1
00:00:33,217 --> 00:00:35,845
لا نزال نضع المزيد ولم يظهر شيء بعد 


2
00:00:35,920 --> 00:00:38,650
حسناً .. اعتقد ان الكوكائين عديم الوزن 

3
00:00:38,723 --> 00:00:40,657

4
00:00:40,725 --> 00:00:43,455.
- ماذا تفعل ؟ 
- انظف يدي 

5
00:00:43,528 --> 00:00:46,361
-هل انت قطة ؟ استخدم منشفة 
- فمي هنا

6
00:00:46,431 --> 00:00:48,422
لقد تحدثنا عن هذا .. لا يجب ان نكون منتشين 

7
00:00:48,499 --> 00:00:50,433
انا لن انتشيى .. فقط انظف يدي

8
00:00:50,501 --> 00:00:53,265
علينا ان نكون حذرين .. وأخذين في الاعتبار ماضينا في الادمان على على تدخين الغِراء 

9
00:00:53,338 --> 00:00:55,772
- لقد تجاوزنا هذا 
- لا .. انا تجاوزت هذا الامر 

10
00:00:55,840 --> 00:00:58,707
لم أعد ادخنه بعد الآن ,, اما انت تدخنه كل يوم 
.

11
00:00:58,776 --> 00:01:00,539
- لا .. لا أدخن 
- لا ؟ الم تدخن اليوم ؟ 

12
00:01:04,682 --> 00:01:07,310
- هذا الشيء مقرف فرانك 
- لقد كسبنا الآف الدولارات 

13
00:01:07,385 --> 00:01:09,979
لا .. انا من كسب هذه الدولارات .. انت لم تقم بشيء 

14
00:01:10,054 --> 00:01:12,215
انت تجلس في السيارة وتقرأ مجلة فقط .. مالذي احتاجك فيه ؟ 

15
00:01:12,290 --> 00:01:14,224
- اعطني المال 
- كل ( عاهر ) يحتاج ( قواد )

16
00:01:14,292 --> 00:01:17,056
- سنأخذ بعض القوارير من هنا 
- ماذا تريدون بالقوارير ؟

17
00:01:17,128 --> 00:01:19,653.
- سنعود الى بينقو مرة اخرى ونحصل على بعض الكوكائين 

18
00:01:19,731 --> 00:01:21,562
بـ الاموال التي جمعناها من بيع الحبوب 

19
00:01:21,632 --> 00:01:24,328
من الافضل ان تحصل على سلاح لان تجارة المخدرات خطرة 

20
00:01:24,402 --> 00:01:27,530
لا ليست خطرة 

21
00:01:27,605 --> 00:01:29,971
انها مثل التعامل في البورصة بين رجال الاعمال رفيعي المستوى 

22
00:01:30,041 --> 00:01:31,975
نحن فقط سنذهب الى وسط المدينة و ... 

23
00:01:32,043 --> 00:01:34,375.
وتقفز على طاولة الاجتماعات .. وتنثر مخدراتك على الطاولة 

24
00:01:34,445 --> 00:01:37,414
وتقول : هل تريدون شراء المخدرات ؟ نحن تجار مخدرات 

25
00:01:37,482 --> 00:01:40,474
- هل تقول ان هذا لن ينجح ؟ 

26
00:01:40,551 --> 00:01:42,041
- مالذي تقصده بالضبط ؟ 

27
00:01:42,120 --> 00:01:45,180
- ما اقوله هو ان هذه الفكرة لن .... 
- انت لا تعجبك الفكرة ؟ 

28
00:01:45,256 --> 00:01:47,190
على الاقل نحن لم نصبح ( عاهرات )

29
00:01:47,258 --> 00:01:49,920
- انا لست عاهر .. انا اوفر ..
- دعني اتولى هذا 

30
00:01:49,994 --> 00:01:54,431
دينيس يوفر خدمات مفيدة جداً للأشخاص الوحيدين الذين يحتاجونه 

31
00:01:54,499 --> 00:01:56,194
- حقاً ؟ اذن هو يتكلم بالنيابة عنك الآن ؟ 
- لا !

32
00:01:56,267 --> 00:01:58,667
- انا ... 
- هو ليس ملزماً بالحديث اذا لم يكن يريد 

33
00:01:58,736 --> 00:02:01,864
- لست ملزماً ؟ حقاً ؟ 
- نعم .. فقط اترك كل شيء لي 

34
00:02:01,939 --> 00:02:05,431.
كل ما عليك فعلك .. هو الجلوس هنا والاسترخاء والشراب 

35
00:02:05,510 --> 00:02:07,944.
وحافظ على نفسك وسيماً 

36
00:02:08,012 --> 00:02:10,412
حسناً , أحب هذا التخطيط .. فرانك اعطني بيرة 

37
00:02:10,481 --> 00:02:12,813
لا البيرة يوجد بها سعرات حرارية كثيرة 

38
00:02:12,884 --> 00:02:15,182
ونحن نريد الحفاظ على هذا الجسم 

39
00:02:15,253 --> 00:02:17,517
سأحضر لك بعض الفوديكا 

40
00:02:17,588 --> 00:02:19,522.
حسناً هي لا تحتوي على سعرات حرارية كثيرة 

41
00:02:19,590 --> 00:02:21,524
لذا اعتقد انها شراب مناسب

42
00:02:21,592 --> 00:02:23,355
سأهتم برجلي 

43
00:02:25,897 --> 00:02:27,888
في كل مرة تتحدث , انت تضعف فريقنا . اصمت !!

44
00:02:27,965 --> 00:02:30,263
لماذا تتعامل معي بهذه القسوة ؟ 
- انا لست قاسياً معك ... اصمت والعب فقط 

45
00:02:30,334 --> 00:02:33,030
انت تتحكم بي .. تتحكم بي طوال الوقت 

46
00:02:33,104 --> 00:02:34,867
انا أحاول ان اظهرك بمظهر ذكي هنا 


47
00:02:34,939 --> 00:02:36,736
لا تحاول بشدة معي .. كن لطيفاً 
 
48
00:02:36,808 --> 00:02:39,402
انتم كان اختياركم مناسب لهذه الملابس  

49
00:02:39,477 --> 00:02:41,741
انها مزيج مثالي بين الراحة ومقاومة الرياح 

50
00:02:41,813 --> 00:02:43,906
هل يصنعون مثل هذه للرجال ؟ 

51
00:02:43,981 --> 00:02:46,643
نعم ؟ اعتقد انها للرجال ... نعم انها للرجال 

52
00:02:46,717 --> 00:02:49,914
اسمعوا ايها الاصدقاء لقد كنت افكر ان نذهب الى البار ونخيفهم قليلاً 

53
00:02:49,987 --> 00:02:52,285
نحن مشغولين بأمر ما هنا 

54
00:02:52,356 --> 00:02:55,655
انتم لا تقومون بأي شيء غير لعب الورق وأكل اللحوم ؟ 

55
00:02:55,726 --> 00:02:58,217
اذهب واغسل سيارتي 

56
00:02:58,296 --> 00:03:01,629
يا اصدقاء .. أشعر انكم لا تأخذوني على محمل الجد هنا 

57
00:03:01,699 --> 00:03:03,758
لو اعطيتمون فرصة فقط .. .

