﻿1
00:00:02,535 --> 00:00:05,392
اذا, الجميع سوف يحضر 
الى منزلنا في عيد الميلاد

2
00:00:05,497 --> 00:00:06,842
كنت اعتقد انكم سوف 
تذهبون الى منزل اهلكم

3
00:00:06,954 --> 00:00:09,561
لا, اهل اليكس وجين
سوف يذهبون الى مخيم الجنس هذه السنه

4
00:00:11,102 --> 00:00:12,646
من الجيد اننا سوف نكون مع بعضنا

5
00:00:12,769 --> 00:00:15,230
واستطيع فتح جميع الهدايا


6
00:00:15,401 --> 00:00:16,634
من يهتم, من يهتم, من يهتم؟

7
00:00:16,738 --> 00:00:17,833
سوف افتح لهدايا

8
00:00:17,939 --> 00:00:19,961
عندما يتعلق الامر
في فتح الهدايا صباح يوم الميلاد

9
00:00:20,070 --> 00:00:21,919
اليكس تصبح كانها طفل
في يوم الميلاد

10
00:00:22,029 --> 00:00:24,054
نعم , لقد اصبحت مبدعه في هذا

11
00:00:24,156 --> 00:00:25,064


12
00:00:25,182 --> 00:00:27,081
لايوجد شي اجمل
من تمزيق ورق الهدايا

13
00:00:27,222 --> 00:00:28,871
الهديه تغريك
بما في داخلها


14
00:00:28,989 --> 00:00:31,049
وانت ترى تلك الحروف عليها

15
00:00:31,212 --> 00:00:33,269
وتعلم انها 
مزقها وافتحها


16
00:00:33,434 --> 00:00:34,867
ماعدا تلك المره

17
00:00:34,975 --> 00:00:36,980
عندما كانت لعبه الشطرنج

18
00:00:37,073 --> 00:00:38,149
مرحب, شاباب
ماذا تريدون ان تطلبوا؟


19
00:00:38,244 --> 00:00:39,630
اريد مخفوق البيض

20
00:00:39,768 --> 00:00:41,684
مشروبي المفضل في العطلات


21
00:00:41,786 --> 00:00:42,792
يمكنك ان تشربه
كيفما احببت


22
00:00:42,911 --> 00:00:44,156
خفيف, او مخفوق

23
00:00:44,264 --> 00:00:46,765
يمكنك ان تشربه وتطلق 
عليه قنبله ناغازاكي

24
00:00:46,870 --> 00:00:49,221
اوه
هل سمع ذلك؟

25
00:00:49,353 --> 00:00:51,556
هل النادل الاسيوي سمع ذلك؟

26
00:00:51,669 --> 00:00:53,164
حسنا , اريد بطاقاتكم

27
00:00:53,250 --> 00:00:56,442
اوه بطاقات مره اخرى
ويمكنك معرفه عمري

28
00:00:56,523 --> 00:00:59,739
اللعنه , يالها من فضيحه

29
00:00:59,843 --> 00:01:00,763
حسنا, ليس انتي فقط , سيدتي

30
00:01:00,874 --> 00:01:02,261
سيدتي؟
اريد بطاقات الجميع

31
00:01:02,394 --> 00:01:03,888
بعض الاطفال يدخلون البار
ببطاقات مزوره

32
00:01:04,000 --> 00:01:06,105
اتذكر اول بطاقه مزوره لي

33
00:01:06,239 --> 00:01:09,916
دي شون اندريا, برج الحوت
40سنه,من اوهايو

34
00:01:10,034 --> 00:01:10,907
لم استطيع ان استفيد منها ابدا

35
00:01:11,037 --> 00:01:12,533
انا اسف, هذه مزوره

36
00:01:12,653 --> 00:01:14,080
ماذا؟ لا , انها ليست مزوره

37
00:01:14,210 --> 00:01:15,438
اعطني هذه

38
00:01:15,788 --> 00:01:18,379
هل اسمها
جين كيركوفيتش ويليامز؟ نعم


39
00:01:18,490 --> 00:01:20,640

هل طولها 5.8 ؟ 
نعم

40
00:01:20,742 --> 00:01:23,160

هل لون عينيها بلوري؟ 
نعم


41
00:01:23,270 --> 00:01:25,710
هل لزم عليها ان تحضر واسطه
للامين الخاص للرخص

42
00:01:25,841 --> 00:01:27,715
لكي يسمح لها ان تكتب هذا اللون
في رخصتها

43
00:01:27,841 --> 00:01:30,142
لا, لانه صديق قديم لنا


44
00:01:30,258 --> 00:01:32,044
هذه البطاقه مزوره
استطيع ان اتصل بالشرطه اذا احببت

45
00:01:32,178 --> 00:01:33,074
اتصل بالشرطه


46
00:01:34,878 --> 00:01:36,478
هل تظن اني خائف من الشرطه
لاني اسود

47
00:01:36,589 --> 00:01:37,255
اتصل بالشرطه

48
00:01:37,378 --> 00:01:39,752
حسنا, هذه بالفعل بطاقه مزوره

49
00:01:40,573 --> 00:01:42,420
انتظر, جين لماذا لديك بطاقه مزوره

50
00:01:42,552 --> 00:01:45,015

عيد ميلادي ليس في السادس عشر من يوليو

51
00:01:45,136 --> 00:01:46,648
ماذا؟

52
00:01:46,814 --> 00:01:48,233

انه في الخامس والعشرين من ديسمبر

53
00:01:50,089 --> 00:01:51,792

انا طفله مولوده في يوم عيد الميلاد

54
00:01:51,903 --> 00:01:52,918
لم اصنع كعكه من قبل

55
00:01:53,023 --> 00:01:54,849
اذهب الى المخبز
كل يوم احد


56
00:01:55,952 --> 00:01:57,898
اوه, اعتقدت اننا نعترف 
بالاشياء التي قمنا بها

57
00:01:58,030 --> 00:01:58,906
لا
لا

58
00:01:59,008 --> 00:02:00,402
فقط جين؟
نعم

59
00:02:00,563 --> 00:02:03,484
مولوده في يوم عيد الميلاد, تقولين؟
غريب


60
00:02:03,605 --> 00:02:06,901
لنكمل الموضوع
هيا ياشباب

61
00:02:10,398 --> 00:02:13,881
ترجمه 
ماجد السليمي

62
00:02:17,095 --> 00:02:19,179
لا اصدق انك كذبتي
علي بخصوص يوم ميلادك

63
00:02:19,407 --> 00:02:20,989
كنت اعتقد انك اكبر مني

64
00:02:21,215 --> 00:02:22,919
كنت اعتقد انني متزوج من ميلف
(تطلق على السيده الكبيره بالسنه والتي تحب الجنس) MILF: 

