﻿1
00:00:06,895 --> 00:00:08,737
... "سابقاً في "آل بورجيا

2
00:00:08,738 --> 00:00:11,477
الآن هو وقت الحساب

3
00:00:11,478 --> 00:00:14,014
المتربصون يحمون حول عائلتنا

4
00:00:14,049 --> 00:00:15,315
روما الخاصة بنا

5
00:00:15,417 --> 00:00:18,153
علينا ان نزيله من
"منصب القديس "بيتر

6
00:00:18,220 --> 00:00:19,753
و من هذا العالم

7
00:00:19,788 --> 00:00:21,789
الأنتقام ملكي
فليبارك الرب

8
00:00:21,890 --> 00:00:24,524
سيكون الأنتقام ملكنا

9
00:00:24,592 --> 00:00:26,693
 

10
00:00:27,796 --> 00:00:28,930
لا

11
00:00:28,964 --> 00:00:30,498
"كاثرينا سفورزا"

12
00:00:30,533 --> 00:00:32,501
إن لم تقبّل الخاتم الباباوي

13
00:00:32,602 --> 00:00:35,237
! سنجرّها بالأكلال خلال شوارع روما

14
00:00:35,305 --> 00:00:37,073
ستجعلني أركع له ؟

15
00:00:37,141 --> 00:00:38,141
أنحني ؟

16
00:00:38,242 --> 00:00:40,210
أني انحني فقط عندما أود ذلك

17
00:00:40,244 --> 00:00:42,780
كاثرينا سفورزا" طارحتني الفراش"

18
00:00:42,848 --> 00:00:44,982
هل ترجّت أن تصبح صديقةً لنا ؟

19
00:00:45,016 --> 00:00:46,851
ستظل عدوة

20
00:00:46,886 --> 00:00:49,889
! الآن نحتاج إلى حليف آخر

21
00:00:49,990 --> 00:00:51,323
لن أتزوج

22
00:00:51,358 --> 00:00:54,694
أنه من واجب الأبنة أن
! تتزوج برغبة والدها

23
00:00:54,795 --> 00:00:56,163
! أستسلمي لقواتي

24
00:00:56,231 --> 00:00:57,564
! أمضي إلى روما

25
00:00:57,598 --> 00:01:01,068
لن أثني ركبتي إلى
سيد عاهري روما

26
00:01:01,169 --> 00:01:02,503
! أطلقوا النار

27
00:01:02,538 --> 00:01:04,505
! نحن تحت الهجوم

28
00:01:04,540 --> 00:01:06,808
ما كان سيكون أنتصاراً رائعاً

29
00:01:06,842 --> 00:01:08,811
أصبحت خسارةً كبيرة

30
00:01:08,878 --> 00:01:10,412
أبتي , علينا أن نناقش أخي

31
00:01:10,447 --> 00:01:11,881
أنه يمضي نحو الدمار

32
00:01:11,915 --> 00:01:13,349
سيجر هذه العائلة بأسرها معه

33
00:01:13,450 --> 00:01:14,984
نم هنيئاً

34
00:01:18,422 --> 00:01:20,724
البابا محاطُ بحلقة من السرّاق

35
00:01:20,792 --> 00:01:23,827
أقترح أن نستخدم السلاح الذي
..."تستخدمه عائلة "بورجيا

36
00:01:23,895 --> 00:01:25,162
"كانتريلا"

37
00:01:25,197 --> 00:01:26,631
سيفرحني أن أموت
من أجل أن أطهر

38
00:01:26,699 --> 00:01:28,433
"العالم من بابا "بورحيا

39
00:01:28,468 --> 00:01:30,736
فكرة الزواج تثير غثياني

40
00:01:30,804 --> 00:01:33,739
اللمسة الدافئة للعاشق
قد تهدئ آلامي

41
00:01:33,806 --> 00:01:35,508
قد سئمنا من هذه اللعبة

42
00:01:35,542 --> 00:01:36,743
إنها ليست لعبة

43
00:01:36,810 --> 00:01:39,345
! "ستتزوجين من أجلنا جميعاً , "لوكريزيا

44
00:01:39,379 --> 00:01:40,446
! من أجل العائلة

45
00:01:40,480 --> 00:01:41,613
من أنت ؟

46
00:01:41,648 --> 00:01:43,182
"أنا الأمير "ألفونسو دي آراغون

47
00:01:43,249 --> 00:01:45,017
"خادم من أجل الآنسة "لوكريزيا

48
00:01:45,085 --> 00:01:46,352
أجل , سأتزوجه

49
00:01:46,386 --> 00:01:49,655
لديه جمال التفاحة التي
تنمو على الشجر

50
00:01:49,722 --> 00:01:52,824
تريد أن ترث مكاني , أحمل سيفي

51
00:01:52,925 --> 00:01:54,459
"عليك أن تتخلى عن نفسك "تشيزاري

52
00:01:54,560 --> 00:01:56,294
يوماً ستتفهمين بأن كل شئ فعلته

53
00:01:56,362 --> 00:01:57,528
كان لمصلحتك

54
00:01:57,563 --> 00:01:58,830
! دع طفلي

55
00:02:00,166 --> 00:02:01,466
خوان" , دع طفلي وشأنه"

56
00:02:01,567 --> 00:02:03,268
! لن أدع هذا يمزق عائلتنا

57
00:02:03,369 --> 00:02:05,169
ساعده ليتخطى أحلك لياليه

58
00:02:05,204 --> 00:02:07,271
هل أتيت كي تتوسل المغفرة
من أجل أهانتك ؟

59
00:02:07,339 --> 00:02:09,006
أنت مغفور لك مسبقاً

60
00:02:11,544 --> 00:02:13,211
"نحن من عائلة "بروجيا

61
00:02:13,279 --> 00:02:14,747
نحن لا نغفر أبدا

62
00:02:19,486 --> 00:02:21,821
قُتِل أخاك بكل برود

63
00:02:21,922 --> 00:02:23,490
من سيفعل شيئاً كهذا ؟

64
00:02:23,591 --> 00:02:24,891
الكثير من الناس , أبتي

65
00:02:24,959 --> 00:02:27,561
قد تمنيت موته آلاف المرات

66
00:02:27,628 --> 00:02:28,929
جِد قاتله

67
00:02:28,996 --> 00:02:30,464
أبحث في "أيطاليا" بأسرها

68
00:02:30,565 --> 00:02:31,765
لن يكون هنالك حاجة لذلك

69
00:02:31,766 --> 00:02:33,467
هل تعلم من فعل هذا ؟

70
00:02:33,535 --> 00:02:34,869
قد توليت على عاتقي

71
00:02:34,936 --> 00:02:37,104
عمل ما لم يتجرء أحد فعله

72
00:02:37,172 --> 00:02:39,106
إن لم أستطع أن أحضى بتعاطفك

73
00:02:39,174 --> 00:02:41,308
هلا تدعني أحضى بعفوك ؟

74
00:02:41,376 --> 00:02:42,743
الآن ندرك

75
00:02:42,811 --> 00:02:44,678
أننا جنينا هذا على أنفسنا

76
00:02:50,986 --> 00:02:53,021
! أبتي

77
00:02:53,089 --> 00:02:54,456
! النجدة


80
00:03:04,190 --> 00:04:25,860
♪ <font color="#3399FF">"Aqrawi" ترجمة : آفند العقراوي </font> ♪
♪ <font color="#3399FF">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">www.Startimes.com</font> ♪

81
00:04:24,920 --> 00:04:30,520
♪ <font color="#3399FF">الموسم الثالث الحلقة الأولى</font> ♪
♪ <font color="#3399FF">وجـــــه الـــــمــــــوت</font> ♪


