1
00:00:00,024 --> 00:00:02,047
<font color="#FFE87C>..."في الحلقات السَابقة منْ " نُزل بيتس

2
00:00:03,005 --> 00:00:05,055
يبدو بأنك جديد هُنا
ما هو آسمك؟

3
00:00:05,065 --> 00:00:08,002
.(نورمان بيتس)-
.(برادلي مارتن)-

4
00:00:08,012 --> 00:00:09,098
.إذا كان لديكْ أي أسئلة في المدرسة, فقط آتصل بي

5
00:00:10,005 --> 00:00:12,092
إذاً في تلكْ الليلة, لماذا غادرتْ الحفلة مُبكراً؟

6
00:00:14,032 --> 00:00:16,006
!تلك سيارة أبي

7
00:00:17,043 --> 00:00:19,043
!أبي

8
00:00:21,050 --> 00:00:23,006
!أوه, يا إلهي

9
00:00:23,013 --> 00:00:29,006
إنه كأنما يكون شخصٌ معك طوال الحياة
!ثم عندها فقط يختفي

10
00:00:29,014 --> 00:00:31,071
هل تُريد الذهاب لغُرفتي؟

11
00:00:31,077 --> 00:00:34,058
.أنا فقط أُريد أن أكون سعيدة

12
00:00:34,068 --> 00:00:36,095
.(أُحب أن أكونْ معك, (نورمان

13
00:00:37,005 --> 00:00:42,035
.(أحبكْ يا (نورمان
!أنتَ أفضل شئ حدث في حياتي

14
00:00:42,042 --> 00:00:44,002
.أُحبكِ أيضاً, يا اُمي

15
00:00:44,012 --> 00:00:47,022
نورمان)؟)

16
00:00:47,032 --> 00:00:50,002
.(لقد آحتفظتُ بحزام (كيث-
لماذا قد تفعل شيئاً كهذا, يا (نورمان)؟-

17
00:00:50,013 --> 00:00:53,036
.لقد تم الإعتداء علي جنسياً, ولقد قتلتُ رجلاً

18
00:00:53,043 --> 00:00:55,030
...لماذا قد تفعل شيئاً كهذا

19
00:00:55,040 --> 00:00:58,037
لماذا تُريد أن تكون لديك ذكرى كتلك؟

20
00:00:58,043 --> 00:01:02,027
روميرو) لم يرى أبداً الحِزام)
.أنا الذي وجدته, وأنا الذي أخذته

21
00:01:02,034 --> 00:01:03,087
.لذا لا أحد أخر يعلم

22
00:01:03,097 --> 00:01:09,024
لذا لا تقلقي بشأن هذا, حسناً؟
.كل شئ سيكون على ما يُرام

23
00:01:09,035 --> 00:01:12,071
(نورما لويس بيتس)
! (أنتِ رهنُ الإعتقال لجريمة قتل (كيث سمرز

24
00:02:37,067 --> 00:02:43,014
.مرحباً-
.مرحباً-

25
00:02:45,041 --> 00:02:49,008
هل أمي نائمة؟

26
00:02:49,014 --> 00:02:51,078
!إنها في السجنْ

27
00:03:12,033 --> 00:03:14,077
كيف حالكِ؟

28
00:03:16,061 --> 00:03:19,021
.لقد كنتُ أفضل حالاً من الأن

29
00:03:19,027 --> 00:03:22,031
ماذا نفعل؟
كيف لنا أن نُساعدكِ؟

30
00:03:25,018 --> 00:03:26,061
(أنا سعيدة لأنكْ تُريد المُساعدة., (نورمان

31
00:03:26,072 --> 00:03:29,005
.إنه حقاً معروف كبير منكْ

32
00:03:29,015 --> 00:03:33,019
أي أُم أُخرى ستكون محطمة إلى نصفين
!لرؤية هذا الحبْ العظيم

33
00:03:33,029 --> 00:03:36,059
$تم تحديد كفالتكِ بـ100,000

34
00:03:36,069 --> 00:03:39,006
هل لديكِ هذا المقدار من المال؟

35
00:03:40,070 --> 00:03:42,023
كلا؟

36
00:03:42,033 --> 00:03:44,073
.لا, أنا لم أظنْ ذلك

37
00:03:44,083 --> 00:03:48,044
.يُمكننا جعل النُزل كضمان لنا-
...هل تعلم ماذا, فقط دعوني هُنا-

38
00:03:48,054 --> 00:03:52,024
!وأخرجوا من هُنا جميعكم
...أنا لا أحتاج مُساعدتكم, هذا كله مُجرد خطأ

39
00:03:52,034 --> 00:03:54,064
!وستتضح الحقيقة من نفسها

40
00:03:54,074 --> 00:03:56,074
حقاً؟

41
00:03:56,081 --> 00:04:00,048
بالرغم كل ما حدث لكِ, أنتِ لا تُريدين المُساعدة؟

42
00:04:11,050 --> 00:04:11,090
.أجل

43
00:04:14,010 --> 00:04:16,046
.والأن أذهبوا من هُنا-
.إذاً ليس لديكِ أحدٌ أخر لمُساعدتك-

44
00:04:16,057 --> 00:04:19,010
!ّأذهبــوا من هُنا

45
00:04:28,094 --> 00:04:31,038
.أُمي, أُريد أن أُساعدكِ

46
00:04:35,005 --> 00:04:37,045
.أرجوكِ

47
00:04:50,030 --> 00:05:00,068
{\fnAndalus\fs72\4c&H28FAF3&\c&HF6F985&\pos}|| نُزُلْ بِيتْس ||
{\fnArial Narrow\fs36\b1\i1\c&HF6F960&\4c&HEF453E&\pos}\N{\fnAkhbar MT\i0\fs48}": الموسم الأول, الحلقة الخامسة, بعنوان "
{\fnKufi Extended Outline\fs48\b1\i1\c&H1A14F3&\4c&HFFFFFF&\pos}(مَنظرُ مُحيطْ!)

