﻿1
00:00:01,464 --> 00:00:03,810
..."سابقاً في "جسم البرهان

2
00:00:03,811 --> 00:00:04,940
.أهلاً بعودتكِ

3
00:00:04,984 --> 00:00:06,248
و سوف تعملين مع
.فريق تحقيقات جنائية جديد

4
00:00:06,384 --> 00:00:07,648
.حاولِ نجح من البداية هذه المرة

5
00:00:07,649 --> 00:00:09,092
.(ميغان) -
.(تومي) -

6
00:00:09,137 --> 00:00:11,033
لديك خمس ثوان لأخبري
.ماذا يجري هنا

7
00:00:11,078 --> 00:00:12,206
. كان هناك فرصة. اغتنمتها

8
00:00:12,207 --> 00:00:14,779
أي كان تعتقد انه سيحدث بيننا؟

9
00:00:14,780 --> 00:00:16,585
.لن يتحقق

10
00:00:18,210 --> 00:00:19,562
.هم من محاربين قدامى

11
00:00:19,563 --> 00:00:21,370
.لدينا سفاح يستهدف المحاربين

12
00:00:21,415 --> 00:00:24,348
.كل الخمسة تم إزالت طحالهم بجراحة

13
00:00:24,484 --> 00:00:26,335
لذا أنتِ تقولين بإن السفاح
جراح تجميلي

14
00:00:26,380 --> 00:00:27,552
هل تعملين لدى الد(والاس)؟

15
00:00:27,553 --> 00:00:28,682
.أنا رئيسة الممرضات

16
00:00:28,771 --> 00:00:30,081
إيفون)،ماذا يجري؟)

17
00:00:30,126 --> 00:00:32,652
،أنا فقط سلمتك رجل بوسائل، دافع

18
00:00:32,653 --> 00:00:34,098
.و أنت سمحت له بالذهاب

19
00:00:34,143 --> 00:00:35,497
السيد (سيمونز)، نحن نعرف
.بإن هذا الرجل يستهدف المحاربين

20
00:00:35,498 --> 00:00:37,170
.إسمك في القائمة

21
00:00:37,171 --> 00:00:38,759
.فقط ضعني في مواجهة ابن الساقطة

22
00:00:38,802 --> 00:00:40,688
.سأريك ماذا يفعل المحارب

23
00:00:40,689 --> 00:00:42,877
.ميغان)، أعرف مكان القاتل)

24
00:00:42,878 --> 00:00:45,065
هذا الرجل سوف ينزف
.إذا لم أقوم بإغلاق الجرح

25
00:00:45,066 --> 00:00:46,140
.(انه (كارل سيمونز

26
00:00:46,183 --> 00:00:48,028
.لا تجرؤ على الموت على يدي

27
00:00:48,029 --> 00:00:49,916
.لقد انتهى الأمر، يا طبيب
.أنت لم تفهم. هم أجبروني على عمل هذا

28
00:00:49,959 --> 00:00:52,705
أنا لم أرغب في مساعدتهم. أجبرت بذلك

29
00:00:52,706 --> 00:00:54,036
.حسنُ، الشرطة حصلوا على الرجل المطلوب

30
00:00:54,079 --> 00:00:56,353
أنتِ أجريتِ جراحة عاجلة لإنقاذ روح

31
00:00:56,354 --> 00:00:57,682
ماذا عدا ذلك قد يحدث؟

32
00:00:57,683 --> 00:00:59,657
طحالهم تم إزالته
لذا شيء اخر قد

33
00:00:59,786 --> 00:01:01,245
.وضع في مكانه

34
00:01:01,417 --> 00:01:03,391
ليس هناك وسيلة تمكن شخص
واحد من تشغيل هذه الالات

35
00:01:03,392 --> 00:01:05,451
.و إجراء العملية في نفس التوقيت

36
00:01:05,494 --> 00:01:07,640
،لمرة واحدة في حياتك
...لا تبالغي في التفكير. أنا

37
00:01:10,944 --> 00:01:12,446
!لا

38
00:01:13,562 --> 00:01:14,940
.أنت لن تشعر بشيء

39
00:01:16,146 --> 00:01:17,783
من هو هذا؟ -
.( اخر ضحايا الد (والاس -

40
00:01:17,826 --> 00:01:19,549
!لا

41
00:01:47,327 --> 00:01:48,878
...ماذا

42
00:01:54,089 --> 00:01:56,588
قنبلة؟

43
00:02:07,268 --> 00:02:09,464
."أهلاً، "لسي

44
00:02:09,508 --> 00:02:11,747
الد "هنت"؟

45
00:02:14,116 --> 00:02:15,881
من هذا؟

46
00:02:15,882 --> 00:02:17,346
...لقد حشرت أنفكِ في

47
00:02:17,432 --> 00:02:18,894
.أمر لا يخصكِ

48
00:02:18,895 --> 00:02:20,057
.الآن لدي ابنتكِ

49
00:02:20,058 --> 00:02:21,437
وأنتِ ستفعلين

50
00:02:21,480 --> 00:02:24,624
بالضبط ما أقول
.وإلا ستموت

51
00:02:28,113 --> 00:02:29,189
!آه

52
00:02:29,190 --> 00:02:30,610
!ليسي). أمي)

53
00:02:30,611 --> 00:02:32,161
ليسي)،هل أنتٍ بخير؟)
.تحدث معي.أنا بخير

54
00:02:32,205 --> 00:02:33,538
.لا أعرف أين أنا

55
00:02:33,539 --> 00:02:34,702
.يكفي

56
00:02:34,703 --> 00:02:38,019
من أنت؟ لما تفعل هذا؟

57
00:02:38,062 --> 00:02:39,481
،سوف أوجه لكِ أسئلة

58
00:02:39,482 --> 00:02:40,948
.و أريد منكِ أخبري بالحقيقة

59
00:02:40,990 --> 00:02:42,929
هل تفهمين؟ نعم أم لا؟

60
00:02:42,972 --> 00:02:44,134
.نعم

61
00:02:44,135 --> 00:02:47,320
.وجدت ما كان مزروعاً في الجسم

62
00:02:47,321 --> 00:02:48,397
.نعم

63
00:02:48,398 --> 00:02:50,853
وأنتِ تعرفين لماذا قتل هؤلاء الرجال؟

64
00:02:50,897 --> 00:02:52,231
...رجاءً، ابنتي، هي

65
00:02:52,274 --> 00:02:53,954
.(أخبرني، الد (هنت

66
00:02:53,997 --> 00:02:55,934
... الرجال، أنهم ... كانوا...

67
00:02:55,935 --> 00:03:00,199
كانوا خنازير غينيا
. لإتقان زرع القنبلة

68
00:03:00,242 --> 00:03:01,362
هل يعرف أي شخص آخر؟

69
00:03:01,405 --> 00:03:03,601
لا.لا.هي...هي...هي لم
.تظهر في أشعة السينية

70
00:03:03,602 --> 00:03:06,529
هذا هو المقصد، أليس كذلك؟

71
00:03:06,530 --> 00:03:09,796
.سوف تقومين بإزالة الجهاز من الجثة

72
00:03:09,797 --> 00:03:13,531
أنا سأقوم بإرسال إشارة 
.لإلغاء تنشيط القنبلة الآن

73
00:03:15,949 --> 00:03:18,155
الآن عليكِ

74
00:03:18,198 --> 00:03:19,258
.إحضارها إليّ

75
00:03:19,301 --> 00:03:20,658
...رجاءً، ابنتي...ابنتي

76
00:03:20,659 --> 00:03:21,973
.لديها مضخة انسولين

77
00:03:22,015 --> 00:03:24,094
.بحاجة إلى إعادة تعئبة خلال ساعتين

78
00:03:24,137 --> 00:03:25,834
.عاجلاً لو كانت تحت الضغط

79
00:03:25,919 --> 00:03:27,404
،حسناً، افعلِ ما أقول

80
00:03:27,574 --> 00:03:28,973
.و سأطلق سراحها

81
00:03:28,974 --> 00:03:31,857
لكن إذا كان أي شخص 
.يكتشف معلومات عني، تموت

82
00:03:31,858 --> 00:03:32,962
هل هذا واضح؟

83
00:03:33,004 --> 00:03:34,318
،نعم، لكن عليك أن تدرك

84
00:03:34,319 --> 00:03:36,271
بإن الشرطة تعرف بوجود شخص اخر

85
00:03:36,272 --> 00:03:39,029
(كان يساعد الد (والاس
.أثناء العملية

86
00:03:39,072 --> 00:03:40,768
،وكيف عرفوا بذلك

87
00:03:40,811 --> 00:03:42,294
لأنكِ قلت لهم؟

88
00:03:42,295 --> 00:03:44,119
...أنا

89
00:03:44,120 --> 00:03:46,283
. يا للآسف

90
00:03:46,284 --> 00:03:48,193
.لا،انتظر. رجاءً. لا، توقف

91
00:03:49,720 --> 00:03:51,204
هل أنت بخير؟

92
00:03:52,945 --> 00:03:54,896
ماذا يجري،(ميغان)؟

93
00:03:54,939 --> 00:03:58,121
.فقط ... أنه شخصي

94
00:03:58,163 --> 00:04:00,921
هل أنت متأكدة أنكِ لم
تبذلي الكثير من الجهد في فترة قصيرة؟

95
00:04:01,048 --> 00:04:02,066
.انصرف وحسب

96
00:04:02,151 --> 00:04:03,805
.دَعنِي وشانِي

97
00:04:03,806 --> 00:04:05,263
.لا تتدخل في ما لا يعنيك

98
00:04:05,264 --> 00:04:07,065
.اذهب

99
00:04:15,512 --> 00:04:17,184
<i>،في وقت مبكر من صباح اليوم</i>

100
00:04:17,185 --> 00:04:19,757
<i>شنت شرطة فيلادلفيا
غارة جريئة 
</i>

101
00:04:19,800 --> 00:04:21,558
<i>للقبض على
،(الد( هارفي والاس</i>

102
00:04:21,559 --> 00:04:25,502
<i>الرجل المشتبه فيه على الأقل
.بستّ جرائمِ قتل متسلسلةِ
</i>

