1
00:00:03,524 --> 00:00:09,224
6:57, 6:58, 6:59. 
سبعة دقائق .. واصل يا صديقي 

2
00:00:09,297 --> 00:00:11,629
فرانك .. هل ترى هذا ؟ -  
انا أعمل على قطع الدجاج هنا - 

3
00:00:11,699 --> 00:00:13,929
انسى قطع الدجاج .. تشارلي قريب من تحطيم الرقم القياسي 

4
00:00:14,001 --> 00:00:15,935
لأطول كتم انفاس .. لقد وصل لأكثر من سبعة دقائق

5
00:00:16,003 --> 00:00:19,461
 اخرج الكعك من المايكرويف  -
- انسى الكعك .. سنصبح مشاهير .

6
00:00:19,540 --> 00:00:21,474
تشارلي .. كيف تبلي ؟ 
ساتنفس 

7
00:00:21,542 --> 00:00:23,806
لا تشارلي .. لا تتنفس .. اصمد لدقيقة فقط 
الكعك سوف يحترق

8
00:00:23,878 --> 00:00:25,812
لا لا تفعل هذا 

9
00:00:25,880 --> 00:00:28,474
- هل تتنفس ؟
- بالطبع انا اتنفس 

10
00:00:28,549 --> 00:00:31,575
حسناً لقد افسدته .. كنا سنصبح مشهورين .. كنا سنصبح مشهورين 

11
00:00:31,652 --> 00:00:35,952
ادخل 
مرحباً .. انا .. اوه 

12
00:00:36,023 --> 00:00:38,423
ماذا تريدين يا سيدة ؟ 

13
00:00:38,492 --> 00:00:41,984
اسمي بيتي كانسو .. لا اعرف اذا كنتم سمعتم 

14
00:00:42,063 --> 00:00:46,022
   لكن قبل اسبوع سجن شرق الولاية اضطروا لاطلاق سراح 

15
00:00:46,100 --> 00:00:49,126
25% من  السجناء بسبب الاكتظاظ

16
00:00:49,203 --> 00:00:53,367
شرق الولاية ؟ هذا حيث والدي مسجون .. ربما اطلقوا سراحه
هل اطلقوا سراح والدي 

17
00:00:53,441 --> 00:00:55,909
كيف لي أن اعرف هذا ؟ 

18
00:00:55,977 --> 00:00:59,845
 انا هنا بسبب رجل يدعى ويندل اولبرايت .. مرتكب جرائم جنسية  

19
00:00:59,914 --> 00:01:02,212
- انتقل الى هذا الحي
- نعم 

20
00:01:02,283 --> 00:01:05,047
واتمنى من خلال زيادة الوعي .. ان نكون قادرين على اجباره على الخروج من الحي 

21
00:01:05,119 --> 00:01:07,883
- وان نبعده عن اطفالنا الى الابد .
- انه لا تزال مستمرة 

22
00:01:07,955 --> 00:01:10,788
هل هناك شيء تريدينه منا .. لاننا مشغولون هنا 

23
00:01:10,858 --> 00:01:12,849
ارجوكم الصقوا هذا الاعلان في اي مكان 

24
00:01:12,927 --> 00:01:14,861
حسنا , حسنا , حسنا 
نعم , نعم , نعم 

25
00:01:14,929 --> 00:01:16,829
حسناً .. شكراً لكم على وقتك 

26
00:01:16,897 --> 00:01:19,695
- اخرجي , اخرجي 
- بعض الاشخاص ليس لديهم اي حس واحترام 

27
00:01:19,767 --> 00:01:24,204
- لحدودي الشخصية 
- دعونا نعيد هذا الهراء من جديد .

28
00:01:24,271 --> 00:01:26,899
- اللعنة 
- ماذا  ؟

29
00:01:26,974 --> 00:01:29,636
هذا الرجل يبدو كـ دينيس 

30
00:02:03,678 --> 00:02:06,613
انا لا اشبه هذا الرجل

31
00:02:06,681 --> 00:02:09,206
- هل انت جاد 
 - عن اي تشابه تتحدثون

32
00:02:09,283 --> 00:02:12,116
- هو يبدو في الاربعين من عمره 
- يا الهي انظر الى فكه .. انظر الى فكه 

33
00:02:12,186 --> 00:02:15,678
فكه بالتحديد يثبت اني لا اشبهه
انه ممتلئ و ... 

34
00:02:15,756 --> 00:02:20,056
يبدو كأنه متراجع الى الخلف هكذا 
انا لا افعل هذا ابداً .. واذا فعلتها لا ابدو مثله .. 

35
00:02:20,127 --> 00:02:22,618
انت ستبدو مثله تماماً خلال 6 الى 8 اشهر 

36
00:02:22,697 --> 00:02:25,029
هذا جنون .. لا يوجد اي تشابه

37
00:02:28,035 --> 00:02:31,630
- مرحباً 
- ابي يا الهي لقد اطلقوا سراحك 

38
00:02:31,706 --> 00:02:34,971
- لا تلمسني 
 حسناً هكذا يجري الامر .. تعال وقابل اصدقائي 

39
00:02:35,042 --> 00:02:36,873
- هذا والدي .. حسناً انت تعرف تشارلي

40
00:02:36,944 --> 00:02:40,038
مرحباً يارجل .. بالمناسبة 


41
00:02:40,114 --> 00:02:43,447.
أنا جداً أسف على موضوع الهيروين .. اليك ما حدث

42
00:02:43,517 --> 00:02:46,645.
 مؤخرتي كانت ممتلئة مثل جوارب الكريسمس .. وكنت في طريقي 

43
00:02:46,721 --> 00:02:49,087
لكن حدث أمر اغضبني .. وخرجت جميعها مني 

44
00:02:49,156 --> 00:02:52,319
ويندل ذو العيون الضيقة .. اطلقوا سراحك انت ايضا ؟

45
00:02:52,393 --> 00:02:55,954
ماذا ؟ لا .. انا لست ويندل ذو العيون الضيقة
الم اطعنك مرة ؟

46
00:02:56,030 --> 00:02:59,431
لا .. انت لم تطعني ابدا .. انظر انا لست ويندل .. انا لست مرتكب جرائم التحرش بالاطفال 

47
00:02:59,500 --> 00:03:02,025
انا دينيس ريونولدز .. انا وسيم و ..

