
أجل، يؤدّي ذلك بطرق غامضة

340
00:31:55,500 --> 00:31:57,340
لماذا لا تُعطيه الفرصة؟

341
00:31:57,340 --> 00:31:59,900
و هذا يبدو صحيحاً بالنسبة لك، أليس كذلك؟

342
00:31:59,900 --> 00:32:02,260
تعمُّد تزويد الإعلام بالأكاذيب

343
00:32:02,260 --> 00:32:04,100
لأن...،صحِّح لي إن كنتُ مخطئة

344
00:32:04,100 --> 00:32:06,100
و لكن يبدو أن هذا ما يفعله

345
00:32:06,100 --> 00:32:09,740
الإعلام لا يهتم إن كانت هذه أكاذيب
طالما أن بها قصّة جيّدة

346
00:32:09,740 --> 00:32:11,940
حسناً هذا ليس هو المغزى، صحيح؟

347
00:32:11,940 --> 00:32:15,140
أيمكنك التفكير في طريقة أفضل
لإبعاد (نيكولاس ميلبرت) عن الشارع؟

348
00:32:27,940 --> 00:32:31,460
المس شعرة من رأسها
و سأقتلع خصيتيك

349
00:32:40,540 --> 00:32:43,300
لا تقلقِ
أنتِ تفعلين الصواب

350
00:32:43,300 --> 00:32:45,620
أين هي؟

351
00:32:45,620 --> 00:32:47,540
!(جين)

352
00:32:49,820 --> 00:32:51,220
!(جين)

353
00:32:55,100 --> 00:32:59,100
(جينيفي)
أيمكنكِ الخروج لحظة، من فضلك؟

354
00:33:00,620 --> 00:33:02,300
(جين) -
أين هي؟ -

355
00:33:04,260 --> 00:33:07,700
لا أعلم

356
00:33:12,300 --> 00:33:16,020
ماذا يحدث هنا؟
إن كان ثمّة نوعٌ من المكائد هنا

357
00:33:16,020 --> 00:33:17,980
ستكونين أول من يعاني

358
00:33:17,980 --> 00:33:19,980
احضريها لي، أين هي؟ -
لا أعلم -

359
00:33:19,980 --> 00:33:22,700
اتصلِ بها، أنا أحاول
لا أعلم أين هي

360
00:33:22,700 --> 00:33:24,820
اتصل بها مُجدّداً -
إنه هنا، هل أفعل ذلك الآن؟ -

361
00:33:24,820 --> 00:33:28,220
أجل، افعلِ ذلك الآن
اتصلِ بالشرطة

362
00:33:28,220 --> 00:33:30,060
لا تقلقِ حيال أمّك -
أتعدني؟ -

363
00:33:30,060 --> 00:33:32,900
إن كنتِ تريدين مساعة امّك
يجب أن تجمعِ شتات نفسك

364
00:33:32,900 --> 00:33:34,220
و افعلِ كما اتفقنا عليه

365
00:33:34,220 --> 00:33:36,140
و لا تعودِ إلى هناك

366
00:33:36,140 --> 00:33:38,460
لأن (فرانك) ربما لا يؤذي أمك
و لكنه سيؤذيك

367
00:33:38,460 --> 00:33:40,380
حسناً؟
حسناً

368
00:33:40,380 --> 00:33:44,380
علي الرحيل
اجمعِ شتات نفسك، افعل ذلك

369
00:33:44,380 --> 00:33:46,540
هل أنتِ على ما يُرام؟

370
00:33:46,540 --> 00:33:50,140
يجب أن تصلل للشرطة من مصدر مجهول

371
00:33:50,140 --> 00:33:53,620
الشرطة، من فضلك، لقد رأيت للتو سيارة
واقفة بجانب ذلك المنظل

372
00:33:53,660 --> 00:33:56,260
لونها فضّي... كيف تقولها؟
"....هيوند"

373
00:33:56,260 --> 00:33:57,860
هيونداي"، أجل"