82
00:04:31,388 --> 00:04:33,122
! تعال معي
! بسرعة

83
00:04:37,060 --> 00:04:38,594
! النجدة

84
00:04:38,661 --> 00:04:39,995
! أبتي

85
00:04:43,266 --> 00:04:44,733
! أحضر الطبيب

86
00:04:44,801 --> 00:04:46,802
هل هو ميت ؟

87
00:04:50,139 --> 00:04:58,447
 

88
00:05:03,220 --> 00:05:05,354
! تراجعوا

89
00:05:07,291 --> 00:05:08,891
! أقول لكم , تراجعوا

90
00:05:08,959 --> 00:05:10,159
! الطبيب , أسرعوا

91
00:05:10,227 --> 00:05:11,727
! أفسحوا الطريق

92
00:05:12,796 --> 00:05:14,363
! أبتعدوا
! أبتعدوا جانباً

93
00:05:14,431 --> 00:05:15,965
! أغلقوا المدينة

94
00:05:16,032 --> 00:05:18,166
! أغلقوا البوابات

95
00:05:24,139 --> 00:05:26,273
! أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق , أفسحوا الطريق

96
00:05:27,342 --> 00:05:28,509
"كانتريلا"

97
00:05:28,576 --> 00:05:30,077
ماذا بأمكانك فعله ؟

98
00:05:31,580 --> 00:05:32,981
لا شئ

99
00:05:33,048 --> 00:05:34,982
إن روحه تغادر هذا العالم مسبقاً

100
00:05:35,050 --> 00:05:37,018
لن تغادر روحه لحين أن
! أسمح لها بالذهاب

101
00:05:37,086 --> 00:05:39,354
لكن لا يوجد هنالك شئ لفعله
... لا يوجد مضاد له

102
00:05:39,455 --> 00:05:41,089
لا يوجد هنالك شئ لحالة مثل هذه

103
00:05:41,157 --> 00:05:42,324
لا , هنالك

104
00:05:42,392 --> 00:05:43,692
"هنالك شئ ... "تشاركول

105
00:05:43,760 --> 00:05:45,828
لكني قرأت عنها فقط
لم أشاهدها أبداً

106
00:05:45,929 --> 00:05:47,997
إحتاج إلى الماء , ماء

107
00:05:48,065 --> 00:05:49,699
أفتح فمه

108
00:05:59,143 --> 00:06:00,544
أنزل هذه

109
00:06:03,648 --> 00:06:05,450
! هيّا
! ساعدني

110
00:06:07,886 --> 00:06:09,587
أدفعها لحين عدم دخولها اكثر

111
00:06:09,655 --> 00:06:11,723
و إن تقيئ , أدفع بالمزيد
أتفهمني ؟

112
00:06:11,824 --> 00:06:14,158
لكن هذا , سحر

113
00:06:14,226 --> 00:06:16,194
! انها الفيزياء

114
00:06:16,262 --> 00:06:18,163
! أبدأ بها -
أفعل ما تقوله -

115
00:06:18,230 --> 00:06:19,197
بكل تفاصيله

116
00:06:19,265 --> 00:06:20,798
و إن رحلت روحه

117
00:06:20,866 --> 00:06:22,467
سأتأكد إنها لن تغادر وحيدة

118
00:06:22,534 --> 00:06:23,735
أجل , نيافتك

119
00:06:23,836 --> 00:06:25,103
أعطني الماء

120
00:06:25,170 --> 00:06:26,570
! أدفع هذه داخل حلقه

121
00:06:26,572 --> 00:06:28,052
أخرج هذه الناس من هنا

122
00:06:28,107 --> 00:06:29,574
أريد أن تفرغ هذه الغرفة

123
00:06:29,642 --> 00:06:30,742
"آفي ماريا"

124
00:06:30,810 --> 00:06:32,110
"غراشيا بلينا"

125
00:06:32,178 --> 00:06:33,578
"دومينوس تيكام"