103
00:04:25,503 --> 00:04:27,561
<i>،والاس) قتل أثناء الغارة)</i>

104
00:04:27,604 --> 00:04:30,904
<i>لكن الشرطة تمكنت من إنقاذ
،حياة ضحيته القادمة
</i>

105
00:04:30,905 --> 00:04:33,177
<i>،(رقيب أول (كارل سيمونز</i>

106
00:04:33,178 --> 00:04:35,922
<i>."المحارب في حرب "أفغانستان</i>

107
00:04:35,923 --> 00:04:37,937
.(كايت ميرفي)

108
00:04:37,938 --> 00:04:39,395
كان لدي للتو مكالمة هاتفية غير سارة

109
00:04:39,396 --> 00:04:40,724
من مكتب التحقيقات الفدرالي

110
00:04:40,725 --> 00:04:42,054
.(بخصوص قضية (والاس

111
00:04:42,097 --> 00:04:44,370
،ما هي المشكلة
بأنّنا حَللنَاه بدونهم؟

112
00:04:44,371 --> 00:04:45,913
هم يشعرون كما أننا

113
00:04:45,956 --> 00:04:47,200
، أبعدنهم عن التحقيق

114
00:04:47,242 --> 00:04:48,829
لذا الآن هم سوف يرجعون كل شيء

115
00:04:48,915 --> 00:04:50,115
.بتفحص دقيق

116
00:04:50,287 --> 00:04:52,216
حسنٌ. وجهة نظري هي

117
00:04:52,217 --> 00:04:54,617
بإننا بحاجة لتأكد من أننا
،لدينا ربط لكل نهايات المفتوحة

118
00:04:54,618 --> 00:04:55,688
.من أجلكِ

119
00:04:55,689 --> 00:04:57,018
من أجلي؟

120
00:04:57,019 --> 00:04:58,391
،أنتِ قمتِ بدورة الفوز في هذه

121
00:04:58,434 --> 00:04:59,635
.عقدتِ مؤتمر صحفي

122
00:04:59,678 --> 00:05:00,921
،لو هذه القضية انفجرت

123
00:05:00,964 --> 00:05:02,379
،أنتِ الوحيدة التي سوف تتعرض لإذى

124
00:05:02,380 --> 00:05:04,951
.و لا أحد مننا يريد ذلك

125
00:05:04,952 --> 00:05:07,010
.عليّ الرد على هذه المكالمة
.أبقني على اطلاع

126
00:05:10,011 --> 00:05:11,684
هل انتهت (ميغان) من تشريح
آخر ضحايا(والاس)؟

127
00:05:11,813 --> 00:05:13,742
.لا، و هي فقدت عقلها

128
00:05:13,785 --> 00:05:15,671
.قطعت رأسي عندما نظرت

129
00:05:15,672 --> 00:05:17,441
.شيء ما طرئ معها

130
00:05:24,607 --> 00:05:26,203
ماذا؟

131
00:05:26,204 --> 00:05:29,226
متى تعتقدين أنك سوف 
تنتهي من تشريح الجثة؟

132
00:05:29,227 --> 00:05:31,774
يَعتمدُ على عدد أشخاص  
.الذين يأتون ويُزعجونَني

133
00:05:31,904 --> 00:05:34,234
أعرف أن لديكِ بعض الاهتمامات
.(بخصوص قضية (والاس

134
00:05:34,364 --> 00:05:36,349
أريد فقط التأكد من أنني لم

135
00:05:36,350 --> 00:05:38,249
.أرْفضُهم بشكل غير عادل

136
00:05:38,250 --> 00:05:40,278
.أنتِ لم تفعل. نحن على مايرام

137
00:05:40,279 --> 00:05:42,306
(إذن ماذا عن نظريتكِ بإن (والاس

138
00:05:42,307 --> 00:05:44,553
كان يزرع شيء داخل الضحايا؟

139
00:05:44,596 --> 00:05:45,976
.هي نظرية

140
00:05:45,977 --> 00:05:47,960
لذا هل لديكِ تفسير آخر لشبكة الجراحية

141
00:05:47,961 --> 00:05:49,258
التي وجدتها في الضحايا؟

142
00:05:49,301 --> 00:05:51,372
،تفسيري هو أن (والاس) كان مجنونا

143
00:05:51,373 --> 00:05:55,301
ولا يمكننا أن نبدأ في فهم
.لماذا فعل ما فعل

144
00:05:56,942 --> 00:05:58,280
ماذا؟

145
00:05:58,281 --> 00:05:59,617
أنا لم أعرفكِ مطلقاً

146
00:05:59,618 --> 00:06:01,864
.تدير ظهركِ لسؤالَ لا جواب لهَ، أبداً

147
00:06:01,865 --> 00:06:04,972
.ربما تعلمت منكِ

148
00:06:05,015 --> 00:06:06,655
،عفواً؟ قبل ساعتين

149
00:06:06,656 --> 00:06:08,596
،كُلّ إهتمامكِ كان بمؤتمركِ الصحفي

150
00:06:08,597 --> 00:06:10,670
والآن فَجْأة، هل أنتِ قلقة
بخصوص القيام بعملكِ؟

151
00:06:10,713 --> 00:06:11,835
ماذا حدث؟

152
00:06:11,836 --> 00:06:13,261
هل شخص ما أخبركِ
بإن يجب عليكِ حماية نفسكِ؟

153
00:06:13,433 --> 00:06:15,160
.أَستاءُ من ذلك. جيد

154
00:06:31,090 --> 00:06:33,334
.(الد (ميرفي

155
00:06:33,335 --> 00:06:36,226
.نعم

156
00:06:36,227 --> 00:06:38,730
حسنُ. أين؟

157
00:06:38,731 --> 00:06:40,156
.حسنُ. سأرسل فريقاً إلى هناك

158
00:06:40,157 --> 00:06:42,054
.شكراً

159
00:06:42,055 --> 00:06:43,912
.الشرطة تطلب الطبيب الشرعي

160
00:06:43,955 --> 00:06:45,163
."جريمة قتل في منتزه "غرينبيري

161
00:06:45,164 --> 00:06:47,234
خذِ (إيثان). سأتعامل
.مع التشريح من هنا

162
00:06:47,235 --> 00:06:48,401
.هذه قضيتي

163
00:06:48,444 --> 00:06:51,423
ليس بعد الآن. أحتاج للتأكد من
.ان التشريح تم بشكل صحيح

164
00:07:03,986 --> 00:07:05,281
.هذا قاسي

165
00:07:05,367 --> 00:07:08,129
،الضحية فقط طفل...16،15 سنة

166
00:07:08,130 --> 00:07:09,901
.أنثى قوقازية

167
00:07:12,145 --> 00:07:13,613
<i>افعل بالضبط ماذا أقول</i>

168
00:07:13,742 --> 00:07:15,599
<i>.وإلا تموت</i>

169
00:07:15,642 --> 00:07:16,765
<b>!اه</b>

170
00:07:16,808 --> 00:07:19,182
هل لديك اسم؟

171
00:07:19,225 --> 00:07:21,897
.نحن في انتظاركم لفحص الجثة

172
00:07:35,455 --> 00:07:39,455
<font color="#Blue">
<font size="34">
 جسم البرهان الموسم الثالث
<font color="#RED">
الحلقة الثانية: الاختطاف
 <font color="#Blue">
الجزء الثاني
<font color="#RED">
 تاريخ البث: 26 فبراير 2013

173
00:07:39,457 --> 00:07:43,457
<font color="#Blue">
<font size="32">
مشاهدة ممتعة


174
00:07:46,451 --> 00:07:48,121
هل أنتِ بخير؟

175
00:07:50,083 --> 00:07:51,752
.اقلبها

176
00:07:51,753 --> 00:07:53,422
لكن لم انتهي من جمع
.بقايا طلقات نارية

177
00:07:53,423 --> 00:07:54,800
.فعلها وحسب

178
00:08:05,945 --> 00:08:07,947
يَجْعلُك تَتمنّى  بوجود
مكان خاصّ في الجحيم

179
00:08:07,948 --> 00:08:10,954
.لشخص الذي قام بهذا

180
00:08:11,079 --> 00:08:13,040
.انتظر لحظة

181
00:08:13,041 --> 00:08:14,210
.رأيتها من قبل

182
00:08:14,211 --> 00:08:17,632
هي في  صورة
.(في مكتبِ الد(ِوالاس

183
00:08:17,674 --> 00:08:18,968
أ هذه ابنته؟

184
00:08:18,969 --> 00:08:20,553
.(نعم. (أليسا والاس

185
00:08:20,554 --> 00:08:21,932
،(المحقق (سوليفان

186
00:08:21,973 --> 00:08:24,603
وجدوا مسارات الإطارات 
.إلى أبعد من ذلك

187
00:08:24,728 --> 00:08:25,856
.تهانينا

188
00:08:25,857 --> 00:08:27,692
.سأتصل بالمفوض

189
00:08:27,734 --> 00:08:29,821
هذه الطفلة معجبِة
.بكُلّ  شيءِ هو يَفعل

190
00:08:39,714 --> 00:08:42,134
.أنت مريض. هي مجرد طفلة

191
00:08:42,135 --> 00:08:45,223
.(أرى أنكِ وجدت ابنة الد(والاس

192
00:08:45,224 --> 00:08:46,894
،كان ذلك لمصلحتكِ

193
00:08:46,895 --> 00:08:48,729
.لذا أنتِ تعلمين بإني جادة

194
00:08:48,730 --> 00:08:49,983
هل لديكِ الجهاز؟

195
00:08:50,066 --> 00:08:51,317
.نعم

196
00:08:51,318 --> 00:08:54,240
هناك مرفق لوقوف السيارات 
.بين ماكينون والثالث

197
00:08:54,282 --> 00:08:56,161
إذهبِ إلى الطابق العلوي. سوف تحصلي
.مزيد من التعليمات بعد ذلك