374
00:33:57,860 --> 00:34:03,900
هذا الرجل خرج و كان يحمل
ذلك المسدّس أو شيء ما

375
00:34:03,900 --> 00:34:05,220
لا، أجل لقد كان مسدّس بالتأكيد

376
00:34:06,860 --> 00:34:10,100
حسناً, هناك شيءٌ آخر
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

377
00:34:10,100 --> 00:34:13,740
اخرسِ، حسناً، اسمعِ
اتصلِ بإبنتك

378
00:34:13,740 --> 00:34:17,260
قولِ لها أن تعود هنا في غضون 10 دقائق

379
00:34:17,260 --> 00:34:20,220
أو سأتعامل معكِ أفهمت ذلك؟

380
00:34:40,700 --> 00:34:42,900
من اتصل بالشرطة؟
أمن طريقةٍ أخرى؟

381
00:34:42,900 --> 00:34:45,700
أجل، في الخاج...بالأعلى

382
00:34:49,180 --> 00:34:50,220
الشرطة، افتح

383
00:35:12,820 --> 00:35:16,820
أيها الرئيس، وجدت جثّة -
جون)، أيها البارع اللعين) -

384
00:35:36,500 --> 00:35:40,300
هل أنت مستعد؟
أجل

385
00:35:40,300 --> 00:35:44,060
حسناً، إذاً، لقد حضّرت بعض المداخل
(مبنية على بعض مواضيع (روبرت

386
00:35:44,060 --> 00:35:46,540
حسناً، ماذا يقول ذلك؟

387
00:35:46,540 --> 00:35:48,420
مرحباً، في الأساس

388
00:35:48,420 --> 00:35:50,900
مرحباً، لا شيء خاطئ في قول مرحباً
مرحباً

389
00:35:50,900 --> 00:35:56,660
ألم تكُن صغيراً أبداً؟ -
مُحقِّقة (جراي)... إن لم يكُن لديكِ مانع -
أجل، سيدتي -

390
00:35:56,660 --> 00:36:01,300
مُحقّقة (جراي), لقد أخبرتِني أنّ
مدير الإستخبارات (لوثر) استخدم إنذار الحريق

391
00:36:01,300 --> 00:36:02,860
كحجّة ليستطيع الدخول

392
00:36:02,860 --> 00:36:07,420
(على الحاسوب الشخصي للمحقّق (شينك

393
00:36:07,420 --> 00:36:09,900
أجل سدتي، لقد قلتُ

394
00:36:09,900 --> 00:36:15,660
(كلّفت أحدهم بإعداد علن حاسوب (شينك

395
00:36:18,860 --> 00:36:21,540
يُبين عدم وجود نشاط أثناء إنذار الحريق

396
00:36:22,620 --> 00:36:25,260
أي زاوية تحاولين العمل عليها، يا (إيرين)؟

397
00:36:25,260 --> 00:36:27,220
أهناك خطّة؟
آمل أن يكون لديكِ خُطّة

398
00:36:27,220 --> 00:36:30,620
هذا ليس مجرّد لعب عشوائي -
سيدتي، أنا مُحتارة -

399
00:36:30,620 --> 00:36:33,620
إن كنتِ متحمّسة لتشويه سُمعة
شرطي بارع

400
00:36:33,620 --> 00:36:37,260
فيجب أن تكونِ أذكى من ذلك، أذكى بكثير

401
00:36:37,260 --> 00:36:39,100
و الآن، اغربِ عن وجهي

402
00:36:39,100 --> 00:36:40,860
اذهبِ في نزهة

403
00:36:40,860 --> 00:36:46,060
فكّرِ بجدية في مستقبلك
بهذا القسم

404
00:36:46,060 --> 00:36:47,580
و هذه الخدمة

405
00:37:25,980 --> 00:37:27,180
آسفة

406
00:37:30,220 --> 00:37:31,740
بمجرد أن نُرسِل التعليق

407
00:37:31,780 --> 00:37:35,460
التحذير يأتيه على هيئة اشعارات
على حاسوبه أو هاتفه النقال