126
00:06:33,646 --> 00:06:35,346
! أنزلها

127
00:06:35,414 --> 00:06:38,917
 

128
00:06:38,985 --> 00:06:40,819
هل سيعيش ؟

129
00:06:40,886 --> 00:06:43,321
 

130
00:06:43,389 --> 00:06:45,491
لقد وجدتُ هذه في حجرة الفتى

131
00:06:47,160 --> 00:06:50,361
 

132
00:06:50,429 --> 00:06:52,630
لقد أغلقت المدينة

133
00:06:57,502 --> 00:07:00,271
علي أن أرحل
أفعلي ما تستطيعين فعله

134
00:07:02,340 --> 00:07:03,374
 

135
00:07:05,510 --> 00:07:06,944
 

136
00:07:08,814 --> 00:07:10,481
أستمر

137
00:07:11,450 --> 00:07:12,750
هيّا

138
00:07:12,818 --> 00:07:15,419
... آخر كلمات , تحدثت بها إليه

139
00:07:15,487 --> 00:07:17,188
قد مزقته

140
00:07:17,255 --> 00:07:18,655
 

141
00:07:18,723 --> 00:07:20,654
لم يتأخر الوقت بعد

142
00:07:24,459 --> 00:07:25,959
من هناك ؟

143
00:07:29,530 --> 00:07:31,230
! توقف
أنه بيت الرب

144
00:07:31,331 --> 00:07:33,399
و الرب غاضب

145
00:07:36,803 --> 00:07:38,103
 

146
00:07:41,642 --> 00:07:42,842
 

147
00:07:45,079 --> 00:07:46,479
 

148
00:07:57,858 --> 00:07:59,992
غرفة من هذه ؟

149
00:08:00,060 --> 00:08:01,460
"الكاردينال "ديلا روفيري

150
00:08:01,561 --> 00:08:03,029
أي هو ؟

151
00:08:03,096 --> 00:08:05,131
أين هو "ديلا روفيري" ؟

152
00:08:05,232 --> 00:08:07,233
سيدي

153
00:08:07,334 --> 00:08:09,568
أنت , أين هو ؟

154
00:08:09,636 --> 00:08:11,871
"أخبرني أين خبأت "ديلا روفيري

155
00:08:11,938 --> 00:08:13,306
أو ستضحي بحياتك

156
00:08:17,378 --> 00:08:20,313
أخبرني أو سأقطع أحشائك كالسمكة

157
00:08:20,414 --> 00:08:22,015
أتهددني ؟

158
00:08:22,083 --> 00:08:23,583
! نحن رجال الرب

159
00:08:23,651 --> 00:08:25,218
رجال الرب الذين تآمروا لقتل والدي

160
00:08:25,319 --> 00:08:26,586
والدك

161
00:08:28,522 --> 00:08:30,657
هل ظننتَ حقاً أنني لم أجدك ؟

162
00:08:30,725 --> 00:08:32,359
أنظر إلي

163
00:08:32,427 --> 00:08:33,960
! أنظر إلي

164
00:08:36,698 --> 00:08:38,332
أرني

165
00:08:40,635 --> 00:08:42,136
أره

166
00:08:43,605 --> 00:08:44,872
! أنهض

167
00:08:57,619 --> 00:08:59,886
لا يوجد هنالك شئ أكثر
أعلمه لأقوم بفعله

168
00:09:02,457 --> 00:09:04,157
لا يمكننا تركه هنا

169
00:09:05,326 --> 00:09:06,694
تعالي

170
00:09:18,441 --> 00:09:19,808
لقد فقدناه

171
00:09:22,345 --> 00:09:24,413
 

172
00:09:24,481 --> 00:09:25,781
 

173
00:09:32,555 --> 00:09:33,822
يبدو أن صلواتنا

174
00:09:33,923 --> 00:09:35,858
قد لا يستجاب لها

175
00:09:35,926 --> 00:09:37,093
ذلك يعتمد على

176
00:09:37,160 --> 00:09:38,461
نوع صلواتك

177
00:09:38,528 --> 00:09:40,729
لا سامح الله , إن مات

178
00:09:40,830 --> 00:09:43,499
... لكن إن مات

179
00:09:43,567 --> 00:09:46,602
سيكون هنالك فرصة

180
00:09:46,670 --> 00:09:48,404
سيكون هنالك فوضى

181
00:09:48,472 --> 00:09:50,039
"الرب يريد "أيطالياً

182
00:09:50,107 --> 00:09:51,841
"الروح المقدسة تريده أن يكون من "روما

183
00:09:51,909 --> 00:09:53,142
علينا أن نقرر فيما بيننا

184
00:09:53,210 --> 00:09:54,811
أن نجد أأمن زوج أيطالي تقع عليه أيدينا

185
00:09:54,878 --> 00:09:57,246
و نبارك ال------------ الذي يجلب هذه النتيجة

186
00:09:57,314 --> 00:09:58,681
روماني

187
00:09:58,749 --> 00:10:00,984
واحد من أفضل العائلات الأيطالية

188
00:10:01,051 --> 00:10:02,685
"كولونا" , "دي لوكا"

189
00:10:02,753 --> 00:10:04,920
"بيكولومني"
"سفورزا" , "فيرسوتشي"

190
00:10:04,988 --> 00:10:07,156
"أورسيني"
أجل

191
00:10:13,363 --> 00:10:17,099
 

192
00:10:22,606 --> 00:10:25,107
قد يكون في أي مكان

193
00:10:25,175 --> 00:10:35,751
 

194
00:10:35,753 --> 00:10:43,192
 

195
00:10:43,294 --> 00:10:45,662
ذراعه , أرفعوا ذراعه

196
00:10:45,729 --> 00:10:47,664
 

197
00:10:50,034 --> 00:10:51,502
بالطبع

198
00:10:51,569 --> 00:10:53,837
سأحتاج إلى أن أعلم كيف تعتبرني

199
00:10:53,905 --> 00:10:55,572
"كاردينال أورسيني"

200
00:10:55,640 --> 00:10:57,475
"كاردينال دي لوكا"

201
00:10:57,576 --> 00:10:59,744
"كاردينال كولونا"

202
00:10:59,812 --> 00:11:01,713
"كاردينال سفورزا"

203
00:11:01,780 --> 00:11:04,015
أخوتي , أتيت حالما سمعت

204
00:11:04,083 --> 00:11:05,550
حالما سمعتَ

205
00:11:05,651 --> 00:11:07,285
موت البابا

206
00:11:07,386 --> 00:11:08,753
"كاردينال ديلا روفريه"

207
00:11:08,821 --> 00:11:10,755
معلوماتك تسبق الأحداث قليلاً

208
00:11:14,260 --> 00:11:15,727
لازال حيّاً ؟

209
00:11:15,795 --> 00:11:19,766
 

210
00:11:19,867 --> 00:11:21,736
 

211
00:11:21,804 --> 00:11:24,372
الروح لم تفارقه لحد الآن , نيافتك

212
00:11:41,090 --> 00:11:50,400
 

213
00:11:50,402 --> 00:11:58,008
 

214
00:12:02,513 --> 00:12:03,780
! "تشيزاري"

215
00:12:05,916 --> 00:12:07,450
! أنت

216
00:12:07,518 --> 00:12:09,319
! "سيفك ! "تشيزاري
! أبعد سيفك

217
00:12:09,387 --> 00:12:11,288
! لا , لا , لا

218
00:12:12,857 --> 00:12:14,391
! "تشيزاري"

219
00:12:17,862 --> 00:12:21,399
أي أزعاج قد يفسد التوازن

220
00:12:53,530 --> 00:12:55,164
! "أرجوك , "تشيزاري

221
00:12:55,232 --> 00:12:56,165
! فكر الآن

222
00:12:56,233 --> 00:12:57,433
أفكر بماذا ؟

223
00:12:57,501 --> 00:12:59,335
بما سيحدث لاحقاً

224
00:13:02,272 --> 00:13:05,608
بما سيحدث لنا إن مات

225
00:13:05,709 --> 00:13:07,810
"أنت , أنا , "لوكاريزيا

226
00:13:09,412 --> 00:13:12,047
أتظن أننا صنعنا أصدقاءً هنا ؟

227
00:13:12,115 --> 00:13:14,583
أتظن أن بأمكاننا الأعتماد على حلفائنا ؟

228
00:13:14,651 --> 00:13:16,252
أين هؤلاء الحلفاء يا "تشيزاري" ؟

229
00:13:16,319 --> 00:13:17,920
من هم أصدقائنا ؟

230
00:13:17,988 --> 00:13:21,324
لستُ بابا
و لا أنت

231
00:13:21,392 --> 00:13:24,160
من دونه , ماذا سيصبح بنا ؟

232
00:13:24,261 --> 00:13:26,162
هل سيموت ؟

233
00:13:26,263 --> 00:13:28,531
إنها معلقة على التوازن

234
00:13:28,598 --> 00:13:32,234
إذاً علينا الأنتظار لنرى على
أي شئ سيسري عليه التوازن

235
00:13:32,302 --> 00:13:35,271
في ذلك الوقت , أستغيثوا
بي من اجل حمايتكم

236
00:13:43,979 --> 00:13:46,181
علينا أن ننظم أمورنا الآن

237
00:13:46,248 --> 00:13:49,384
لنكسب ما نستطيع كسبه

238
00:13:49,451 --> 00:13:51,352
لا يوجد هنالك شئ آخر

239
00:13:51,420 --> 00:13:54,088
"هنالك ممتلكات عائلة "بورجيا

240
00:13:54,156 --> 00:13:56,357
هل أتفقنا ؟

241
00:13:56,458 --> 00:13:58,593
إذا أيطالي ؟

242
00:13:58,660 --> 00:14:00,294
و روماني

243
00:14:00,362 --> 00:14:02,163
ديلا روفيري" من الأثنان"