48
00:05:32,091 --> 00:05:36,068
...(أوه, (إيما

49
00:05:36,078 --> 00:05:39,015
.لقد تحسنتي

50
00:05:40,082 --> 00:05:46,012
ماذا؟-
...سمعتُ بما حدث لأمك, بأنها أُعتقلت-

51
00:05:46,024 --> 00:05:50,076
(وأنها أُتهمت بمقتل (كيث سمرز-
من أين سمعتي هذا؟-

52
00:05:50,083 --> 00:05:54,043
.(إنها أخبار ضخمة في مدينة صغيرة, (نورمان

53
00:05:54,053 --> 00:05:56,056
على أية حال, أنا أسفة
...أنا أعني

54
00:05:56,063 --> 00:06:00,027
...أنا فقط أسفة لأن

55
00:06:03,001 --> 00:06:06,011
!تباً, لابد من أنَ ذلك فظيع

56
00:06:06,017 --> 00:06:09,041
.أجل, إنه فظيع

57
00:06:09,048 --> 00:06:11,088
.أنتَ مرحب بكْ للمجئ والبقاء معنا

58
00:06:13,082 --> 00:06:17,069
(شكراً لكِ على هذا, ولكن لا يزال لدي أخي (ديلن
...ونحن يجب أن

59
00:06:17,075 --> 00:06:22,082
(أجل صحيح (أخيك
.لقد نسيتُ بأنه لديك أخ

60
00:06:26,030 --> 00:06:28,060
.لقد وجدته-
وجدتَ ماذا؟-

61
00:06:28,066 --> 00:06:31,003
!وثيقة النُزل

62
00:06:33,017 --> 00:06:36,090
يُمكنني الأن أن أحصل على المال
. من أجل كفالة اُمي

63
00:06:37,001 --> 00:06:41,018
هل تُريد مني أن أُقلك؟-
.حسناً, شكراً-

64
00:06:42,068 --> 00:06:46,075
...حسناً, إذاً هؤلاء الأشخاص الذين نعمل لهم

65
00:06:46,085 --> 00:06:49,025
هل تظنُ بأنهم قد يعطوني قرضاً مالياً؟

66
00:06:51,087 --> 00:06:53,049
كم المبلغ؟

67
00:06:53,059 --> 00:06:55,056
لا أعلم, رُبما 5,000؟

68
00:06:58,003 --> 00:06:59,089
.أوه, يا إلهي-
.آنسى الأمر-

69
00:06:59,096 --> 00:07:02,016
إنهم فقط ليس لديهم أمر الإقراض والإدخار, تعلم؟

70
00:07:02,023 --> 00:07:05,013
...وهُم بالكاد يعرفونك, وبالإضافة إلى

71
00:07:05,023 --> 00:07:08,064
.أني رأيتُ ماذا يفعلون بالذين مدينين لهم بالمال

72
00:07:08,074 --> 00:07:10,091
...حسناً, إنه فقط

73
00:07:10,097 --> 00:07:13,011
!لا أعلم, ولكن أظنُ أني أحتاج إلى مكاني الخاص

74
00:07:13,021 --> 00:07:17,091
تعلم, مكان جيد
.لي ولأخي لنعيشَ فيه

75
00:07:17,098 --> 00:07:22,002
.آنسى الأمر يا رجل, أنا سأتصرف بالأمر

76
00:07:45,034 --> 00:07:49,004
.أنا لستُ بجائعة-
.يجب عليكِ أن تأكلي شيئاً-

77
00:07:52,088 --> 00:07:55,025
.أنا لا أهتم بشأن الطعام الأن

78
00:08:28,065 --> 00:08:32,022
.(شكراً لكِ على توصيلي, (إيما

79
00:08:32,029 --> 00:08:35,082
.أنتِ صديقة جيدة-
...حسناً, كنتَ لا تستطيع الإعتماد على أصدقائك في

80
00:08:35,092 --> 00:08:40,083
مُساعدتك على دفع كفالة أمكْ من السجن
إذاً ما فائدهم من الأصل؟

81
00:08:42,063 --> 00:08:46,020
.يبدو بأن (جون) ليس هُنا-
.سأنتظر معكَ-

82
00:08:52,004 --> 00:08:55,084
...إذاً, أنتِ

83
00:08:55,094 --> 00:09:01,035
إذاً أنتِ تعرفين الفتاة المجلة المُصورة, صحيح؟-
.بالطبع-

84
00:09:01,045 --> 00:09:03,012
!لقد وجدتُها

85
00:09:03,022 --> 00:09:06,005
ماذا؟-
...أجل, الأن-

86
00:09:06,012 --> 00:09:09,069
...هذا سيبدو غريباً جداً, ولا يُمكنني شرح كله لكِ

87
00:09:09,039 --> 00:09:11,013
سيكونُ عليكِ فقط تقبل الأمر, حسناً؟

88
00:09:11,023 --> 00:09:14,030
.لا يُمكنكِ أن تبدأي في طرح أسئلة كثيرة حول الأمر-
.حسناً-

89
00:09:16,087 --> 00:09:19,087
.لقد كانتْ مُحتجزة في قبو ذلك الشخص-
يا إلهي, من هو الرجل هذا؟-

90
00:09:19,097 --> 00:09:21,010
.إنه شُرطي-
شرطي؟-

91
00:09:21,020 --> 00:09:23,060
.أجل, شُرطي-
.يا إلهي, الشرطة متورطة أيضاً في الأمر-

92
00:09:23,067 --> 00:09:27,011
.(لا تبدأي في الهلع, يا (إيما-
!أنا لستُ في حالة هلع, هذه مؤامرة شرطة-

93
00:09:27,021 --> 00:09:28,088
.كلا, نحنُ لا نعلم إذا كانتْ مؤامرة من الشُرطة

94
00:09:28,094 --> 00:09:31,058
.(كل ما أعلمهُ أنه هنالك شرطي واحد آسمه (شيلبي -
.يجبُ علينا أن نستدعي السُلطاتْ-

95
00:09:31,068 --> 00:09:33,015
!نحنُ لن نستدعي السُلطات

96
00:09:33,025 --> 00:09:34,055
.لأن أمي في السجن-
.ولكن (نورمان), يجبُ أن نفعل ذلك-

97
00:09:34,062 --> 00:09:36,032
.لا يُمكنني أن أجلب المزيد من الشاكل لها

98
00:09:36,042 --> 00:09:37,089
كيف عثرتَ عليها؟

99
00:09:37,095 --> 00:09:39,012
.لا يُمكنني الإجابة على ذلك-
.بالطبع يُمكنك ذلك-

100
00:09:39,022 --> 00:09:43,056
.إيما, أخبرتكِ بأنه لايُمكنني ذلك-
.حسناً-

101
00:09:43,066 --> 00:09:44,089
.يجبُ علينا أن نذهب إليها

102
00:09:44,096 --> 00:09:46,020
.لقد ذهبت-
كيف عرفتَ ذلك؟-

103
00:09:46,023 --> 00:09:49,048
.فقط توقفي عن طرح هذه الأسئلة-
...لا يُمكنك أن تتوقع مني عدم طرح الأسئلة-