198
00:08:56,162 --> 00:08:58,164
لا. لا يمكن أن أفعل ذلك 
.الآن. أحتاج لمزيد من الوقت

199
00:08:58,330 --> 00:08:59,372
.غير مقبول

200
00:08:59,373 --> 00:09:00,669
.حسناً، لم ينبغي عليكٍ قتلها إذن

201
00:09:00,710 --> 00:09:02,297
،إذا غادرت الآن
.سوف يشك الناس في الأمر

202
00:09:02,298 --> 00:09:03,883
.سأكون هناك في الثامنة

203
00:09:03,925 --> 00:09:05,218
.كونِ هناك في السابعة

204
00:09:24,920 --> 00:09:28,551
لماذا تفعلين هذا؟

205
00:09:29,929 --> 00:09:31,807
.من أجل زوجي

206
00:09:31,808 --> 00:09:33,102
ماذا يعني ذلك؟

207
00:09:33,103 --> 00:09:35,354
.لم يكن هناك أي شخص آخر بالنسبة لي

208
00:09:35,355 --> 00:09:39,112
هو كان حب حياتي
.منذ ألتقينا

209
00:09:39,113 --> 00:09:42,201
...هو خدم دولته
."ثلاث جولات في "أفغانستان

210
00:09:42,243 --> 00:09:44,580
.هو كان بطلاً

211
00:09:44,622 --> 00:09:47,001
.وبعد ذلك عاد إلى الوطن

212
00:09:47,168 --> 00:09:49,631
.و أحتاج مساعدة

213
00:09:49,840 --> 00:09:52,844
.لم أفهم

214
00:09:52,845 --> 00:09:55,140
انتحر

215
00:09:55,141 --> 00:09:58,354
.لأن لا أحد يبدي أية اهتمام

216
00:09:58,355 --> 00:10:00,317
،لذا كل شيء تحدثنا بخصوصه

217
00:10:00,359 --> 00:10:02,779
...خطتناو تكوين عائلة...

218
00:10:02,780 --> 00:10:07,453
.لم يكن أي من ذلك سيحدث على الأطلاق

219
00:10:07,454 --> 00:10:09,833
.هو خسر حياته

220
00:10:09,834 --> 00:10:12,339
.و أنا خسرت كل شيء

221
00:10:13,508 --> 00:10:16,304
.لكن تضحيتَه لَنْ تُنْسَى

222
00:10:16,429 --> 00:10:21,270
.قتل الناس  لَنْ يُعيد زوجكِ للحياة

223
00:10:21,271 --> 00:10:23,108
.لا

224
00:10:23,150 --> 00:10:26,071
.لن يعيد

225
00:10:26,072 --> 00:10:30,162
لكن هذا هو السبيل الوحيد
.لأي شيء يمكن فعله أبداً

226
00:10:35,213 --> 00:10:37,509
.الكبد ما زالَ دافئَ

227
00:10:37,551 --> 00:10:40,513
هي على الأرجح قتلت
... في الساعات الثلاث الأخيرة

228
00:10:40,514 --> 00:10:43,644
.وهو بعد وفاة والدها

229
00:10:43,645 --> 00:10:45,271
.لا، هناك شخص آخر متورط في هذا

230
00:10:45,272 --> 00:10:47,109
،أنت لن تكرر هذا لأي شخص

231
00:10:47,110 --> 00:10:48,653
.بما في ذلك الشرطة

232
00:10:48,654 --> 00:10:49,989
لماذا؟

233
00:10:50,031 --> 00:10:52,094
.ليس لديّ الوقت لشرح

234
00:10:52,137 --> 00:10:54,326
.(قل لي فقط أنك ستفعل ذلك، (إيثان

235
00:10:54,327 --> 00:10:56,558
.من فضلك، من أجلي

236
00:10:56,559 --> 00:10:57,694
...(الد (هنت

237
00:10:57,695 --> 00:10:59,505
ماذا لديك؟

238
00:10:59,506 --> 00:11:02,664
على ما يبدو أنها قتلت في وقت
.متأخر من الليلة الماضية

239
00:11:02,665 --> 00:11:04,307
حقاً؟

240
00:11:05,907 --> 00:11:07,212
.نعم

241
00:11:07,213 --> 00:11:08,980
والدها من المحتمل رمها هنا

242
00:11:08,981 --> 00:11:10,917
.مباشرة قبل ألقي القبض عليه

243
00:11:10,918 --> 00:11:12,308
هل تعتقد بإن (والاس) قتلها؟

244
00:11:12,392 --> 00:11:14,540
.انه السيناريو المحتمل

245
00:11:14,624 --> 00:11:16,014
حقاً؟

246
00:11:16,098 --> 00:11:18,035
(لأن جميع ضحايا (والاس
،كانوا رجال بالغين

247
00:11:18,036 --> 00:11:19,592
،ولم يطلق النار على أي منهم مطلقاً

248
00:11:19,593 --> 00:11:21,740
و لماذا،...، يقتل ابنته؟

249
00:11:21,741 --> 00:11:25,952
حَسناً، لَرُبَّمَا أدركَ بأنّنا
.كُنّا نُركّزُ عليه

250
00:11:25,995 --> 00:11:28,941
لكن ثمّ ماذا أَعْرفُ؟ 
.أنا مُجَرَّد طبيب شرعي

251
00:11:28,942 --> 00:11:31,132
.سأترك التفكير العميق لك

252
00:11:32,437 --> 00:11:35,047
.إستعدْها بأسرع مايمكن

253
00:11:35,048 --> 00:11:36,943
.أتكلم معك في وقت لاحق

254
00:11:36,985 --> 00:11:38,922
هل هي دائماً بتلك القوة؟

255
00:11:38,923 --> 00:11:40,353
.نعم

256
00:11:40,354 --> 00:11:44,228
هي  في الواقع لم تكذب عليّ 
.من قبل ، مع ذلك

257
00:11:44,312 --> 00:11:46,080
.شكراً

258
00:11:46,081 --> 00:11:47,976
هل ستخبرني ماذا يجري؟

259
00:11:47,977 --> 00:11:49,533
المهم هو معرفة

260
00:11:49,534 --> 00:11:51,640
.من قتل هذه الفتاة و أين

261
00:11:51,682 --> 00:11:52,987
و أنتِ لا تعتقدين أن
أفضل وسيلة لعمل هذا

262
00:11:53,029 --> 00:11:54,925
هو بمساعدة الشرطة؟
.أرجع مع الشاحنة

263
00:11:54,966 --> 00:11:56,820
.تأكد من إجراء الفحص الخارجي

264
00:11:56,862 --> 00:11:59,135
، افحص الدم لتأكد من السموم
،اجمع بقايا و آثار

265
00:11:59,177 --> 00:12:01,873
وبعد ذلك أجري فحص 
،الاعتداء الجنسي،حالاً

266
00:12:01,915 --> 00:12:03,260
انتظرِ، أين تذهبين؟

267
00:12:03,261 --> 00:12:04,608
لحديث مع شخص الوحيد 
الباقي على قيد الحياة

268
00:12:04,609 --> 00:12:06,589
.الذي قد يعرف من قتل الفتاة

269
00:12:08,105 --> 00:12:10,715
<i>شرطة فيلادلفيا
أجرت غارة جريئة</i>

270
00:12:10,716 --> 00:12:12,105
<i>في ميناء فيلادلفيا في
، وقت سابق اليوم</i>

271
00:12:12,106 --> 00:12:15,305
<i>وافق انتهاء مطاردة مكثفة
لمدة 48 ساعة</i>

272
00:12:15,306 --> 00:12:18,127
<i>لمشتبه فيه قتل خمسة
...من المحاربين المحليين</i>

273
00:12:18,128 --> 00:12:21,584
.(السيد (سيمونز)، أنا الد (هنت

274
00:12:21,585 --> 00:12:24,395
هنت؟ أنتِ...أنتِ من
إنقاذ حياتي في الليلة الماضية؟

275
00:12:24,438 --> 00:12:26,080
،لم يكن أنا فقط
.وأنا لست هنا للامتنان

276
00:12:26,252 --> 00:12:27,463
.أنا هنا من أجل معلومات

277
00:12:27,549 --> 00:12:28,844
.حسنُ

278
00:12:28,845 --> 00:12:32,000
(تبين أن الد (والاس
.لم يكن يعمل بمفرده

279
00:12:32,044 --> 00:12:33,167
،هناك شخص اخر متورط

280
00:12:33,254 --> 00:12:35,759
شخص ما أجبره على إجراء 
.هذه العمليات على الضحايا