244
00:14:02,231 --> 00:14:03,931
قد كان في البرية لمدة طويلة

245
00:14:03,999 --> 00:14:05,366
لمدة طويلة جداً

246
00:14:05,434 --> 00:14:08,202
كم سيصمد أي احد
"من عائلة "بورجيا

247
00:14:08,270 --> 00:14:12,106
ما ان توفي ؟

248
00:14:12,207 --> 00:14:14,075
أريد الأموال

249
00:14:14,176 --> 00:14:15,543
و أنا أريد الأرض

250
00:14:20,082 --> 00:14:21,716
 

251
00:14:34,062 --> 00:14:36,898
 

252
00:14:36,965 --> 00:14:39,701
 

253
00:14:44,240 --> 00:14:45,106
أنه لا ينام

254
00:14:45,207 --> 00:14:46,741
أرجعيه إلى القصر

255
00:14:46,809 --> 00:14:48,476
ضعيه في سريره هناك

256
00:14:48,543 --> 00:14:51,078
سننضم إليك حالما
نعلم مصير جده

257
00:14:51,146 --> 00:14:52,479
شكراً لك

258
00:14:54,249 --> 00:14:56,617
 

259
00:14:56,685 --> 00:14:57,818
كوني حذرة

260
00:14:57,886 --> 00:14:59,286
أجل , سيدتي

261
00:15:07,629 --> 00:15:09,430
عليك الذهاب أيضاً
أنه غير آمن هنا

262
00:15:09,498 --> 00:15:11,265
إن لم يكن آمناً لي
كيف سيكون آمناً لك ؟

263
00:15:11,333 --> 00:15:12,533
أنه ليس كذلك

264
00:15:12,601 --> 00:15:14,002
"لكنني من عائلة "بورجيا
و مكاني هنا

265
00:15:14,069 --> 00:15:15,837
أنا على وشك أن أصبح زوجك

266
00:15:15,905 --> 00:15:17,672
أجل , لكنك لستَ كذلك لحد الآن

267
00:15:17,740 --> 00:15:20,642
... عد إلى قصرك و

268
00:15:20,709 --> 00:15:24,945
حينما ينتهي هذا
بأي طريقة ما

269
00:15:25,013 --> 00:15:26,947
سأبعث لك
لا تخف أبداً

270
00:15:29,751 --> 00:15:32,386
سأود حمايتك

271
00:15:32,454 --> 00:15:33,855
سيأتي الوقت لذلك

272
00:15:33,923 --> 00:15:35,557
لكن ليس الآن

273
00:15:49,071 --> 00:15:50,538
 

274
00:15:50,606 --> 00:15:51,872
 

275
00:15:51,940 --> 00:15:53,407
 

276
00:15:53,475 --> 00:15:56,210
 

277
00:16:05,655 --> 00:16:19,101
 

278
00:16:19,103 --> 00:16:24,773
 

279
00:16:24,775 --> 00:16:32,247
 

280
00:16:34,250 --> 00:16:35,717
! خذوا مواقعكم

281
00:16:35,785 --> 00:16:37,419
! في مكانكم

282
00:16:40,623 --> 00:16:42,324
! الحرس الباباوي

283
00:16:44,061 --> 00:16:47,597
... أيها الكاردينال

284
00:16:47,664 --> 00:16:50,234
... أخبرني

285
00:16:50,302 --> 00:16:53,604
أين هي خطوط الولاء ؟

286
00:16:53,705 --> 00:16:54,972
 

287
00:16:55,073 --> 00:16:56,340
... رجاء

288
00:16:56,408 --> 00:16:58,209
لا تخبرني أن والدي لم يجعل

289
00:16:58,276 --> 00:17:01,045
تتنصت على الجدران لهذه الأمور

290
00:17:01,113 --> 00:17:03,347
أود أن أعلم

291
00:17:03,415 --> 00:17:07,051
أي كاردينال لديه الولاء
لأي كاردينال آخر ؟

292
00:17:07,118 --> 00:17:09,687
أيهم في جيب الآخر ؟
من يود الحصول على منصب البابا ؟

293
00:17:09,755 --> 00:17:12,923
و من يود الحصول على حياة بسيطة ؟

294
00:17:12,991 --> 00:17:15,893
أنت تعلم كل هذا , ألست كذلك ؟

295
00:17:15,960 --> 00:17:18,762
... أجل , والدك شجعني على

296
00:17:18,830 --> 00:17:20,864
أن أعلم كل هذا ...