65
00:02:23,037 --> 00:02:25,671
الان كل التخيلات التي كنت اتخيلها
انك زوجه ابي

66
00:02:25,795 --> 00:02:27,658

وانك تحمميني
 وتغطيني بالرداء كالطفل

67
00:02:27,787 --> 00:02:29,334
ليس لها اي منطق

68
00:02:29,473 --> 00:02:31,349
انه مثل؟ ماذا
ماذا,ماذا,ماذا,ماذا

69
00:02:31,482 --> 00:02:34,999
لماذا امراءه اصغر مني تحممني 
وثم تغطيني بالرداء كالطفل

70
00:02:35,103 --> 00:02:36,637
انه غريب
نعم , انه غريب

71
00:02:36,775 --> 00:02:38,947
انظر, عندما تولد
في يوم عيد الميلاد

72
00:02:39,040 --> 00:02:40,460
ينسون امرك كليا


73
00:02:40,611 --> 00:02:42,969
اتعلم؟
دعني اوضح لك قليلا

74
00:02:43,159 --> 00:02:46,048
في يوم ما
في صباح العيد

75
00:02:46,172 --> 00:02:48,399
نزلت الى الاسفل

76
00:02:48,520 --> 00:02:51,347
لااجد امي وابي
ينتظروني

77
00:02:51,475 --> 00:02:53,071
انتظري,هل تقلدين مادونا 
في هذه القصه؟

78
00:02:53,189 --> 00:02:54,741
لا

79
00:02:54,929 --> 00:02:58,129
وبجانبهم هديتين 
عيد الميلاد

80
00:02:58,245 --> 00:03:00,275
عباره علبه فرن طبخ

81
00:03:00,399 --> 00:03:01,934
قصه جيده
هل انتهت , الان؟

82
00:03:02,051 --> 00:03:03,801
اسكت, اريد اعرف ماحصل لاحقا
لقد كنتي موجوده معها

83
00:03:03,949 --> 00:03:05,939
حسنا, لقد كان
هناك هديه لي

84
00:03:06,059 --> 00:03:07,856
هديه عيد ميلادي

85
00:03:07,973 --> 00:03:10,303
هل كانت زلاجات للجليد؟

86
00:03:10,505 --> 00:03:12,227
او دميه

87
00:03:12,406 --> 00:03:13,988
هذا ماكنت اتمناه

88
00:03:14,112 --> 00:03:15,134
لا

89
00:03:16,536 --> 00:03:17,628
كانت بطاريات

90
00:03:17,748 --> 00:03:18,591
لا
لا

91
00:03:18,720 --> 00:03:20,084
بطاريات للفرن 

92
00:03:20,284 --> 00:03:21,616
و بووووم

93
00:03:21,791 --> 00:03:23,296
اهلي

94
00:03:23,863 --> 00:03:26,215
خربوا طفولتي عن طريق اعطائي

95
00:03:26,344 --> 00:03:28,262
هديه مزدوجه لعيد ميلادي وعيد الكريسميس

96
00:03:28,379 --> 00:03:29,792


97
00:03:29,894 --> 00:03:31,625
من الرائع ان لديك 
كل ابويك

98
00:03:31,741 --> 00:03:33,210
نعم, اسفه

99
00:03:33,326 --> 00:03:35,675
ومن ثم, جلست مع اهلي 

100
00:03:35,802 --> 00:03:39,024
واخبرتهم من الان وصاعد
عيد ميلادي سوف يكون السادس عشر من يوليو

101
00:03:39,184 --> 00:03:40,189
وتعلمون

102
00:03:40,309 --> 00:03:43,704
عيد الميلاد
يناسبني جدا في الصيف

103
00:03:43,806 --> 00:03:44,840
يناسب شخصيتي الصيفيه

104
00:03:44,955 --> 00:03:46,335
كنت اعتقد انك تحبين الشتاء

105
00:03:46,463 --> 00:03:49,240

وانك مثل شخيه البنت التي كانت تقتل في فلم
'Girl With The Dragon Tattoo'

106
00:03:49,355 --> 00:03:51,187
نعم
عزيزتي

107
00:03:51,320 --> 00:03:53,143
اشعر بالسوء
لانك اضطريتي لتغير يوم ميلادك

108
00:03:53,292 --> 00:03:55,053
يجب ان تححتفي في يوم ميلادك الحقيقي

109
00:03:55,176 --> 00:03:57,690
انني موافقه على ذلك
وليس كما قلت انني موافقه

110
00:03:57,801 --> 00:03:59,876
عندما قلت انت وماكس انكم 
تريديون انشاء سيرك خاص بكم

111
00:03:59,992 --> 00:04:01,547
لم تحبين فكره 
صديق الى صديقه

112
00:04:01,660 --> 00:04:03,463
كان سيكون افضل عرض 
على الاطلاق

113
00:04:03,592 --> 00:04:05,272
لا تجرؤا على الضحك على هذا

114
00:04:05,894 --> 00:04:07,177
حسنا, يمكنكم
ان تضحكموا قليلا

115
00:04:07,297 --> 00:04:08,333
شكرا, انني بالفعل اريد ان اضحك


116
00:04:08,436 --> 00:04:09,595
عنصريين

117
00:04:10,950 --> 00:04:13,583
شكرا لك على مساعدتي
في اختيار هديه مناسبه لـ بيت

118
00:04:13,690 --> 00:04:15,403
اقصد, هذه اول هديه اقدمها له

119
00:04:15,519 --> 00:04:17,157
ولا اريدد ان اخطئ فيها

120
00:04:17,268 --> 00:04:19,272
بين, هذا امر كبير, كبير

121
00:04:19,383 --> 00:04:22,187
واعلم انني لم اعرف كيف
اهدي في الماضي 

122
00:04:22,462 --> 00:04:24,519
ولكن هذه المره
اعتقد انني اخترت الصحيح

123
00:04:24,645 --> 00:04:25,858
سوف اعطيه اما

124
00:04:26,046 --> 00:04:27,746
هذا الكتاب عن العراق


125
00:04:27,898 --> 00:04:30,440
او سله المربى الانيقه


126
00:04:30,568 --> 00:04:31,861
او هذه المروحه القديمه

127
00:04:31,981 --> 00:04:34,421
بين , هذه هي الهدايا المناسبه 
للزباله


128
00:04:34,551 --> 00:04:36,007
حسنا
هذا رد قاسي نوعا ما

129
00:04:36,123 --> 00:04:37,041
سوف اساعدك

130
00:04:37,165 --> 00:04:38,821
اكثر الناس 
لا يعلمون عن موهبتي 

131
00:04:38,922 --> 00:04:42,712
ولكنني املك موهبه فريده من نوعه
في اختيار الهدايا المناسبه للناس