48
00:03:02,103 --> 00:03:05,129
حسناً لقد جعلتموني أشك ..سأذهب للنظر الى المرآة 

49
00:03:05,206 --> 00:03:07,936
- ابي ماذا تفعل الأن بعد ما خرجت 
_ أحتاج الى عمل 

50
00:03:08,008 --> 00:03:12,001
.
حسناً .. دعني اخبرك .. لقد جائتني فكرة
حارس للحانة .. مرحباً بك معنا يا صديقي 

51
00:03:12,079 --> 00:03:15,480
نعم .. تفكير جيد 

52
00:03:15,549 --> 00:03:17,608
هل استطيع التحدث معكم للحظة ؟

53
00:03:17,685 --> 00:03:20,518

 دي هذا الرجل يحب شعرك 

54
00:03:20,588 --> 00:03:23,523
نعم هو يحبه .. هذه فكرة سيئة جداً - 
ماذا ؟ أي فكرة -

55

00:03:23,591 --> 00:03:26,424
هذا الرجل لا يجب ان يعمل هنا -
لماذا تهاجميننا .؟ -

56
00:03:26,494 --> 00:03:30,430
هذا الرجل يبدو وكأنه يريد أن يأكلني 
هل تعرف اذا سبق له ان أكل شخصاً ؟

57
00:03:30,498 --> 00:03:32,432
لا اعتقد هذا

58
00:03:32,500 --> 00:03:36,095
لا لكن اعتقد ان سيكون شيء رائع لو سبق له أكل أحد - 
نعم .. سيكون رائع جداً -

59
00:03:36,170 --> 00:03:38,798
فكري في كل الاخلاص الي يملكه ليكون قادراً على اكل جسم انسان

60
00:03:38,873 --> 00:03:41,137
اذا كان لديه هذا الالتزام .. تخيلي ماذا ..  

61
00:03:41,208 --> 00:03:43,938
- ابني .. اين الهاتف ؟ 
- هل لديك خطط يا ابي 

62
00:03:44,011 --> 00:03:47,447
لاني كنت افكر .. ان بامكاننا ان نفعل اشياء بين الاب ولابن .. نتحدث 

63
00:03:47,515 --> 00:03:50,575
لا .. لن افعل هذا لكن سأخبرك بشيء

64
00:03:50,651 --> 00:03:56,021
هذه قائمة بأسماء اشخاص وعدتهم بالزيارة بعد خروجي من السجن 

65
00:03:56,090 --> 00:04:00,550
ربما تأخذني في الانحاء .. تساعدني في الاهتمام بقليل منهم  

66
00:04:00,628 --> 00:04:02,892
الاهتمام بقليل منهم ؟ 
حسناً هذا يبدو رائع 

67
00:04:02,963 --> 00:04:06,455
- معك سيارة ؟
- لا .. دينيس معه لكن لن يعطيني المفاتيح 

68
00:04:06,534 --> 00:04:09,059
هذه لن تكون مشكلة 

69
00:04:10,638 --> 00:04:12,572
لا اريد ان يعمل والد ماك في البار

70
00:04:12,640 --> 00:04:15,473
كنت انظر في المرأة .. ويبدو جميلاً هنا 

71
00:04:15,543 --> 00:04:18,535
- الفك يبدو جيد 
- هل تستمع لي ؟ لا اريد ان اؤكل

72
00:04:18,612 --> 00:04:21,206
- تؤكلين ؟ هل يأكل البشر ؟ هذا رائع
 - هذا ليس رائع 

73
00:04:21,282 --> 00:04:24,012
- لماذا تعتقدون ان اكل البشر شيء رائع ؟
 - لانه رائع 

74
00:04:24,084 --> 00:04:26,985
- أحمق !
- ماذا ؟ هل رأيتي هذا ؟ 

75
00:04:27,054 --> 00:04:29,079
نعم رأيته , اسمع أحتاج مساعدتك 

76
00:04:29,156 --> 00:04:32,387
انت تملك جزء من البار .. وأنت ربما الشخص الوحيد الي ماك سيستمع اليه 

77
00:04:32,459 --> 00:04:36,088
- وانا احتاج ان تتحدث اليه  
 - دي انتي تعطين هذا الموضوع اكبر من حجمه 

78
00:04:36,163 --> 00:04:38,859
والد ماك غالباً لم يرى امرأة من وقت طويل 


79
00:04:38,933 --> 00:04:41,197
وبمجرد ان يلتقي بأمرأة جذابه 

80
00:04:41,268 --> 00:04:45,034

سوف ينساك .. تماماً كما يفعل اي رجل أخر - 
لماذا تفعل هذا ؟ -

81
00:04:45,105 --> 00:04:47,403
منحرف ! 

82
00:04:47,474 --> 00:04:51,205
منحرف ؟ لماذا يصرخ الناس علي في الشارع دي؟

83
00:04:51,278 --> 00:04:53,610
ربما يكون شيء له علاقة بهذا .. 

84
00:04:53,681 --> 00:04:55,672
ماذا ؟ 

85
00:04:59,687 --> 00:05:01,882

هذا سيكون مشكلة بالنسبة لي 

86
00:05:04,925 --> 00:05:08,759
خذ التلفزيون ايضاً -
فرانك ماذا يحدث هنا ؟ -

87
00:05:08,829 --> 00:05:14,062
سأنتقل .. هذا يبدو عظيم لكن قررت انه يجب ان احصل على شيء أكبر في حياتي 

88
00:05:14,134 --> 00:05:16,034
حسناً .. لكن لماذا تأخذ كل اغراضي ؟

89
00:05:16,103 --> 00:05:19,698

حسناً .. من الصعب معرفة ما لي وما لك لذلك قررت ان اخذ كل شيء 

90
00:05:19,773 --> 00:05:22,469

انت لا تستخدم هذه ابداً -
انا استخدمها طوال الوقت -

91
00:05:22,543 --> 00:05:25,535

 يبدو انه الشيء الوحيد الذي استخدمه .. حسنا فرانك اهدأ اهدأ

92
00:05:25,613 --> 00:05:27,547
لماذا كل هذا ؟ 

93
00:05:27,615 --> 00:05:31,483
تشارلي .. أحتاج الى امرأة تطبخ لي .. وتنظف من بعدي

94
00:05:31,552 --> 00:05:33,816
وتعمل كل شيء اطلبه منها 

95
00:05:33,888 --> 00:05:35,913
هذه خادمة ؟ انت تريد خادمة

96
00:05:35,990 --> 00:05:39,756
هذا صحيح .. خادمة 
خادمة استطيع مضاجعتها

97
00:05:39,827 --> 00:05:42,762
حسناً ماهذا يا رجل .. اعني ماذا ؟

98
00:05:42,830 --> 00:05:45,628
اعتقدت انه كان لدينا شيء رائع يحدث هنا ؟؟ هل انا مخطيء ؟

99
00:05:45,699 --> 00:05:50,500
نحن متفقين هنا .. نتسكع معاً .. نحطم الارقام القياسية .. نأكل قطع الدجاج

100
00:05:50,571 --> 00:05:52,163
أعلم انك ستفتقدني -
لا تعانقني -!