104
00:09:49,053 --> 00:09:53,000
.وخاصةً إذا لم تقم بشرح الوضع-
!لم يكنْ علي أن أخبركِ بشئ-

105
00:09:53,007 --> 00:09:54,040
.أنتِ الأن في حالة هلع-
.لا, أنا لستُ كذلك-

106
00:09:54,050 --> 00:09:57,007
!أنتِ الأن في حالة هلع قد تصل إلى جميع أنحاء إيطاليا

107
00:09:57,017 --> 00:10:00,078
.أنا أسف (إيما), أنا رأيتُ أنه من المُهم أن تعلمي ذلك

108
00:10:00,088 --> 00:10:04,078
وأُريدْ أن أفعل شيئاً بشأن الأمر, ولكني لا أستطيع 
.حتى أُصلح موقف أُمي

109
00:10:07,005 --> 00:10:09,045
...أرجوكِ يا (إيما), نحن سنقوم بمُساعدة الفتاة

110
00:10:09,052 --> 00:10:12,035
!ولكن فقط إذا تأكدتُ بأن أُمي بأمان

111
00:10:15,046 --> 00:10:18,009
(حسناً, (نورمان
.لقد فهمتُ ذلك

112
00:10:25,017 --> 00:10:26,093
مرحباُ, كيف حالكم؟

113
00:10:27,000 --> 00:10:29,050
هل تُريدُ مني أن أذهبَ معك؟-
...لا, لا أُفضل أن تأتي معي-

114
00:10:29,060 --> 00:10:32,077
.ولكنْ شكراً لكي على إيصالي-
.لا مُشكلة-

115
00:10:32,087 --> 00:10:36,004
...(أوه, وأيضاً يا (نورمان

116
00:10:36,011 --> 00:10:37,088
هل قامتْ بذلك حقاً؟

117
00:10:37,098 --> 00:10:41,038
!أنا لن ألومها, (كيث سمرز) كان قذراً

118
00:10:43,072 --> 00:10:46,045
.لا, لم تفْعل ذلك

119
00:11:54,096 --> 00:11:57,036
.لقد جلبتُ لكي أزهاراً-
.هذا لطفُ منكْ-

120
00:11:57,043 --> 00:12:00,073
.لدي أُجرة التاكسي-
!أذهبْ أنت. أنا سأمشي-

121
00:12:00,080 --> 00:12:03,048
.هيا, يا اُمي-
.لا تقل لي هذا-

122
00:12:03,060 --> 00:12:05,070
.ليسَ لدي شئ لأقولهُ لك

123
00:12:24,042 --> 00:12:26,042
متى سنتظرين إلي يا أُمي؟

124
00:12:34,010 --> 00:12:35,060
سيدة (بيتس)؟

125
00:12:35,070 --> 00:12:37,080
أرجوكِ آتبعني
.سيدة (كريغ) ستراكِ الأن

126
00:12:37,090 --> 00:12:39,090
.شكراً لكِ

127
00:12:41,039 --> 00:12:44,038
.(إذاً, (كيث سمرز
...الجميع كان يعلم بأنه

128
00:12:44,044 --> 00:12:47,021
.غير سعيد بشراءكِ ذلك النُزل-
.أجل آفترضُ ذلك-

129
00:12:47,028 --> 00:12:50,078
إذاً من غير المعقول للإفتراض بأنه كان 
.عازماً على التحرش بكِ

130
00:12:50,088 --> 00:12:55,015
وهل يُمكنكِ أن تشرحي لما كانت شاحنته 
!مركونه بالقُرب من ملكيتكِ الخاصة

131
00:12:55,025 --> 00:12:58,072
...إذا كُنتِ لا تُمانعين سؤالي

132
00:12:58,082 --> 00:13:01,046
كم عُمركِ بالتحديد؟-
.أنا في الـ33-

133
00:13:03,010 --> 00:13:06,000
...إذاً, من الأرجح أن (كيث سمرز) كان يحاول تخريب

134
00:13:06,010 --> 00:13:08,003
.ما تبذلونه من جهد لإعادة فتح النُـزل

135
00:13:08,010 --> 00:13:11,057
ومُحاولة في كبح قدرتكِ على العمل
.لتحول فشله بذلك إلى عمل ناجح

136
00:13:11,067 --> 00:13:13,057
المعذرة, ما الذي تُحاولين فعله؟

137
00:13:13,064 --> 00:13:18,084
إنه بشأن الأمر الذي تفعلينه الأن, يبدو و كأنك 
.تحاولين أن تخْتلقي قصة عن ذلك

138
00:13:21,011 --> 00:13:23,091
!أنتِ مُتهمة بجريمة قتل

139
00:13:24,002 --> 00:13:27,059
.أنا أتحدث عن هذا للدفاع عنكم-
.أنا لا أحتاج إلى أن تُدافعي عني, أنا لستُ الفاعلة-

140
00:13:29,076 --> 00:13:35,033
نورما, المُتابعة القضائية ستقوم بالحصول على
...خيط للسُجاد الذي يُطابق السُجاد

141
00:13:35,039 --> 00:13:38,083
.(الذي قُمته بنزعه من نُزلكِ في ليلة إختفاء (كيث سمرز

142
00:13:38,093 --> 00:13:42,087
(ولقد وُجدت الخيط نفسه تحت عُصبة ساعة (كيث سمرز

143
00:13:42,093 --> 00:13:47,017
...أعني, لما يرى الجميع أنها هذه حقاً جريمة

144
00:13:47,024 --> 00:13:48,055
في أنه كان هُناك خيط من السجاد تحت عُصبة ساعته؟

145
00:13:48,065 --> 00:13:49,092
.الرجل كان يمْلك النُـزل لمدة الـ40 عاماً

146
00:13:50,002 --> 00:13:51,028
...أمي-
أنا أعني, لما الجميع يُفكر بشأن هذا؟-

147
00:13:51,038 --> 00:13:53,019
..أُمي, أُمي

148
00:13:53,025 --> 00:13:54,092
.(لا تتدخل في الأمر يا (نورمان
...تعلمين, إنه كأنما اجتمع الجميع

149
00:13:55,002 --> 00:13:57,079
.وقرروا بأنه أنا المُذنبة

150
00:13:57,089 --> 00:14:01,076
.إنه من الصعب دحض أدلة الحمض النووي-
لا أهتم بِشأن هذا, وفقاً لمن؟-

151
00:14:01,086 --> 00:14:03,043
!من يقوم بهذه التحليلات, أُريد أن بتحليلي الخاص