132
00:04:42,822 --> 00:04:45,411
انا هامس الهدايا

133
00:04:45,558 --> 00:04:46,603
ماذ, ماذا , ماذا؟

134
00:04:46,720 --> 00:04:47,753
لقد سمعتيني

135
00:04:47,869 --> 00:04:49,907
انا هامس الهدايا

136
00:04:50,036 --> 00:04:52,975
هامس الهدايا
يهمس لي ويخبرني ماهي الهديه المناسبه

137
00:04:53,074 --> 00:04:53,805
احقا؟

138
00:04:53,948 --> 00:04:56,300
مثل عندما قلت انك
هامس الاحصنه

139
00:04:56,428 --> 00:04:58,340
ولكنك لم تستطع اخذ ذلك
 الدي في دي الى العمل

140
00:04:58,470 --> 00:04:59,543

141
00:04:59,692 --> 00:05:01,894
بين , انتي تريدين ان تكون
 هذه الهديه شخيصه

142
00:05:02,023 --> 00:05:04,260
ولكن لاتريدين ان تبالغي 
وكانك تريدين الزواج منه

143
00:05:04,381 --> 00:05:06,014
بالرغم انك اخترتي الخاتم المناسب

144
00:05:06,108 --> 00:05:07,067
جدته لديها

145
00:05:07,197 --> 00:05:09,692
لديها خات رائع
ومفصل بطريقه جميله

146
00:05:09,801 --> 00:05:11,143
وبينك وبيني انها 
ليست على مايرام

147
00:05:11,258 --> 00:05:12,422
ولا تستطيع ان تاخذه معها

148
00:05:12,531 --> 00:05:15,836
ياإلهي
انك بالفعل هامس الهدايا

149
00:05:15,976 --> 00:05:17,852
الهمس
خاص بي

150
00:05:17,953 --> 00:05:19,051
اسكت

151
00:05:19,575 --> 00:05:21,094
عيد ميلاد سعيد, جميعا


152
00:05:23,428 --> 00:05:25,592


153
00:05:25,724 --> 00:05:28,295


154
00:05:28,486 --> 00:05:29,673


155
00:05:30,014 --> 00:05:30,860


156
00:05:31,606 --> 00:05:33,740
عيد ميلاد سعيد , جين

157
00:05:34,217 --> 00:05:36,034
والمسيح

158
00:05:36,592 --> 00:05:37,517


159
00:05:40,337 --> 00:05:42,266
مفاجأه

160
00:05:45,007 --> 00:05:47,109
لماذا ترش علينا بخاخ الفلفل


161
00:05:47,238 --> 00:05:48,729
في عيد ميلادها؟

162
00:05:48,856 --> 00:05:50,443
لقد دخل في بنطلوني

163
00:05:50,614 --> 00:05:52,098
انه على قضيبي


164
00:05:52,218 --> 00:05:53,428
ماذا تفعلون هنا؟

165
00:05:53,545 --> 00:05:55,946
لقد اجلنا عيد الكريسميس
من اجل ان تحصلي على عيد ميلادك الخاص

166
00:05:56,069 --> 00:05:57,317
في يوم ميلادك الحقيقي


167
00:05:57,443 --> 00:05:59,433
كنا نظن انك سوف تكوني مبسوطه

168
00:06:03,170 --> 00:06:04,753


169
00:06:04,864 --> 00:06:07,183
نعم, اتعلمون؟
كان خطأي

170
00:06:07,345 --> 00:06:09,302
الخطأ علي انا

171
00:06:15,986 --> 00:06:16,836
انا اسفه, يارفاق


172
00:06:16,959 --> 00:06:18,669
ماذا كنتم ستقولون قبل ذلك

173
00:06:18,791 --> 00:06:22,123
الشيء؟

174
00:06:22,248 --> 00:06:25,506
كنا سوف نأجل احتفالنا في عيد الكريسمس

175
00:06:25,627 --> 00:06:28,051
حتى يمكننا الاحتفال في عيد 
جين ميس

176
00:06:28,183 --> 00:06:30,057
هل الجميع يقوم بحركه اليد؟

177
00:06:30,182 --> 00:06:30,976
نعم
نعم


178
00:06:31,115 --> 00:06:32,335
نعم لقد قمنا بها كلنا
نعم

179
00:06:32,458 --> 00:06:33,574
ماهو جين ميس


180
00:06:33,689 --> 00:06:34,692
سوف نقوم بكل شي

181
00:06:34,827 --> 00:06:36,429
تقومين بفعله في 
يوم ميلادك

182
00:06:36,571 --> 00:06:39,431
سوف اخذك للتسوق
ثم اخذك لمحل الاظافر


183
00:06:39,594 --> 00:06:41,645
ومن ثم نصنع لك

184
00:06:41,768 --> 00:06:43,275
افضل حفله عيد ميلاد
على الاطلاق

185
00:06:43,400 --> 00:06:46,497
شباب , اقدر لكم ماتحاولون انت تفعلوا

186
00:06:46,617 --> 00:06:49,113
ولكن لايمكنكم تأجيل الكريسميس
انها لا يأجل ابدا


187
00:06:49,231 --> 00:06:51,230
اوه
سوف نؤجله

188
00:06:51,362 --> 00:06:53,540
اليكس سوف تحاول ان توقف 
عادتها الغريبه في فتح الهدايا

189
00:06:53,663 --> 00:06:55,130
لا اقصد لاهانه

190
00:06:55,233 --> 00:06:56,178
لم افهمها على اي حال

191
00:06:56,291 --> 00:07:00,072
وماكس سيوقف عن ادمانه على مخفوق البيض
اقصد الاهانه