58
00:03:03,835 --> 00:03:05,496
سأريكم الى اي مدى انا قاسي   

59
00:03:05,570 --> 00:03:08,664
- ماذا ؟ 
- نعم انا قاسي جداً لدرجة اني اخيف الناس  

60
00:03:08,739 --> 00:03:12,106
ويجب عليهم ان يخافوا والا سأخرج غضبي عليهم 

61
00:03:12,176 --> 00:03:14,644
ماذا بك ؟ الا تراني أتناول الطعام هنا 

62
00:03:14,712 --> 00:03:17,112
ماذا ؟ مالذي تتحدث عنه ؟ قضيبك ؟ 

63
00:03:17,181 --> 00:03:20,810
قضيبي ؟ لا انا اتحدث عن مدى قوتي .. وردة فعلي التي تشبه ردات فعل القط 

64
00:03:20,885 --> 00:03:24,514
هل تسمع هذا انتوني ؟ هو لديه ردة فعل شبيهة بالقط 

65
00:03:24,589 --> 00:03:26,750
هذا صحيح .. يد كالقط 

66
00:03:26,824 --> 00:03:29,691
هل تعلم ؟ اعتقد ان شخصاً حصل لتوه على لقب 

67
00:03:29,760 --> 00:03:31,625
حقاً ؟ ماذا ؟ 

68
00:03:31,696 --> 00:03:35,029.
من الأن وصاعداً انت ستكون .. يد القط 

69
00:03:36,734 --> 00:03:39,168
في الحقيقة لا يعجبني هذا الاسم 

70
00:03:39,237 --> 00:03:40,966

لكن يد الاسد سيكون جيداً 

71
00:03:41,038 --> 00:03:44,201
اليك الامر .. يد القطة يناسبك وسنستقر عليه 


72
00:03:44,275 --> 00:03:45,936
يد القطة اذهب واغسل سيارتي 

73
00:03:46,010 --> 00:03:48,808
ماذا عن يد النمر ؟ 
لا
 
74
00:03:48,880 --> 00:03:50,108
يد الفهد ؟ 
لا 

75
00:03:50,181 --> 00:03:51,978
يد النمر الامريكي ؟ 
لا 

76
00:03:52,049 --> 00:03:54,040
اللعنة 

77
00:03:54,118 --> 00:03:56,780
اذهب واحصل على طبق الحليب .. يا عزيزي 

78
00:03:56,854 --> 00:03:59,550
هو لديه يد رائعة بالرغم من هذا 

79
00:04:01,092 --> 00:04:02,753
- لو سمحت 
- لو سمحت .. سيدي .. سيدتي 

80
00:04:02,827 --> 00:04:04,385
مرحباً .. هل انتم مهتمين بـ ..........

81
00:04:04,462 --> 00:04:06,054
هؤلاء الناس يمشون بسرعة 

82
00:04:06,130 --> 00:04:08,621
هل تعرفين ماذا يجب علينا فعله ؟ يجب علينا العودة الى النادي الريفي 

83
00:04:08,699 --> 00:04:11,224
تتذكرين النادي الريفي والفرسان ؟ 

84
00:04:11,302 --> 00:04:13,566
تريد ان نعود من اجل الحصان تشارلي صحيح ؟ 
نعم من اجل الحصان .


85
00:04:13,638 --> 00:04:17,096
- اللعنة 
- انا متأكد ان هؤلاء الفرسان يغتصبون ذلك الحصان 

86
00:04:17,174 --> 00:04:19,074
لو سمحت سيدي هل استطيع الحديث ...

87
00:04:19,143 --> 00:04:21,168
انهم يتجاوزنا بأسرع ما يمكنهم 

88
00:04:21,245 --> 00:04:23,873
هؤلاء الاشخاص سريعون .. يبدون وكأنهم في ( القير ) الخامس ونحن عالقون في الاول 


89
00:04:23,948 --> 00:04:27,042.
نحن نحتاج ان نسترخي قليلاً .. هيا نذهب للحصول على بعض منه 

90
00:04:27,118 --> 00:04:30,246
ماذا تقترح ؟ 

91
00:04:30,321 --> 00:04:32,846
نستخدم قليلاً منها .. ثم نعود للشارع مرة اخرى 


92
00:04:32,924 --> 00:04:34,983t
ليس بواسطة انفك .. هكذا ستصبحين مدمنة مخدرات 
.

93
00:04:35,059 --> 00:04:37,687
افركيه على لثتك " دي " جميع اانحاء لثتك 

94
00:04:37,762 --> 00:04:39,559
تشعرين به ؟ كيف يبدو هذا الشعور لك ؟ 

95
00:04:39,630 --> 00:04:41,757
نعم ارى ما تعني تشارلي 


96
00:04:41,832 --> 00:04:44,266
انه يبدو كأن فمي لم يعد جزءاً من رأسي 

97
00:04:44,335 --> 00:04:46,360
أشعر كأني لا اشعر بشيء وهذا شعور جيد

98
00:04:46,437 --> 00:04:48,234
نعم هذا هو الشعور الذي اقصده .. هذا هو الشعور الذي نريده 


99
00:04:48,306 --> 00:04:50,934
كرري العملية مرة كل 10 الى 15 دقيقة .. هذا ما كنت افعله 

100
00:04:51,008 --> 00:04:53,499
ماذا ؟ تشارلي ؟ 10 الى 15 دقيقة ؟

101
00:04:53,578 --> 00:04:56,206
لا .. هكذا سينفذ منا .. لا مزيد من ( اللثلثة ) 

102
00:04:56,280 --> 00:04:58,214
لا مزيد من ( اللثلثة) .. نسنكون بحالة جيدة 

103
00:04:58,282 --> 00:05:00,182
أنا جاهزة .. انا بخير .. أشعر بأني بخير 

104
00:05:00,251 --> 00:05:02,412
اشعر بالغرابة لكن يبقى شيء جيد -  
- دعينا نبدأ بالعرض 