408
00:37:35,460 --> 00:37:39,180
بمجرد أن يستجيب
يمكنني تعقّب اتصاله

409
00:37:40,220 --> 00:37:43,220
كيف فعلتها؟
كيف فعلت ماذا؟

410
00:37:43,220 --> 00:37:45,620
بربّك، يا رئيس -
(لا يا محققة (جراي -

411
00:37:45,620 --> 00:37:46,900
بربّكِ أنتِ

412
00:37:46,900 --> 00:37:49,940
أكان أنتَ؟
هل فعلتها من أجله؟

413
00:37:51,620 --> 00:37:56,980
متأسف... ماذا يقول يا (إيرن)؟
لقد فقدتِني بعد مرحباً

414
00:37:58,940 --> 00:38:01,060
إيرين)، ماذا يحدث؟)

415
00:38:02,860 --> 00:38:05,740
المخلوقات بالخارج تتحول من خنزير إلى رجُل
و من رجُل إلى خنزير

416
00:38:05,740 --> 00:38:08,460
و ما زال مستحيلاً
....أن تخبر

417
00:38:09,700 --> 00:38:10,940
أيهم كان أي؟

418
00:38:15,860 --> 00:38:18,060
عمّ كان هذا؟

419
00:38:18,060 --> 00:38:21,380
لستُ متاكداً

420
00:38:21,380 --> 00:38:25,340
أعرف أن (كارواي) طلبت تقرير
عن سجلات حاسوب (شينك) في وقتٍ سابق

421
00:38:25,340 --> 00:38:27,620
أجل؟ -
أجل -

422
00:38:27,620 --> 00:38:29,980
ماذا تظن أنه ينوي أن يفعل؟

423
00:38:29,980 --> 00:38:33,620
لا أدري
أتوقع أن نعرف قريباً

424
00:38:33,620 --> 00:38:35,660
....حسناً

425
00:38:35,660 --> 00:38:37,180
لنبدأ

426
00:38:37,180 --> 00:38:38,900
"اكتب "مرحباً

427
00:38:43,780 --> 00:38:46,260
روبيرت ميلبري) تم إعتقاله و أُخِذ للحجز)

428
00:38:46,300 --> 00:38:49,180
لصلته بهجومين وحشيين
في "لندن"، منذ يومين

429
00:38:49,180 --> 00:38:51,900
الشرطة رفضت التعليق على
(تقارير تُفيد بأن (روبرت ميلبري

430
00:38:51,900 --> 00:38:56,460
هرب من الحجز اليوم
و هو الآن طليق

431
00:38:56,460 --> 00:38:58,860
القصة ظهرت على مواقع إخبارية مختلفة

432
00:38:58,900 --> 00:39:02,820
و لكن ما من تقارير رسمية نُشٍرَت
بعد من قِبل الشرطة

433
00:39:02,820 --> 00:39:06,220
ميلبري) مزعوم أنه هرب)
من عربة النقل الخاصة بالسجن

434
00:39:06,220 --> 00:39:07,740
بعد التغلُّب على الحرّاس

435
00:39:07,740 --> 00:39:10,900
المخاوف تتزايد من وجود
(رابط بين (روبرت ميلبري

436
00:39:10,900 --> 00:39:14,300
و بين المذبحة العنيفة التي حدثت
في "لندن" في محطّة مترو الأنفاق

437
00:39:14,300 --> 00:39:15,900
ليلة القبض عليه

438
00:39:44,860 --> 00:39:47,220
لقد فعلت ذلك

439
00:39:47,220 --> 00:39:48,740
فعلت ماذا يا (جاستن)؟

440
00:39:48,740 --> 00:39:52,300
اخترقت قاعدة البيانات و مسحت
(التاريخ كله من على حاسوب (شينك

441
00:39:52,300 --> 00:39:55,940
(لذلك عندما بحثت (كاروواي
لم يكُن ثمّة شيء لإيجاده

442
00:39:58,180 --> 00:40:00,860
لقد كانت تحاول فقط فعل الصواب

443
00:40:00,860 --> 00:40:04,460
لا تستحق أن تُعاقَب عليه
هذا خاطئ

444
00:40:04,460 --> 00:40:07,260
أجل، هذا خاطئ -
أريد أن أصحّحهُ -

445
00:40:07,300 --> 00:40:08,580
جاستن)، سأفعل)