192
00:07:00,201 --> 00:07:01,726
لم اقل انه سوف يكون 
هناك مخفوق البيض

193
00:07:01,845 --> 00:07:03,202
ولم اقل انه لن يكون 
هناك بيض مخفوق

194
00:07:03,329 --> 00:07:05,381
ماذا اقول
لايمكنك المعرفه

195
00:07:05,522 --> 00:07:06,476
انا بالفعل لم افهم هذه ايضا


196
00:07:06,601 --> 00:07:07,589
لن يكون هناك

197
00:07:07,727 --> 00:07:10,458
اي شي من عادات عيد الكريسمس

198
00:07:10,583 --> 00:07:11,931
ارجوك؟
حسنا, انا موافقه

199
00:07:12,057 --> 00:07:13,895
نعم

200
00:07:14,012 --> 00:07:14,988
ولكن

201
00:07:15,100 --> 00:07:16,702
سوف يكون صعب عليكم
نعم

202
00:07:16,844 --> 00:07:18,707
سوف يغلبكم عيد الكريسمس

203
00:07:18,837 --> 00:07:19,939
مثال

204
00:07:20,602 --> 00:07:22,313
جوارب سانتا

205
00:07:22,430 --> 00:07:23,786
لا , لا , لا , لا

206
00:07:23,904 --> 00:07:25,302
هذا ليس سانتا

207
00:07:25,429 --> 00:07:27,222
هذا الشخص الككبير بالسن في فلم
"Jurassic Park,"

208
00:07:27,339 --> 00:07:30,071
وهذا نوعا ما ديناصور

209
00:07:30,172 --> 00:07:32,153
اخرجي 
ولاتحاولي الرجوع

210
00:07:32,268 --> 00:07:36,247
حتى تتخلصي من هذه الجوارب و ايته الفتاه
اسف بيني القانون قانون

211
00:07:37,830 --> 00:07:38,743


212
00:07:38,856 --> 00:07:39,539
لا, لا, لا , لا
ماهذا؟

213
00:07:39,656 --> 00:07:40,659
لا ,لا , لا ,لا, لا
ماهذ؟

214
00:07:40,745 --> 00:07:42,217
ماهذا؟
لا , هذه كانت

215
00:07:42,329 --> 00:07:44,716
اغنيه فلم
"Jurassic Park," 

216
00:07:44,859 --> 00:07:47,616
حديقة الديناصورات , حديقة الديناصورات 

217
00:07:47,754 --> 00:07:50,268
رجل جديد يقتل بوحشيه

218
00:07:50,646 --> 00:07:52,136
سوف اخرج بنفسي

219
00:07:52,508 --> 00:07:53,919
بيني
حسنا سوف اخرج معك

220
00:07:54,734 --> 00:07:55,600
اعجبني الامر

221
00:07:55,739 --> 00:07:58,608
انا سعيده لاننا طردنا
الان لدينا الوقت

222
00:07:58,722 --> 00:08:00,395
لكي نختار الهديه المناسبه لـ بيت

223
00:08:00,556 --> 00:08:02,780
على الرغم, ماهو المتجر المفتوح
في عيد الكريسمس؟

224
00:08:02,921 --> 00:08:05,065
محطه وقود؟
صيدليه؟

225
00:08:05,186 --> 00:08:06,021
اسرائيل؟

226
00:08:06,130 --> 00:08:08,507
بين, الامر ليس هديه فقط


227
00:08:08,632 --> 00:08:10,323
انه كيفيه ان تأخذ بيت في رحله

228
00:08:10,406 --> 00:08:12,363
الان اغلقي عيونك

229
00:08:12,578 --> 00:08:16,163
وتخيلي الرحله المناسبه لـ بيت

230
00:08:16,512 --> 00:08:17,693
حسنا

231
00:08:18,766 --> 00:08:20,376
تخيلي

232
00:08:20,508 --> 00:08:21,929
تخيلي

233
00:08:22,482 --> 00:08:23,178
حصلت على الفكره المناسبه

234
00:08:23,286 --> 00:08:25,739
سوف نأخذ بيت
الى رحله صيد

235
00:08:25,904 --> 00:08:28,157
والتذاكر سوف مخبئه
236
00:08:28,285 --> 00:08:29,491
في شقته

237
00:08:29,636 --> 00:08:30,625
اوه, ياإلهي , انك  عبقري


238
00:08:30,740 --> 00:08:33,161
كيف امكنك التفكير بها
في عشرين ثانيه فقط؟

239
00:08:33,286 --> 00:08:35,372
في الواقع, حصلت عليها في اول خمس ثواني

240
00:08:35,496 --> 00:08:37,178
وكنت افكر في الخمس عشر الثانيه الباقيه

241
00:08:37,302 --> 00:08:39,578
في ان احلق سكسوكتي 
اولا ,؟

242
00:08:39,693 --> 00:08:42,789
والجواب كان
لا وبقوه

243
00:08:42,939 --> 00:08:44,634
حاول ان تشاور نفسك
في ان تحلقها مره اخرى

244
00:08:44,742 --> 00:08:45,991


245
00:08:46,139 --> 00:08:49,627


246
00:08:49,897 --> 00:08:53,314


247
00:08:53,592 --> 00:08:57,577


248
00:08:57,728 --> 00:08:59,126


249
00:09:02,235 --> 00:09:03,383
اسف , سانتا الهيب هوب

250
00:09:03,514 --> 00:09:06,027
لا استطيع الرقص معك هذه السنه
لقد قطعت وعد ان لا ارقص

251
00:09:06,169 --> 00:09:07,122


252
00:09:07,306 --> 00:09:08,650
انك ترقص؟

253
00:09:09,723 --> 00:09:11,540
اللعنه
لايمكنني اراك ترقص لوحدك 

254
00:09:14,106 --> 00:09:15,578
حسنا , رقصه واحد فقط

255
00:09:15,672 --> 00:09:16,938
واحد, فقط

256
00:09:18,999 --> 00:09:22,101
نعم, نعم ,نعم


257
00:09:22,214 --> 00:09:23,173
ديف؟

258
00:09:25,156 --> 00:09:27,136
اترقص مع 
سانتا الهيب هوب؟

259
00:09:27,251 --> 00:09:28,340
لا

260
00:09:28,485 --> 00:09:29,395
انا اتمغط 

261
00:09:29,502 --> 00:09:30,432
سمعتك تغني ايضا

262
00:09:30,547 --> 00:09:31,913
انا لا احب 
سانتا الهيب هوب ايضا

263
00:09:32,019 --> 00:09:33,160
انه غبي

264
00:09:33,894 --> 00:09:35,501


265
00:09:35,613 --> 00:09:38,076
كيف يمكنك ان ترمي 
سانتا الهيب هوب من البلكونه

266
00:09:38,159 --> 00:09:39,746
ولكن عندما انا ارمي
بالون مليئه بالقروش


267
00:09:39,862 --> 00:09:42,009
تكون محاوله قتل غير متعمد؟

268
00:09:43,789 --> 00:09:45,957
انتظر
269
00:09:48,331 --> 00:09:49,319
انت تشم الناس الان؟