105
00:05:02,486 --> 00:05:05,250
دعينا نكون مثل رجال وول ستريت و .. ريكي كريكت 

106
00:05:05,323 --> 00:05:07,518
- هذا ريكي كريكت 
- ريكي 

107
00:05:07,592 --> 00:05:09,617
ريكي كريكت 
ريكي 

108
00:05:09,694 --> 00:05:11,855
ريكي كريكت 
ريكي 

109
00:05:11,929 --> 00:05:13,954
اين كنت مختفي ؟ .............. اين كنت ؟ 

110
00:05:14,031 --> 00:05:16,192
سمحوا لك ان تصبح قس مرة أخرى ؟ 
تهانينا 

111
00:05:16,267 --> 00:05:19,236
انه القس .. كيف حالك يا رجل 

112
00:05:19,303 --> 00:05:21,237
ابقي راسك عالياً ايها القس ..... حافظ على ايمانك 

113
00:05:21,305 --> 00:05:22,795
ليبارككم الرب 

114
00:05:22,873 --> 00:05:26,365
.... اوووه .... نعم ...
لقد فهمت 



115
00:05:26,444 --> 00:05:28,378
منذ ان اقعنتيني بالتخلي عن الكنيسة 

116
00:05:28,446 --> 00:05:30,471
حياتي اصبحت حالة من الفوضى 

117
00:05:32,883 --> 00:05:34,817
من ؟ انا ام تشارلي ؟ 

118
00:05:34,885 --> 00:05:37,581.
انتي يا دي .. انتي 

119
00:05:37,655 --> 00:05:40,351
هناك شيء ما حدث 

120
00:05:40,424 --> 00:05:42,153
- لست متأكداً ن هذا ماحدث
- لا اعتقد ان هذا ما حدث 

121
00:05:42,226 --> 00:05:44,456
اذن انت تعيش في الشوارع الآن كريكت 

122
00:05:44,528 --> 00:05:47,497
- نعم .. انا اعيش .... 
- هذا رائع .. انه رائع حقاً

123
00:05:47,565 --> 00:05:49,692
في الحقيقة انه عكس الرائع تشارلي

124
00:05:49,767 --> 00:05:51,962
اعيش أحد اقسى المراحل في حياتي الآن 

125
00:05:52,036 --> 00:05:53,970
- حقاً ؟ حقاً ؟ 
- هذا يبدو منطقياً

126
00:05:54,038 --> 00:05:57,735
لكن الشيء الجيد انك تبدو تعرف الكثير من مدمني المخدرات 

127
00:05:57,808 --> 00:06:00,936
نعم في الحقيقة هاجمني اثنين منهم الليلة الماضية وكدت ان اتعرض للطعن

128
00:06:01,012 --> 00:06:03,810
 حقاً ؟ هذا رائع 

129
00:06:03,881 --> 00:06:06,349
رائع .. كريكت .. اذن انت تستطيع مساعدتنا في بيع بعض الكوكائين 

130
00:06:06,417 --> 00:06:08,408
هل تعرف هؤلاء الاثنين ؟ هل تستطيع بيع المخدرات لهم 

131
00:06:08,486 --> 00:06:11,284
 هل تلتقي بهم دائماً ؟ هل تلتقون في اماكن معينة ؟ 

132
00:06:11,355 --> 00:06:12,845
- هل انتم مقربين ؟ 
- توقفوا .. توقفوا 

133
00:06:12,923 --> 00:06:14,447
تريدون مني بيع المخدرات لصالحكم ؟ 

134
00:06:14,525 --> 00:06:17,085
- نود القيام بالبيع بأنفسنا لكن في الحقيقة نحن لسنا مشردين 

135
00:06:17,161 --> 00:06:18,719
تعرف ما اقصد ؟ 
لكن انت ... 

136
00:06:18,796 --> 00:06:20,559
سيشترون المخدرات من مشرد مثلك 

137
00:06:20,631 --> 00:06:22,496

138
00:06:22,566 --> 00:06:25,694
توقفوا عن تسميتي بالمشرد 
انا لست مشرد 

139
00:06:25,770 --> 00:06:27,863
انت ما انت عليه الآن 
تعرف ماذا اقصد بالتأكيد 

140
00:06:27,938 --> 00:06:29,428
لقد كنت قس .. ولدي ماجستير في علم اللاهوت

141
00:06:29,507 --> 00:06:32,943
- هذا كان في السابق 
- ماهو الشيء الجيد الذي تفعله الان 

142
00:06:33,010 --> 00:06:36,468
انا احاول اعادة حياتي للمسار الصحيح .. ولا اعتقد ان بيع المخدرات سيكون خطوة جيدة 

143
00:06:36,547 --> 00:06:38,674
- اوه .. أنا اسفة 
- هيا .. كريكت 

144
00:06:38,749 --> 00:06:42,446
اعتقد اني وتشارلي لا نراك تجلس في برج عاجي 


145
00:06:42,520 --> 00:06:44,010

146
00:06:44,088 --> 00:06:47,057
ماهي مشكلتك معي ؟ انتي تحاولين احباطي فقط اليس كذلك ؟ 

147
00:06:47,124 --> 00:06:48,955.
انتي تستمتعين باحباطي 

148
00:06:49,026 --> 00:06:51,494


149
00:06:51,562 --> 00:06:53,655
هل استطيع مقاطعة شجار العشاق ؟ 

150
00:06:53,731 --> 00:06:55,494
انت لا تخدع احد كريكت 

151
00:06:55,566 --> 00:06:58,433
من الواضح انكم تحملون مشاعر لبعضكم البعض

152
00:06:58,502 --> 00:07:01,335
وانت تسمح لهذه المشاعر ان تقف في طريق الصفقة الجيدة التي نعرضها هنا 

153
00:07:01,405 --> 00:07:04,101
اسمع كريكت .. ارجوك ساعدنا يا رجل

154
00:07:04,175 --> 00:07:05,665

انا لن ............ 

155
00:07:05,743 --> 00:07:07,734
دعني اخبرك بشيء .. سأدعك تبقى في شقة دي 


156
00:07:07,812 --> 00:07:10,679
- لا 
- حتى تعود للوقوف على قدميك مجدداً

157
00:07:10,748 --> 00:07:13,239
- شقة دي ؟ 
- نعم .. وسيكون فيها انتم الاثنين فقط  


158
00:07:13,317 --> 00:07:15,342
وشيء يقود لشيء أخر 

159
00:07:20,658 --> 00:07:23,286
هل تعتقد انها لا تزال معجبة بي 

160
00:07:23,360 --> 00:07:25,089
نعم.

161
00:07:25,162 --> 00:07:27,562
لست متأكداً .. اعلم ان لدينا بعض الانجذاب بيننا هنا ولكن .... 

162
00:07:27,631 --> 00:07:30,429
لا .. لا .. لا .. انتم الاثنين سيكون بينكم علاقة 

163
00:07:30,501 --> 00:07:34,640
سأخذ بعضها كريكت بما اننا اصبحنا نعمل سوياً


164
00:07:38,944 --> 00:07:42,539
يا الهي فرانك .. لا اصدق انك اشتريت هذا الشيء 

165
00:07:42,615 --> 00:07:45,243.
- كل قواد لديه كأس .. 