446
00:40:08,580 --> 00:40:11,260
ليس أنت، بل أنا ، لقد فعلتُ ذلك
لذا أحتاج لتصحيح الامور

447
00:40:47,740 --> 00:40:49,260
صحيح، أنه يجيب، إنه على قيد الحياة

448
00:40:49,260 --> 00:40:51,300
(حسناً يا (بيني
ماذا لدينا؟

449
00:40:51,300 --> 00:40:55,380
لحظة واحدة، إنه متّصل بالمدونة
فأا أتتبّع مقدّم خدمة الانترنت

450
00:40:55,380 --> 00:40:56,980
أمسكتُ به

451
00:40:56,980 --> 00:40:59,260
(إنه بالمقهى في طريق (إنديميان

452
00:40:59,260 --> 00:41:02,300
جون)، نحن أقرب منك)
أراك هناك

453
00:41:02,300 --> 00:41:04,020
حسناً

454
00:41:04,020 --> 00:41:05,500
أمسكتُ بك

455
00:41:08,460 --> 00:41:10,180
حسناًن ماذا يقول؟ -
إنه يمزح -

456
00:41:10,180 --> 00:41:13,560
(يقول أنه كان يجب على (روبرت
أن يبقى بالمنطقة التي لن يُمسك بها

457
00:41:18,660 --> 00:41:22,980
بيني) تسأله ما هي خطونه التالية)
"لقد كتب "عجل البحر

458
00:41:23,820 --> 00:41:26,820
يقتل الجميع و يضحك -
(ابقَ معه يا (بيني -

459
00:41:29,900 --> 00:41:31,540
ماذا يقول الآن؟

460
00:41:31,540 --> 00:41:36,340
بيني) يطلب منه أن يكون أكثر تحديداً)

461
00:41:36,340 --> 00:41:39,660
"حسناً "سحق التجمهر
إذاً فهو يتحدّث عن مذبحة

462
00:41:51,900 --> 00:41:53,660
شيءٌ ما خاطئ
لقد توقّف عن الإستجابة

463
00:41:55,980 --> 00:41:57,180
بيني)، لقد كدنا نصل)

464
00:42:28,060 --> 00:42:31,300
لا أظن أنه يتحدّث عن السكاكين و المطارق
أيها الرئيس

465
00:42:32,940 --> 00:42:34,740
إنه يتحدّث عن المذبحة

466
00:42:34,740 --> 00:42:36,620
سجب أن نوقف هذا الرجل

467
00:42:36,620 --> 00:42:38,860
لقد فات الأوان

468
00:42:38,860 --> 00:42:42,420
!نيكولاس ميلبري)، لا تتحرّك)

469
00:42:42,420 --> 00:42:45,740
القنّاصون يرونك بأسلحتهم

470
00:42:45,740 --> 00:42:51,020
من فضلك قف، و ضع يدك ببطئ فوق راسك

471
00:43:00,220 --> 00:43:02,380
لديه شيء ما أسفل معطفه

472
00:43:02,380 --> 00:43:04,380
هذا غير صحيح، أليس كذلك؟

473
00:43:11,140 --> 00:43:14,580
حسناً، تراجعوا
لا تطلِقوا النار، لا تطلِقوا النار

474
00:43:15,860 --> 00:43:19,300
أجل، هذه محاولة الرجل الميّت

475
00:43:19,300 --> 00:43:23,220
نصوّب على يدِه و نُفقده تحكمه بالزناد

476
00:43:24,820 --> 00:43:26,380
سترة متفجّرة

477
00:43:26,380 --> 00:43:28,180
ما مدى الإنفجار المُتوقَّع؟

478
00:43:29,500 --> 00:43:35,060
مع أخذ كتلة السترة في الإعتبار
ننتظر إنفجار بقُطر 100 قدم

479
00:43:51,740 --> 00:43:53,540
سيدي، مكيدة

480
00:44:12,980 --> 00:44:19,060
بفرض أنه سيحافظ على على السلوك العام
نحن بحاجة لحواجز طُرق، هنا و هنا و هنا