152
00:14:03,050 --> 00:14:05,030
...(نورما)-
.ريبكا), أنا لم أفعل هذا)-

153
00:14:05,040 --> 00:14:10,025
حسناً, أنا لن أذهب إلى المحكمة وأقول لهم 
.بأني الفاعلة فقط من أجل جعل عمل سهل

154
00:14:10,034 --> 00:14:12,064
!أنا لستُ الفاعلة

155
00:14:12,071 --> 00:14:15,061
.لقد آنتهيتُ من هُنا

156
00:14:18,081 --> 00:14:21,068
!أظن...أظن بأننا سنُغادر

157
00:14:32,053 --> 00:14:35,076
أصبحتِ غير معقولة يا أُمي 
.أنتِ تكذبين عليهم

158
00:14:35,086 --> 00:14:37,050
.(لا تبدأ في قول هذا, (نورمان-
...يجبُ علي أن أقول هذا-

159
00:14:37,060 --> 00:14:39,063
!أنتِ لا تفعلين شيئاً صحيحاً لمُساعدة نفسك

160
00:14:39,073 --> 00:14:42,050
.لديهم أدلة ضدكِ-
ما الفرق الذي سيُشكله معك, على أية حال؟-

161
00:14:42,060 --> 00:14:45,007
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الفرق الذي سيُشكله معي؟

162
00:14:45,017 --> 00:14:47,044
!أنتَ لا تهتمُ بشأني

163
00:14:47,054 --> 00:14:52,061
أنتَ خرجتَ من المنزل وذهبت للمُضاجعة, في تلك الليلة
. التي كُنت أبكي فيها في غُرفتي

164
00:14:52,071 --> 00:14:55,028
.وكنتُ قلقة بشأن كل هذا, وبشأن ما قد يحْدث

165
00:14:55,038 --> 00:14:58,085
!وبشأن أنه قد يتم أخذي منك ووضعي في السجن

166
00:14:58,092 --> 00:15:01,009
!أنتَ خرجتَ من المنزل وذهبتَ للمُضاجعة

167
00:15:04,002 --> 00:15:07,026
.أنا...أنا أسف يا أُمي

168
00:15:09,020 --> 00:15:12,003
إنه فقط حدث, تعلمين؟
.هي قامت بإرسال رسالة لي, و(ديلن) قال بأنه يجب علي الذهاب

169
00:15:12,010 --> 00:15:15,053
!أوه, يا لها من مُفاجئة

170
00:15:15,064 --> 00:15:18,064
منْ كانتْ؟-
...أُمي-

171
00:15:18,074 --> 00:15:21,097
حسناً, لا تُخبرني
.لا اُريد أن أعرف على كل حال

172
00:15:22,008 --> 00:15:23,071
.(هذا له خطأ (ديلن

173
00:15:23,081 --> 00:15:25,051
.لا تُلقي اللوم عليه أمي, إنه فقط كان قليلاً علي

174
00:15:25,058 --> 00:15:27,001
.إنه فقط يحاول أن يقلبكْ ضدي

175
00:15:27,011 --> 00:15:29,011
.لا أحد يستطيع فعل هذا-
حقاً؟-

176
00:15:34,096 --> 00:15:39,079
.لقد أخبرته بشأن عملنا الخاص, أنتَ أخبرته بما حدث

177
00:15:39,086 --> 00:15:42,049
كيف بإمكانكْ أن تفعل هذا بي, (نورمان)؟

178
00:15:46,040 --> 00:15:49,040
!لأنك تفعلين أشياءً لا تبدو منطقية, أُمي

179
00:15:52,094 --> 00:15:56,021
أنتِ تُخيفيني, أنا خائف, حسناً؟

180
00:15:56,031 --> 00:15:58,031
.أظنُ بأنك قد تحتاجين المُساعدة

181
00:16:02,042 --> 00:16:04,042
أنا اُخِيفك؟

182
00:16:06,032 --> 00:16:11,076
هنالك شيئ تحلم به كل أم 
 .وتتمنى بأن يُخبرها به أطفالها يوماً ما

183
00:16:11,086 --> 00:16:15,093
.كل ما فعلته هو أني حاولتْ أن أُعطيك حياة هنيئة

184
00:16:16,003 --> 00:16:17,053
!آخرج من سيارتي

185
00:16:17,060 --> 00:16:20,037
...أنا لم أقصد, فقط آنصتي إلي-
!لا أهتم بذلك, آخرج من سيارتي-

186
00:16:20,043 --> 00:16:25,004
!إن المنزل على بُعد 10 أميال تقريباً-
.إذا كُنتُ حقاً مُخيفة, إذاً آخرج من سيارتي-

187
00:16:29,068 --> 00:16:31,078
...أُمي, لا

188
00:16:31,088 --> 00:16:34,078
.بربكِ, يا اُمي

189
00:16:34,088 --> 00:16:36,088
ما الذي تغعلينهُ يا أمي؟

190
00:17:29,027 --> 00:17:30,094
ما الذي تفعله هُنا بالخارج؟

191
00:17:31,000 --> 00:17:34,011
.لقد طردتني أمي من السيارة-
هُنا في الخارج؟-

192
00:17:36,064 --> 00:17:38,064
.أهلاً بكَ في منزلي

193
00:17:40,085 --> 00:17:42,085
.آصعد

194
00:17:51,093 --> 00:17:53,093
أمُستعد؟

195
00:18:38,071 --> 00:18:40,081
لما قامتْ بطردك من السيارة؟

196
00:18:40,087 --> 00:18:43,084
."قالتْ "آخرج منها-
.أجل, حسناً, هكذا هي.