166
00:07:45,317 --> 00:07:47,581
عظيم وكم من المال انفقت عليه ؟ 


167
00:07:47,653 --> 00:07:49,314
الكثير 

168
00:07:49,388 --> 00:07:51,015
انفقت الكثير من المال على كأس ستأكل فيها حبوب الافطار  ... 



169
00:07:51,090 --> 00:07:53,058
ولكن لم تريد انقاذنا بدفع المال للعصابة ؟ 


170
00:07:53,125 --> 00:07:56,526
بالمناسبة .. ( جين ) تجلس هناك 


171
00:07:56,595 --> 00:08:00,087
لا بد ان تمزح معي يا رجل .. انها تبدو في المائة من عمرها 


172
00:08:00,166 --> 00:08:03,533.
- في الحقيقة عمرها 86
- لا تزال كبيرة جداً 

173
00:08:03,602 --> 00:08:05,433
حسناً انا لن اقبلها

174
00:08:05,504 --> 00:08:08,439
انت لست مضطر لتقبيلها .. يمكن ان تجعلها بقوانينك هذه المرة 


175
00:08:08,507 --> 00:08:10,407
هذه المرة .. لا اريد التعامل مع المؤخرة


176
00:08:10,476 --> 00:08:12,376
لقد كان شيء غريب جداً اخر مرة 


177
00:08:12,445 --> 00:08:15,778
- مالذي تتحدث عنه ؟ 
- الم تشير لي ان اتجه لمؤخرتها أخر مرة .؟ 



178
00:08:15,848 --> 00:08:18,715
لا 

179
00:08:20,152 --> 00:08:22,382
حسناً 


180
00:08:22,455 --> 00:08:27,188
سأحدد موعد مع الطبيب على اي حال .. فقط لأكون في أمان 

181
00:08:27,259 --> 00:08:29,921
- حسنا هيا اذهب 
- حسنا 


182
00:08:31,997 --> 00:08:33,965
لنتكلم بشكل افتراضي 

183
00:08:34,033 --> 00:08:36,866
هل تعتقدين انه يمكننا تعليم الحصان الجلوس 
على كرسي في الحانة وشرب البيرة ؟ 


184
00:08:36,936 --> 00:08:40,963
- لا اعرف .. ربما 
- وهل ستدفعين الكثير من المال لرؤية هذا ؟ 


185
00:08:41,040 --> 00:08:43,975
هل تفكر ان تحضر الحصان الى الحانة ؟ لان هذا سيكون جنوناً بالتأكيد 

186
00:08:44,043 --> 00:08:45,977
انا اسألك بشكل افتراضي

187
00:08:46,045 --> 00:08:49,014
أنا اسفة ولكن بالي مشغول بالقلق بـ امكانية قتلي بواسطة عصابة 


188
00:08:49,081 --> 00:08:51,413
- لان القس المشرد هرب بمخدراتنا 
- بالتأكيد بالتأكيد 


189
00:08:54,854 --> 00:08:56,947
- من ؟ 
- انا مات 

190
00:08:57,022 --> 00:08:58,956
- من ؟ 
- ماثيو مارا 

191
00:08:59,024 --> 00:09:02,255
- ريكتي كريكت ! 
- انه ريكتي كريكت 

192
00:09:02,328 --> 00:09:04,057
مرحباً .. تفضل بالدخول 

193
00:09:04,129 --> 00:09:06,256
تفضل بالدخول 

194
00:09:06,332 --> 00:09:08,266
- اين اضع هذه الاغراض ؟ 
- لماذا يحمل هذه الاغراض معه ؟ 


195
00:09:08,334 --> 00:09:11,360
- لماذا يحمل امتعته معه ؟ 
- تشارلي قال يمكنني العيش .... 
- هذا ليس مهم 

196
00:09:11,437 --> 00:09:13,371
انظروا الى هذا المكان 


197
00:09:13,439 --> 00:09:16,602
- انه كما تخيلته بالضبط 
- ماهو ؟ ماذا ؟ 


198
00:09:16,675 --> 00:09:19,337
كريكت .. ماذا فعلت بمخدراتنا يا صديقي ؟ 

199
00:09:19,411 --> 00:09:21,470
لقد بعتهم 

200
00:09:21,547 --> 00:09:23,777
هل يوجد ( ماسك الاحلام ) فوق سريرك ؟


201
00:09:23,849 --> 00:09:26,409
تباً .. تباً .. تباً .. انظري الى كل هذا المال 


202
00:09:26,485 --> 00:09:28,715
- هذه حزمة كبيرة من المال 
- هذا أكثر من المال الذي كنا نكسبه في الحانة 


203
00:09:28,787 --> 00:09:31,085
- انا لم يسبق لي رؤية هذه الكمية من المال 
- يا الهي 


204
00:09:31,156 --> 00:09:33,647
- أعتقد اننا نستطيع اعادة اموال العصابة الآن 
- بالتأكيد نستطيع 


205
00:09:33,726 --> 00:09:35,455
- هذا جيد 
- لكن لا يزال امامنا يوم 


206
00:09:35,528 --> 00:09:38,622
نعم  لا يزال لدينا يوم كامل .. 24 ساعة كاملة

207
00:09:38,697 --> 00:09:40,528
كم احتاج حتى يكسب هذه الاموال ؟ لم يحتاج كثيراً من الوقت في الحقيقة 

208
00:09:40,599 --> 00:09:43,227
لقد كسبها بشكل سريع .. تشارلي دعنا نفكر قليلاً 


209
00:09:43,302 --> 00:09:45,600
نستطيع كسب دفعة اخرى من الاموال
ونستطيع اعادة الاموال للعصابة 


210
00:09:45,671 --> 00:09:47,764.
نستطيع الاحتفاظ ببعض المال لأنفسنا 



211
00:09:47,840 --> 00:09:49,501
- ربما نحتفظ بقليل من الكوكائين 
- نعم .. كوكائين 


212
00:09:49,575 --> 00:09:51,770
- واستطيع الحصول على حصان 
- انت لن تحصل على حصان تشارلي 


213
00:09:51,844 --> 00:09:53,505
- حسناً نحتفظ ببعض الكوكائين اذن 
- تحب الجبنة السويسرية 



214
00:09:53,579 --> 00:09:55,809
كنت اعرف هذا 
.