101
00:05:52,239 --> 00:05:55,333
اخرج من شقتي .. لا احتاجك
لا . انتظر انتظر 

102
00:05:55,409 --> 00:05:57,502

هل تعلم ؟ قبل ان تغادر تذكر شيء واحد 

103
00:05:57,578 --> 00:06:02,777

لدينا افضل حياة يمكن لأي رجلين ان يحضون بها .. وانت تخرج من هنا

104
00:06:02,850 --> 00:06:05,148
تشارلي يجب عليك ان تتعامل مع الأمر .. اتعلم لماذا ؟

105
00:06:05,219 --> 00:06:07,449
لانني احتاج لتلك الخادمة التي اضاجعها

106
00:06:07,521 --> 00:06:10,718
حسناً .. لكنك ان تبلي جيداً بالخارج هناك بدوني 

107
00:06:10,791 --> 00:06:15,057
لانني ربما لا ابدو كبيراً .. لكن اعتقد اني صفقة ناجحة

108
00:06:15,129 --> 00:06:17,757
وسأخبرك شيئا ايضا

109
00:06:17,831 --> 00:06:20,265
انت لن تجد تلك الخادمة التي تضاجعها لانه لا يوجد شيء هكذا 

110
00:06:20,334 --> 00:06:24,703
لقد وجدتها مسبقاً 
أمك 
الى الللقاء

111
00:06:32,579 --> 00:06:35,639
حسناً .. لنذهب 

112
00:06:35,716 --> 00:06:38,776
لقد تأخرت 30 دقيقة يا ابي مالذي كنت تعمله بالاعلى ؟

113
00:06:38,852 --> 00:06:43,482
كنت اقوم ببعض المراسلات 

114
00:06:43,557 --> 00:06:46,151
هذا يبدو لطيفاً .. وكيف جرت ؟

115
00:06:46,226 --> 00:06:49,889
كان هناك بعض الاشكاليات

116
00:06:49,964 --> 00:06:52,296
- لكن جرت بشكل جيد 
- جيد 

117
00:06:52,366 --> 00:06:55,529
اذا كنت افكر اننا نستطيع الخروج والتسكع سوياً

118
00:06:55,602 --> 00:06:57,627
كنت افكر ان نخرج في موعد مزدوج

119
00:06:57,705 --> 00:07:01,163
نذهب لموقع (match.com ) ونبحث عن امرأتين مثيرتين .. ما رأيك ؟ 

120
00:07:01,241 --> 00:07:04,677
- لا 
- لا ! حسناً 

121
00:07:04,745 --> 00:07:08,340
- نستطيع الذهاب في رحلة .. ابي دعنا نذهب الى كوبرز تاون في نيويورك

122
00:07:08,415 --> 00:07:11,441
لقد أردت دائمأ ان اذهب الى قاعة مشاهير البيسبول مع ابي

123
00:07:11,518 --> 00:07:14,351
- هل تريد ان نفعل هذا يا ابي ؟ 
- قوم بتشغيل السيارة 

124
00:07:14,421 --> 00:07:16,355
حسناً 

125
00:07:16,423 --> 00:07:19,722
ساقوم بتشغيلها .. فقط اخبرني مرة اخرى 

126
00:07:19,793 --> 00:07:23,661
السلك الاصفر مع الاسود ؟ او معهم البرتقالي ايضاً

127
00:07:23,731 --> 00:07:25,665
- الأحمر 
- الأحمر .. فقط الأحمر

128
00:07:25,733 --> 00:07:29,931
ها نحن .. نشكل فريق صحيح .. فريق الاب والابن 

129
00:07:31,338 --> 00:07:34,239

حسناً لنذهب .. ضع حزام الأمان 

130
00:07:34,308 --> 00:07:36,742
او لا تضعه .. لنذهب 

131
00:07:38,846 --> 00:07:40,780
يبدو رائع .. توقع عن العبث به 

132
00:07:40,848 --> 00:07:43,214
أعمل انه يبدو رائع .. اريد ان اتأكد من الغراء متماسك 

133
00:07:43,283 --> 00:07:46,309.
تذكر هذه عملية مزدوجة .. نريد ان نثبت انك لست وندل اولبرايت

134
00:07:46,387 --> 00:07:49,015
ونثبت انك رجل صالح -
رجل صالح  -

135
00:07:49,089 --> 00:07:51,887
تم التحقق لان هذا ما ابدو عليه -
جيد .. الآن الخطوة الاولى -

136
00:07:51,959 --> 00:07:54,587
وندل اولبرايت لديه بطن ممتلئ صحيح ؟
انت لديك جسم رائع 

137
00:07:54,661 --> 00:07:58,097

ولكن كيف نرى هذا وانت تلبس هذا القميص ؟ اخلع قميصك

138
00:07:58,165 --> 00:08:02,192

توقفي هنا دي .. لا استطيع خلع قميصي بكل بساطة وسط الحديقة .. هل انتي مجنونة ؟

139
00:08:02,269 --> 00:08:04,203
.
أشعر وكأنك لا تستخدم عقلك ؟ 

140
00:08:04,271 --> 00:08:08,401

ماهي افضل طريقة لتوضيح انك مختلف عن ذلك السمين غير اظهار هذا الجسم الرائع ؟

141
00:08:08,475 --> 00:08:12,468

يوجد جسد رائع تحت هذا القميص .. سأخلعه يجب ان اظهرهذا الجسد

142
00:08:12,546 --> 00:08:17,040

يجب ان تذهب لاولئك الاطفال وتحدثهم عن اللياقة البدنية . 
143
00:08:17,117 --> 00:08:19,312

اخبرهم انك تهتم بصحة اجسادهم

144
00:08:19,386 --> 00:08:22,150


اهتم بهؤلاء الاطفال .. لن اؤذي الاطفال ابداً .. ولكن اهتم بهم 

145
00:08:22,222 --> 00:08:24,156

بالتأكيد -
سأذهب الآن -

146
00:08:24,224 --> 00:08:27,887
خذ لفة


147
00:08:30,330 --> 00:08:32,764
مرحباً .. 