297
00:17:20,932 --> 00:17:23,167
و ؟

298
00:17:23,234 --> 00:17:26,336
لدي قائمة في بيتي الخاص

299
00:17:26,437 --> 00:17:28,339
أسماء و ملاحظات

300
00:17:29,241 --> 00:17:31,075
أجلبها

301
00:17:47,660 --> 00:17:50,162
هل أرسلتك قريبتي "كاثرينا" ؟

302
00:17:52,131 --> 00:17:54,433
لست مرحباً بك هنا

303
00:17:54,533 --> 00:17:55,967
هذا كالخنجر في الظهر

304
00:17:56,035 --> 00:17:58,303
بعد ما آلت أليه الأمور كلها
أيها الكاردينال

305
00:17:58,371 --> 00:18:00,905
نحن في مفترق طرق

306
00:18:00,973 --> 00:18:03,908
لا يجب على "روما" أن
تأخذ الطريق الخاطئ

307
00:18:07,078 --> 00:18:08,512
هل فعلتَ هذا ؟

308
00:18:08,580 --> 00:18:09,980
لا

309
00:18:10,048 --> 00:18:11,848
قد باغتنا ذلك

310
00:18:11,916 --> 00:18:14,718
لكنه كان من نوايانا
في الوقت المناسب

311
00:18:14,785 --> 00:18:17,654
قد عملت التجهيزات منذ وقت

312
00:18:17,722 --> 00:18:21,759
... بعض الأمور قد تم تسويتها

313
00:18:21,827 --> 00:18:23,460
كل هذا قد عُمل
يجعل الأمور تجري

314
00:18:23,561 --> 00:18:26,230
بطريقة أسرع من ما كنا نتوقعه

315
00:18:26,298 --> 00:18:29,466
علمتَ دائماً ان هذا اليوم
"سيأتي , "أسكانيو

316
00:18:31,236 --> 00:18:33,037
كل ما تغير هو

317
00:18:33,104 --> 00:18:35,038
أنني احتاج إلى مساعدتك
في المسألة

318
00:18:35,106 --> 00:18:38,508
بأي حق تتجرأ و تطلب
مني أي شئ ؟

319
00:18:38,576 --> 00:18:40,544
بحق الدم , العائلة

320
00:18:40,645 --> 00:18:42,145
القرابة

321
00:18:42,213 --> 00:18:43,981
و بحق ما هو أفضل لروما

322
00:18:44,049 --> 00:18:45,449
و إن رفضت ؟

323
00:18:45,517 --> 00:18:47,518
لن ترفض

324
00:18:54,493 --> 00:18:55,560
... إن مات

325
00:18:55,628 --> 00:18:57,896
حينما يموت

326
00:18:57,964 --> 00:19:01,533
ماذا سيأتي بعد ذلك ؟

327
00:19:01,600 --> 00:19:03,868
هل أنت هنا كي تعلق على
الباباوية في روما أمامي

328
00:19:03,936 --> 00:19:06,637
كالجزرة أمام بغل جائع ؟

329
00:19:08,907 --> 00:19:11,709
هل تقول بأنك سترفض
إن تم عرضها ؟

330
00:19:18,249 --> 00:19:21,584
أفهمني بوضوح

331
00:19:21,652 --> 00:19:26,256
قريبتك "كاثرينا" لن
ترفض هذه الفرصة

332
00:19:26,323 --> 00:19:27,890
سيموت

333
00:19:29,927 --> 00:19:32,628
مثل ما سيموت الجميع

334
00:19:34,431 --> 00:19:36,098
الجميع ؟

335
00:19:36,166 --> 00:19:38,935
جميع الأولاد الغير شرعيين
الذين سيموتون اليوم

336
00:19:39,002 --> 00:19:40,336
لذا عليك التفكير

337
00:19:40,404 --> 00:19:42,972
لأي مكان تريد ان تقترب إليه

338
00:19:43,040 --> 00:19:45,942
خطوة أقرب إلى عرش روما

339
00:19:46,009 --> 00:19:47,643
أو مواجهة بابا

340
00:19:47,711 --> 00:19:50,379
"قتلت عائلته على أيدي عائلة "سفورزا

341
00:19:52,916 --> 00:19:54,983
"عد للبيت , "أسكانيو

342
00:19:55,051 --> 00:19:57,118
قد أبتعدت فترة طويلة جداً

343
00:20:21,709 --> 00:20:23,276
سيكون جيداً

344
00:20:23,344 --> 00:20:25,111
إن كان بأمكاننا ان نعتمد على دعمك

345
00:20:25,212 --> 00:20:27,113
بالطبع

346
00:20:27,181 --> 00:20:28,748
شكراً لك

347
00:20:34,254 --> 00:20:37,390
تتصورون بأن أحد منكم
بأمكانه التغلب عليه

348
00:20:37,491 --> 00:20:40,059
لا يمكنكم ذلك

349
00:20:40,127 --> 00:20:43,863
يعلم "سفورزا" جيداً جداً
نقاط ضعفكم و قوتكم

350
00:20:43,931 --> 00:20:46,266
سياساتكم الصغيرة

351
00:20:46,333 --> 00:20:48,134
سيقوم بتضليلكم بعضكم البعض

352
00:20:48,202 --> 00:20:50,570
يجعلكم تتنافسون من أجل
الحصول على المنصب

353
00:20:50,637 --> 00:20:54,040
و بعدها يأخذ الفائز من دون أي عناء

354
00:20:54,141 --> 00:20:56,175
بأمكاني التغلب عليه

355
00:20:56,243 --> 00:20:58,344
إن وحدتم قوتكم بقوتي

356
00:20:58,412 --> 00:21:00,013
لا احد منكم يريد أن يصبح البابا
في أية حال كان

357
00:21:00,080 --> 00:21:01,514
ما تريدونه هي السلطة

358
00:21:01,615 --> 00:21:03,316
و هذا ما سأعطيكم أياه

359
00:21:03,384 --> 00:21:04,884
كل ما تقدورن على اكله

360
00:21:04,952 --> 00:21:08,155
! قداستك

361
00:21:08,223 --> 00:21:09,690
! ماء
! ماء , الآن

362
00:21:09,791 --> 00:21:10,791
! أجل , سيدي

363
00:21:10,892 --> 00:21:13,760
 

364
00:21:13,828 --> 00:21:15,395
! قداستك

365
00:21:35,782 --> 00:21:38,517
 

366
00:21:38,585 --> 00:21:42,654
 

367
00:21:42,722 --> 00:21:44,890
 

368
00:21:44,991 --> 00:21:46,892
 

369
00:21:55,402 --> 00:21:58,972
 

370
00:21:59,040 --> 00:22:12,554
 

371
00:22:12,556 --> 00:22:25,568
 

372
00:22:25,570 --> 00:22:33,443
 

373
00:22:37,048 --> 00:22:40,083
مكانك في "الفاتيكان" أيها الكاردينال

374
00:22:50,894 --> 00:22:53,096
"رودريغو"

375
00:22:59,369 --> 00:23:00,803
بأمكانك أن تدعنا

376
00:23:03,474 --> 00:23:04,441
... أنا

377
00:23:04,508 --> 00:23:06,877
لا تحاول التحدث

378
00:23:06,945 --> 00:23:09,079
"ستؤلمك حنجرتك من "الفحم

379
00:23:12,183 --> 00:23:13,651
أنه آمن

380
00:23:13,719 --> 00:23:15,920
أنه آمن
انه آمن

381
00:23:28,235 --> 00:23:31,203
لقد رأيت وجه الموت

382
00:23:31,271 --> 00:23:33,205
لست ميتاً , أبتي

383
00:23:33,273 --> 00:23:34,741
أنت حي

384
00:23:34,842 --> 00:23:37,110
لكم من الوقت ؟

385
00:23:37,211 --> 00:23:39,212
يوم و ليلة

386
00:23:42,616 --> 00:23:43,849
مِن قبل مَن ؟

387
00:23:43,917 --> 00:23:45,784
"ديلا روفريه"

388
00:23:45,852 --> 00:23:48,921
كانت الدومينيكان
تخبئه هنا في روما

389
00:23:50,891 --> 00:23:54,060
لكننا أمسكنا به

390
00:23:54,128 --> 00:23:56,997
و سأعلم من أيضاً

391
00:23:57,064 --> 00:23:58,665
أسمائهم

392
00:23:58,733 --> 00:24:01,568
... عوائلهم

393
00:24:01,636 --> 00:24:05,305
سيبوح بكل شئ قبل أن انتهي منه

394
00:24:05,373 --> 00:24:07,308
و بعدها سيتوسل من أجل الموت

395
00:24:09,478 --> 00:24:14,815
... كانوا متجمعين كالغربان حولي

396
00:24:14,883 --> 00:24:18,653
... سمعتهم

397
00:24:18,721 --> 00:24:23,024
يصلون ... لموتي

398
00:24:23,092 --> 00:24:24,860
سمعتهم

399
00:24:26,129 --> 00:24:27,396
لقد رحلوا الآن

400
00:24:29,032 --> 00:24:31,366
قد خيبت ظنهم

401
00:24:35,805 --> 00:24:37,739
لِمَ لَم أمت ؟

402
00:24:37,807 --> 00:24:39,574
"أنت تدرين بحياتك ل"لوكريزيا

403
00:24:41,411 --> 00:24:43,645
و لرحمة الرب

404
00:24:43,713 --> 00:24:45,413
أجل و ذلك

405
00:24:45,514 --> 00:24:48,149
لا , ليس الرب

406
00:24:48,250 --> 00:24:49,784
 

407
00:24:52,987 --> 00:24:55,589
أين هو ؟

408
00:24:55,690 --> 00:24:57,590
من , أبتي ؟

409
00:24:57,658 --> 00:24:59,659
"خوان"
أين هو "خوان" ؟

410
00:25:12,706 --> 00:25:14,240
"خوان"

411
00:25:17,946 --> 00:25:19,380
أنظر إلي

412
00:25:19,448 --> 00:25:21,049
أنظر إلي

413
00:25:21,150 --> 00:25:23,318
لديك نحن

414
00:25:23,386 --> 00:25:25,654
نحن هنا

415
00:25:25,722 --> 00:25:27,522
يوم واحد و ليلة

416
00:25:31,594 --> 00:25:34,696
تغير الكثير

417
00:25:39,068 --> 00:25:40,401
 

418
00:27:05,286 --> 00:27:06,619
حسناً ؟

419
00:27:06,720 --> 00:27:09,089
ماذا بشأن عائلتي ؟

420
00:27:12,026 --> 00:27:13,827
! أبتعد

421
00:27:13,894 --> 00:27:15,862
أنهم بخير , لحد الآن

422
00:27:15,930 --> 00:27:22,168
و سواء سيبقون على نفس
الحال يعتمد على أجابتك

423
00:27:22,236 --> 00:27:24,070
هنالك خمس حراس
داخل القصر

424
00:27:24,138 --> 00:27:25,972
لا أعلم ما عددهم في الخارج

425
00:27:26,039 --> 00:27:27,173
أين يتمركزون ؟

426
00:27:27,274 --> 00:27:29,275
الباب الرئيسي
أثنان في الحديقة

427
00:27:29,343 --> 00:27:31,644
و الآخرون يتنقلون في الطابق
العلوي على الأغلب

428
00:27:31,745 --> 00:27:33,446
لستُ متأكدة من المزيد

429
00:27:35,916 --> 00:27:38,017
ذلك جيد

430
00:27:38,118 --> 00:27:40,353
و العائلة ؟

431
00:27:40,421 --> 00:27:42,655
سيعودون عندما يتحسن البابا

432
00:27:42,723 --> 00:27:44,925
أو حينما يموت

433
00:27:47,128 --> 00:27:50,097
النافذة التي في غرفة
الغسل تطل على الخارج ؟

434
00:27:52,233 --> 00:27:54,334
حينما تعود العائلة

435
00:27:54,402 --> 00:27:57,537
دعي النافذة غير موصدة و أبتعدي

436
00:27:57,605 --> 00:27:59,740
... لكنك وعدتني

437
00:27:59,807 --> 00:28:02,209
أرجوك , دع الطفل وشأنه
أنه لم يفعل أي شئ

438
00:28:03,778 --> 00:28:04,912
بالطبع

439
00:28:04,979 --> 00:28:07,114
أعدك بذلك

440
00:28:07,215 --> 00:28:09,015
لن يمس الطفل شئ

441
00:28:17,324 --> 00:28:18,924
دعنا نذهب

442
00:28:31,103 --> 00:28:32,270
! أجل , تقدم

443
00:28:32,338 --> 00:28:36,108
! أجل , أجل
! إذهب

444
00:28:36,176 --> 00:28:38,210
! أضربه
! أضربه

445
00:28:39,312 --> 00:28:41,380
! أخرج عينيه

446
00:28:41,481 --> 00:28:43,115
! أجل , أضربه
! أجل

447
00:28:43,183 --> 00:28:44,383
ألغي الأمر

448
00:28:44,484 --> 00:28:46,118
ماذا حدث ؟

449
00:28:46,186 --> 00:28:47,587
! أنه حي

450
00:28:51,559 --> 00:28:53,293
أنت متأكد ؟

451
00:28:53,361 --> 00:28:54,995
حينما رحلت كان يطلب الماء

452
00:28:55,063 --> 00:28:56,597
الآن على الأرجح يضاجع فتاةً

453
00:28:56,665 --> 00:28:59,200
و بأحدى يديه أبريقاً من الخمر
و في الأخرى ساق عاهرة