197
00:18:43,094 --> 00:18:45,031
.دائماً ما تصنع ضجة صاخبة

198
00:18:45,041 --> 00:18:49,088
:وأنتَ عندها تقول
"أوه لا تقلقي يا أمي, سيكون كل شئ على ما يُرام"

199
00:18:49,098 --> 00:18:52,097
.لقد خاضت الكثير من الأحداث-
!أجل, هي دائماً تخوض في الكثير من الأحداث

200
00:18:52,099 --> 00:18:55,032
.هذا لن يتغير فيها

201
00:18:55,042 --> 00:18:57,042
.إنها تعيش من أجل هذه الدراما

202
00:18:59,026 --> 00:19:02,006
(إنها كالإدمان, (نورمان
...وعندما يكون لديك إدمان في حياتك

203
00:19:02,016 --> 00:19:06,070
أفضل شئ يُمكنك أن تفعله بهم ولنفسكْ
!هو أن تتركه

204
00:19:10,054 --> 00:19:12,057
.رُبما قد ينجح هذا معك (ديلن), ولكن ليس معي

205
00:19:12,064 --> 00:19:14,061
!لا يُمكنك أن تتركْ والداك هكذا فقط

206
00:19:17,001 --> 00:19:19,095
.بالتأكيد يُمكنك ذلك

207
00:19:20,001 --> 00:19:23,025
الجميع يُمكنه ذلك
أعني, أليس هذا هو الهدف؟

208
00:19:23,035 --> 00:19:25,078
!هو أنْ تُغادر العُش

209
00:19:35,030 --> 00:19:38,063
.أنا سأكوّن مكاني الخاص

210
00:19:38,073 --> 00:19:41,053
أين؟

211
00:19:41,063 --> 00:19:46,047
!أسفل الشاطئ
.إنه منظر المُحيط

212
00:19:46,057 --> 00:19:50,008
.وإذا ذهبتْ هي للسجن, أنتِ ستأتي معي

213
00:19:52,055 --> 00:19:57,015
وإذ لم تذهب...حسناً, أظنُ أنه من الأفضل أيضاً
!أن تأتي معي

214
00:19:57,022 --> 00:19:59,032
يجبُ عليكْ قطع هذا الحبل يوماً في بعض الأحيان, صحيح؟

215
00:20:04,059 --> 00:20:07,039
!لا يُمكنها أن تتخطى هذا بدوني

216
00:20:09,073 --> 00:20:11,006
.(إنها أُمي, (ديلن

217
00:20:11,013 --> 00:20:16,057
...أجل, حسناً, بغض النظر عمّا تكون هي

218
00:20:16,067 --> 00:20:19,004
!هذا ليس سبباً وجيهاً للبقاء

219
00:20:33,070 --> 00:20:36,014
آسمع, كم تظن تكلفة الأماكن هُنا؟

220
00:20:36,024 --> 00:20:37,080
.هذا يعتمد

221
00:20:37,087 --> 00:20:41,077
.وجدتُ منزلاً جميلاً سعره بـ22 ألفاً في الشهر

222
00:20:41,088 --> 00:20:45,014
أوه, حصلتُ على بعض الطعام 
.من متجر الخبز ذلك في باي فيو

223
00:20:45,025 --> 00:20:46,098
.ظننتُ أنكْ قد تكون جائعاً

224
00:21:03,016 --> 00:21:05,033
ما الذي فعلته, سرقتَ ذلك المتجر؟

225
00:21:05,043 --> 00:21:09,044
لا, لم آفعل ذلك
.إنه من أجلك

226
00:21:09,054 --> 00:21:12,037
.حتى يُمكنك شراء ذلك المكان من أجلك ومن أجل أخيك

227
00:21:17,028 --> 00:21:20,018
!آعتقدتُ بأن الرؤساء لا يُقرضون الأموال-
.أجل, إنهم لا يفعلون ذلك-

228
00:21:20,028 --> 00:21:23,018
!إنه مالي, ولكني أعلم أنكْ جدير به

229
00:21:27,092 --> 00:21:30,086
كم يبلغ هذا؟-
.خمسـة آلاف-

230
00:21:30,092 --> 00:21:33,046
.لا عليكْ, يُمكنك أن تُعيده لي في وقت آخر

231
00:21:33,056 --> 00:21:35,093
.أنتِ ستُبلي جيداً في هذا العمل

232
00:21:36,000 --> 00:21:39,053
.أنتَ ستجعلني أبدو جيداً في إحضاركِ للعمل

233
00:21:39,063 --> 00:21:41,063
.شكراً لك, يا رجل

234
00:21:44,027 --> 00:21:46,047
.أوه, إنه ذلك الشخص, ضعْ ذلك أرضاً

235
00:21:48,008 --> 00:21:50,081
.(مرحباً, (إيثان

236
00:21:50,091 --> 00:21:53,011
هل قُمتَ بترتيب قاذوراتك أخيراً؟

237
00:21:53,021 --> 00:21:57,022
تعلم, لقد كان يُخبرني بأن آتي إليك
!وأقوم بكسْر قدمكْ أو شئ من هذا القبيل

238
00:21:57,028 --> 00:22:00,019
أجل. أجل, يا رجل
.لقد ٌمتُ بترتيب قاذرواتي

239
00:22:00,029 --> 00:22:02,036
.جيد

240
00:22:04,049 --> 00:22:06,006
!أنت

241
00:22:06,013 --> 00:22:07,049
!خذ هذه يا رجل

242
00:22:07,049 --> 00:22:09,013
.هاك, آمسكْ هذه

243
00:22:09,020 --> 00:22:12,023
.آمسكْ هذه, آمسكْ هذه

244
00:22:20,011 --> 00:22:21,041
!حسناً, تمسك

245
00:22:21,051 --> 00:22:24,058
آستمر بالضغط عليها, حسناً؟

246
00:22:26,041 --> 00:22:28,092
هيا يارجل, آبقى معي
.آبقى معي

247
00:22:29,002 --> 00:22:30,018
سأقوم بتوصيلك للمُستشفى, حسناً؟

248
00:22:30,028 --> 00:22:32,059
.فقط تمسكْ قليلاُ

249
00:22:41,003 --> 00:22:43,010
.هيا

250
00:22:43,016 --> 00:22:45,016
!تمسكْ, هيا

251
00:22:48,060 --> 00:22:50,077
.تمسك
.أُريد المُساعدة هُنا

252
00:22:50,087 --> 00:22:52,061
.أرجوكم, أُريد المُساعدة

253
00:22:52,071 --> 00:22:54,011
.أُريد المُساعدة,لقد أًصيب بإطلاق ناري-
.المُساعدة حالاً أيها الطاقم-

254
00:22:54,021 --> 00:22:55,071
أرجوكْ, ساعدهُ
.ساعدهُ

255
00:22:55,078 --> 00:22:57,078
حسناً, ماذا حدث؟-
.لقد أُصيب بإطلاق ناري في عُنقه-

256
00:22:57,088 --> 00:22:59,011
حسناً. ما هو آسمه؟

257
00:22:59,021 --> 00:23:00,071
.(إيثان)-
إيثان) ماذا؟)-

258
00:23:00,078 --> 00:23:02,046
ما هو آسمه الأخير؟

259
00:23:02,052 --> 00:23:04,002
!لا أعلم ما هو آسمه الأخير-
.حسناً, إلى الغُرفة رقم إثنان الأن-