148
00:08:32,833 --> 00:08:37,327
.
انا اعمل على برنامج عن المحكومين بتهمة التحرش بالاطفال 

149
00:08:37,404 --> 00:08:39,338
خلف حيكم بالضبط 

150
00:08:39,406 --> 00:08:43,866

ايها الاطفال .. كيف حالكم اليوم ؟ يوم مشمس جميل اليس كذلك 

151
00:08:43,944 --> 00:08:47,141
تجمعوا هنا .. اود ان اتحدث اليكم عن اللياقة البدنية

152
00:08:47,214 --> 00:08:50,308
نحن لسنا مسؤلين عن التأكد من ان هؤلاء الناس اعيد تأهيلهم 

153
00:08:50,384 --> 00:08:54,286
لكن هذا الرجل انهى محكوميته ويستحق فرصة ثانية اليس كذلك ؟

154
00:08:54,354 --> 00:08:57,949
هذا هو هناك يتحدث الى اطفالكم 

155
00:09:00,027 --> 00:09:04,862
نعم .. نرفعها هكذا حتى تستطيع هذه العملات ان تعمل 

156
15600:09:04,932 --> 00:09:08,265
 انتم تريدون للعضلات ان تظهر .. هل تفهمون ؟ 

157
00:09:08,335 --> 00:09:11,361
.
القوا نظرة على هذا الجسد ..هذا الجسد يبدو كأنه منحوت  

158
00:09:11,438 --> 00:09:14,100

احضوا بيوم رائع ايها الرجال  -
الناس في مجتمعنا غالبا ليس لديهم عضلات  

159
00:09:14,174 --> 00:09:16,108

يجب ان تلاحظون الفرق 

160
00:09:16,176 --> 00:09:18,804

دعوني اريكم كيف تمددون اوتار الركبة .. هذا شيء جيد 

161
00:09:18,879 --> 00:09:21,177
.
تجعل ساقيك بشكل حرف 
تماما هكذا

162
00:09:21,248 --> 00:09:25,207
.
ثم تجمع يديك معاَ وتمدها فوق وتحت 

163
00:09:25,285 --> 00:09:28,482
لا تخافوا من ابراز المؤخرة الى الخلف .. هذا ليس محرجاً .. هو شيء جيد 

164
00:09:28,555 --> 00:09:32,389

وستحصلون على اوتار ركبة متمددة -
ايها المنحرف -

165
00:09:34,595 --> 00:09:37,029
اللعنة 

166
00:09:40,035 --> 00:09:43,061
احفل عشاء ؟ لا اعتقد هذا 

167
00:09:43,138 --> 00:09:45,197
.
فرانك .. سيكون حفل عشاء رائع 

168
00:09:45,274 --> 00:09:48,937

الجميع سيكون متواجد .. امي .. ابي .. تشارلي 

169
00:09:49,011 --> 00:09:52,503

لا ماك .. لا اعتقد اني سأغادر هذا المكان ابدا

170
00:09:52,581 --> 00:09:57,644
قص اظافر .. تدليك .. 

171
00:09:57,719 --> 00:10:00,153
هذه الحفلة على شرفك 

172
00:10:00,222 --> 00:10:02,816
نحتفل بعلاقتك الجديدة

173
00:10:02,891 --> 00:10:05,519
هل استطيع جلب الخادمة التي اضاجعها معي ؟

174
00:10:05,594 --> 00:10:07,994
بالطبع تستطيع احضار اي شخص تريده

175
00:10:09,064 --> 00:10:12,192
بوني ! -
نعم فرانك -

176
00:10:12,267 --> 00:10:14,895

توقفي عن تحضير اللازانيا .. سنخرج هذه الليلة 

177
00:10:14,970 --> 00:10:18,406

حسناً فرانك -
ستأتي -

178
00:10:18,473 --> 00:10:21,067

حسنا .. اراك الليلة الساعة 8 
الفخ جاهز 

179
00:10:21,143 --> 00:10:23,077
رائع يا اخي -
ماذا تفعل - 

180
00:10:23,145 --> 00:10:26,581
اشفط النبيذ -
لماذا ؟ -

181
00:10:26,648 --> 00:10:29,481
لماذا ؟ هذه خطة مثالية 

182
00:10:29,551 --> 00:10:33,248
اذا جعلنا والدك يثمل .. سيرى كيف كانت تبدو امك في الماضي 

183
00:10:33,322 --> 00:10:36,519
وكيف كانت تبدو بشرتها .. بدون الاكزيما

184
00:10:36,592 --> 00:10:38,651
سوف يقع في حبها مرة اخرى يا صديقي

185
00:10:38,727 --> 00:10:42,322

بالنسبة لأمي فهي تصبح لئيمة جداً اذا ثملت

186
00:10:42,397 --> 00:10:46,891

وستعيد لي فرانك في احضاني
 الى احضانك ؟

187
00:10:46,969 --> 00:10:50,234

  الى , الى منزلي , الى اريكتي   

188
00:10:50,305 --> 00:10:52,865

ما احاول قوله هنا هو اني احاول استرجاع فرانك
189
00:10:52,941 --> 00:10:55,205

حسناً , من ايت اتت كل هذه الجرار ؟  

190
00:10:55,277 --> 00:10:58,110
افرغت صلصة الطماطم منها 

191
00:10:58,180 --> 00:11:01,274

يبدو لي انه سيكون اسهل لو سرقة صندوق النبيذ 

192
00:11:01,350 --> 00:11:05,343

لا لا .. الجرار اسهل تقوم بإفراغها ثم .. 