481
00:44:19,060 --> 00:44:22,060
سنُعرِّف هذه المنطقة بالمنطقة الساخنة

482
00:44:22,060 --> 00:44:25,180
اخلِ المباني خارج المنطقة الساخنة فقط

483
00:44:25,180 --> 00:44:28,700
قلّل من التواجد بالشارع
اخلِ مساحة، اقضِ عليه

484
00:44:28,700 --> 00:44:33,020
أقتنصه؟ ماذا عن القنبلة؟
نحن نُخلِ الشوارع بأفضل ما نستطيع

485
00:44:33,020 --> 00:44:35,340
ماذا عن المباني؟
انظر إلى تلك المباني هنا

486
00:44:35,340 --> 00:44:37,740
الجميع في المتاجر و المكاتب
داخل هذه المنطقة الساخنة

487
00:44:37,740 --> 00:44:39,780
إنهم فقط يحمون أنفسهم

488
00:44:39,780 --> 00:44:42,740
و ما البديل؟ نتمنّى أن تتحقّق أحلامك
و أن يخرج خارج "لندن"؟

489
00:44:42,740 --> 00:44:46,500
الأرجح أن لديه هدف في عقله
عادةً ما يكونون كذلك

490
00:44:46,540 --> 00:44:49,780
افترض أنه في طريقه لمستشفى
أو يُخطّط لتفجير نفسه

491
00:44:49,780 --> 00:44:53,580
في مدرسة ابتدائية، ماذا نفعل حينها؟ -
إن أطلقت عليه النار سيموت الناس

492
00:44:53,580 --> 00:44:57,740
السؤال الذي يجب أن أتعايش معه هو
كيف يمكنني تقليل هذا العدد قدر الإمكان؟

493
00:44:59,540 --> 00:45:02,100
هيا، بأسرع ما يمكن

494
00:45:02,100 --> 00:45:04,380
!تحرّك، غادر، غادر

495
00:45:34,100 --> 00:45:37,700
جون) لا يمكنني التدخّل، ليس من اختصاصاتي)
و جزءٌ منّي يشكر الرب