260
00:23:04,008 --> 00:23:06,002
آبقى هُنا, حسناً
.الغُرفة رقم إثنان يا رفاق

261
00:23:06,009 --> 00:23:07,042
!هيا, بسرعة, بسرعة, بسرعة-
.حسناً, سأبدأ في الأمر-

262
00:23:52,037 --> 00:23:57,027
!إذاً ها أنا
ما الأمر؟

263
00:23:57,037 --> 00:23:59,097
.نورما), أنا أسف)

264
00:24:00,007 --> 00:24:05,001
أنا أسف جداً لأني أنا الذي آتيت
!والذي قام بجلبكِ إلى المركز

265
00:24:05,011 --> 00:24:07,011
!هذا هو عملكْ

266
00:24:13,029 --> 00:24:16,029
!يجبُ علينا أن لا نرى بعضنا لفترة

267
00:24:19,066 --> 00:24:22,036
.إنه ليس بأمن, إذا كنا نرى بعضنا

268
00:24:22,046 --> 00:24:24,080
..هذا...هذا سيجلبُ لكِ-
!حسناً, فقط توقف-

269
00:24:24,087 --> 00:24:26,063
.توقف

270
00:24:26,073 --> 00:24:28,037
نورما)؟)
.(نورما)

271
00:24:30,040 --> 00:24:31,094
ما الذي تفعلينه يا (نورما)؟-
.أنا مُغادرة-

272
00:24:32,004 --> 00:24:33,037
هذا كلْ ما يَدور حوله الأمر, صحيح؟

273
00:24:33,047 --> 00:24:36,041
...لقد أصْبحتُ أكثر أقل أهميةً لك من

274
00:24:36,041 --> 00:24:39,041
مهلاً, هلا صمتِ رجاءً؟

275
00:24:41,011 --> 00:24:44,032
!أنا مُغرم بكِ, أيتها الحمقاء

276
00:24:46,032 --> 00:24:48,035
!لا يُمكنني إخباركِ ما مررتُ به منذ أن تم إعتقالكِ

277
00:24:48,042 --> 00:24:53,043
وأنكِ كنتِ هنالك
.وحيدة...خائفة

278
00:24:55,086 --> 00:24:57,040
.وأنني لم أستطع فعل أي شئ بشأن الأمر

279
00:24:57,050 --> 00:25:00,067
.(ذلك كان جحيماً, (نورما

280
00:25:00,077 --> 00:25:03,014
!حقاً كالجحيم

281
00:25:24,006 --> 00:25:27,056
سأقوم بالتفكير في شئ ما
!ولكن لا أعلم ماذا

282
00:25:27,063 --> 00:25:32,013
فقط لا تفعل شيئاً غبياً 
.يُسبب في القبض عليك أو أسوء من ذلك

283
00:25:33,070 --> 00:25:35,070
.سَأتصّرف بهذا الأمر

284
00:25:51,035 --> 00:25:53,082
.(مساءُ الخير, (ريجينا-
.مساءُ الخير-

285
00:25:56,062 --> 00:26:00,036
ألم يصل (روميرو) هُنا بعد؟-
...إنه يتحقق من عملية سطو-

286
00:26:00,046 --> 00:26:01,090
.في منزل أحدهم في ريدجكريست

287
00:26:02,000 --> 00:26:04,056
.أوه, صحيح, أجل
.لقد سمعتُ عن هذا

288
00:26:06,057 --> 00:26:08,080
.لقد نَفِذَ منّا ملفَ الجرائم

289
00:26:08,090 --> 00:26:11,057
أين نُبقي البقيه؟-
.في الخلف-

290
00:26:11,064 --> 00:26:13,024
في الخلف, مثل الخِزانة
أو الحُجرة؟

291
00:26:13,034 --> 00:26:14,081
.سأقوم أنا بجلبها لك

292
00:26:14,091 --> 00:26:16,091
.أٌقدر لكِ هذا

293
00:27:29,051 --> 00:27:30,068
!هاهي الملفُّات الذي طلبته

294
00:27:30,078 --> 00:27:33,019
.عظيم, شكراً لكِ

295
00:29:39,045 --> 00:29:42,005
." نُزل بيتس "-
.(سيدة (بيتس-

296
00:29:42,017 --> 00:29:45,078
.(أنا (ريبيكا كريغ-
.(مرحباً, (ريبيكا-

297
00:29:45,088 --> 00:29:48,051
.لقد آنتهى الأمر-
ما هو الذي آنتهى؟-

298
00:29:48,061 --> 00:29:51,068
!قضيتكِ-
ما الذي تتحدثين عنه؟-

299
00:29:51,078 --> 00:29:54,035
..لقد رفعتُ مُذكرة بحث للعينة من السجاد

300
00:29:54,045 --> 00:29:59,002
حتى يُمكننا أن نقوم بالتحليل الخاص بنا
!ولكنهم رفضُوا الطلب

301
00:29:59,009 --> 00:30:01,003
حسناً, لا يُمكنهم فعل هذا, أليس كذلك؟

302
00:30:01,009 --> 00:30:03,009
لا, لا, لا
..هذا ليس ما حدثْ

303
00:30:03,016 --> 00:30:06,036
!إنهم لا يستطيعون إنكار ذلك, إن هذا منْ حقوقنا

304
00:30:06,043 --> 00:30:09,093
ما يُمكنني قوله من خلال كل هذا, هو أنهم
...أضاعوا عينة خيط الساعة

305
00:30:10,000 --> 00:30:12,090
.وبدونْ ذلك الدليل, ليس لديهم أي قضية

306
00:30:26,055 --> 00:30:28,035
"(مرحباً, أنا (برادلي"-
.أوه, مرحباً-

307
00:30:28,045 --> 00:30:29,072
"آترك آسمك ورقمكْ"-
...أوه, أجل-

308
00:30:32,039 --> 00:30:35,039
.حسناً, كنتُ فقطْ آتساءل كيف حالك

309
00:30:35,046 --> 00:30:37,086
...أعني, تعلمين بشأن كل الأمور التي مررتِ بها

310
00:30:37,093 --> 00:30:40,030
...وأنا فقط لم آسمع

311
00:30:40,037 --> 00:30:42,000
...ليس وكأنما يجب علي

312
00:30:42,010 --> 00:30:44,004
أنا أعني, إذا أردتِ أن تتصلي بي
.هذا جيد بالنسبة لي