281
00:12:35,760 --> 00:12:37,965
.أحتاج لمعرفة هذا الشخص

282
00:12:38,051 --> 00:12:39,737
.حياة اخرى على المحك

283
00:12:39,780 --> 00:12:40,947
،أنا آسف، يا سيدتي

284
00:12:41,076 --> 00:12:42,892
،لكن إذا كنتِ تسألين لو شاهدت شخص اخر

285
00:12:42,893 --> 00:12:44,749
.الجواب لا

286
00:12:44,750 --> 00:12:46,220
هل أنت متأكد؟

287
00:12:46,306 --> 00:12:48,294
رجاءً حاول أن تتذكر
.شيءما، أي شيء

288
00:12:48,338 --> 00:12:50,540
،ماذا عن عندما إختطفتَ

289
00:12:50,541 --> 00:12:52,486
يتم إعدادك للعملية؟

290
00:12:52,487 --> 00:12:53,781
،اخر شيء أتذكره

291
00:12:53,782 --> 00:12:55,685
.شخص ما وخزني بإبرة من الخلف

292
00:12:55,728 --> 00:12:58,450
،و الشيء التالي
.أنا استيقظ هنا

293
00:12:58,451 --> 00:12:59,574
هل أنت متأكد؟

294
00:12:59,617 --> 00:13:01,821
.أي شيء، رجاءً

295
00:13:01,865 --> 00:13:04,199
.ساستمر في المحاولة، أقسم

296
00:13:04,285 --> 00:13:08,952
وإذا كان هناك أي شيء آخر
...أستطيع أن أفعل لكِ لسداد

297
00:13:08,953 --> 00:13:10,896
...لا، فقط

298
00:13:10,897 --> 00:13:12,927
.ابقي هذا الأمر بيننا، من فضلك

299
00:13:14,096 --> 00:13:16,386
.أعدكِ

300
00:13:17,726 --> 00:13:18,891
.أخبرني بإنك وجدت شيء ما

301
00:13:18,892 --> 00:13:20,060
ألم أجد

302
00:13:20,147 --> 00:13:21,184
،أي حمض نووي غريب بعد

303
00:13:21,269 --> 00:13:22,825
لكن هناك بَعْض الأثرِ السليلوزيِ

304
00:13:22,826 --> 00:13:24,553
.(تحت أظافر (اليسا

305
00:13:24,554 --> 00:13:26,067
سليلوزي؟ قد يكون أي شيء

306
00:13:26,153 --> 00:13:29,438
المستمده من النباتات،النسيج 
...ورقة، مواد البناء

307
00:13:29,611 --> 00:13:31,079
.نعم،أنا أعرف ماذا تكون

308
00:13:31,080 --> 00:13:32,548
أ يمكن المختبر تقليل الاحتمالات؟

309
00:13:32,549 --> 00:13:34,537
هم يقومون بعمل مسح إِلِكْترُونِيَّ 
.لصورَةٌ مِجْهَرِيَّةٌ

310
00:13:34,581 --> 00:13:35,962
.هذا يتطلب 3 ساعات

311
00:13:35,963 --> 00:13:37,347
.ذلك متأخر جداً

312
00:13:37,348 --> 00:13:38,881
لأي غرض؟

313
00:13:38,882 --> 00:13:42,420
.فقط عد إلى الجثة و جد شيء

314
00:13:42,421 --> 00:13:44,638
(اسمعِ،إذا أنتِ تريدني أن أسأل (كايت
...أو (كيرتس) لإلقاء نظرة

315
00:13:44,639 --> 00:13:48,262
.لا أريدك أن تفعل ذلك -
.فقط افعل ذلك -

316
00:13:53,636 --> 00:13:56,619
،...،تومي)،أنا فقط...أنا كنت فقط)

317
00:13:56,662 --> 00:13:58,027
.(أتطمئن على (كارل سيمونز

318
00:13:58,070 --> 00:14:00,372
هو مازال...يشعر بالتخدير

319
00:14:00,414 --> 00:14:02,759
.لذا أنا لن أَستوجبَه فقط لحد الآن

320
00:14:02,760 --> 00:14:05,615
.في الواقع، أنا أتيت هنا لتحدث معك

321
00:14:05,616 --> 00:14:08,344
كيف عرفت بإنني هنا؟

322
00:14:08,345 --> 00:14:10,476
.أنا اتبعكِ

323
00:14:10,477 --> 00:14:12,097
أنت تلاحقني؟

324
00:14:12,098 --> 00:14:14,270
،"أولاً أنت انتقلت إلى "فيلادلفيا
...الآن تلاحق

325
00:14:14,271 --> 00:14:16,233
.ماذا، أنت...هذا ما يفعله المطارد

326
00:14:16,276 --> 00:14:17,512
ميغان)، يمكنكِ مواصلة الهجوم)

327
00:14:17,555 --> 00:14:18,621
...مع أي شخص آخر

328
00:14:18,663 --> 00:14:19,943
.هذا فقط لن ينجح

329
00:14:19,944 --> 00:14:22,501
.أنا هنا بسبب أنكِ كذبتِ عليّ

330
00:14:25,528 --> 00:14:27,147
.اسمعِ،لقد كنت شرطي لمدة 20 عاما

331
00:14:27,148 --> 00:14:28,641
.يمكنني أن أقول أن الفتاة توفيت مؤخرا

332
00:14:28,684 --> 00:14:30,901
.لا توجد طريقة أن والدها قتلها

333
00:14:31,028 --> 00:14:32,477
ماذا، هل أنت طبيب الآن؟

334
00:14:32,478 --> 00:14:34,054
...وقت الوفاة ينجم عن عدة عوامل

335
00:14:34,055 --> 00:14:36,017
ميغان)، توقفي،حسناً؟)
!من منكما يعرف أي شيء بهذا الخصوص

336
00:14:36,103 --> 00:14:37,638
!ميغان)،اخرسِ)

337
00:14:37,723 --> 00:14:39,258
.(سمعت حديثكِ مع (كارل سيمونز

338
00:14:39,428 --> 00:14:40,708
.سمعتكِ وأنتِ تتكلمين عبر الهاتف

339
00:14:40,836 --> 00:14:42,456
.تعرفين أن هناك قاتل آخر طليق

340
00:14:42,540 --> 00:14:44,159
،الآن عليكِ أخبري بالحقيقة
بسبب على الرغم أنني ربما لدي

341
00:14:44,160 --> 00:14:45,952
قدرة على تحملكِ أكثر
،من أي رجلاً في العالم

342
00:14:45,995 --> 00:14:48,681
.في الوقت الراهن أنا متأخر

343
00:14:48,724 --> 00:14:51,238
!لا تلمسني

344
00:14:51,239 --> 00:14:52,560
.ميغان)، تحدثِ معي)

345
00:14:52,561 --> 00:14:54,564
.لا تجبرني على ابلاغ الإدارة العليا

346
00:14:58,573 --> 00:15:00,491
،افعل هذا

347
00:15:00,534 --> 00:15:02,453
.هم يقتلون ابنتي

348
00:15:02,538 --> 00:15:05,266
ماذا؟

349
00:15:05,267 --> 00:15:06,759
هل يمكنك الانصراف فقط؟

350
00:15:06,887 --> 00:15:10,895
.من فضلك، من أجلي، غض الطرف عن الأمر

351
00:15:12,430 --> 00:15:15,838
.لا أقدر

352
00:15:25,623 --> 00:15:28,152
(أي كان خلف هذا الأمر أجبر (والاس

353
00:15:28,153 --> 00:15:30,254
لزرعت قنبلة في الضحايا الستة

354
00:15:30,255 --> 00:15:32,999
،باختطاف ابنته

355
00:15:33,000 --> 00:15:34,801
.(فقط مثلما أخذوا (ليسي

356
00:15:34,887 --> 00:15:37,031
.تقريباً لا وجود لمعدن

357
00:15:37,032 --> 00:15:39,220
.هذا لن يظهر في شريط البحث

358
00:15:39,263 --> 00:15:40,979
أنت تقريبا تفترض

359
00:15:41,107 --> 00:15:42,308
.أن هذاالشيء سيمر من تفتيش المطار

360
00:15:42,351 --> 00:15:43,979
.يريدون تفجير طائرة. نعم

361
00:15:43,980 --> 00:15:45,182
،وإذا أنا لم أُعيدُه لهم

362
00:15:45,225 --> 00:15:46,382
.يقْتلونَ بنتَي

363
00:15:46,425 --> 00:15:47,712
...لو فعلت

364
00:15:47,713 --> 00:15:49,942
الرب أعلَمُ كم من الناسَ
.هم سوف يقْتلونَ

365
00:15:49,943 --> 00:15:51,530
ماذا كُنْتَ ستَفعلُ؟

366
00:15:53,117 --> 00:15:55,389
...أنا أُحاولُ إيجاد القاتلِ

367
00:15:55,390 --> 00:15:57,877
.لذا لست مجبراً على إجابة هذا السؤال

368
00:15:57,878 --> 00:16:00,322
.هذا ما كان دائما مشكلتك

369
00:16:00,323 --> 00:16:01,866
ماذا

370
00:16:01,867 --> 00:16:03,669
تعتقدين يُمْكِنُكِ أَنْ تَفعلي
.كُلّ شيء لوحدكِ

371
00:16:03,670 --> 00:16:05,126
.ليس لديّ خيار

372
00:16:05,127 --> 00:16:06,326
.حسنُ، لديكِ الآن

373
00:16:06,327 --> 00:16:08,000
لَنْ أَتْركَ مَنْ وراء هذا

374
00:16:08,086 --> 00:16:09,544
،يفجر طائرة محمّلة بالناسِ

375
00:16:09,630 --> 00:16:11,346
لكن لَنْ أَتْركَهم يفعَلُوا أيّ شئُ

376
00:16:11,518 --> 00:16:13,620
.لابنتكِ،أيضاً

377
00:16:15,292 --> 00:16:17,822
كيف؟

378
00:16:17,823 --> 00:16:20,267
.لا،ينبغي أن يتم في الساعة 8

379
00:16:20,268 --> 00:16:23,614
،نعم، لذلك كنت أفكر،...،ربما سوشي

380
00:16:23,657 --> 00:16:26,872
.ذلك النادي في 11 لاحقاً،..