270
00:09:49,435 --> 00:09:50,889
انه غير صحي

271
00:09:51,388 --> 00:09:52,737
ريحه مخفوق البيض

272
00:09:53,501 --> 00:09:55,291
هل رجعت على تعاطي هذا المشروب؟

273
00:09:55,515 --> 00:09:57,165
ليس خطأي

274
00:09:57,309 --> 00:09:59,966
كريسمس سعيد
عينات مخفوق البيض؟

275
00:10:00,142 --> 00:10:01,533
انها بنص السعر ليوم

276
00:10:01,642 --> 00:10:03,512
لا , شكرا

277
00:10:03,657 --> 00:10:05,414
لا اريد اي مشروب خاص بعيد الكريسمس

278
00:10:05,525 --> 00:10:07,500
فقط اريد بعض الوجبات الخفيفه, وبعض النبيذ

279
00:10:07,636 --> 00:10:09,462
وربما بعض المجلات

280
00:10:10,917 --> 00:10:12,343


281
00:10:23,198 --> 00:10:24,216
كنت سوف اقول هذا مقرف

282
00:10:24,346 --> 00:10:25,909
ولكن رايتك في ما سبق وانت
تنقع الدجاج بهذه الطريقه

283
00:10:26,014 --> 00:10:29,143
الان حاول ان تتماسك نفسك
الكريسمس سوف يتغلب علينا

284
00:10:30,149 --> 00:10:32,273
انه بالفعل تغلب علي

285
00:10:32,617 --> 00:10:35,507
لقد تغلب علي بقوه


286
00:10:37,532 --> 00:10:39,682
حسنا, لدينا دليل هنا
ودليل تحت المخده

287
00:10:39,802 --> 00:10:42,298
والدليل العاشر سوف 
يدله على مشغل السي دي

288
00:10:42,419 --> 00:10:43,317
الذي لن يعمل

289
00:10:43,447 --> 00:10:45,516
لاننا نخبيء بداخله التذاكر

290
00:10:45,642 --> 00:10:47,318
اشعر 
وكان الامر محير

291
00:10:47,433 --> 00:10:48,682
مثل برنامج
"Treme."

292
00:10:48,821 --> 00:10:50,092
لا , انه ليس محير


293
00:10:50,228 --> 00:10:52,243

اترين, وينديل بيرس
يكافح مع الموسيقيين


294
00:10:52,353 --> 00:10:53,175
دعيني اصحح لك المعلومه

295
00:10:53,294 --> 00:10:54,804
اغلب الناس لا يلاحظون
ان اورليتز الجديد


296
00:10:54,935 --> 00:10:56,659
هو الشخصيه الرئيسيه
دعيني اصحح لك مره اخرى

297
00:10:56,799 --> 00:10:59,567
اترين , الجاز
مشتق من الروح الزنجيه


298
00:10:59,670 --> 00:11:01,409
كيف تظن انه هذه تعتبر توضيح؟

299
00:11:02,006 --> 00:11:02,573
اتعلمين؟

300
00:11:02,688 --> 00:11:04,212
ضعي الادله في المطبخ
وانا سوف اضع هنا


301
00:11:04,341 --> 00:11:05,935
هذا جيد
حسنا

302
00:11:06,163 --> 00:11:07,675
اين يمكنني ان اضع هذه؟

303
00:11:07,792 --> 00:11:09,051
في المصباح؟

304
00:11:09,168 --> 00:11:10,839
لا , ممكن ان يسبب حريقه


305
00:11:11,359 --> 00:11:12,087
هنا

306
00:11:12,529 --> 00:11:14,485
من بيتر , الى بيني

307
00:11:15,230 --> 00:11:17,265
شمعه كبيره


308
00:11:17,835 --> 00:11:19,260
هذه فكره سيئه


309
00:11:19,544 --> 00:11:21,559
حسنا, ال
لقد قمتي بتنظيف هذا المكان

310
00:11:21,667 --> 00:11:22,946
من زينه الكريسماس

311
00:11:23,057 --> 00:11:23,853
انا لا ارى

312
00:11:23,976 --> 00:11:25,822
كعك الزنجبيل السنوي لفلم
 "Love Actually"

313
00:11:25,924 --> 00:11:26,884
المعروض على النافذه
لا

314
00:11:27,005 --> 00:11:28,296
لقد رميت كعك الزنجبيل هيو جرانت

315
00:11:28,435 --> 00:11:30,228
ورميت كعك الزنجبيل ليام نيسون


316
00:11:30,377 --> 00:11:31,503
ولكن 

317
00:11:31,624 --> 00:11:33,566
اكلت حلوى
بيل ناي

318
00:11:33,686 --> 00:11:34,658
شاب لذيذ

319
00:11:34,769 --> 00:11:35,712
هذا رائع

320
00:11:35,820 --> 00:11:37,518
اخيرا
يمكنني التسوق لعيد ميلادي

321
00:11:37,638 --> 00:11:39,099
في يوم ميلادي الحقيقي


322
00:11:39,333 --> 00:11:40,725
شكرا, ال

323
00:11:40,898 --> 00:11:41,898
العفو


324
00:11:42,020 --> 00:11:43,615
تريدين ان اغلف لك هذه الفستان
في غلاف الهدايا

325
00:11:43,722 --> 00:11:44,723
هل انتي متاكده
هل يمكنك ان تفعليها

326
00:11:44,828 --> 00:11:47,092
وانتي تعانين من عاده غريبه 
لامعنى لها في تغليف الهدايا