193
00:11:05,420 --> 00:11:08,548

اين كنت قبل عشر دقائق عندما كنت افكر بخطة؟

194
00:11:10,492 --> 00:11:13,757
.
حسناً لقد ساعدتك .. وفي الحقيقة انا لاازال اساعدك

195
00:11:13,829 --> 00:11:16,627
باعطائك الثلج لتضعه على وجهك المكسور .. اذاً اتصل بماك الان 

196
00:11:16,698 --> 00:11:18,859
.
عن اي مساعدة تتحدثين ؟ انتي ساعدتيني بجعلي اتلقى الضرب 

197
00:11:18,934 --> 00:11:20,868

 لقد بدأت افكر بأنك فعلتي هذا عن قصد 

198
00:11:20,936 --> 00:11:22,870

ماذا ؟ 
نعم

199
00:11:22,938 --> 00:11:26,101

كيف تجرؤ على قول هذا ؟؟ اتصل بماك الآن

200
00:11:26,174 --> 00:11:28,108

لا لن اتصل بماك 

201
00:11:28,176 --> 00:11:30,337

لانك لم تساعديني  

202
00:11:30,412 --> 00:11:34,314

سأتحدث مع والد ماك واخبره انك متاحة وانك تسألين عنه  

203
00:11:34,383 --> 00:11:36,943

حسناً حسنأ سأساعدك .. ولكن ستساعدني

204
00:11:37,019 --> 00:11:39,783

نعم نعم 
احمق

205
00:11:39,855 --> 00:11:42,255
.
امي ستبدين جميلة لموعدك 

206
00:11:42,324 --> 00:11:44,622

حسنأ ها قد انتهيت

207
00:11:44,693 --> 00:11:48,527

اعتقد ان هذا فقط ما يجب ان اقوم به 

208
00:11:48,597 --> 00:11:50,565

ما رأيك ؟

209
00:11:50,632 --> 00:11:53,726
.
لا استطيع مشاهدة التلفزيون 

210
00:11:53,802 --> 00:11:56,600

حسناً , ربما يجب عليك الاستغناء عن التلفزيون لمدة ساعة 

211
00:11:56,672 --> 00:11:59,470

لا استطيع مشاهدة التلفزيون 
ماك تعال هنا اريد التحدث اليك 

212
00:11:59,541 --> 00:12:02,738

حسناً .. سأعود بعد قليل 
ما الامر ؟ 

213
00:12:02,811 --> 00:12:05,245

اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا 

214
00:12:05,314 --> 00:12:08,977

اريدك ان تأخذ زجاجات صلصة الطماطم المملؤة بالنبيذ 

215
00:12:09,051 --> 00:12:11,451

اريدك ان تفرغهم .. و 
ماالذي تتحدث عنه ؟ 

216
00:12:11,520 --> 00:12:14,148

انا احاول ان احسن الوضع هناك 
هل تمزح معي ؟

217
00:12:14,222 --> 00:12:17,248

انا الوحيد الذي اعمل هنا .. انا الوحيد الذي اطبخ 
وهل هذه مشكلتي تشارلي ؟

218
00:12:17,326 --> 00:12:20,124
هل لديك اي فكرة عن مدى صعوبة الطبخ ؟ 

219
00:12:20,195 --> 00:12:22,288

اخرج من مطبخي 

221
00:12:24,199 --> 00:12:29,466

هذه مشكلتك تشارلي وليست مشكلتي 
اوه ابي متى دخلت الى هنا ؟ 

222
00:12:29,538 --> 00:12:35,238

حسناً حسناً .. امي مفاجأة 

223
00:12:35,310 --> 00:12:40,441

مفاجأة .. ابي هنا , انتم لم تروا بعضكم من مدة طويلة 

224
00:12:40,515 --> 00:12:42,483

حسناً

225
00:12:42,551 --> 00:12:44,610
ابي .. الا تبدو امي جميلة ؟ 

226
00:12:44,686 --> 00:12:46,620

لا 

227
00:12:46,688 --> 00:12:49,748
حسناً هاهم ضيوفنا قد وصلوا 

228
00:12:49,825 --> 00:12:52,191.
آسف كدت ان المسك مرة اخرى 

229
00:12:52,260 --> 00:12:56,663
حسناً .. هل انتم مستعدين ؟ مستعدين ؟ تبدون مستعدين , لنفعلها

230
00:12:56,732 --> 00:12:59,701

انه يحدث .. مرحبا 
مرحبا

231
00:12:59,768 --> 00:13:01,633
- مرحباً بكم 
- شكراً

232
00:13:01,703 --> 00:13:02,692
- تبدين جميلة 
- شكرا 

233
00:13:02,771 --> 00:13:04,796
- هل اخذ معاطفكم ؟ 
- بوني , المعطف 
 
234
00:13:04,873 --> 00:13:06,807
- اجلسي 

235
00:13:06,875 --> 00:13:08,866
أحبك 

236
00:13:08,944 --> 00:13:10,878
- اللعنة يا رجل 
- قاسي انا .. اليس كذلك ؟ 

237
00:13:10,946 --> 00:13:14,677
- نعم 
- اعتقد هذا ايضاً .. هذه المرأة تحب ان اعاملها هكذا 

238
00:13:14,750 --> 00:13:16,980
لم ارى شيئاً كهذا في حياتي

239
00:13:17,052 --> 00:13:21,352

أرجو من الجميع الانتباه , أرجو من الجميع الانتباه 
عشائكم اصبح جاهز 

240
00:13:21,423 --> 00:13:23,823
توقفي عن هذا


241
00:13:29,064 --> 00:13:31,692

تشارلي هذا لذيذ جداً 

242
00:13:31,767 --> 00:13:36,568
- شكراً ماك 
 - طعمه يشبه " البراز " 

243
00:13:36,638 --> 00:13:38,868
أمي .. ما رأيك 

244
00:13:38,940 --> 00:13:42,535


245
00:13:42,611 --> 00:13:47,014
طعمه يشبه البراز 

246
00:13:47,082 --> 00:13:50,051
حسناً .. لست متفاجي من قولك هذا بما اني قد وضعت بعض منه في العشاء

247
00:13:50,118 --> 00:13:54,782

لا هو يمزح لم يضع اي براز في عشاء اي منكم 

248
00:13:54,856 --> 00:13:58,383

امي ربما تودين تناول المزيد من ( turkey sangria) المليء بالبراز 

249
00:13:58,460 --> 00:14:00,724
لا بوني .. هي لا تريد 

250
00:14:00,796 --> 00:14:03,560
اصمت فرانك .. انت لا تعرف ماذا تريد هي أكثر من معرفتها هي بما تريد 