496
00:45:37,700 --> 00:45:40,180
لأنني لا أعلم ما الذي يمكنني فعله خلاف ذلك

497
00:45:40,180 --> 00:45:44,340
اسمع، أياً كان ما في خاطرك
يجب أن نفعله بسرعة

498
00:47:12,620 --> 00:47:14,100
ما الخطة، إذاً؟

499
00:47:14,100 --> 00:47:16,740
هناك خطّة، صحيح؟

500
00:47:52,850 --> 00:47:54,610
مرحباً

501
00:47:58,930 --> 00:48:00,930
(أنا (جون

502
00:48:01,930 --> 00:48:05,010
أتريد أن تُمارس لعبة؟ -
بالفعل أنا أمارس -

503
00:48:05,050 --> 00:48:06,690
أعرف

504
00:48:08,190 --> 00:48:09,590
إنه غريب

505
00:48:10,530 --> 00:48:12,250
أكنّا نعلم أنه كان غريباً؟

506
00:48:12,250 --> 00:48:13,810
ماذا فعلنا؟

507
00:48:13,810 --> 00:48:17,490
حتى نصل للمرحلة التالية
تحتاج للمزيد من النقاط

508
00:48:17,490 --> 00:48:20,450
صحّح لي إن كنت مخطئاً
و لكنك تحتاج إلى...رئيس

509
00:48:20,450 --> 00:48:22,730
تحتاج لقتل رئيس

510
00:48:22,730 --> 00:48:26,850
أنا الرجل في نهاية هذا المستوى
أليس كذلك؟

511
00:48:26,850 --> 00:48:29,730
أنا الرجل الذي يُطاردك
أنا ذلك الرئيس

512
00:48:29,730 --> 00:48:31,530
لذلك، إن هزمتني

513
00:48:31,530 --> 00:48:33,850
عليك أن تلعب

514
00:48:38,290 --> 00:48:41,130
سيعجبك هذا

515
00:48:44,170 --> 00:48:45,250
تفقّد ذلك

516
00:49:14,570 --> 00:49:16,410
الآن ألقِ النرد

517
00:49:17,410 --> 00:49:22,290
إذا خمّنت الرقم أهزمك
فتوقِف الساعة

518
00:49:22,290 --> 00:49:24,530
إن خسرت

519
00:49:24,530 --> 00:49:27,250
أنت لست جاداً

520
00:49:28,770 --> 00:49:30,050
انظر إلي

521
00:49:35,090 --> 00:49:37,530
هل أبدو و كأنني امزح؟

522
00:49:38,570 --> 00:49:40,090
حسناً

523
00:49:45,890 --> 00:49:48,210
لنلعب هنا

524
00:50:15,170 --> 00:50:17,370
جو)، هؤلاء الرجال سيتحتم عليهم)
أن ينزلوا من السطح

525
00:50:17,370 --> 00:50:18,850
لان عليهم أن يجدوا رؤية لإطلاق النار

526
00:50:20,690 --> 00:50:23,650
جو)، أريدك أن تُصدِر هذ الأمر)

527
00:50:27,370 --> 00:50:30,250
احضر 5 قناصين من فوق السطح

528
00:50:30,290 --> 00:50:33,250
اصنع محيط دائري حول تلك الشاحنة و انتظر

529
00:50:33,250 --> 00:50:35,810
هل مسموح الآن موت الشرطي؟

530
00:50:45,330 --> 00:50:50,530
تعرف... اعتدتُ على فعل مثل تلك الأمور

531
00:50:50,530 --> 00:50:52,290
اعتدت على ممارسة لعبة الموت
وضع رصاصة واحدة في المسدس و لف الاسطوانة و الضغط على الزناد

532
00:50:52,290 --> 00:50:54,530
و لمَ كان ذلك؟

533
00:50:54,530 --> 00:50:58,970
حسناً، ....أعتقد
لأنني كنتُ خائفاً، تعرف؟

534
00:50:58,970 --> 00:51:04,090
يمكنني التحكّم بأفعالي، و لكن
ليس عواقب أفعالي

535
00:51:04,090 --> 00:51:05,850
هل هذا منطقي بالنسبة لك؟ -
أجل -

536
00:51:05,850 --> 00:51:09,850
منذ عدّة أسابيع أدركتُ أن لا أحد يستطيع
التحكم بذلك

537
00:51:09,850 --> 00:51:14,610
فعل يؤدي إلى رد فعل
و الذي بدوره يؤدي إلى رد فعل

538
00:51:14,610 --> 00:51:17,090
و يصبح كل ذلك نظام فوضوي واحد

539
00:51:17,090 --> 00:51:22,490
لهذا السبب يمكنني رؤية كيف
جعلت أنت و أخوك الأمور بسيطة

540
00:51:22,490 --> 00:51:23,850
و حولتموها إلى لعبة

541
00:51:25,290 --> 00:51:27,090
صحيح؟

542
00:51:27,130 --> 00:51:32,290
يمكنني... يمكنني رؤية ذلك
هذا يبدو منطقياً لي، دع الأمر للقدر