215
00:09:55,881 --> 00:09:59,146
اوه .. كريكت .. كريكت يا صديقي 

216
00:09:59,218 --> 00:10:01,812
هل استطيع التحدث معك قليلاً ؟

217
00:10:01,887 --> 00:10:05,152
انظر .. لقد قمت بعمل رائع 

218
00:10:05,224 --> 00:10:08,887
ولهذا نحتاج منك ان تعود و تقوم به مرة اخرى 

219
00:10:08,961 --> 00:10:12,488
- لكن انتم قلتم انه سيكون مرة واحدة 
- نحن نقول اشياء طول اليوم 



220
00:10:12,565 --> 00:10:14,658
 نقول الكثير من الاشياء 

221
00:10:14,733 --> 00:10:18,430
لقد كنت أفكر ان استلقي في سرير دي وانام وبجواري الدب 


222
00:10:18,504 --> 00:10:21,029
- لا الوقت ليس مناسب الان 
- انا متعب جداً 

223
00:10:21,106 --> 00:10:22,835
- هل انت متعب حقاً ؟


224
00:10:22,908 --> 00:10:24,899
انظر .. لدي شيء ما لك هنا 


225
00:10:24,977 --> 00:10:28,378
- من اي لك هذه ؟ 
- كل تاجر محدرات جيد يحتفظ بقليل من بضاعته 


226
00:10:28,447 --> 00:10:30,176
- لا 
- غمسي اصبعك هنا 

227
00:10:30,249 --> 00:10:32,581
انظر كريكت .. لدي شيء ما لك هنا 


228
00:10:32,651 --> 00:10:34,482
- لا استطيع 
- هيا دعنا نعيد نشاطك اليك 

229
00:10:34,553 --> 00:10:37,215
وبعدها ستعود مرة اخرى الى الخارج  .. 

230
00:10:37,289 --> 00:10:39,587


231
00:10:39,658 --> 00:10:41,592


232
00:10:51,103 --> 00:10:53,037
اين ساتناول عشائي اليوم يا فرانك ؟ 

233
00:10:53,105 --> 00:10:55,073
أشعر برغبة في تناول عشاء اسيوي؟ 

234
00:10:55,140 --> 00:10:59,133
لا مزيد من وجبات العشاء .. من الان وصاعداً ستتوجه بشكل مباشر الى المضاجعة 

235
00:10:59,211 --> 00:11:01,179
انظر الى هذه 

236
00:11:01,246 --> 00:11:04,773
- يا الهي  !! 
- ماذا ؟ هل لديك مشكلة ؟ 

237
00:11:04,850 --> 00:11:07,580
- نعم .. هذا يجعلني ابدو كـ ( عاهر )
- انت عاهر 


238
00:11:07,653 --> 00:11:09,382
انا لست عاهر 


239
00:11:09,455 --> 00:11:11,423
انا رفيق وسيم يذهب لتناول العشاء مع سيدات راقيات 

240
00:11:11,490 --> 00:11:13,424
ولديه ضوابط  

241
00:11:13,492 --> 00:11:15,892
- ماذا حدث للضوابط فرانك ؟ 
- انت تستطيع الابقاء على ضوابطك 


242
00:11:15,961 --> 00:11:20,057
- مكتوب هنا .. لا ضوابط 
- لا تكون عصبي 

243
00:11:20,132 --> 00:11:22,692
انا لن استمر في هذا ... 
ماذا بك يا رجل ؟ 


244
00:11:22,768 --> 00:11:26,295
انا اعطيك بعض الاحساس دينيس .. 

245
00:11:26,372 --> 00:11:28,863
لماذا تستمر في ضربي ؟ 

246
00:11:28,941 --> 00:11:32,138
- لا تتحدث معي  
- حسناً .. أسف 

247
00:11:32,211 --> 00:11:35,840
انظر .. سأخرجك من هذا 

248
00:11:35,914 --> 00:11:38,109
انه انت وانا في مواجهة العالم 

249
00:11:38,183 --> 00:11:40,947
وانا لن اسمح ان يحدث لك شيء سيء

250
00:11:41,020 --> 00:11:44,353
- هل تعدني ؟ 
- نعم اعدك 


251
00:11:44,423 --> 00:11:47,756
و انا لا اريد ان اضربك يا عزيزي 


252
00:11:47,826 --> 00:11:50,852
لذا لا تجبرني ارجوك 


253
00:11:50,929 --> 00:11:52,863
انت ابني الوحيد 

254
00:11:52,931 --> 00:11:55,195
يجب عليك فعل الشيء الصحيح 

255
00:11:56,702 --> 00:11:58,397
حسناً .

256
00:11:58,537 --> 00:12:01,734
اين كريكت تشارلي ؟ لماذا وثقنا به ؟


257
00:12:01,807 --> 00:12:03,536
هو عاد الينا في المرة الاولى وسيعود مرة اخرى 

258
00:12:03,609 --> 00:12:05,338
هذا فارغ 

259
00:12:05,411 --> 00:12:07,936
اتعلم ماذا .....  هذه هي خطته 


260
00:12:08,013 --> 00:12:10,038
يقنعنا انه يعمل لصالحنا 

261
00:12:10,115 --> 00:12:12,106
- والآن يطعننا من الخلف 
- لا اعتقد هذا 

262
00:12:12,184 --> 00:12:13,913
ماهذا البنطلون ؟ 

263
00:12:13,986 --> 00:12:15,920
- هذا خاص بركوب الخيل 
- انت لن تحصل على خيل 

264
00:12:15,988 --> 00:12:17,717
- لماذا ؟ 
- لانه جنون 

265
00:12:17,790 --> 00:12:20,384
انه ليس أكثر جنوناً من اقتناء كلب يعض 

266
00:12:20,459 --> 00:12:22,859
او قطة كلما وضعتيها في صندوق قامت بعضك 

267
00:12:22,928 --> 00:12:25,260
ها انتم ايها الرفاق 

268
00:12:25,330 --> 00:12:27,855
كريكت ها أنت .. مالذي تفعله ؟ 

269
00:12:27,933 --> 00:12:29,662
- أنا اتدرب على حركاتي 
- حركات ماذا  ؟


270
00:12:29,735 --> 00:12:31,532
لمسرحيتي الموسيقية .. انا اكتب مسرحية موسيقية 


271
00:12:31,603 --> 00:12:34,766
انها عن الحياة في الشوارع .. الشخصية الرئيسية تعيش في الشارع ويحارب الجريمة 


272
00:12:34,840 --> 00:12:36,831
- ماذا ؟ 
- هذا جيد .. اين مخدراتنا ؟ 

273
00:12:36,909 --> 00:12:39,503
- لقد بعتها 
 - جيد .. اين المال ؟ 

274
00:12:39,578 --> 00:12:42,604
انفقت المال على هذه الطبلات .. انظروا اليها 

275
00:12:42,681 --> 00:12:44,205
- هذه صناديق قمامة 
- صناديق قمامة كريكت ! 