251
00:14:03,632 --> 00:14:06,362
هل تعلم من يعرف ماذا تريد انت ؟ انا اعرف .. اعرف دائما ماذا تريد

252
00:14:06,435 --> 00:14:09,199
واستطيع اعطائك ما تريد فقط دعني اعطيك ما تريد 

253
00:14:09,271 --> 00:14:12,069
- لا اعتقد هذا تشارلي 
- دعونا نغير الموضوع 

254
00:14:12,140 --> 00:14:17,339
ابي ابي .. ربما تريد اخبارنا قصة من السجن او من طفولتي ؟

255
00:14:17,412 --> 00:14:20,779
- لا 
- هل كنت في السجن ؟

256
00:14:20,849 --> 00:14:22,646
نعم

257
00:14:22,717 --> 00:14:26,175
هذا جميل جداً لوثر انت ووالدتي بإمكانكم التحدث معاً   


258
00:14:26,254 --> 00:14:29,223

لا اعرف اذا كنت لاحظت حجم صدرها 

259
00:14:29,291 --> 00:14:30,690
- ماذا ؟ 
- تشارلي !

260
00:14:30,759 --> 00:14:33,319

هذا الرجل كان في السجن لفترة طويلة .. هو يحتاج الى امرأة 

261
00:14:33,395 --> 00:14:35,955
What you may or may not have
known Is my mother happens to be...

262
00:14:36,031 --> 00:14:38,056
one hell of a whore
of a man-stealing woman!

263
00:14:38,133 --> 00:14:40,761
- تشارلي هذا شيء وقح 
- مالذي تفعله تشارلي ؟ 

264
00:14:40,836 --> 00:14:44,829
لا بأس .. والدي لديه امرأة فرانك 
لديك امي 

265
00:14:44,906 --> 00:14:47,067
- هي تكرهني 
- هذا ليس صحيح 

266
00:14:47,142 --> 00:14:49,508
- امي هل تكرهين ابي 
- نعم 

267
00:14:49,578 --> 00:14:52,479
- تباً 
- أمي لا اعرف اذا تعرفين 

268
00:14:52,547 --> 00:14:55,482
لكن لوثر تاجر مخدرات ناجح 

269
00:14:55,550 --> 00:14:58,951
ما سأقوله قد يخرج العاهرة التي بداخلك .. لديه عيون زرقاء جميلة 

270
00:14:59,020 --> 00:15:00,988
قد تخرج من رأسه

271
00:15:01,056 --> 00:15:04,492
- انا لا ارمش
- الرجل لا يرمش يا امي لا يرمش 

272
00:15:04,559 --> 00:15:07,323
- ابقى بعيداً عن الخادمة التي اضاجعها 
- تبأ فرنك هذا الامر ليس عنهم 

273
00:15:07,395 --> 00:15:10,193
- تشارلي 
- او ماك او اي احد أخر هذا الامر عني وعنك  

274
00:15:10,265 --> 00:15:13,996

هذا عن رجلين يعيشيان سوياً يتسكعان معاً يتشاركون السرير الحياة 

275
00:15:14,069 --> 00:15:16,003
- لا تشارلي الأمر ليس عن هذا 
- بلى 

276
00:15:16,071 --> 00:15:20,098
هذا عن اشخاص يلتقون بعد فترة طويلة 

277
00:15:20,175 --> 00:15:24,635
ليلتم شملهم مرة اخرى ويصبحوا عائلات .. واطفالهم يعودون اليهم ويصبحون سعداء مرة اخرى  

278
00:15:24,713 --> 00:15:27,307
اطفال سعداء الامر كله يدو حول الاطفال السعداء 

279
00:15:27,382 --> 00:15:30,180
بوني سأتصل بك في وقت ما 

280
00:15:30,252 --> 00:15:32,948
- لا ! 

281
00:15:33,021 --> 00:15:36,548

- انت افسدت الأمر وانا لن اسامحك ابداً

282
00:15:36,625 --> 00:15:38,855
- نحن سنخرج من هنا 
- لن  اسامحك ابداً  

283
00:15:38,927 --> 00:15:40,827
- سوف تسامحني  

284
00:15:40,896 --> 00:15:45,390
البذور تمت زراعتها  

285
00:15:47,469 --> 00:15:49,801
اسمع ايها الاحمق البدين 

286
00:15:49,871 --> 00:15:52,305
يبدو ان الناس يعتقدون بأننا نشبه بعض .. شخصياً انا لا ارى هذا الشبه

287
00:15:52,374 --> 00:15:57,869

انا اراه لدينا نفس العيون نفس الانف نفس الشفاه .. نفس ..

288
00:15:57,946 --> 00:15:59,538
- والدقن 
- مالذي تفعلينه ؟ 

289
00:15:59,614 --> 00:16:02,913
الشبه كله هنا .. نفس الدقن ونفس الفك 

290
00:16:02,984 --> 00:16:05,145
أنظر الى عنقه   

291
00:16:05,220 --> 00:16:06,983
- وجه التشابه يبدو هنا 
- نعم هنا 

292
00:16:07,055 --> 00:16:09,751.
- ماذا ؟ انتي هنا لمساعدة من ؟ 
- لكن انظر الى ...  