454
00:28:59,301 --> 00:29:01,035
أنتهى الأمر

455
00:29:01,136 --> 00:29:02,770
لا تكن أحمقاً

456
00:29:02,871 --> 00:29:05,106
هل أنت أصم ؟
أنه حي

457
00:29:05,173 --> 00:29:07,040
إذاً أجعله ميتاً

458
00:29:07,108 --> 00:29:09,476
على أية حال الأخرون سيموتون الليلة

459
00:29:09,577 --> 00:29:12,412
قد أعطيت أوامري مسبقاً

460
00:29:12,514 --> 00:29:14,848
يا إلهي

461
00:29:14,916 --> 00:29:17,584
لا يوجد تراجع الآن

462
00:29:17,652 --> 00:29:22,122
خلال هذا الشهر روما
ستحصل على بابا جديد

463
00:29:22,189 --> 00:29:24,858
أفضل لكل الناس لما يمتلكه
من أعتدال و حكمة

464
00:29:24,926 --> 00:29:28,229
كشخص مثلك

465
00:29:28,297 --> 00:29:29,931
أنت مجنون

466
00:29:32,100 --> 00:29:33,868
أنه يثق بك

467
00:29:35,905 --> 00:29:37,940
"حديد من نوع "توليدو

468
00:29:39,609 --> 00:29:41,677
أنه فرد من زوج

469
00:29:44,014 --> 00:29:45,848
ماذا فعلت بالآخر ؟

470
00:29:49,720 --> 00:29:52,054
أخبرتك , تم عمل تحضيرات

471
00:29:54,491 --> 00:29:57,326
أنه في غرفة البابا

472
00:29:57,394 --> 00:30:01,330
مخفي في الصليب الذي على طاولته

473
00:30:04,100 --> 00:30:06,035
أنت تعلم ما عليك فعله

474
00:30:18,482 --> 00:30:21,050
والدي حي

475
00:30:21,118 --> 00:30:22,351
لقد فشلت

476
00:30:22,453 --> 00:30:24,053
 

477
00:30:24,155 --> 00:30:26,890
ما قولك لذلك ؟

478
00:30:26,957 --> 00:30:29,625
اليوم يعيش

479
00:30:29,726 --> 00:30:31,827
في يوم ما لن يعيش

480
00:30:31,895 --> 00:30:33,696
و في ذلك اليوم أين ستكون ؟

481
00:30:36,733 --> 00:30:39,768
أنت تعلم تماماً ما الذي
ينتظرك , أليس كذلك ؟

482
00:30:42,805 --> 00:30:46,341
"ما فعلناه ب"سافونارولا

483
00:30:46,408 --> 00:30:48,876
سيكون أهون بكثير

484
00:30:48,944 --> 00:30:51,446
مقارنة بما سأقوم بفعله عليك

485
00:30:54,150 --> 00:30:55,717
... مهلاً

486
00:30:56,752 --> 00:30:58,820
ما قلته , أعنيه

487
00:30:58,921 --> 00:31:00,889
فكر في الأمر

488
00:31:00,957 --> 00:31:03,158
أين ستكون حينما يموت ؟

489
00:31:04,527 --> 00:31:08,497
سيمزقونك كحيوانات أبن آوى

490
00:31:08,564 --> 00:31:09,631
بأمكاني مساعدتك

491
00:31:09,732 --> 00:31:10,999
ليس لدي حاجة بمساعدتك

492
00:31:11,100 --> 00:31:12,534
بأمكاني تمهيد الطريق

493
00:31:12,602 --> 00:31:15,004
كل كلمة تخرج من فمك هو كذبة

494
00:31:15,071 --> 00:31:18,541
أنا مهزوم
لقد فشلت

495
00:31:18,608 --> 00:31:20,809
أعلم ذلك

496
00:31:20,877 --> 00:31:22,978
ما فائدتي لك و انا ميت ؟

497
00:31:25,148 --> 00:31:27,415
لا أنوي أن تصبح ميتاً

498
00:31:31,453 --> 00:31:34,989
ليس لوقت طويل
ليس وقت طويل

499
00:31:49,805 --> 00:31:51,740
لقد رأيت وجه الموت

500
00:31:51,807 --> 00:31:54,643
أعلم ذلك , قد قلت ذلك

501
00:31:54,710 --> 00:31:57,446
و كنتُ خائفاً

502
00:31:57,513 --> 00:31:59,748
أنا خائف جداً

503
00:31:59,815 --> 00:32:01,950
لا تكن كذلك

504
00:32:02,017 --> 00:32:03,384
"ستطلب أكثر من نبتة "الكانتريلا

505
00:32:03,485 --> 00:32:05,086
لتسقط ثوراً مثلك

506
00:32:05,153 --> 00:32:07,355
لا , أنت لا تفهمين

507
00:32:13,930 --> 00:32:15,998
لم أرى وجه الرب

508
00:32:21,004 --> 00:32:22,939
لم يكن هناك

509
00:32:25,743 --> 00:32:28,178
لما لم يرني نفسه ؟

510
00:32:30,581 --> 00:32:33,550
لكني سمعتُ الآخرين

511
00:32:33,618 --> 00:32:36,386
سمعتهم

512
00:32:36,454 --> 00:32:38,922
"كولونا" , "فيرسوتشي"

513
00:32:38,989 --> 00:32:42,759
"دي لوكا"
"دي لا روفريه"

514
00:32:42,860 --> 00:32:47,297
كيف كانوا يصلون من أجل موتي

515
00:32:47,365 --> 00:32:49,733
و أقسموا أن يدفنوني

516
00:32:49,801 --> 00:32:54,405
و لن يكون هنالك على عرش الباباوي
 من العرق الأسباني أبداً

517
00:32:57,810 --> 00:33:01,413
كالنسور يتربصون اللحم

518
00:33:01,480 --> 00:33:04,750
و أين كان الرب ليحميني ؟

519
00:33:05,852 --> 00:33:07,686
عليك أن ترتاح

520
00:33:07,753 --> 00:33:10,488
الآن أغلق عينيك و نم

521
00:33:15,995 --> 00:33:17,796
هل هو نائم ؟

522
00:33:17,864 --> 00:33:21,233
أنه حانق , كما أن لديه حمى

523
00:33:21,334 --> 00:33:23,468
قد عملتِ الكثير اليوم

524
00:33:23,536 --> 00:33:26,204
خذي والدتنا للبيت , أبقي معها

525
00:33:26,272 --> 00:33:28,139
أخذوا قسطاً من النوم
من أجل يوم غد

526
00:33:28,207 --> 00:33:30,509
سأبقى معه

527
00:33:30,576 --> 00:33:32,844
أعتني به

528
00:33:50,129 --> 00:33:53,332
سمعتُ ذلك الصوت

529
00:33:57,003 --> 00:33:59,872
في الغرفة , قبل أن
يأخذ السم مفعوله

530
00:33:59,940 --> 00:34:02,408
و يخيم الظلام علي

531
00:34:06,045 --> 00:34:10,147
سمعتك , تناديني

532
00:34:10,248 --> 00:34:14,318
"أبتي , أبتي"