276
00:12:44,283 --> 00:12:47,184
هذه صناديق قمامة ؟ اذن لماذا يصدر منها هذا الصوت :D 

277
00:12:49,254 --> 00:12:51,950
انت بعت مخدراتنا وانفقت جميع المال على صناديق قمامة ؟ 

278
00:12:52,024  --> 00:12:54,686
لا .. لا .. لا 
احتفظت بقليل هنا 

279
00:12:54,760 --> 00:12:57,786
- هل نستطيع رؤيته !!
- اعطنا ماتبقى

280
00:12:57,863 --> 00:13:00,024
هاهو المتبقي .. انتم تصرخون  مثل المجانين يا رفاق 


281
00:13:00,099 --> 00:13:02,124
وانا لا استطيع التركيز .. لا تستخدمها كلها 

282
00:13:02,201 --> 00:13:04,362
لانه لا يزال علي كتابة المشهد السابع 

283
00:13:04,436 --> 00:13:05,960
- كريكت هيا معنا الى البار 
- هيا بنا 

284
00:13:06,038 --> 00:13:08,268
- انا لن اذهب الي اي مكان بدون هذه الطبلات 
- احضر صناديق قمامتك معك 

285
00:13:08,340 --> 00:13:09,830
نعم لا تنسى صناديق القمامة 

286
00:13:09,908 --> 00:13:11,739
نعم سأحضرها معي 

287
00:13:11,810 --> 00:13:13,869
انتبه من مدمني المخدرات .. ربما يعترضون طريقك 


288
00:13:16,548 --> 00:13:18,948
هل فهمتي ؟ 200 دولار للساعة الاولى .... 

289
00:13:19,017 --> 00:13:21,247
و 150 لكل ساعة بعدها

290
00:13:21,320 --> 00:13:24,153
الا اذا كنتي تريدين منه التظاهر بأنه مستمع 

291
00:13:24,223 --> 00:13:26,589
فيجب عليك دفع مبلغ اضافي 

292
00:13:27,793 --> 00:13:29,727
حسناً 

293
00:13:31,630 --> 00:13:34,997
اجعله مثيراً 

294
00:13:35,067 --> 00:13:39,436


295
00:13:39,505 --> 00:13:42,440
هل تحبين حركة المؤخرة ؟ هو سيفعل اي شيء بالمؤخرة 

296
00:13:42,508 --> 00:13:46,000


297
00:13:53,952 --> 00:13:56,614
- دون سال ?
- نعم .. ماذا ؟ 

298
00:13:56,688 --> 00:13:59,680
اعذرني اذا كان حديثي فيه تجاوز للحدود .. لكن .... 

299
00:13:59,758 --> 00:14:03,387
لا أعتقد انكم تستخدموني بالشكل الصحيح هنا 

300
00:14:03,462 --> 00:14:05,794
لقد حاولت العمل بحرص وابتسامة على وجهي .

301
00:14:05,864 --> 00:14:08,731
لكن لم يحدث اي تقدم للامام 

302
00:14:08,801 --> 00:14:11,292
- الست البواب هنا ؟ 
- هذا ليس مهم دون سال 

303
00:14:11,370 --> 00:14:13,361
المهم هو ان اخرج الى الشارع 

304
00:14:13,438 --> 00:14:15,201
وأبدأ بالتصرف كأحد افراد العصابة 

305
00:14:15,274 --> 00:14:17,333


306
00:14:17,409 --> 00:14:19,400
أو استطيع ان اخطف شاحنة .. اليس كذلك ؟ 

307
00:14:20,579 --> 00:14:25,915
ما رأيك ان تقوم بخدمة شخصية لي ؟


308
00:14:25,984 --> 00:14:28,680
- يبدو شيء غامض .. سأقوم به 
- جيد 

309
00:14:28,754 --> 00:14:30,244
اريد منك ان تذهب الى منزلي .. 

310
00:14:30,322 --> 00:14:32,882
وتعتني بزوجتي  

311
00:14:32,958 --> 00:14:34,926
هل تعني بهذا .. ان اطردها من المنزل ؟ 

312
00:14:34,993 --> 00:14:36,483
لا !!

313
00:14:36,562 --> 00:14:39,463
- هل تريد مني مضاجعتها ؟ 
- لا 
- أنا اسف 

314
00:14:39,531 --> 00:14:42,762
- ماذا بك ؟ ماذي يجعلك تقول شيء كهذا ؟ 
- اعاني من مشكلة اجتماعية 

315
00:14:42,835 --> 00:14:45,303
كل ما اريده منك هو ان تذهب الى منزلي 

316
00:14:45,370 --> 00:14:48,669
- وأقوم بحمايتها ؟ 
- نعم .. تقريباً

317
00:14:48,740 --> 00:14:53,268
اعني انت لا تمانع ان ( توسخ ) يدك 

318
00:14:53,345 --> 00:14:55,973
- بالتأكيد لا امانع 
- جيد 

319
00:14:56,949 --> 00:14:58,974
تباً للمافيا 

320
00:15:01,854 --> 00:15:04,482

321
00:15:04,556 --> 00:15:07,024
هكذا اليس كذلك ؟ هذا ما تريدينه ؟ 

322
00:15:07,092 --> 00:15:08,582
استمر بالرقص 

323
00:15:08,660 --> 00:15:10,992

324
00:15:13,165 --> 00:15:15,929
دينيس ؟ 

325
00:15:17,669 --> 00:15:20,001
يجب ان نتحدث .. الآن 

326
00:15:20,072 --> 00:15:22,939
- مالذي تفعله هنا ؟ 
- انا أعمل .. مالذي تفعله انت ؟ 

327
00:15:23,008 --> 00:15:25,442
انت لا تفكر بمضاجعة هذه السيدة الكبيرة 


328
00:15:25,510 --> 00:15:27,774
لا يا ماك .. يجب ان لا تفكر بهذه الطريقة

329
00:15:27,846 --> 00:15:30,872
فرانك يقول .. ان الشيء المهم في هذه اللعبة هو المال 

330
00:15:30,949 --> 00:15:33,713
- ما الذي فعله فرانك بك ؟ 
- فرانك يهتم بي 

331
00:15:33,785 --> 00:15:36,845
- انت لن تفهم طبيعة علاقتنا 
- ماذا ؟ !!

332
00:15:36,922 --> 00:15:40,187.
انت .. الى الخارج .. هذا القسم لنا .. هيا اخرج  

333
00:15:40,259 --> 00:15:43,387
فرانك .. لا يجب عليه مضاجعة المرأة انها زوجة رئيس العصابة

334
00:15:43,462 --> 00:15:45,157
ومالذي تعتقد انها ستفعله .. 