293
00:16:09,824 --> 00:16:12,554
هذا ليس الموضوع 

294
00:16:12,627 --> 00:16:15,721
الموضوع هو انك يجب ان تغادر هذا المكان حتى استطيع ان اعيش بسلام 

295
00:16:15,797 --> 00:16:19,733

هذا وضع ممتاز .. انا ابقى هنا وانت تأخذ مكاني في الخارج 

296
00:16:19,801 --> 00:16:23,430
تأخذ جميع الكره الموجه لي .. بينما اشاهد قناة ديزني طوال اليوم 

297
00:16:23,505 --> 00:16:25,439
لماذا قد ارحل .؟ 

298
00:16:25,507 --> 00:16:29,807

كنا نتوقع هذه الاجابة .. تيمي اريدك ان تأتي هنا للحظة ؟ 

299
00:16:29,878 --> 00:16:35,373
تيمي اقرأ الخطاب الذي ستتلوه في المحكمة لصديقنا

300
00:16:35,450 --> 00:16:37,384
لدي صديق اسمه ويندل 

301
00:16:37,452 --> 00:16:40,046

شاهدت معه افلام مضحكة لأشخاص عراة بالكامل 

302
00:16:40,121 --> 00:16:43,284
و قدم لي عصير جعلني اشعر بالنعاس 

303
00:16:43,358 --> 00:16:46,953
- حسناً لقد فهمت  
- هو سخيف و دغدغته قوية 

304
00:16:47,028 --> 00:16:48,791
- حسناً قلت اني فهمت 

305
00:16:48,863 --> 00:16:52,890
وارغمني على تذوق اشياء لا ارغب بها .. ووضع بعض الاشياء في مؤخرتي 

306
00:16:52,968 --> 00:16:55,766
- تباً .. اجعلوا الصبي يتوقف ارجوكم 

307
00:16:55,837 --> 00:16:58,965
- اعتقد انك ابليت جيداَ
- نعم هذا جيد .. اذا ستغادر ؟

308
00:16:59,040 --> 00:17:03,101
نعم سأغادر 

309
00:17:06,681 --> 00:17:08,615
Lady

310
00:17:08,683 --> 00:17:13,484
When you're with me
I'm smiling

311
00:17:13,555 --> 00:17:15,489
Give me

312
00:17:15,557 --> 00:17:17,491
Whoaoaoa
All your love

313
00:17:17,559 --> 00:17:20,892
- حسناً انا اعتقد ان هذا سار بصورة جيدة اليس كذلك  ؟
- اصمت تشارلي 

314
00:17:20,962 --> 00:17:24,420
اتفق مع تشارلي اعتقد انه كان رائع 

315
00:17:24,499 --> 00:17:26,433
- توقف .. توقف 
- هنا ؟
 

316
00:17:26,501 --> 00:17:30,130

- نعم .. نعم 
- ماذا ؟ هل لديك اسم آخر في قائمتك ؟ 

317
00:17:30,205 --> 00:17:34,642
نعم .. حسنأ انتم ابقوا هنا 

318
00:17:34,709 --> 00:17:38,668
هذا الاسم لن يأخذ كثيرأ من الوقت 

319
00:17:40,815 --> 00:17:42,749
- يا رجل هل استطيع ان اسألك عن شيء ؟
- نعم

320
00:17:42,817 --> 00:17:44,512
- ما كل هذه التصرفات مع قائمته ؟ 
- لا أعلم 
 - هذا غريب !

321
00:17:44,586 --> 00:17:47,111
لقد كان يتصرف بغرابة فيما يتعلق بهذا القائمة 

322
00:17:47,188 --> 00:17:50,123

- لماذا يتصرف هكذا مع بخصوص هذا القائمة ؟ 
- من هم هؤلاء الاشخاص 

323
00:17:50,191 --> 00:17:53,319
- القاضي هاتشر , النائب العام اندروز , السجان فيلبس
- ماذا ؟ 

324
00:17:53,395 --> 00:17:55,955
أعتقد انه يقتل هؤلاء الاشخاص -
تشارلي ! -

325
00:17:56,031 --> 00:17:58,659

انه يقتلهم وربما يأكلهم ايضاً 

326
00:17:58,733 --> 00:18:01,463

وعلى الرغم من اني اعتقد ان أكل البشر رائع لكن ليس اذا كان شركاء في الموضوع

327
00:18:01,536 --> 00:18:04,403
- تشارلي هو لايقتل اي احد 
- نحن مشتركين 

328
00:18:04,472 --> 00:18:09,000
هو اخبرني ان هؤلاء الاشخاص من ماضيه وهو سوف يهتم بهم 

329
00:18:09,077 --> 00:18:11,705
وبمجرد ان ينتهي منهم سوف يهتم بي 

330
00:18:11,780 --> 00:18:13,714
يا الهي 

331
00:18:13,782 --> 00:18:16,945
- هذا لايبدو جيداً 
- لا هذا لايبدو جيداً لك يا رجل 

332
00:18:17,018 --> 00:18:19,748
- انا على القائمة بالطبع , اوووووه 
- ماذا ؟ 

333
00:18:19,821 --> 00:18:21,311
- رقم 12  
- ماذا ؟ 

334
00:18:21,389 --> 00:18:22,515
- تشارلي 
- ماذا ؟ 

335
00:18:22,590 --> 00:18:23,887
- تشارلي 
- لماذا اسمي على القائمة ؟

336
00:18:23,958 --> 00:18:25,949
- لا اعلم 
- انا لا انتمي الى هذا القائمة هذا كله هراء 

337
00:18:26,027 --> 00:18:28,018
مزق الورقة 

338
00:18:28,096 --> 00:18:30,326
هل تعتقد ان يحفظهم ؟ بالتأكيد هو يحفظهم .. هذا لن يفيد 

339
00:18:30,398 --> 00:18:33,162
لماذا اسمي موجود في القائمة ؟ 

340
00:18:33,234 --> 00:18:35,293

تشارلي انه موضوع الهيروين 

341
00:18:35,370 --> 00:18:37,463
تتذكر عندما طلب منا وضع الهيروين داخل مؤخراتنا 

342
00:18:37,539 --> 00:18:39,473
وتهريبها لداخل السجن ونحن لم نفعلها ؟ 

343
00:18:39,541 --> 00:18:42,738

والآن هو غاضب ومنزعج منا لاننا لم ننجح في تهريب الهيروين له ؟ لاننا لم نضعه في مؤخراتنا ؟ 

344
00:18:42,811 --> 00:18:46,338

انت لن تأكل البشر لانهم لم يضعوا هيروين في مؤخراتهم 

345
00:18:46,414 --> 00:18:48,382
دعنا نبتعد من هنا 

346
00:18:48,450 --> 00:18:50,509
-اهدأ يا تشارلي اهدأ
- السلك الأحمر للسلك الاحمر 

347
00:18:50,585 --> 00:18:52,985
- هل انت متأكد انه الاحمر للأحمر 
- نعم انا متأكد 