533
00:34:16,588 --> 00:34:19,657
و حملتني بين يديك

534
00:34:22,093 --> 00:34:23,694
تقدم إلى هنا

535
00:34:42,683 --> 00:34:45,619
كان هنالك شيئاً قبل الظلام

536
00:34:49,424 --> 00:34:54,161
... شيئاً قلته , شيئاً قلته لي

537
00:34:56,231 --> 00:34:59,900
... أن العالم يجل أن لا يعلم أبداً

538
00:34:59,968 --> 00:35:07,175
جريمة شقيقك كانت جريمة بشعة

539
00:35:09,878 --> 00:35:15,617
و كل جريمة يجب أن يعاقب عليها

540
00:35:18,587 --> 00:35:25,427
لذا علينا أيجاد الشخص
الذي سيعاقب

541
00:35:28,032 --> 00:35:30,734
هل تفهم ؟

542
00:35:35,507 --> 00:35:37,241
و أنا ؟

543
00:35:39,110 --> 00:35:42,146
عليك أن تجد حيزك الآمن

544
00:36:11,311 --> 00:36:24,756
 

545
00:36:24,758 --> 00:36:32,998
 

546
00:36:33,066 --> 00:36:34,834
! الحرس الباباوي

547
00:36:36,036 --> 00:36:37,670
! إلى الأمام

548
00:36:43,243 --> 00:36:44,944
سأتحدث إلى السجين

549
00:36:45,011 --> 00:36:46,771
أسترح -
أجل , نيافتك -

550
00:36:50,683 --> 00:36:52,717
ما هذا ؟
هذه حريتك

551
00:36:52,785 --> 00:36:54,486
لا تنسى من وضعها في يدك

552
00:36:54,553 --> 00:36:56,154
لكن لماذا ؟

553
00:36:57,356 --> 00:36:59,590
قد ينجح الآخرون بينما أنت فشلت

554
00:36:59,658 --> 00:37:02,492
و حينها , لن تكون روما بحاجة إليك

555
00:37:02,560 --> 00:37:04,194
أيها الحراس

556
00:37:05,330 --> 00:37:08,165
لن أنسى هذا أبداً

557
00:37:08,232 --> 00:37:11,234
إذهبوا معه
سوف يرشدونك إلى الطريق

558
00:37:11,302 --> 00:37:13,203
ليكن الرب معك
و أنت أيضاً

559
00:37:31,422 --> 00:37:33,623
هل هذا ضروري ؟

560
00:37:33,691 --> 00:37:36,559
"أوامر سيدي "تشيزاري

561
00:37:51,443 --> 00:37:53,243
... لا

562
00:37:54,912 --> 00:37:56,513
! أيها الحراس

563
00:38:08,494 --> 00:38:10,429
! "ديلا روفريه"
! جدوه

564
00:38:11,497 --> 00:38:12,798
! أتبعوني
! أجل , سيدي

565
00:38:12,899 --> 00:38:14,599
! أبحثوا في كل مكان

566
00:38:59,945 --> 00:39:01,613
لقد أخفتني

567
00:39:06,452 --> 00:39:08,086
ما الأمر ؟

568
00:39:08,187 --> 00:39:10,155
ألم تسمعي الطفل يبكي ؟

569
00:39:18,297 --> 00:39:19,998
أنظري إلي

570
00:39:21,633 --> 00:39:23,267
قلت , أنظري إلي

571
00:39:24,737 --> 00:39:27,072
لم يكن لدي خيار

572
00:39:27,139 --> 00:39:29,541
كان لديك خيارك

573
00:40:14,853 --> 00:40:16,621
ديلا روفريه" طليق"

574
00:40:17,790 --> 00:40:18,823
ماذا ؟

575
00:40:18,891 --> 00:40:20,458
هنالك رجال ميتون

576
00:40:20,526 --> 00:40:22,727
أنتشروا حول بيت والدي

577
00:40:22,828 --> 00:40:25,096
و "ديلا روفريه" طليق

578
00:40:25,197 --> 00:40:27,098
كل شئ على ما يرام ؟

579
00:40:30,502 --> 00:40:32,536
... لا

580
00:40:32,604 --> 00:40:35,105
لا , كل شئ ليس على ما يرام

581
00:40:36,541 --> 00:40:38,576
أخبرني فحسب

582
00:40:41,880 --> 00:40:44,983
هنالك خطة لقتل عائلتك

583
00:40:45,050 --> 00:40:47,285
أنها من عمل قريبتي 
"كاثرينا سفورزا"

584
00:40:47,386 --> 00:40:48,487
متى ؟

585
00:40:48,588 --> 00:40:51,123
الليلة
الآن

586
00:40:54,828 --> 00:40:56,095
! أدخلوا إلى هناك

587
00:40:57,665 --> 00:40:59,733
لا تتركوه

588
00:41:00,902 --> 00:41:03,204
لا تدعوا أحداً آخر

589
00:41:07,677 --> 00:41:14,316
 

590
00:41:14,318 --> 00:41:21,757
 

591
00:41:46,750 --> 00:41:48,317
اللعنة

592
00:42:21,151 --> 00:42:23,018
أين هم ؟

593
00:42:23,086 --> 00:42:24,887
غرفة نوم شقيقتك

594
00:42:37,000 --> 00:42:38,433
 

595
00:42:39,535 --> 00:42:41,036
حمداً لله

596
00:42:42,539 --> 00:42:43,906
 

597
00:42:48,478 --> 00:42:50,079
 

598
00:42:53,250 --> 00:43:06,763
 

599
00:43:06,765 --> 00:43:17,540
 

600
00:43:22,012 --> 00:43:23,613
لقد تم أعلامهم

601
00:43:23,680 --> 00:43:25,314
قام "أسكانيو" بخيانتنا

602
00:43:33,556 --> 00:43:35,624
إذاً علينا أن نجد طريقة أخرى

603
00:43:35,725 --> 00:43:37,726
سيكون ذلك صعباً

604
00:43:37,794 --> 00:43:39,628
سيتوقعون الأغتيالات

605
00:43:39,729 --> 00:43:41,797
لا

606
00:43:41,898 --> 00:43:43,799
أنتهينا من الأغتيالات

607
00:43:49,004 --> 00:43:50,438
ماذا إذا ؟

608
00:43:54,944 --> 00:43:56,911
هؤلاء الذين جرّدوا

609
00:43:58,480 --> 00:44:01,182
... هؤلاء الذين صنعوا أعداءً

610
00:44:02,184 --> 00:44:03,551
... هؤلاء الذين

611
00:44:03,618 --> 00:44:05,453
... الذين كبحوا صعود النفوذ

612
00:44:08,757 --> 00:44:10,624
أجمعهم إلينا

613
00:44:12,327 --> 00:44:13,961
الكاردينالات ؟

614
00:44:14,029 --> 00:44:16,196
لا

615
00:44:16,264 --> 00:44:18,732
إن خذلنا قريبنا

616
00:44:18,799 --> 00:44:20,800
كيف سيتصرف بقية الجماعة ؟

617
00:44:23,537 --> 00:44:26,005
إذهب إلى عوائلهم

618
00:44:26,073 --> 00:44:28,041
الدماء الشابة
سيوف لتأجيرها

619
00:44:28,109 --> 00:44:32,612
الأبناء المهملون
"روبيرتو" و "باولو أورسيني"