335
00:15:45,230 --> 00:15:47,164
تتصل بزوجها وتخبره ان ضاجعت عاهر 

336
00:15:47,232 --> 00:15:49,166
دينيس .. اصعد الى الاعلى 

337
00:15:49,234 --> 00:15:50,963
دينيس لا تصعد .. الا تلاحظ انه قام بغسل دماغك 

338
00:15:51,036 --> 00:15:53,800
- اذهب 
- دينيس ابقى هنا 

339
00:15:53,872 --> 00:15:58,468
- اذهب ..  الى الاعلى  ...  الان 
- ابقى ! ابقى ! ابقى 

340
00:15:58,543 --> 00:16:00,841
- انت ستعرضنا للقتل 
- توقفوا .. توقفوا .. توقفوا 

341
00:16:00,913 --> 00:16:03,177
ارجوكم توقفوا عن ضربي حتى استطيع التفكير 

342
00:16:03,248 --> 00:16:06,012
اترى ؟ هذا سيء .. انت تجعله يفكر مرة أخرى 

343
00:16:06,084 --> 00:16:09,383
مالذي تفعله ايها العاهر ؟ هيا الى الاعلى 

344
00:16:09,454 --> 00:16:11,388
لا

345
00:16:11,456 --> 00:16:14,016
اجلب مؤخرتك الى غرفة النوم 

346
00:16:14,092 --> 00:16:16,026
انا خارج من هنا 


347
00:16:18,230 --> 00:16:19,857
ماذا عنك يا يد القطة ؟ 

348
00:16:19,932 --> 00:16:23,424
انا ؟ لا .. لن انام معك ابداً انتي مقرفة 

349
00:16:27,072 --> 00:16:29,006
أخر مرة .. أخر مرة 


350
00:16:29,074 --> 00:16:30,939
 أخر مرة 


351
00:16:31,009 --> 00:16:32,943
لا نستطيع فعل هذا 

352
00:16:33,011 --> 00:16:34,945
حسناً .. اليك الخطة 

353
00:16:35,013 --> 00:16:38,779.
سأخلط معه بعض الدقيق .. لا اظن ان العصابة ستلاحظ الفرق 

354
00:16:38,850 --> 00:16:42,047
- هل انت متأكد ان هذا سينجح ؟ 
- الناس يقومون به طوال الوقت .. اظننا سننجح في خداعهم

355
00:16:47,192 --> 00:16:49,217
- هذا كثير صحيح ؟ 
- هذا دقيق كثير 

356
00:16:49,294 --> 00:16:51,387
- دعيني أفكر 
- يا الهي سيقتلوننا 

357
00:16:51,463 --> 00:16:53,397
- نحن ميتون 
- لا .. اليك ما سنفعله 

358
00:16:53,465 --> 00:16:55,456
- نحن ميتون بسبب الدقيق 
- سنرحل من هنا 

359
00:16:55,534 --> 00:16:57,798
- اين ستذهب ؟ 
- سنغادر المدينة ونذهب الى الجبال 

360
00:16:57,869 --> 00:16:59,894
لن نخبر أحداً .. نحن سنرحل فقط 

361
00:16:59,972 --> 00:17:02,566
سنرحل من هنا ونبدأ بداية جديدة 

362
00:17:02,641 --> 00:17:04,472
- بداية جديدة نعم 
- يعجبني هذا 

363
00:17:04,543 --> 00:17:08,206
سيكون انا وانتي و وبيترنينكومبوب 

364
00:17:09,314 --> 00:17:11,942
من هو بيترنينكومبوب ؟ 

365
00:17:12,017 --> 00:17:16,545
يا الهي .. كيف جلبته الى هنا ؟ 

366
00:17:16,621 --> 00:17:19,089
- كيف جلبته الى هنا ؟ 
- امتطيته الى هنا .. ماذا تعتقدين ؟ 

367
00:17:19,157 --> 00:17:21,489
- اصعدي هيا .. سنرحل من هنا 
- لا انا لن اصعد فوقه 

368
00:17:21,560 --> 00:17:23,960
لن نستطيع الرحيل من هنا بواسطة .. نحتاج سيارة .. هذا واضح جداً 

369
00:17:24,029 --> 00:17:26,395
الناس سيروننا .. وسيرونه 

370
00:17:26,465 --> 00:17:28,797
- سنرحل من هنا بواسطة سيارة 
- حسناً 

371
00:17:28,867 --> 00:17:31,028
انت لديك فرصة افضل من دوننا اليس كذلك يا صديقي ؟ 

372
00:17:31,103 --> 00:17:34,402
حسناً .. هيا اذهب من هنا 

373
00:17:34,473 --> 00:17:38,170
اذهب بيترنينوكومبوب .. سأشتاق اليك

374
00:17:40,145 --> 00:17:42,079
أحبك .. بيتر نينوكومبوب 

375
00:17:42,147 --> 00:17:44,081
هيا بنا 

376
00:17:47,352 --> 00:17:49,650
ماذا تفعل ؟ 

377
00:17:49,721 --> 00:17:51,655
- سأحاول أنا ابقي على اعصابي هادئة 
- ولكن أغلبه دقيق   

378
00:17:51,723 --> 00:17:53,588
ولكن إذا أخذنا الكثير منه .. ستظهر نتيجة 

379
00:17:53,658 --> 00:17:55,683
حسناً اذن هيا بنا 

380
00:17:57,262 --> 00:17:59,230
هذه موسيقى البوب .. موسيقى البوب 

381
00:17:59,297 --> 00:18:01,322
اجعله مثيراً .. يجب عليه ان يكون مثيراً

382
00:18:01,400 --> 00:18:03,334

383
00:18:03,402 --> 00:18:05,734
- فرانك تخلص من المسدس 
- لا 

384
00:18:05,804 --> 00:18:08,102
I'm goin' out,
I'm goin' guns blazing.


385
00:18:08,173 --> 00:18:11,438
ارفع صوتك 
اجعله اعلى .. واعلى 

386
00:18:11,510 --> 00:18:13,842
ريكتي كريكت !!

387
00:18:13,912 --> 00:18:15,846
تبدو بحالة جيداً 

388
00:18:15,914 --> 00:18:17,643
شكراً لك .. لقد شارفت على الانتهاء 

389
00:18:17,716 --> 00:18:21,812.