381
00:16:26,873 --> 00:16:28,245
.نعم، اسمع...مهلاً

382
00:16:28,246 --> 00:16:29,575
.آدم لا يمكنه الحضور الليلة
.ربما في مرة اخرى

383
00:16:29,618 --> 00:16:31,291
...يو، هذه ليست مزحة
أ تعتقد بإنه مضحك؟

384
00:16:31,292 --> 00:16:33,135
...مرحبا. مرحبا.مر

385
00:16:33,136 --> 00:16:34,463
هل تعرف من الذي أغلقت الهاتف في وجهه؟

386
00:16:34,464 --> 00:16:36,398
.عارضة ملابس داخلية
.هذا صحيح، عارضة ملابس داخلية

387
00:16:36,399 --> 00:16:38,034
هذه الليلة الأخيرة لها في مدينة

388
00:16:38,077 --> 00:16:40,872
قبل أن تنتقل إلى "ريو" لتدريس
."الرقص القطبي"

389
00:16:42,377 --> 00:16:45,086
.أنا بحاجة لمساعدتك

390
00:16:45,129 --> 00:16:46,891
.حسنُ

391
00:17:08,350 --> 00:17:10,284
ما هذا؟

392
00:17:10,371 --> 00:17:11,660
انها قنبلة. أي حظ؟

393
00:17:11,703 --> 00:17:14,757
هناك نوعان من سوائل مختلفة
في غرف منفصلة

394
00:17:14,800 --> 00:17:16,433
.التي تنفجر عندما تتخلط

395
00:17:16,606 --> 00:17:18,153
أراهن على هذا المحلول الغائم هنا

396
00:17:18,240 --> 00:17:20,732
يحتوي على مركب غني بالبوتاسيوم

397
00:17:20,733 --> 00:17:22,754
.الذي وجدناه في دم كل الضحايا

398
00:17:22,755 --> 00:17:25,506
.أنا أخففه بمحلول مالح

399
00:17:25,507 --> 00:17:28,085
.ينبغي أن يحافظ علي من الانفجار

400
00:17:28,086 --> 00:17:30,107
أنتظر. أنت...أ أنت جاد؟

401
00:17:30,193 --> 00:17:31,698
هذه قنبلة حقاً؟

402
00:17:31,741 --> 00:17:34,235
...أحتاج منك أن تجمع فريقاً على الفور

403
00:17:34,236 --> 00:17:37,288
أفراد يمكننا أن نثق فيهم، يعملون دون
.الالتزام بالنطام، و لا يطرحوا الاسئلة

404
00:17:37,289 --> 00:17:38,577
لأي سبب؟

405
00:17:38,578 --> 00:17:40,514
سوف نتبع (ميغان) إلى موعد حيث أنها

406
00:17:40,515 --> 00:17:42,663
.سوف تقابل القاتل الحقيقي لهؤلاء الستة

407
00:17:42,664 --> 00:17:43,996
لا يمكننا الاقتراب أكثر

408
00:17:43,997 --> 00:17:46,533
.(أو أنهم سيقتلون ابنة (ميغان

409
00:17:46,534 --> 00:17:47,737
ماذا؟

410
00:17:47,738 --> 00:17:48,985
لن نسمح لهم بالمضي قدماً

411
00:17:49,028 --> 00:17:51,435
.لان لديهم خطة لتفجير طائرة

412
00:17:52,640 --> 00:17:54,015
.أصدر أوامرك

413
00:17:54,016 --> 00:17:55,951
أنا سوف أطلعكم على التفاصيل 
.عندما نتحرك

414
00:17:56,037 --> 00:17:57,499
هل يمكنك الوثوق به؟

415
00:17:57,500 --> 00:17:59,735
،حسناً، جميع أفكاره هي ضربة معلم

416
00:17:59,907 --> 00:18:01,369
،هو لا يعرف متى يصمت

417
00:18:01,498 --> 00:18:03,003
،وعُموماً
،هو مصدر إزعاج

418
00:18:03,004 --> 00:18:04,508
.لكنه شريكي

419
00:18:04,551 --> 00:18:07,044
.لم تجب على سؤالي

420
00:18:07,045 --> 00:18:09,926
.أَئتمنُه بحياتِي

421
00:18:15,215 --> 00:18:17,538
.حسنُ

422
00:18:17,580 --> 00:18:20,804
الآن هذه فرصتنا الأفضل و الوحيدة
(لإستعادة (ليسي

423
00:18:20,805 --> 00:18:21,878
،و القبض على المتهمين

424
00:18:21,879 --> 00:18:23,687
لكن هناك الكثير هنا الذي
 يُمْكِنُ أَنْ يشكل خطورة

425
00:18:23,730 --> 00:18:25,708
.عليكِ و على ابنتكِ

426
00:18:25,880 --> 00:18:27,081
...أعني، أنت في الأساس

427
00:18:27,082 --> 00:18:29,019
تخاطرين بحياتكِ
بناء على وعد من قاتل

428
00:18:29,062 --> 00:18:30,051
.بإنه سيعد لكِ ابنتكِ

429
00:18:30,137 --> 00:18:31,761
...كل ما نعرف،(ليسي) يمكن أنها ما تزال

430
00:18:31,803 --> 00:18:34,710
.هي حية.(تومي). أعرف هذا

431
00:18:54,841 --> 00:18:57,404
لايوجد أي حركة هنا. الأوضاع؟

432
00:18:57,405 --> 00:18:58,944
.مربع واحد، لا شيء

433
00:18:58,987 --> 00:19:00,568
.اثنان، لا شي هنا

434
00:19:00,611 --> 00:19:02,233
.ثالث، نفس أمر

435
00:19:02,234 --> 00:19:04,157
.رابع، نفس أمر

436
00:19:04,158 --> 00:19:07,577
حسنا. من المهم جدا أن تتذكر 
.بالبقاء بعيدا عن الأنظار

437
00:19:09,842 --> 00:19:11,466
تعرف أنني هنا من أجلك، أليس كذلك؟

438
00:19:13,475 --> 00:19:18,347
أود فقط التأكد من أنك 
.تدرك ما يمكن أن يحدث

439
00:19:18,348 --> 00:19:20,184
،لو فقدنا المتهم

440
00:19:20,185 --> 00:19:22,107
،هم سيفجرون طائرة

441
00:19:22,108 --> 00:19:24,032
.أنت وأنا سوف نواجه اتهامات جنائية

442
00:19:24,033 --> 00:19:26,127
.أجل،هذا يبدو صحيح

443
00:19:26,169 --> 00:19:27,493
،لا، مقصدي هو

444
00:19:27,494 --> 00:19:30,015
أنت ذاهب بشكل حقيقي في
. ورطة لهذه الإمرأة

445
00:19:31,640 --> 00:19:33,862
لذا هل هي سبب انتقالك إلى فيلي أم لا؟

446
00:19:33,905 --> 00:19:36,896
،أعتقد ربما أستحق جوابا

447
00:19:36,897 --> 00:19:40,915
.كما تعلم، بالنظر في الظروف الراهنة

448
00:19:49,719 --> 00:19:50,786
.هي تتحرك

449
00:19:50,787 --> 00:19:52,153
.حسنُ

450
00:19:52,154 --> 00:19:53,608
.يبدو أن المتهم اجرى اتصال

451
00:19:53,609 --> 00:19:56,857
.الد (هنت) تتجه إلى البناية

452
00:20:00,618 --> 00:20:02,584
.هي تغيب عن الانظار

453
00:20:02,626 --> 00:20:04,037
.لا، أنا أراها

454
00:20:04,038 --> 00:20:06,431
.انها في الدرج

455
00:21:03,190 --> 00:21:04,513
.أراها

456
00:21:04,514 --> 00:21:06,780
.حسنُ

457
00:21:12,123 --> 00:21:13,704
.يبدو أنه بدء عملنا

458
00:21:13,747 --> 00:21:15,286
.فان أبيض موديل حديث، زجاج معتم

459
00:21:15,327 --> 00:21:16,952
.أحاول قراءة رقم اللوحة

460
00:21:21,354 --> 00:21:22,380
أ يمكنك رؤيتها؟

461
00:21:22,381 --> 00:21:24,646
.لا

462
00:21:29,004 --> 00:21:30,629
.(كارل). الد (هنت

463
00:21:32,296 --> 00:21:34,091
!اه

464
00:21:47,811 --> 00:21:49,196
.هيا

465
00:22:16,415 --> 00:22:18,373
أين الد (هنت)؟

466
00:22:19,721 --> 00:22:22,246
أنا لا...لا أعرف. لماذا؟

467
00:22:22,290 --> 00:22:23,680
لانها تعرف باني أريد معرفة

468
00:22:23,681 --> 00:22:25,509
.(أية تتطور في قضية (والاس

469
00:22:25,552 --> 00:22:27,205
...لذا لماذا هي أو

470
00:22:27,206 --> 00:22:28,947
....لهذه المسألة،أنت

471
00:22:29,034 --> 00:22:30,905
أخبري بإن الفتاة
التى وجدت هذا الصباح

472
00:22:30,906 --> 00:22:32,820
هي ابنة والاس؟

473
00:22:32,907 --> 00:22:34,734
عليكِ،..،عليكِ
.(مناقشة الأمر مع الد(هنت

474
00:22:34,865 --> 00:22:36,386
...أنا فقط...انهي التشريح هنا،لذا

475
00:22:36,387 --> 00:22:37,517
.هذا غير منطقي

476
00:22:37,518 --> 00:22:38,738
(وقت الوفاة في تقرير الد (هنت

477
00:22:38,782 --> 00:22:39,956
.لا يتناسب مع نتائج المختبر

478
00:22:39,999 --> 00:22:42,349
ماذا؟ لا؟ حقاً؟

479
00:22:42,350 --> 00:22:44,742
نعم،حقاً، لا تخبرني
.أنك لم تلاحظ هذا

480
00:22:44,917 --> 00:22:46,310
حسنُ،ماذا يجري؟

481
00:22:46,353 --> 00:22:48,485
و لا تخبرني بالحديث مع
.الد (هنت). أنا أسالك

482
00:22:48,528 --> 00:22:50,007
.حسنا، أنك تضعني في موقف حرج للغاية هنا

483
00:22:50,008 --> 00:22:51,532
حسنا؟ حقا؟
أنت ستصبح في وضع أسوأ

484
00:22:51,533 --> 00:22:54,186
.عندما أرفض التوقيع على زمالة الخاص بك

485
00:22:54,317 --> 00:22:56,405
.(أجب عن السؤال،(إيثان

486
00:22:56,492 --> 00:22:58,058
!الآن

487
00:22:58,059 --> 00:22:59,538
.والاس) كان يعمل مع شخص آخر)