620
00:44:32,680 --> 00:44:35,181
"فيتيليتزو فيتيلي"

621
00:44:35,249 --> 00:44:36,350
"بروسبيرو كولونا"

622
00:44:36,417 --> 00:44:38,319
"جيانباولو باليوني"

623
00:44:38,386 --> 00:44:42,289
"عوائل "بولونيا
"أمبريا" و "سيينا"

624
00:44:43,491 --> 00:44:46,193
حلفاء

625
00:44:46,294 --> 00:44:48,995
تظننين أنهم سينضمون ؟

626
00:44:49,063 --> 00:44:51,565
لأغلب الأمر أنهم
يكرهون بعضهم البعض

627
00:44:51,632 --> 00:44:54,200
يكرهون عائلة "بورجيا" أكثر

628
00:44:56,804 --> 00:44:58,438
أجلبهم إلينا

629
00:44:58,506 --> 00:45:00,373
أجمعهم تحت رايتنا

630
00:45:00,441 --> 00:45:02,742
و بعدها دعنا نرى
كيف سيكون موقفنا

631
00:45:13,286 --> 00:45:15,187
ما هذا ؟

632
00:45:17,757 --> 00:45:19,124
هذه جريمة

633
00:45:19,191 --> 00:45:21,793
"أخرجت من قصر "بورجيا
كما سمعنا

634
00:45:21,861 --> 00:45:24,762
مبارزة بالسيوف

635
00:45:24,830 --> 00:45:26,931
يبدو ان هنالك خيانة

636
00:45:26,999 --> 00:45:29,467
من الأفضل أن تفتحوا أعينكم

637
00:45:58,197 --> 00:45:59,764
هل وصلت في الوقت المناسب ؟

638
00:46:01,666 --> 00:46:03,301
أجل

639
00:46:07,539 --> 00:46:09,106
أشكر الرب لذلك

640
00:46:10,242 --> 00:46:13,511
أرسل رجلان في تلك الليلة

641
00:46:13,579 --> 00:46:16,647
ليمحوا عائلتي من وجه الأرض

642
00:46:16,715 --> 00:46:19,116
و خرجوا من خلال السيوف
التي أستخدموها

643
00:46:20,619 --> 00:46:23,120
قد قاتت عائلة الخادمة

644
00:46:23,188 --> 00:46:25,089
الخادمة أيضاً , أنا متأكد
التي أستخدمت

645
00:46:25,157 --> 00:46:26,958
و لم ننتهي منها في بادئ الأمر

646
00:46:27,025 --> 00:46:31,028
هنالك شخص ما يفكر بعيداً

647
00:46:31,129 --> 00:46:32,396
يحاول يفكك النهايات

648
00:46:32,464 --> 00:46:34,232
من ؟

649
00:46:37,603 --> 00:46:39,937
 

650
00:46:43,942 --> 00:46:46,743
"أسمه "روفيو

651
00:46:46,811 --> 00:46:51,314
"أنه من رجال قريبتي "كاثرينا سفورزا

652
00:46:51,381 --> 00:46:53,983
عرفته مذ كان صبياً

653
00:46:54,051 --> 00:46:56,152
أنه الأكثر قتلاً
... و أكثر خطورةً

654
00:46:56,253 --> 00:46:57,486
سنجده

655
00:46:57,554 --> 00:46:59,855
لا , لا , لن تجده

656
00:46:59,957 --> 00:47:02,158
أنه ليس مجرد قاتل

657
00:47:02,226 --> 00:47:05,428
قد جعل من نفسه
طالباً في فن الموت

658
00:47:05,529 --> 00:47:07,697
لن تجده إن لم يرغب هو بذلك

659
00:47:09,934 --> 00:47:12,268
و قد وجدك

660
00:47:12,336 --> 00:47:16,139
لقد أتى إلي و طلب
مني ان اختار حليفي

661
00:47:16,240 --> 00:47:17,708
و أختار روما

662
00:47:17,776 --> 00:47:19,577
! أجل , بالطبع سأختار روما

663
00:47:19,645 --> 00:47:21,879
ماذا تظنني ؟
خائناً ؟

664
00:47:21,947 --> 00:47:24,315
... لما سأكون متفاجئاً من شخص ما

665
00:47:24,382 --> 00:47:27,517
بينما هنالك العديد ؟

666
00:47:27,618 --> 00:47:29,486
أين هو "ديلا روفريه" ؟

667
00:47:32,290 --> 00:47:33,790
أختفى

668
00:47:33,858 --> 00:47:36,259
من يعلم أين

669
00:47:36,327 --> 00:47:38,262
كان يملك أصدقاءً

670
00:47:38,330 --> 00:47:40,597
أصدقاء في داخل الفاتيكان

671
00:47:40,665 --> 00:47:42,166
لم يكن لدي علم بهذا

672
00:47:42,233 --> 00:47:44,435
أقسم بذلك

673
00:47:44,536 --> 00:47:46,337
لم أعلم شيئاً قبل الليلة

674
00:47:49,008 --> 00:47:51,075
قد فعلت جيداً

675
00:48:38,325 --> 00:48:41,093
أتوا من أجل عائلتنا ؟

676
00:48:42,162 --> 00:48:44,163
قد مر الأمر

677
00:48:44,231 --> 00:48:45,732
الجميع بخير

678
00:48:45,800 --> 00:48:47,267
من كان ؟
ديلا روفريه" ؟"

679
00:48:47,368 --> 00:48:48,635
ربما

680
00:48:48,702 --> 00:48:49,736
! ربما

681
00:48:49,837 --> 00:48:51,404
على الأرجح

682
00:48:51,472 --> 00:48:54,741
الليلة الماضية , تسميمك

683
00:48:54,809 --> 00:48:56,743
قد هزت العشب

684
00:48:56,811 --> 00:49:00,180
و كل الأفاعي التي في روما
قد تزحلقت عليها

685
00:49:00,247 --> 00:49:02,349
قد لا يكون "ديلا روفريه" أسوئهم

686
00:49:02,417 --> 00:49:03,817
إذاً , من ؟
من فعل ذلك ؟

687
00:49:05,019 --> 00:49:07,521
"كاثرينا سفورزا"

688
00:49:13,462 --> 00:49:16,164
العاهرة

689
00:49:17,667 --> 00:49:20,102
و لم تعلم شيئاً من هذا
لحين أن وقعت علينا ؟

690
00:49:22,471 --> 00:49:24,940
من سيحمي هذه العائلة

691
00:49:25,041 --> 00:49:26,741
إن لم تكن أنت ؟

692
00:49:28,478 --> 00:49:29,711
! "رودريغو"

693
00:49:29,779 --> 00:49:31,647
! أنتم آمنون بحق

694
00:49:34,717 --> 00:49:36,184
و "جيوفياني" الصغير ؟

695
00:49:36,252 --> 00:49:37,985
أنه بمأمن
لقد قلت لك , أبتي

696
00:49:38,053 --> 00:49:39,553
أنه بمأمن
جميعنا بأمان

697
00:49:39,655 --> 00:49:48,797
 

698
00:49:48,799 --> 00:49:56,371
 

699
00:49:56,438 --> 00:49:58,373
قد أنتهت هذه الليلة

700
00:49:58,474 --> 00:50:00,308
قد أنقشع ضوء النهار

701
00:50:00,409 --> 00:50:02,276
أفتح عينيك

702
00:50:02,344 --> 00:50:03,911
لسنا بمأمن

703
00:50:03,979 --> 00:50:05,480
لا

704
00:50:08,984 --> 00:50:10,818
نحن في حالة حرب

705
00:50:12,621 --> 00:50:17,621
By : Aqrawi

706
00:50:17,721 --> 00:50:57,449
 