313
00:30:44,010 --> 00:30:46,070
!ولكن ليس وكأنني أتوقع منكِ ذلك أو شئ كهذا

314
00:30:46,081 --> 00:30:55,055
.إذاً...أنا حظيتُ بوقتْ رائع برؤيتكِ مؤخراً

315
00:30:55,065 --> 00:30:59,002
كان ذلك مرحاً
.جميلٌ قضاء الوقتُ معكِ

316
00:30:59,012 --> 00:31:03,089
أعلمُ أنكِ مشغولة بأمور, وأيضاً أنا
.آفهمُ ذلك

317
00:31:03,096 --> 00:31:06,039
.لديكِ الكثير من الأمور التي تحدث الأن في حياتكِ

318
00:31:06,049 --> 00:31:09,036
!أنا لستُ غبياً

319
00:31:09,046 --> 00:31:15,000
لكن, أجل, آتصلي بي
.إذا أردتِ ذلك

320
00:31:15,010 --> 00:31:17,010
.آتمنى أن تكوني بخير

321
00:31:19,061 --> 00:31:21,051
.إلى اللقاء

322
00:31:24,051 --> 00:31:26,011
!لقد أضاعوا الدليل

323
00:31:26,021 --> 00:31:30,028
.ليسَ لديهم قضية ضدنا, سيقومون بإلغاء كل هذا

324
00:31:30,038 --> 00:31:31,055
كيف يُمكن بأن تضيع الأدلة هكذا؟

325
00:31:31,065 --> 00:31:33,018
هل أنتِ مُتأكدة من ذلك؟-
.أجل-

326
00:31:33,025 --> 00:31:35,022
أجل, أنا مُتأكدة
!أنا مُتأكدة, أجل

327
00:31:35,032 --> 00:31:37,062
.أنا مُتأكدة

328
00:31:37,069 --> 00:31:40,089
!إنها كالمُعجزة-
.حسناً, لا أظن بأنها مُعجزة

329
00:31:40,096 --> 00:31:42,096
.(أنا مُتأكدة من أنه (زاك

330
00:31:45,023 --> 00:31:48,003
!إذاً, الرجل العجيب يُنقذ الموقف مرة اُخرة

331
00:31:48,013 --> 00:31:50,044
ما الذي سيُرغمكِ على فعله هذه المرة؟

332
00:31:52,030 --> 00:31:54,071
ما الذي تتوقعين مني أن أقوله, أمي؟

333
00:32:12,076 --> 00:32:16,013
!(نورمان)
.نورمان), آصعد إلى السيارة)

334
00:32:16,023 --> 00:32:17,080
.هيا, آسرع

335
00:32:20,027 --> 00:32:23,094
.يجبُ علي أن أُخبرك بأمر ما-
.خُذني إلى أي مكان, أريد الذهاب من هُنا-

336
00:32:24,000 --> 00:32:27,024
لا, يجبُ علي أن أخبرك بهذا
!لدي فكرة عن مكان تلك الفتاة

337
00:32:27,034 --> 00:32:31,011
!فقط خُذني من هُنا

338
00:33:02,001 --> 00:33:05,001
حسناً, ها نحن إذاً
.لقد جلبتكْ إلى مكان ما

339
00:33:08,011 --> 00:33:12,085
هل أنتَ بخير؟-
.أجل,أجل, أنا بخير-

340
00:33:12,095 --> 00:33:17,036
هل تُريد التحدث بالأمر؟-
.كلا-

341
00:33:17,046 --> 00:33:19,022
!ظننتُ أنكِ تُريدين أن تُخبريني أمراً بشأن الفتاة

342
00:33:19,029 --> 00:33:20,063
...إن فقط يبدو من الوقاحة أن أبدأ في قول

343
00:33:20,073 --> 00:33:22,089
.إيما), الفتاة)-
.حسناً-

344
00:33:22,096 --> 00:33:26,056
إذاً, كنتُ أحاول أن آكتشف المكان الذي قد
...تكون الفتاة مُخبأةً فيه

345
00:33:26,057 --> 00:33:28,087
.إذ لم تكن في ذلك القبو بعد الأن

346
00:33:28,093 --> 00:33:32,084
:إذاً سأقول لكْ الأتي
"إذا كان لدي فتاة آسيوية مُعبدة للجنس"

347
00:33:32,094 --> 00:33:34,074
أين سأقوم بإخفائها؟

348
00:33:34,084 --> 00:33:37,001
لذا كُنتُ أفكر, هل لدى هذا الشخص كوخ ما؟

349
00:33:37,011 --> 00:33:38,067
أو منزل بجانب البُحيرة؟
أو أملاكْ عائلية أُخرى؟

350
00:33:38,074 --> 00:33:41,075
!ولكني بحثتُ عن هذا, ولا لم أجد شيئاً

351
00:33:41,085 --> 00:33:45,025
لذا عندها بدأت بالتساءل, إذا كان هذا الشرطي
...يملك واحدة من تلك الفتيات

352
00:33:45,032 --> 00:33:49,022
إذاً من الأرجح أنه يعلم بشأن الأعمال التي كانتْ
.تُدار في النُزل

353
00:33:49,032 --> 00:33:51,000
الأعمال التي ذُكرتْ في المّذكرة, تعلم؟

354
00:33:51,002 --> 00:33:54,053
لذا بدأت بالتفكير, من أنه رُبما يكون هذا الشرطي
...(يعمل مع (كيث سمرز

355
00:33:54,059 --> 00:33:56,059
!والأن (كيث سمرز) ميت

356
00:33:58,053 --> 00:34:00,003
هل أنتَ بخير؟

357
00:34:00,013 --> 00:34:04,057
إذاً لماذا تقوم بالتحقق من هاتفك؟
هل هنالك أمرٌ ما؟

358
00:34:04,067 --> 00:34:06,004
إيما), يجبُ أن أخبركِ بهذا)

359
00:34:06,014 --> 00:34:09,071
(أنا نوعاً ما مُرتبط مع (برادلي

360
00:34:09,081 --> 00:34:14,001
ماذا تعني بـ "مُرتبط"؟-
.حسناً, كمُرتبط فعلياُ, وكأنما نحنُ مع بعضنا-

361
00:34:14,008 --> 00:34:16,068
.كأنما نُحب بعضنا

362
00:34:16,078 --> 00:34:19,085
وما الذي يؤكد هذا؟-
!لقد مارستْ الجنس معها-

363
00:34:19,095 --> 00:34:22,035
!قبل يومين من الأن

364
00:34:25,032 --> 00:34:29,003
هذا لا يعني شيئاً حقاً, تعلم؟

365
00:34:29,009 --> 00:34:32,020
.كلا, هذا يعني شيئاً-
.هذا يعني أنها مواعدة-

366
00:34:32,026 --> 00:34:36,063
..يُمكنك قول هذا, ولكن-
.لأنها كانتْ مُواعدة, هذه ماهيته الأمر-