488
00:22:59,582 --> 00:23:01,016
.الذي من قتل الفتاة

489
00:23:01,017 --> 00:23:02,713
الد (هنت) جعلتني أعدها
.بعدم قول أي شيء

490
00:23:02,714 --> 00:23:03,890
لا أعرف السبب. و لا حتى
.ما الذي يحدث

491
00:23:04,063 --> 00:23:05,237
و أنا آسف لانني في وقت ما وفقت
.على السكوت و عدم الكلام فيه

492
00:23:05,238 --> 00:23:06,501
.تعرفين لماذا؟ لانني غير جيد في ذلك

493
00:23:06,502 --> 00:23:07,674
.انتظر

494
00:23:07,675 --> 00:23:10,416
انتظر. لماذا تقدم هي على ذلك؟
فيما كانت تفكر؟

495
00:23:10,417 --> 00:23:11,853
.هي لم تخبرني

496
00:23:13,507 --> 00:23:14,941
.سوف نناقش مستقبلك في وقت لاحق

497
00:23:14,942 --> 00:23:16,465
.هناك أمر لا ندركه هنا

498
00:23:16,509 --> 00:23:18,294
..أعطني كل ما تحصلت عليه من هذه الفتاة

499
00:23:18,380 --> 00:23:20,643
،المقذوفات الأولية، أثر
. تقرير السموم، كل شيْ

500
00:23:21,861 --> 00:23:24,647
<i>أنا (ميغان هنت). اترك رسالة</i>

501
00:23:43,706 --> 00:23:45,611
.يتوجب علينا ربما الرجوع إلى الوراء

502
00:23:45,654 --> 00:23:46,997
.هم قد يرون

503
00:23:48,295 --> 00:23:50,590
.حسنُ

504
00:23:50,634 --> 00:23:53,621
.أبتعد عن الهدف بربع ميل

505
00:24:04,749 --> 00:24:07,347
أين ابنتي؟

506
00:24:07,433 --> 00:24:09,121
أين هي؟

507
00:24:09,122 --> 00:24:10,464
.سوف تلتقين بها قريباً

508
00:24:10,465 --> 00:24:13,451
.إيفون) تراقبها)

509
00:24:13,452 --> 00:24:16,785
إيفون)؟ماذا...ممرضة (والاس)؟)

510
00:24:16,786 --> 00:24:18,777
التقينا في مجموعة المحاربين الناجين

511
00:24:18,778 --> 00:24:20,120
.قبل سنتين

512
00:24:20,206 --> 00:24:21,722
الى حد كبير أخذنا كل هذا الوقت

513
00:24:21,765 --> 00:24:23,410
.لتخطيط لهذا الأمر

514
00:24:23,411 --> 00:24:25,360
(أجبرت (والاس

515
00:24:25,402 --> 00:24:28,952
.لوضع...قنبلة في أولئك الاشخاص

516
00:24:28,953 --> 00:24:31,507
.يا إلهي، كان اختبار تجريبي

517
00:24:31,508 --> 00:24:33,369
.نعم

518
00:24:33,586 --> 00:24:36,401
.لوضعها في داخل جسدي

519
00:24:38,609 --> 00:24:41,640
،لو لم تنقذيني هذا الصباح

520
00:24:41,726 --> 00:24:45,578
،لكنت في رحلة الساعة 3
.لا شيء قد بقي مني الآن

521
00:24:45,579 --> 00:24:48,437
.أو لا أحد أخر على متن تلك الرحلة

522
00:24:49,822 --> 00:24:52,983
كيف يمكن أن تقتل الناس أبرياء

523
00:24:53,070 --> 00:24:55,451
بعد ما عانيته؟

524
00:24:55,452 --> 00:24:58,092
،منذ غزونا العراق وأفغانستان

525
00:24:58,093 --> 00:25:01,167
...قتل 6000 جنديا في المعارك

526
00:25:01,210 --> 00:25:04,371
.مأساوية بشكل لا يصدق، نعم

527
00:25:04,501 --> 00:25:08,875
لكن أكثر من 6000 محارب
...يقدمون على الانتحار كل سنة

528
00:25:08,960 --> 00:25:10,909
،الرجال الذين اعتبرهم إخوة

529
00:25:10,910 --> 00:25:13,075
.الأشخاص الذين أحبهم

530
00:25:13,118 --> 00:25:15,021
كنا على استعداد لتقديم 
،حياتنا لهذا البلد

531
00:25:15,022 --> 00:25:16,192
،لكن عندما عدنا، لقد كان

532
00:25:16,193 --> 00:25:19,438
".جحيماً لك و لمشكلاتك"

533
00:25:19,439 --> 00:25:21,994
".فقط اخرسِ. توقف عن الضوضاء"

534
00:25:22,124 --> 00:25:23,880
.حسنُ، سأقوم بعمل ضوضاء

535
00:25:23,923 --> 00:25:26,750
سأقوم بعمل ضوضاء
...التي يمكنهم سمعها

536
00:25:26,793 --> 00:25:29,834
...بكثرة

537
00:25:29,835 --> 00:25:31,505
.لأولئك رجال قتلى

538
00:25:31,506 --> 00:25:33,133
نعم؟

539
00:25:33,134 --> 00:25:35,917
.أنا فقط قتلت ستة محاربين

540
00:25:35,960 --> 00:25:38,017
...أصداف

541
00:25:38,059 --> 00:25:39,686
.مثلي،الموتى من الداخل

542
00:25:39,687 --> 00:25:41,914
.قدمت لهم معروفاً

543
00:25:41,915 --> 00:25:44,957
مثلما فعلت لابنة (والاس)؟

544
00:25:47,313 --> 00:25:49,797
الحرب تتطلب

545
00:25:49,798 --> 00:25:52,667
.بإن التغيير يتطلب اتخاذ تدابير يائسة

546
00:25:52,796 --> 00:25:53,697
.هي كانت 14

547
00:25:53,824 --> 00:25:56,052
(إنه لأمراً مخزاً أن (إيفون
،اضطرات للقيام بهذا

548
00:25:56,138 --> 00:25:57,423
،لكن عندما تذهب إلى ذلك المكان

549
00:25:57,424 --> 00:26:01,064
...بمجرد أن تأخذ الحياة الأولى

550
00:26:02,821 --> 00:26:05,862
...كل شيء بعد ذلك هو روتيني

551
00:26:10,017 --> 00:26:13,701
.حتى يحين وقتك

552
00:26:20,727 --> 00:26:22,997
.حسنا. انهم يتباطأون

553
00:26:24,883 --> 00:26:27,539
.هم ينعطفون عن الطريق الرئيسي

554
00:26:29,167 --> 00:26:31,908
.و هم يتوقفون

555
00:26:31,909 --> 00:26:35,335
.انهم يدخلون في مبنى صناعي من طابق واحد

556
00:26:35,378 --> 00:26:37,863
...حسنُ، سحب كل معلومات عن هذا الموقع

557
00:26:37,864 --> 00:26:40,519
،مخططات المدينة، نقاط الدخول

558
00:26:40,605 --> 00:26:42,189
.فرص لتغطية

559
00:26:42,190 --> 00:26:43,775
.أبدء في إعداد الفريق للاستعداد

560
00:26:56,755 --> 00:26:58,298
أين هي؟

561
00:26:58,340 --> 00:26:59,668
.هي هنا

562
00:27:12,562 --> 00:27:14,148
ليسي)! هل أنتِ بخير؟)