543
00:51:32,290 --> 00:51:35,090
للرب، لحجر النرد

544
00:51:35,090 --> 00:51:39,850
باقي الوقود... اسكبه عليك

545
00:51:41,530 --> 00:51:43,930
أقصد، المكان...صغير هنا

546
00:51:43,930 --> 00:51:46,210
فقط افعل ذلك

547
00:52:05,530 --> 00:52:07,250
القِه

548
00:52:15,210 --> 00:52:18,970
حسناً، لماذا لا تضع المفجّر جانباً؟

549
00:52:18,970 --> 00:52:21,050
لا، لا يمكنني فعل ذلك

550
00:52:21,050 --> 00:52:23,010
بلى، يمكنك

551
00:52:23,010 --> 00:52:27,730
استمع إليّ
أنت في نهاية الأمر، أنا في النهاية

552
00:52:27,730 --> 00:52:30,770
أنا مُغطّى بالوقود، و لديك ولّاعة

553
00:52:34,930 --> 00:52:36,290
حسناً

554
00:52:53,290 --> 00:52:55,130
اغلق عينيك

555
00:53:00,450 --> 00:53:02,610
مستعد؟ -
هيا -

556
00:53:05,970 --> 00:53:07,490
حسناً ، ابدأ

557
00:53:12,490 --> 00:53:13,850
تخمين واحد

558
00:53:17,810 --> 00:53:18,850
هل أنت خائف؟

559
00:53:20,330 --> 00:53:22,850
لا، لستُ خائفاً، أأنت كذلك؟

560
00:53:25,770 --> 00:53:26,810
لا

561
00:53:29,170 --> 00:53:31,050
....إذاً

562
00:53:33,210 --> 00:53:34,810
ماذا تقول؟

563
00:53:39,530 --> 00:53:40,810
ماذا تقول؟

564
00:53:40,810 --> 00:53:43,770
حسناً، هذا ما أقوله

565
00:53:48,250 --> 00:53:51,050
الهدف في المنتصف

566
00:53:51,050 --> 00:53:52,810
صوِّب بإنخفاض

567
00:53:52,810 --> 00:53:53,970
ماذا؟

568
00:53:54,010 --> 00:53:55,090
لقد سمعت الرجل

569
00:55:21,010 --> 00:55:23,530
لقد كرِه الفتى، و لكن ما كان ليقتله

570
00:55:23,530 --> 00:55:25,490
أريدك ان تجده

571
00:55:25,490 --> 00:55:28,490
جِد (فرانك) و أحضره لي

572
00:55:31,050 --> 00:55:32,090
لا

573
00:55:32,930 --> 00:55:35,010
لا، لقد انتهى الأمر

574
00:55:35,010 --> 00:55:36,090
لقد انتهينا

575
00:55:36,130 --> 00:55:37,850
ليس هذا قرارك لتتخذه

576
00:55:37,890 --> 00:55:41,370
،لقد أخطأتِ بمجيئكِ لي
(لأنني لستُ (فرانك

577
00:55:41,410 --> 00:55:43,890
(لم أكُن أبداً (فرانك
(و لن أكون أبداً (فرانك

578
00:55:43,890 --> 00:55:45,490
ماذا أنت إذن؟

579
00:55:45,490 --> 00:55:47,610
هذا ما أنا عليه

580
00:55:47,610 --> 00:55:50,810
لقد تحدّثتُ إلى صديقةٍ لي بالأمس

581
00:55:51,850 --> 00:55:55,450
(و إن حدث أي شيء لـ(جيني
أو حدث أي شيء لي

582
00:55:55,450 --> 00:55:58,810
ستأتي من أجلكِ
بغضبٍ رهيب

583
00:55:58,810 --> 00:56:00,970
ستقضي على ما تبقى لكِ مما تحبِ

584
00:56:00,970 --> 00:56:04,130
و ستجعلكِ تندمين على اليوم
الذي ظهرتِ به في طريقي

585
00:56:07,210 --> 00:56:08,450
هل انتهينا؟

586
00:56:08,450 --> 00:56:10,410
لقد انتهينا

587
00:56:25,290 --> 00:56:29,250
أنت لم تفعل ذلك حقاً، أليس كذلك؟ -
أفعل ماذا؟ -

588
00:56:29,250 --> 00:56:32,410
الاتصال بصديقة قاتلة مضطربة نفسياً

589
00:56:32,450 --> 00:56:35,210
(اسمها (أليس -
أياً كان -

590
00:56:35,210 --> 00:56:37,370
لا أعرف، ماذا تعتقدين؟

591
00:56:37,370 --> 00:56:39,410
لا أعلم....

592
00:56:41,090 --> 00:56:42,970
أعتقد أنك بطلٌ تماماً

593
00:56:45,930 --> 00:56:46,970
تماماً

594
00:57:17,330 --> 00:57:18,810
إذاً، ماذا الآن؟

595
00:57:23,050 --> 00:58:19,090
<b>ترجمــــــــــــــــة
Behind The Scenes
Eng. Zahar & أشباح الأثير
www.facebook.com/BTScenes44</b>