327
00:11:47,201 --> 00:11:49,299
انا بخير, حصلت
على70% من الورق المعاد تدويره

328
00:11:49,452 --> 00:11:50,950
انها ناعمه جدا

329
00:11:51,088 --> 00:11:52,053
ضعيفه

330
00:11:52,216 --> 00:11:53,711
لن احدث الكثير من المشاكل

331
00:11:53,935 --> 00:11:56,506
نعم , سوف امزقها برفق

332
00:11:56,612 --> 00:11:59,198
اذا اعطني الهديه حتى اغلفها
او لا اغلفها


333
00:11:59,302 --> 00:12:00,779
او لا 
فقط اعطيني اياها

334
00:12:00,903 --> 00:12:03,439
حسنا

335
00:12:03,627 --> 00:12:05,301
اجيبي , اجيبي 
اجيبي, اجيبي

336
00:12:06,115 --> 00:12:07,194
مرحبا و براد مالاخبار؟

337
00:12:07,300 --> 00:12:09,185
ليست جيده
بدأ عيد الكريسماس يتنصر علينا

338
00:12:09,317 --> 00:12:11,043
لقد رقصت مع سانتا الهيب هوب

339
00:12:11,172 --> 00:12:12,658
وماكس شرب مخفوق البيض

340
00:12:13,917 --> 00:12:16,026
لم اصوت لصالح اوباما

341
00:12:16,123 --> 00:12:18,899
لم استطع ان احترم مسيرته

342
00:12:19,027 --> 00:12:21,183
ال, انني نريد منك 

343
00:12:21,370 --> 00:12:24,121
انتظري , ماهذا الصوت
هل تفتحين هدايا؟


344
00:12:24,229 --> 00:12:25,245
لا 
ماذا؟


345
00:12:25,375 --> 00:12:26,360
انها ليست هديه حقيقيه


346
00:12:26,476 --> 00:12:27,519
انها هديه خيبه الامل

347
00:12:27,643 --> 00:12:30,156



348
00:12:30,285 --> 00:12:31,630
في عرضي لخاص لفلم
 "Love Actually"

349
00:12:31,795 --> 00:12:34,707
اووه, هذا رائع

350
00:12:34,817 --> 00:12:38,200
ال, حاولي ان تتمالكي نفسك
وان تبقي على اتفقنا بشأن حفله جين

351
00:12:38,328 --> 00:12:40,511
حسنا, من اجل جين

352
00:12:42,898 --> 00:12:43,977
أصحيح انك لم تصوت لصالح اوباما؟

353
00:12:44,077 --> 00:12:45,797
كان امر مضحك لاني

354
00:12:45,931 --> 00:12:49,505
كتبت اسم كيسي افليك 
على ورقه التصويت

355
00:12:51,902 --> 00:12:53,377
كل صوت كان محسوب


356
00:12:53,593 --> 00:12:55,450
وعندما فقدت الامل
 في ان اجد تلميح جديد

357
00:12:55,532 --> 00:12:57,070
فتحت مشغل السي دي

358
00:12:57,182 --> 00:12:59,716
واذ بي اجد التذاكر

359
00:12:59,839 --> 00:13:01,568
انها رهيبه , كانت هديه رهيبه

360
00:13:01,684 --> 00:13:02,865
كيف علمتي انني اريدها؟

361
00:13:02,994 --> 00:13:04,972
لدي طرقي الخاصه

362
00:13:05,136 --> 00:13:06,507


363
00:13:07,842 --> 00:13:09,279
منى ان تعجبك هديتي

364
00:13:09,393 --> 00:13:10,470
سوف تعجبني

365
00:13:10,569 --> 00:13:11,945


366
00:13:12,206 --> 00:13:14,473
بيني 
لماذا لا تذهبين

367
00:13:14,605 --> 00:13:17,042
اريد ان اتحدث مع بيتر عن
فريقي الخيالي لكره القدم

368
00:13:17,182 --> 00:13:20,485
اترى, افكر في 
ان ابادل اينيجو مونتويا

369
00:13:20,640 --> 00:13:22,879
في رانشو كوكامونجا

370
00:13:22,985 --> 00:13:24,387
هذا يبدو وهمي 

371
00:13:24,506 --> 00:13:25,939
ولكن يجب ان اذهب الى الحمام
سوف اذهب الان

372
00:13:26,050 --> 00:13:27,079
اراك لاحقا

373
00:13:27,189 --> 00:13:28,083
احب هذا الوجه


374
00:13:28,189 --> 00:13:30,105
شكرا
اراك

375
00:13:30,214 --> 00:13:32,054
انت, لا اعلم الكثير عن كره القدم

376
00:13:32,210 --> 00:13:34,235
ولكن اعتقد انك قمت في
 مبادله ماندي باتينكن

377
00:13:34,355 --> 00:13:35,718
في مدينه في كاليفورنيا

378
00:13:35,836 --> 00:13:37,299
لقد كنت اكذب , بيتر

379
00:13:37,418 --> 00:13:38,419
مااريد ان اعرفه

380
00:13:38,527 --> 00:13:40,731
هو ماذا سوف تهدي بيني؟

381
00:13:40,842 --> 00:13:42,325
شمعه كبيره


382
00:13:42,447 --> 00:13:45,308
الشمعه الكبيره
كلاسيكي

383
00:13:45,425 --> 00:13:47,437
لو انك طالب في 
السنه الثانيه بالجامعه

384
00:13:47,528 --> 00:13:48,533
اسمع

385
00:13:48,643 --> 00:13:51,412
اشتريت وشاح جميل جدا
من اجل بيني من متجرها المفضل