348
00:18:53,054 --> 00:18:54,988

-  امسك هذا  
- الاحمر للأحمر .. انا مرتبك هنا

349
00:18:55,056 --> 00:18:57,251

- الاحمر للاحمر 
- حسناً انا سأفعلها

350
00:18:57,325 --> 00:18:59,691

 هيا لنذهب 

351
00:18:59,761 --> 00:19:02,252


352
00:19:05,400 --> 00:19:08,927

- ماذا تريدون 
- نريد ان نتحدث معك 

353
00:19:09,003 --> 00:19:11,164

ما الذي يحدث هنا ؟؟

354
00:19:11,239 --> 00:19:13,434
.
فقط نخطط لتحيطم ارقام قياسية 

355
00:19:13,508 --> 00:19:16,068

- لا تفكر في موضوع التنفس 
- حسناً اليك الأمر 

356
00:19:16,144 --> 00:19:18,339
تم التخلص من المتحرش بالاطفال 

357
00:19:18,413 --> 00:19:21,246

وقد غادر الحي لذلك مشكلتي حلت 

358
00:19:21,316 --> 00:19:24,046
- انتي لديك مشكلة ايضاً ؟
- نعم والد ماك اريده خارج البار 

359
00:19:24,119 --> 00:19:25,746
- جيد وانا ايضا اريده خارج البار 
- حقاً ؟ 

360
00:19:25,820 --> 00:19:27,344

في الحقيقة انا متأكد انه يريد قتلي 

361
00:19:27,422 --> 00:19:29,356
لماذا يريد والدك قتلك ؟

362
00:19:29,424 --> 00:19:32,291

لست متأكد لكن كنا نتجول في الانحاء بسيارتك وهو لديه قائمة بأسماء .. 

363
00:19:32,360 --> 00:19:34,294
- لأشخاص يريد الاهتمام بهم 
- انتظر انتظر 

364
00:19:34,362 --> 00:19:36,853
كنت تتجول في الانحاء بسيارتي ؟ 

365
00:19:36,931 --> 00:19:40,025
ابي اجبرني على سرقتها .. أنا آسف ياصديقي 

366
00:19:40,101 --> 00:19:43,002
هذا الحقير انه رجل خطير وانا لا اريده في البار بعد الآن 

367
00:19:43,071 --> 00:19:44,436
- حسناً 
- هل تمزح معي ؟ 

368
00:19:44,506 --> 00:19:47,771
دي هذا قرار نهائي لا تجادليني
 ماك اتصل بالشرطة 

369
00:19:47,842 --> 00:19:53,439
الى اللقاء لوثر سأكون بانتظارك 

370
00:19:53,515 --> 00:19:55,710
امي هل انتي بخير ؟ 

371
00:19:55,784 --> 00:19:58,048

تشارلي انهم يأخذوننه بعيداً 

372
00:19:58,119 --> 00:20:02,249

- انهم يأخذون ( لوثري) بعيداً
- امي امي استمعي لي 

373
00:20:02,323 --> 00:20:05,121

لا تأخذين فرانك مني مرة أخرى .. هو يخصني وقد استعدته 

374
00:20:05,193 --> 00:20:08,424
- ماذا ؟ 
- ايها الضابط نحن نعلم بكل شيء 

375
00:20:08,496 --> 00:20:11,465
- مالذي تتحدث عنه ؟
- هذا والدي الذين تعتقلونه ونحن قمنا بالتبليغ عنه 

376
00:20:11,533 --> 00:20:13,763

- هو يقوم بقتل الاشخاص في هذه القائمة 
- اوه نعم  

377
00:20:13,835 --> 00:20:17,168

لقد راجعنا هذه القائمة وهو لا يقوم بقتلهم 

378
00:20:17,238 --> 00:20:20,264
وفي الحقيقة جميع من تحدثنا معهم من القائمة اشادوا به 

379
00:20:20,341 --> 00:20:21,899
- اشادوا به ؟ 
- ماذا ؟ 

380
00:20:21,976 --> 00:20:24,946
على ما يبدو كان يقوم بالتعويض على هؤلاء الاشخاص الذين خطأ في حقهم في الماضي 

381
00:20:25,013 --> 00:20:27,447
حسناً هو لم يكون يقتل أحد اذاً لماذا تعتقلونه ؟

382
00:20:27,515 --> 00:20:29,540
لانه انتهك اطلاق السراح المشروط 

383
00:20:29,617 --> 00:20:33,246
بعد ان امسكنا به يشتري 3 تذاكر طيران وهو ممنوع من مغادرة الولاية 

384
00:20:33,321 --> 00:20:35,585
- تذاكر الى اين ؟ 
- كوبرزتاون نيويروك 

385
00:20:35,657 --> 00:20:39,423
يقول انه كان سيأخذ معه رجل يدعى ماك وآخر يدعى تشارلي

386
00:20:39,494 --> 00:20:41,462
انتم قمتم بالصواب بالتبليغ عنه 

387
00:20:41,529 --> 00:20:45,932
- نعم 
- يا الهي يا الهي 

388
00:20:46,000 --> 00:20:50,869
ابي ابي هل كنت ستأخذني الى قاعة مشاهير البيسبول ؟ 

389
00:20:50,939 --> 00:20:53,464
حسناً كنت اريدها ان افاجئك 

390
00:20:53,541 --> 00:20:56,374
انها مفاجأة .. مفاجأة رائعة 

391
00:20:56,444 --> 00:20:59,641
وكنت اريد ان يعلم تشارلي انه لايوجد اي حقد من ناحيتي بخصوص .. 

392
00:20:59,714 --> 00:21:01,648
موضوع الهيروين 

393
00:21:01,716 --> 00:21:04,014
يا الهي 

394
00:21:04,085 --> 00:21:06,645
ابي انا آسف جداً لاعادتك للسجن مرة اخرى 

395
00:21:06,721 --> 00:21:10,282
لن تقتلني , بالـتأكيد لن تقتلني انا ابنك 

396
00:21:10,358 --> 00:21:13,794
لا لم أكن سأقتلك 

397
00:21:13,862 --> 00:21:16,057
لكن الآن سأقتلك

398
00:21:17,632 --> 00:21:20,863
- ماذا؟ 
- نعم 

399
00:21:20,935 --> 00:21:24,962
سأخرج قريباً وسأقتلك 

400
00:21:25,039 --> 00:21:27,974
الى اللقاء قريباً بني 

401
00:21:28,042 --> 00:21:30,476
قريباً جداً 