563
00:27:14,190 --> 00:27:16,632
.أمي.أنا بخير

564
00:27:18,132 --> 00:27:19,289
هل أذوكِ؟

565
00:27:19,290 --> 00:27:20,401
.لا

566
00:27:20,402 --> 00:27:22,029
.هي تعاني من افْرِاطُ سُكَّرِ الدَّم

567
00:27:23,658 --> 00:27:25,842
.أحتاج انسولين

568
00:27:25,843 --> 00:27:27,385
منذ متى تعاني من هذه الاعراض؟

569
00:27:27,428 --> 00:27:29,441
.ربما منذ ساعات...
.لا...لا أعرف

570
00:27:29,570 --> 00:27:30,512
.هي في الحقيبة

571
00:27:30,555 --> 00:27:32,440
.هي لن تحصل عليه بعد

572
00:27:32,441 --> 00:27:35,439
.فعلت ما طلبته. أحضرت القنبلة

573
00:27:35,482 --> 00:27:37,324
،هذا لم يكن بخصوص إحضار الجهاز لنا

574
00:27:37,325 --> 00:27:40,837
.التي أفترض أنكِ خربتها

575
00:27:40,879 --> 00:27:42,733
.لدينا غيرها

576
00:27:42,776 --> 00:27:43,811
نريد منكِ لإكمال

577
00:27:43,854 --> 00:27:45,536
.من حيث توقف الد (والاس) هذا الصباح

578
00:27:48,769 --> 00:27:50,493
.أنت سوف تضعين واحدة داخلي

579
00:27:54,244 --> 00:27:55,924
.لا، لن أفعل

580
00:27:55,925 --> 00:27:57,089
.حسناً، لذا أنا آسف

581
00:27:57,133 --> 00:28:00,193
.ابنتكِ سوف تموت نتيجة ارتفاع السكر

582
00:28:00,366 --> 00:28:01,659
.أو عاجلاً

583
00:28:01,702 --> 00:28:04,159
.(سأكون صادقة معكِ، الد (هنت

584
00:28:04,202 --> 00:28:05,839
قتل تلك الفتاة كان

585
00:28:05,840 --> 00:28:07,608
.أصعب شيء أقدم عليه

586
00:28:07,738 --> 00:28:11,573
.لكن سوف أكرر القتل لو اضطرارت لذلك

587
00:28:11,574 --> 00:28:15,540
.(نريد الجواب الآن ،الد (هنت

588
00:28:15,541 --> 00:28:18,558
هل سوف تقومين بإجراء العملية أم لا؟

589
00:28:23,818 --> 00:28:26,620
.نعم، سوف أقوم بذلك

590
00:28:50,073 --> 00:28:51,711
.حسنُ، يا أولاد

591
00:28:51,797 --> 00:28:53,435
انظروا، لهذه الصور، فهي
. ليست في الوقت الفعلي

592
00:28:53,478 --> 00:28:55,461
،لذا يتوجب علينا القيام بإستطلاع سريع

593
00:28:55,504 --> 00:28:57,445
...بعد ذلك سوف نقسم إلى 3 فرق للدخول

594
00:28:57,530 --> 00:28:59,771
.من هنا، هنا، و هنا

595
00:28:59,772 --> 00:29:01,366
.آدم( و أنا سوف نأخذ المقدمة)

596
00:29:01,367 --> 00:29:03,264
أية أسئلة؟

597
00:29:04,429 --> 00:29:05,679
.هيا بنا

598
00:29:07,187 --> 00:29:09,602
.إيفون) أجرت بعض البحث)

599
00:29:09,774 --> 00:29:11,455
أنتِ جراحة ماهرة

600
00:29:11,499 --> 00:29:13,869
.ماعدا العملية الأخيرة

601
00:29:13,870 --> 00:29:17,748
لكن خسارة هذا المريض ليس
،(خيارا بالنسبة لكِ، الد(هنت

602
00:29:17,749 --> 00:29:20,378
.أو لابنتكِ

603
00:29:20,379 --> 00:29:22,491
."أنا سأدير "بروبوفول
.أنتِ تضعين الأنبوب

604
00:29:26,630 --> 00:29:28,010
، تذكري

605
00:29:28,097 --> 00:29:31,114
.كنت ممرضة جراحية لمدة ثماني سنوات

606
00:29:31,244 --> 00:29:34,003
سأعرف في اللحظة التي تفعلين
.فيها شيء غير مألوفاً

607
00:29:37,279 --> 00:29:40,598
هل أنت جاهز؟

608
00:29:40,599 --> 00:29:42,366
.نعم

609
00:30:11,380 --> 00:30:13,275
...ثلاثة، اثنان

610
00:30:13,276 --> 00:30:14,958
.واحد

611
00:30:16,639 --> 00:30:18,967
!شرطة فيلادلفيا

612
00:30:26,857 --> 00:30:28,236
.سحقاً

613
00:30:28,366 --> 00:30:31,425
.هم غيروا السيارة
.لديهم فان مطابق

614
00:30:33,065 --> 00:30:35,349
.خالي

615
00:30:36,859 --> 00:30:38,497
.هنا إشارة تعقب خاصة بك

616
00:30:48,800 --> 00:30:51,148
.هيا بنا

617
00:32:23,554 --> 00:32:25,228
.حسنُ

618
00:32:25,271 --> 00:32:26,902
."أعطيه  أمبولة من "فيسوستيغمين

619
00:32:26,903 --> 00:32:29,306
.أريد تجهيزه بسرعة

620
00:32:29,349 --> 00:32:30,936
.افعلِ ذلك

621
00:32:41,166 --> 00:32:43,783
.تنحي جانباً

622
00:32:43,784 --> 00:32:46,446
يمكنكِ التوقف عن التساءل
.متى سوف تأتي الشرطة

623
00:32:46,532 --> 00:32:48,206
.كارل) وجدت جهاز التعقب)

624
00:32:48,249 --> 00:32:52,413
.المتعاطف قادهم إلى مطاردة أوزة برية

625
00:32:56,233 --> 00:32:57,649
.فهمت

626
00:32:57,821 --> 00:33:01,040
هل يمكنك أخبر القائد بإننا
في طريق العودة، رجاءً؟

627
00:33:01,041 --> 00:33:03,401
.حسنُ، شكراً

628
00:33:07,392 --> 00:33:08,808
حسنُ، إن  إدارة الطيران الاتحادية
.أوقفت الحركة الجوية

629
00:33:08,809 --> 00:33:09,969
بدءا من دائرة قطرها 100 ميل

630
00:33:10,097 --> 00:33:11,812
.بعد ذلك تذهب إلى إزدياد مع مرور الوقت

631
00:33:11,813 --> 00:33:13,316
أنت تعرف لماذا؟ نستطيع أن 
نعول كثيرا جدا على اقصاء

632
00:33:13,402 --> 00:33:14,516
.حالما نعود إلى مخفر

633
00:33:14,517 --> 00:33:15,634
.هذا بالنسبة للبداية

634
00:33:15,677 --> 00:33:17,352
.لا أهتم

635
00:33:17,437 --> 00:33:19,367
هل وضعوا تعميماً عن (ميغان)؟
هل لديهم أي إشارة عنها؟

636
00:33:19,368 --> 00:33:21,343
.نعم، هم يعملون على ذلك، حتى الآن لا شيء

637
00:33:22,373 --> 00:33:24,949
.أعطني الانسولين

638
00:33:24,992 --> 00:33:26,665
.لا يوجد

639
00:33:26,666 --> 00:33:27,739
ماذا؟

640
00:33:27,825 --> 00:33:29,627
كارل) تخلص من كل أغراضك)

641
00:33:29,670 --> 00:33:31,430
.تحسباً لوجود جهاز تعقب مخفي فيهم

642
00:33:31,431 --> 00:33:33,448
!لا

643
00:33:33,577 --> 00:33:36,452
.لا

644
00:33:38,083 --> 00:33:40,488
.أنها لن تهم

645
00:33:43,320 --> 00:33:46,582
عندما يرحل (كارل)، أحتاج إلى
إظهار بيانه إلى وسائل الأعلام

646
00:33:46,625 --> 00:33:48,729
.و الاستمرار في نشر رسالتنا في الخارج

647
00:33:48,772 --> 00:33:52,034
لا أستطيع الاستمرار في ذلك
لو عرفت الشرطة من أكون

648
00:33:56,198 --> 00:33:58,558
.من فضلكِ

649
00:33:58,644 --> 00:34:00,404
...ابنتي

650
00:34:00,447 --> 00:34:01,819
.دعيها وشأنها

651
00:34:01,820 --> 00:34:05,083
.أنها لا تعرف شيئا
.أنها لن تقول أي شيء. من فضلكِ

652
00:34:05,169 --> 00:34:08,774
،بمجرد أنا أعلم أن كارل بخير
.هذا ما يجب أن يحدث

653
00:34:10,319 --> 00:34:11,994
.آسفه

654
00:34:20,965 --> 00:34:22,853
.(سوليفان)

655
00:34:22,896 --> 00:34:24,697
.(المحقق (سوليفان، أنا الد (ميرفي

656
00:34:24,698 --> 00:34:27,186
الشرطة أخبرتني بإن الد (هنت) مفقودة

657
00:34:27,187 --> 00:34:28,391
،وفي ظل أي ظرف من الظروف

658
00:34:28,434 --> 00:34:30,021
لكن أعتقد أنك قد تكون
أفضل شخص

659
00:34:30,064 --> 00:34:31,266
.لمشاركة هذه المعلومات معه

660
00:34:31,309 --> 00:34:32,799
عمن ماذا تتحدثين؟

661
00:34:32,800 --> 00:34:34,164
.ابنة (والاس) لديها سليلوز تحت أظافرها

662
00:34:34,165 --> 00:34:35,955
مؤخراً حصلنا على النتائج من المختبر

663
00:34:35,998 --> 00:34:37,575
.حددهم على أنهم نشارة الخشب

664
00:34:37,618 --> 00:34:39,792
.حسنُ، هي وجدت في المنتزه
يمكن أن يكون المصدر؟

665
00:34:39,835 --> 00:34:41,154
،لا. انها من أشجار الساج والماهوجني

666
00:34:41,155 --> 00:34:42,520
،التي لا تنمو هنا

667
00:34:42,690 --> 00:34:45,035
،و كانت الأرض الجميلة
.وكأن الخشب تم تشكيله

668
00:34:45,121 --> 00:34:47,167
يبدو كانت محتجزة
و/أو قتلت في مكان حيث

669
00:34:47,209 --> 00:34:50,321
أنهم أما صنعوا أو أنشاؤا 
.الأشياء من الخشب المستوردة

670
00:34:50,407 --> 00:34:52,323
.حسنُ. شكراً لكِ
.أنا فقط أتمنى أنها تساعد

671
00:34:52,324 --> 00:34:53,902
.أبدء في تعريف مواصفات المنتج
.أنشى قاعدة بيانات

672
00:34:53,944 --> 00:34:55,819
...غابات الأشجار، مصانع،أثاث

673
00:34:55,820 --> 00:34:57,780
تعرف ماذا؟ أستطيع تقليل الاحتمالات
.بطريقة أكثر فعالية من هذه