386
00:13:51,536 --> 00:13:53,313
يمكنك ان تعطيه اياه
اذا اردت ذلك

387
00:13:53,429 --> 00:13:55,188
اوه, اقدر لك هذا


388
00:13:55,303 --> 00:13:57,085
ولكن اضن اني سوف اعطيها الشمعه


389
00:13:57,239 --> 00:13:59,093
خطا كبير؟
ماذا؟


390
00:13:59,213 --> 00:14:00,794
لا شي
لدي شي في حلقي يجعلني اكح

391
00:14:00,963 --> 00:14:02,870
وانت ترتكب خطأ كبير

392
00:14:05,219 --> 00:14:06,615
عيد ميلاد سعيد


393
00:14:06,735 --> 00:14:08,308
ارجوك لا ترشين بخاخ الفلفل
في سروالي, ارجوك

394
00:14:08,409 --> 00:14:09,928
ارجوك لا ترشين بخاخ الفلفل
في سروالي, ارجوك


395
00:14:10,052 --> 00:14:11,693
انا جديد هنا , واريد ان انسجم معكم

396
00:14:11,816 --> 00:14:12,768
يارفاق


397
00:14:12,859 --> 00:14:15,533
اشكركم على كل هذه الجهود
من اجل عيد ميلادي

398
00:14:15,653 --> 00:14:17,323
اقصد, كنت خائفه بعض الشي
ولم اكن اتوقع كل هذا

399
00:14:17,437 --> 00:14:19,855
ولكن كان ذلك رائع منكم

400
00:14:19,986 --> 00:14:22,428
اخبرتك, براد
مسيطر على كل الوضع


401
00:14:22,537 --> 00:14:25,167
الان دعونا نأكل ونشرب


402
00:14:26,322 --> 00:14:27,687
هيه, انت


403
00:14:27,821 --> 00:14:29,488
ماذا؟
اسمع, يارجل

404
00:14:29,615 --> 00:14:31,028
يجب على جين ان تفتح احد الهدايا

405
00:14:31,156 --> 00:14:32,451
لانها الساعه الرابعه
في يوم الكريسماس

406
00:14:32,572 --> 00:14:33,793
ولم يقم احد بفتح 
اي هديه الى الان

407
00:14:33,905 --> 00:14:35,054
حاولي ان تتمالكي نفسك قليلا

408
00:14:35,164 --> 00:14:36,817
لقد تعبت من كثر 
ماتخبرني بذلك

409
00:14:36,945 --> 00:14:37,811
لديك عيون الادمان
 على الهدايا

410
00:14:37,923 --> 00:14:38,904
وقت الهدايا

411
00:14:39,033 --> 00:14:40,168
لا, لا, لا, لا, انتظر ,لا

412
00:14:40,284 --> 00:14:42,108
ماذا تفعل

413
00:14:42,218 --> 00:14:43,433
ولما انت مهتم

414
00:14:43,545 --> 00:14:45,561
ماذا تفعل
أنحن في مسلسل اوز

415
00:14:45,684 --> 00:14:47,598
اللعنه, ماكس
رجعت لشرب المخفوق

416
00:14:47,723 --> 00:14:49,754
ومالمشكله في ذلك 	

417
00:14:49,877 --> 00:14:51,259
غدا سوف اشتري لك 
واحده مثل هذه

418
00:14:51,381 --> 00:14:52,823
ونرتديها ونذهب لمشاهده فلم

419
00:14:52,965 --> 00:14:54,941
ولكن اريدك الليله ان تتوقف عن الشرب

420
00:14:55,053 --> 00:14:56,464
احترم فكرتك
نعم

421
00:14:56,581 --> 00:14:58,326
حسنا هذه
اوحببت هذه

422
00:14:58,457 --> 00:14:59,827
نعم

423
00:14:59,960 --> 00:15:02,377
هذا ورق تغليف رائع
هيا , هيا , هيا

424
00:15:02,488 --> 00:15:03,518
اكره ان امزقها

425
00:15:03,616 --> 00:15:06,948
سوف احضر فاتحه الرسائل
واعيد استخدم الورق مره اخرى

426
00:15:07,046 --> 00:15:09,116
فكره رائعه , عزيزتي
اعاده استخدام, هل نحن في بوترلاند

427
00:15:09,240 --> 00:15:10,868
يجب عليك ان تجعلها 
تفتح هديه الان

428
00:15:10,990 --> 00:15:12,240
هيه, انتي, هيه

429
00:15:12,332 --> 00:15:14,390
لماذا لاتسمتعين وتجربين هذا المخفوق
انك تعاني من مشكله

430
00:15:15,673 --> 00:15:16,680


431
00:15:16,793 --> 00:15:18,360
هذه الليله خاصه في جين, حسنا

432
00:15:18,500 --> 00:15:21,466
يجب ان تتمالكوا انفسكم
اهلا , عزيزتي , هل وجدتيه؟