390
00:18:21,887 --> 00:18:24,651
- كيف حالكم ؟
- نحن بخير 
- الامور كلها بخير 

391
00:18:24,723 --> 00:18:26,953
- و انتم تبدون بحالة جيدة 
- هذا واضح 

392
00:18:27,025 --> 00:18:28,686
انظروا .. لدينا الكوكائين هنا 

393
00:18:28,760 --> 00:18:31,388
- لم نحصل على المال .. ولكن لدينا الكوكائين 
- نحن ربما لدينا مشاكل أكبر 

394
00:18:31,463 --> 00:18:34,125
زوجة رئيس العصابة غاضبة .. لانني انا ودينيس لم نضاجعها 


395
00:18:34,199 --> 00:18:37,066
لذلك يجب علينا أن نكون مستعدين لأي شيء 

396
00:18:37,135 --> 00:18:39,296
حسناً .. سأجهز سلاحي 

397
00:18:39,371 --> 00:18:41,737
- متى حصلتي على سلاح ؟ 
- لقد عدت الى بينقو 

398
00:18:41,807 --> 00:18:44,640
- لقد اعتقدت اننا قلنا لا اسلحة 
- هذا كان قبل الكارثة التي فعلناها

399
00:18:44,709 --> 00:18:46,643
كان يجب عليك اخباري لاني كنت احمل هذا معي طوال الوقت 

400
00:18:46,711 --> 00:18:50,010
يا رفاق .. يا رفاق 
بدون اسلحة .. بدون اسلحة 

401
00:18:50,082 --> 00:18:53,848
سأضعه في جواربي .. واذا حدث شيء سأتظاهر بأني اربط حذائي 

402
00:18:53,919 --> 00:18:56,114
وانا سأتظاهر بأني سأخرج بعض السجائر 

403
00:18:56,188 --> 00:18:58,656
وعندما أعطيكم الاشارة .. سنشهر اسلحتنا امامهم وننسفهم 

404
00:18:58,723 --> 00:19:00,657
لا لا 

405
00:19:00,725 --> 00:19:02,590
نحن لن ننسف أحد 

406
00:19:02,661 --> 00:19:04,652
يا الهي ما الذي يحدث لكم ؟ 

407
00:19:04,729 --> 00:19:08,825
أنظروا .. نحن نستطيع النجاة من هذا الموقف .. اذا هدأنا فقط 

408
00:19:08,900 --> 00:19:11,664
ها أنتم 

409
00:19:11,736 --> 00:19:13,499
مرحبا

410
00:19:13,572 --> 00:19:16,439
حسناً .. اليوم هو الجمعة 

411
00:19:16,508 --> 00:19:18,442
هل لديكم شيء لي ؟ 

412
00:19:18,510 --> 00:19:21,172
هل فهمتم الاشارة ؟ 

413
00:19:21,246 --> 00:19:24,374


414
00:19:24,449 --> 00:19:27,009
- لا تتحركون 
- انزلوا اسلحتكم 

415
00:19:27,085 --> 00:19:29,280
أحضرت الـ 25000 .. أحضرت المال 

416
00:19:29,354 --> 00:19:31,015
تفضل

417
00:19:31,089 --> 00:19:32,215
ابتعد من هنا 

418
00:19:32,290 --> 00:19:34,588
- قم بعدها 
- حسناً .. 

419
00:19:34,659 --> 00:19:37,093
- من اين حصلت على المال ؟
- بعت كأس القواد فرانك 

420
00:19:37,162 --> 00:19:38,857.
- ماذا ؟ 
- نعم بعته ايها الحقير

421
00:19:38,930 --> 00:19:42,593
- شكراً لانقاذنا كالعادة 
- اللعنة 

422
00:19:42,667 --> 00:19:45,534
- المال كامل ايها الرئيس 
- حسناً .. هذا كان قريباً  

423
00:19:45,604 --> 00:19:47,765
- نعم كان قريباً جداً 
- حصل بعض التوتر 

424
00:19:47,839 --> 00:19:50,307
التوتر .. وصف ممتاز لما حدث 

425
00:19:50,375 --> 00:19:52,138
لقد كان من الرائع التعامل معكم ايها الرفاق 


426
00:19:52,210 --> 00:19:54,144
واتمنى ان لا اراكم مرة اخرى 

427
00:19:54,212 --> 00:19:57,113
حسناً



428
00:19:57,182 --> 00:19:59,480
يجب ان تجعلوه مثير .. الوركين والحلمات 

429
00:19:59,551 --> 00:20:01,280
Otherwise, I'm not eatin'.
والا لن استطيع الاكل 

430
00:20:01,353 --> 00:20:03,844


431
00:20:03,922 --> 00:20:05,947
ماذا ؟ من؟

432
00:20:06,024 --> 00:20:08,151
انت .. تعال الى هنا

433
00:20:08,226 --> 00:20:09,989
Can you do me a favor?
Sure.
- هل يمكنك ان تقوم بخدمة لي ؟ 
- بالتأكيد 

434
00:20:10,061 --> 00:20:12,086..
اشرح لي لماذا تتصل بي زوجتي .... 

435
00:20:12,164 --> 00:20:15,895.
وتخبرني ان أحد اصدقاء يد القط حاول مضاجعتها 

436
00:20:15,967 --> 00:20:18,902
اوه .. اوه 

437
00:20:18,970 --> 00:20:21,939
اوه .. اوه هذا جنون 

438
00:20:22,007 --> 00:20:24,100
- توقفوا عن قول اوه 
- أعتقد ان هذا جنون 


439
00:20:24,176 --> 00:20:26,736
ليس لدي اي فكرة عن ماذا تتحدث 

440
00:20:26,811 --> 00:20:28,745
اذن اعتقد انه انت 

441
00:20:28,813 --> 00:20:30,644
لا .. ليس أنا 

442
00:20:30,715 --> 00:20:33,616
- اذن من كان ؟ 
- لقد كان انا .. انا من فعلها 

443
00:20:33,685 --> 00:20:36,313

ولقد جعلته مثيراً جداً 

444
00:20:36,388 --> 00:20:40,484
انظر هنا .. لدي الكثير من الاثارة  

445
00:20:40,559 --> 00:20:43,392
- انا الرجل .. الذي جعلته مثيرا
- احضروه 


446
00:20:43,461 --> 00:20:45,486
- سنحضره يا رئيس .. تعال الى هنا نود التحدث معك 

447
00:20:45,564 --> 00:20:49,694
لقد كان مثيراً جداً 

448
00:20:49,768 --> 00:20:52,635
ارفع صوتك .. اجعله اعلى واعلى 

449
00:20:52,704 --> 00:20:54,501
هل لديكم مشكلة معي ايها الرفاق ؟ 

450
00:20:54,573 --> 00:20:56,700
اخرجه من هنا 

451
00:20:56,775 --> 00:21:00,438.
- حسناً .. تريدون بعض البيرة ؟
- نعم بالتأكيد 

452
00:21:00,512 --> 00:21:03,276
حسناً

453
00:21:03,348 --> 00:21:04,940
يا له من يوم 

454
00:21:09,087 --> 00:21:12,648
لقد كسروا رجلي لكنهم لم يكسروا روحي 

455
00:21:12,724 --> 00:21:15,625
ولكن لا اشعر بأي الم لاني وجدت الكثير من الكوكائين 

456
00:21:15,694 --> 00:21:17,025
كوكائين