674
00:34:57,951 --> 00:34:59,358
أنا فقط تذكرت ، أحد
،الرجال في ثائمة المحاربين

675
00:34:59,359 --> 00:35:00,935
.يعمل في مصنع

676
00:35:00,977 --> 00:35:02,299
،و هو بالقرب من المطار

677
00:35:02,342 --> 00:35:04,857
.أحيانا أنت جيد كما تعتقد

678
00:35:29,708 --> 00:35:31,115
.أمي

679
00:35:31,116 --> 00:35:34,270
.ستكون الأمور على مايرام ، حلوتي

680
00:35:35,634 --> 00:35:36,870
أحتاجكِ

681
00:35:36,913 --> 00:35:39,001
.للاستماع جيداً لما أقول

682
00:35:39,002 --> 00:35:40,366
حسنُ؟

683
00:35:51,875 --> 00:35:52,854
.مهلاً

684
00:35:52,855 --> 00:35:54,815
هل أنت بخير؟

685
00:35:54,816 --> 00:35:58,312
...أنه يؤلم مثل الجحيم، لكن

686
00:35:58,397 --> 00:36:00,230
هل التوقيت مناسب؟

687
00:36:00,273 --> 00:36:01,550
.نعم

688
00:36:02,617 --> 00:36:04,492
.الرحلة بعد 4 ساعات

689
00:36:06,539 --> 00:36:09,095
...عندما أقول لكِ

690
00:36:09,096 --> 00:36:12,037
.سوف تركضين إلى الباب

691
00:36:12,166 --> 00:36:14,381
أريد منكِ

692
00:36:14,382 --> 00:36:16,726
أن تبتعدي من هنا

693
00:36:16,769 --> 00:36:18,474
.قدر ما تستطيعين

694
00:36:18,645 --> 00:36:20,605
و ثم جدِ مكاناً

695
00:36:20,606 --> 00:36:24,869
و اتصلِ ب 911،حسناً؟

696
00:36:24,912 --> 00:36:26,489
ماذا عنكِ؟

697
00:36:26,531 --> 00:36:28,662
.سأكون خلفكِ تماماً

698
00:36:28,663 --> 00:36:30,410
لكن عليكِ بالاستمرار في الركض، حسناً؟

699
00:36:30,411 --> 00:36:32,030
.لا تنظر خلفكِ

700
00:36:32,073 --> 00:36:33,095
.أمي

701
00:36:33,096 --> 00:36:35,568
حسنُ؟

702
00:36:35,696 --> 00:36:37,656
...حلوتي

703
00:36:37,657 --> 00:36:40,684
.عدني بذلك، من فضلكِ

704
00:36:48,569 --> 00:36:49,719
.هنا

705
00:36:49,720 --> 00:36:52,618
.لنرى إذا كنت تستطيع الوقوف

706
00:36:52,619 --> 00:36:53,898
.أجل

707
00:36:55,432 --> 00:36:57,777
.أحبكِ

708
00:37:00,590 --> 00:37:02,962
!ليسي)، اركضِ)

709
00:37:04,106 --> 00:37:05,818
!الآن! اركضِ

710
00:37:35,068 --> 00:37:36,386
.أمي

711
00:37:38,055 --> 00:37:39,427
!ليسي)، اركضِ)

712
00:37:42,259 --> 00:37:44,746
.لا أقدر

713
00:37:51,741 --> 00:37:53,284
.هيا

714
00:37:53,285 --> 00:37:55,000
أ أنتِ بخير؟

715
00:37:55,043 --> 00:37:56,889
أين (كارل)؟ -
.هنا -

716
00:37:56,932 --> 00:37:58,304
.هو لديه قنبلة في داخله

717
00:37:58,305 --> 00:38:00,449
.حسناً

718
00:38:07,785 --> 00:38:09,887
!(أخرج من السيارة، (كارل

719
00:38:14,693 --> 00:38:17,138
.أريد من الناس سمع صوتي

720
00:38:17,181 --> 00:38:18,554
.توجد طرق أفضل

721
00:38:18,639 --> 00:38:21,213
.لا أستطيع تركك تغادر من هنا

722
00:38:21,256 --> 00:38:24,260
.كيف تتبدى هذا متروك لك

723
00:38:27,391 --> 00:38:30,351
.أعرف

724
00:38:52,960 --> 00:38:56,306
"،دعنا نرى، يمكن أن نشاهد "فيلم الخارقون

725
00:38:56,307 --> 00:38:58,495
".حكاية لعبة"، "المسحور"

726
00:38:58,538 --> 00:38:59,997
.أمي، أنا مراهقة

727
00:39:00,040 --> 00:39:01,884
ماذا عن شيء أكثر من ذلك
بقليل في سن مناسب؟

728
00:39:01,927 --> 00:39:03,600
".صوت الموسيقى"

729
00:39:03,643 --> 00:39:05,274
.ياإلهي

730
00:39:05,316 --> 00:39:07,804
.حسنُ، لا بأس

731
00:39:07,805 --> 00:39:09,734
.دعنا نرتاح قليلاً

732
00:39:09,735 --> 00:39:11,580
تعرفين، لا بأس
.لو أردتِ الذهاب إلى البيت

733
00:39:11,581 --> 00:39:13,210
.سوف أخرج من هنا في الغد

734
00:39:13,253 --> 00:39:14,841
.لا. سأبقى

735
00:39:18,229 --> 00:39:20,289
و أعتقد عليك التحدث مع شخص ما

736
00:39:20,332 --> 00:39:21,661
.عن الذي حصل

737
00:39:21,662 --> 00:39:23,548
أ تقصدين طبيب نفسي؟

738
00:39:23,549 --> 00:39:24,965
بالضبط الذي رفضتِ أن تفعلي؟

739
00:39:24,966 --> 00:39:26,981
.حسنُ. حسنُ. لم يكن مناسباً ليّ

740
00:39:27,067 --> 00:39:30,457
أي كان...يمكنه حقاً مساعدة الآخرين

741
00:39:30,500 --> 00:39:33,803
،الذين مروا في أزمة نفسية

742
00:39:33,974 --> 00:39:36,806
.مثلكِ

743
00:39:36,892 --> 00:39:38,891
...ِو أنا لا أريد منك

744
00:39:38,892 --> 00:39:41,615
.ابقاء كل هذه الأشياء في داخلكِ

745
00:39:44,678 --> 00:39:46,720
، عندما أبدء في النعاس

746
00:39:46,721 --> 00:39:48,848
،مثل، فقط عندما تبدأ في الحلم

747
00:39:48,891 --> 00:39:51,529
...انها تبدو

748
00:39:51,613 --> 00:39:54,932
...أنا عدت هناك مجدداً

749
00:39:54,975 --> 00:39:57,571
.يبدو أنني أعيش من خلالها

750
00:39:59,188 --> 00:40:01,314
..لكن أنا لم أكن خائفةً

751
00:40:01,315 --> 00:40:05,909
لان في حلمي، فقط مثلما
...عندما حدث فعلاً

752
00:40:05,910 --> 00:40:08,463
.كنت أعرف بإنكِ قادمة من أجلي

753
00:40:27,227 --> 00:40:28,930
.لحظة

754
00:40:36,631 --> 00:40:38,884
أردت أن تحقق معكِ إذا كان 
.لا بأس بالزيارة

755
00:40:38,885 --> 00:40:40,375
لا أرد منها أن تراني

756
00:40:40,418 --> 00:40:42,035
.لإسترجاع كل شيء مجدداً أو شيء ما

757
00:40:42,036 --> 00:40:44,501
.كم هو مثير حساسك

758
00:40:44,502 --> 00:40:45,863
نعم، غريب، أليس كذلك؟

759
00:40:47,140 --> 00:40:49,098
هل تحققتِ من العمل بعد؟

760
00:40:49,183 --> 00:40:50,928
، كايت) غير مسرورة بإنني كذبت عليها)

761
00:40:50,929 --> 00:40:52,289
،على أقل تقدير

762
00:40:52,331 --> 00:40:54,288
،لكنها لا تبدو  تحت أية ضغوط لفصلي

763
00:40:54,289 --> 00:40:58,289
.الذي لا أفهم على الأطلاق

764
00:40:58,331 --> 00:41:01,095
هل لك دخل في الموضوع؟

765
00:41:01,096 --> 00:41:03,989
.ربما

766
00:41:03,990 --> 00:41:06,286
حسناً، أجريت...حديث مع المدعي العام

767
00:41:06,287 --> 00:41:08,286
قلت بإننا يمكننا
...إعلام العامة بالحقيقة

768
00:41:08,287 --> 00:41:10,455
بإنه تم خدعه في الاعتقاد
،بإن القضية (والاس) تم إغلاقها

769
00:41:10,456 --> 00:41:11,862
،أنه لو لم يكن أنتِ وأنا

770
00:41:11,905 --> 00:41:14,669
كارل سيمونز) كان يمكنه) 
...تفجير طائرة محملة بالركاب

771
00:41:14,670 --> 00:41:18,542
أو يمكنه فقط أن يتركنا وشأنه
.و يأخذ كل التقدير

772
00:41:18,585 --> 00:41:22,627
هو و الد (ميرفي) يعقدون 
.مؤتمراً صحفياً بينما نتحدث

773
00:41:22,712 --> 00:41:23,988
.أنت شراً مطلق

774
00:41:24,030 --> 00:41:26,456
.سأعتبر هذه مجاملة

775
00:41:31,009 --> 00:41:32,370
.(تومي)

776
00:41:35,519 --> 00:41:37,136
.شكراً

777
00:41:38,710 --> 00:41:41,178
...لو لم يكن أنت

778
00:41:48,199 --> 00:41:49,815
.هيا

779
00:41:52,794 --> 00:41:54,667
،)لسي)

780
00:41:54,709 --> 00:41:59,304
.أود أن أعرفكِ على صديق قديم لي

781
00:41:59,347 --> 00:42:01,176
صديق قديم؟

782
00:42:01,219 --> 00:42:03,942
.(هذا صحيح. (تومي