367
00:34:36,074 --> 00:34:38,087
حسناً, أجل
.أو أكثر من هذا

368
00:34:40,087 --> 00:34:44,044
هل قامتْ بتغيير الحالة الإجتماعية الخاصة بها؟

369
00:34:44,054 --> 00:34:46,054
.مُواعدة

370
00:34:55,035 --> 00:34:59,082
إذاً أنتِ تبحثين عن شيئ ما؟
كيث سمرز) والأملاك و شئ كهذا؟)

371
00:34:59,093 --> 00:35:02,033
...إذا كنتَ في عمل غير قانوني مع شخص ما

372
00:35:02,039 --> 00:35:08,047
وهذا قد الشخص مات
ألن تستخدم أملاكه الخاصة من أجل إخفاء شئ أو شخص ما؟

373
00:35:09,084 --> 00:35:12,084
!كيث سمرز) يُملك قارب)

374
00:35:20,085 --> 00:35:22,078
.(هذا جنون بحق, (إيما

375
00:35:22,085 --> 00:35:25,052
.أسوء شئ سيحدث هو أننا نفشل في هذا

376
00:35:25,058 --> 00:35:29,032
!أو سيتم القبض علينا من أجل الإقتحام

377
00:35:29,039 --> 00:35:34,003
!هذا هو القارب
" البحارة "

378
00:35:40,037 --> 00:35:42,037
.شكراً لك

379
00:36:04,006 --> 00:36:06,032
.هذا سينجح

380
00:37:06,092 --> 00:37:09,045
ماذا الأن؟-
.لا أعلم-

381
00:37:09,055 --> 00:37:11,062
!آنظري من حولكِ

382
00:37:25,090 --> 00:37:27,087
!يا إلهي

383
00:37:27,094 --> 00:37:29,057
أوه, يا إلهي, إنها هُنا
.إنها هُنا بالفعل

384
00:37:29,064 --> 00:37:31,014
.آخرجني من هُنا
.آخرجني من هُنا

385
00:37:31,021 --> 00:37:33,038
.مهلاً ,مهلاً

386
00:37:33,048 --> 00:37:35,061
!سأقومُ بقتلك, آخرجني من هُنا

387
00:37:35,071 --> 00:37:37,025
.لا عليكِ

388
00:37:37,032 --> 00:37:38,052
ما حدث بشأن خُطتكِ الأن؟

389
00:37:38,058 --> 00:37:39,078
.دعْنا فقط نُخرجها من هُنا

390
00:38:11,000 --> 00:38:13,070
يا إلهي, لقد أغمي عليها مجدداً
هل يُمكنكِ مُساعدتي؟

391
00:38:40,020 --> 00:38:41,040
.هيا, إلى الأعلى

392
00:38:46,037 --> 00:38:48,067
.حسناً, يجبُ علينا أن نقوم بتنظيفها قليلاً

393
00:38:48,074 --> 00:38:50,044
!يوجد تقيؤ على شعرها

394
00:38:50,054 --> 00:38:52,054
.سأذهب الحصول على منشفة مبللة

395
00:38:54,021 --> 00:38:56,021
َعظيم

396
00:39:30,078 --> 00:39:32,021
نورمان)؟)

397
00:39:32,031 --> 00:39:34,072
نورمان), ما الذي يجري هُنا؟)

398
00:39:34,078 --> 00:39:36,078
لماذا هذه الفتاة هُنا؟

399
00:39:38,039 --> 00:39:40,086
..أُمي, رُبما يجبُ عليكِ أن تجلسي للحظة

400
00:39:43,033 --> 00:39:45,009
هل هي تعلم؟-
أعلم ماذا؟-

401
00:39:45,016 --> 00:39:47,016
.أمي, أرجوكِ, آجلسي-
.لا, لا أريد أن أجلس-

402
00:39:47,023 --> 00:39:49,000
.أريد أن أعلم ما الذي يفعله ثلاثتكم هُنا في هذه الفُرفة

403
00:39:49,006 --> 00:39:51,007
.لأنه من الواضح, الأمر لا يبدو جيداً

404
00:39:53,050 --> 00:39:54,084
.هذه هي الفتاة

405
00:39:54,094 --> 00:39:56,090
أي فتاة؟-
.الفتاة التي حَدثتكِ عنها-

406
00:39:56,097 --> 00:39:58,097
.الفتاة من القبو

407
00:40:05,008 --> 00:40:06,098
نورمان), توقف عن هذا)
.أنتَ تحتلق هذا الأمر فقط

408
00:40:07,005 --> 00:40:11,042
لقد أخبرتك, لقد ذهبتُ إلى القبو
!ولم يكن هنالكْ أي شخص

409
00:40:11,052 --> 00:40:13,085
!أمي, آفتحي عينكِ على الحقيقة بشأن ذلك الرجل

410
00:40:13,096 --> 00:40:16,026
..إنها الفتاة, آسأليها

411
00:40:19,036 --> 00:40:22,090
.أخبريها بأنكِ كُنتِ مُحتجزة في ذلك قبو ذلك الشُرطي

412
00:40:25,043 --> 00:40:34,028
.لقد آحتجزني في منزله, لقد أرغمني على مُمارسة الجنس معه-
.هذا ليس صحيحاً-

413
00:40:44,009 --> 00:40:45,099
.حسناً

414
00:40:46,009 --> 00:40:47,062
.أنا أسفة, يا عزيزتي, أنا أسفة

415
00:40:47,072 --> 00:40:52,073
ما أقوله هو, لابد من أن هنالك خطأ ما
.لا يُمكن أن يكون ذلك الرجل

416
00:40:52,083 --> 00:40:54,056
إنه ليس ذلك الرجل
.( ليس (زاك

417
00:41:01,007 --> 00:41:03,090
.تمهلي, تمهلي

418
00:41:30,047 --> 00:41:33,003
إنه ليس هذا الرجل, صحيح؟

419
00:41:39,051 --> 00:41:42,021
!إنه هو

420
00:41:42,031 --> 00:41:44,041
!إنه هو

421
00:41:50,005 --> 00:41:52,005
.أنا أسف

422
00:41:55,086 --> 00:41:58,073
.أنا أسف

423
00:41:58,079 --> 00:42:00,080
!لقد أخبرتكِ

424
00:42:02,065 --> 00:42:12,095
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB || 
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا  
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"