433
00:15:21,589 --> 00:15:22,541
نعم

434
00:15:22,632 --> 00:15:24,511
اتعلم
انني بلهاء

435
00:15:24,652 --> 00:15:26,277
هذه ليست فاتحه الرسائل الخاصه بالهدايا

436
00:15:26,386 --> 00:15:27,477
هذه فاتحه الرسائل
الخاصه بالرسائل

437
00:15:27,587 --> 00:15:28,751
فقط افتحي

438
00:15:28,868 --> 00:15:29,881
الهديه

439
00:15:31,933 --> 00:15:34,294
ماذا؟
عيوني, عيوني

440
00:15:34,407 --> 00:15:36,283
المخفوق , المخفوق

441
00:15:36,403 --> 00:15:37,978


442
00:15:38,112 --> 00:15:41,322
ماهي كميه المخفوق التي وضعتها فيه


443
00:15:41,465 --> 00:15:43,436
ماذا يحدث؟

444
00:15:43,919 --> 00:15:45,263
تمكنت منه

445
00:15:45,361 --> 00:15:46,226


446
00:15:48,602 --> 00:15:50,591
ميلاد سعيد

447
00:15:50,757 --> 00:15:52,238


448
00:16:01,052 --> 00:16:02,380
الم ترد جين على
 التليفون حتى الان

449
00:16:02,497 --> 00:16:03,710
لا

450
00:16:04,022 --> 00:16:05,352
يجب ان ابحث عنها

451
00:16:10,374 --> 00:16:11,878
اذا

452
00:16:12,646 --> 00:16:14,724
ماهو التالي في الجدول الان؟

453
00:16:14,846 --> 00:16:16,605
اظن من الخطأ ان افتح الهدايا

454
00:16:16,732 --> 00:16:18,436
بدون وجود جين, اليس كذلك؟

455
00:16:18,711 --> 00:16:20,842
ولكن بيني يمكنها فتح هديه بيتر

456
00:16:20,965 --> 00:16:22,111
انا متاكدهمن ان بيتر 
تعب كثيرا على الهديه

457
00:16:22,223 --> 00:16:23,138
لا, يمكنني ن انتظر

458
00:16:23,277 --> 00:16:25,048
فقط افتحي الهديه
 
459
00:16:25,179 --> 00:16:27,691
حسنا


460
00:16:28,156 --> 00:16:30,194
حسنا , بيني , هذه هي

461
00:16:30,434 --> 00:16:31,606
اتمنى ان تعجبك


462
00:16:31,865 --> 00:16:32,776
ميلاد سعيد

463
00:16:32,875 --> 00:16:34,921
ميلاد سعيد

464
00:16:37,004 --> 00:16:38,504
شمعه كبيره؟

465
00:16:38,613 --> 00:16:39,719
بيت, لقد حاولت ان اخبرك

466
00:16:39,833 --> 00:16:41,825
لقد احببتها
انها سوف تحبها

467
00:16:41,942 --> 00:16:43,282


468
00:16:45,533 --> 00:16:49,978


469
00:16:56,045 --> 00:16:57,837


470
00:16:57,973 --> 00:16:59,507
ميلاد سعيد

471
00:17:02,277 --> 00:17:06,346
عيد ميلاد سعيد لنا

472
00:17:06,492 --> 00:17:09,814
عيد ميلاد سعيد لنا

473
00:17:12,234 --> 00:17:17,050
عيد ميلاد سعيد لنا

474
00:17:19,947 --> 00:17:22,041
المعذره ؟

475
00:17:22,188 --> 00:17:24,214
ماذا تفعلون

476
00:17:24,320 --> 00:17:26,037
كل سنه نحتفل 
بعيد ميلادنا الخاص

477
00:17:26,148 --> 00:17:28,703
لان الجميع يحتفلون في الكريسماس
478
00:17:28,845 --> 00:17:30,411
لذا اخرجي

479
00:17:30,803 --> 00:17:32,426
انه خاص في الذين ولدوا
 في يوم الكريسماس

480
00:17:33,230 --> 00:17:35,767
لقد انولدت في يوم الكريسماس

481
00:17:41,464 --> 00:17:42,603


482
00:17:42,997 --> 00:17:44,568
عيد ميلاد سعيد

483
00:17:45,046 --> 00:17:46,558
انتي قي منزلك

484
00:17:50,441 --> 00:17:52,435
برافو , بيني

485
00:17:52,545 --> 00:17:54,009
لقد كان اداء رائع

486
00:17:54,146 --> 00:17:57,346
في الواقع صدقت
انك احببت الشمعه

487
00:17:57,470 --> 00:17:59,703
يمكنك التغلب على الممثله
الفري وودارد

488
00:17:59,879 --> 00:18:02,222
ولكني كنت صادقه
لقد احببتها

489
00:18:02,392 --> 00:18:04,159
وتوجد لها قصه رائعه


490
00:18:04,319 --> 00:18:06,559
في احدى الليالي كنا انا وبيتر نشاهد فلم
 "Contagion,"

491
00:18:06,685 --> 00:18:09,519
وقال لو انك تموتين مثل 
Gwyneth Paltrow

492
00:18:09,633 --> 00:18:10,925
لن اجعلك تعانين

493
00:18:11,118 --> 00:18:12,806
سوف يطلق النار على راسي

494
00:18:12,914 --> 00:18:15,094
ومن ثم يشعل اكبر شمعه يجدها

495
00:18:15,248 --> 00:18:16,863
لتتناسب مع كبر قلبي

496
00:18:16,982 --> 00:18:18,168
بيت قال ذلك؟

497
00:18:18,288 --> 00:18:19,593
اعلم
498
00:18:19,827 --> 00:18:22,172
لم يقول لي احد من قبل 
انه يريد قتلي

499
00:18:22,359 --> 00:18:23,197
حسنا, واحد اراد ان يقتلي

500
00:18:23,301 --> 00:18:25,456
ولكن كان ذلك اثناء الجنس
واعتقد انها لا تعد

501
00:18:25,573 --> 00:18:29,346
اذا الشمعه عباره
عن رمز لعلاقتكم

502
00:18:29,461 --> 00:18:31,876
تنير لكم حياتكم
في اي مكان تذهبون له

503
00:18:32,153 --> 00:18:33,613
اللعنه


504
00:18:33,733 --> 00:18:36,174
ذلك اللعين الجميل
انه هو هامس الهدايا

505
00:18:36,301 --> 00:18:37,776
لا , هو ملك الهدايا


506
00:18:37,902 --> 00:18:38,802
نعم, انه شاب رائع

507
00:18:38,926 --> 00:18:40,501
انه الملك

508
00:18:43,083 --> 00:18:45,803
في الكريسماس اهداني والدي دراجه

509
00:18:45,923 --> 00:18:50,752
ومن ثم في عيد ميلادي
اهداني الهواء لعجلات الدراجه

510
00:18:50,906 --> 00:18:53,198
لا يمكنك ان تهدي الهواء

511
00:18:53,352 --> 00:18:54,775
لا تملكه لتهديه

512
00:18:54,887 --> 00:18:56,378
لا


513
00:18:57,382 --> 00:18:59,970
في احد المرات
ارد والداي ان يرتبوا حفله

514
00:19:00,097 --> 00:19:01,795
في يوم ميلادي

515
00:19:02,018 --> 00:19:03,976
لم يحضر ولا طفل

516
00:19:04,169 --> 00:19:06,635
ماعدا
Rachel Goldstein

517
00:19:07,079 --> 00:19:08,629
لديها قشره في الوجه

518
00:19:08,739 --> 00:19:10,521
لم ارى ذلك من قبل

519
00:19:10,677 --> 00:19:12,819
ياإلهي , هذا رائع

520
00:19:12,923 --> 00:19:14,811
ان تكون مع ناس يفهمونك

521
00:19:14,964 --> 00:19:16,000
اذا

522
00:19:16,126 --> 00:19:18,647
ماذا تفعلون في هذا اليوم؟


523
00:19:18,767 --> 00:19:20,292
حسنا, اولا , نحتفل

524
00:19:20,444 --> 00:19:23,129
ثم نقطع الكعكه
ومن ثم نخرج لنخرب

525
00:19:23,245 --> 00:19:24,952
زينه الكريسماس في الشوارع


526
00:19:25,080 --> 00:19:27,006
نعم

527
00:19:27,116 --> 00:19:28,193
ماذا؟

528
00:19:28,300 --> 00:19:31,137
ننتقم من الكريسماس
لانه خرب حياتنا


529
00:19:31,259 --> 00:19:32,184
نعم

530
00:19:32,290 --> 00:19:34,036
وكل بطاقات عيد الميلاد الخاصه بنا المتاخره
نعم

531
00:19:34,138 --> 00:19:35,895
والهدايا المزدوجه
نعم


532
00:19:36,036 --> 00:19:37,768
والعجز الجنسي

533
00:19:39,561 --> 00:19:41,832
انه الوقت لنستعيد يومنا


534
00:19:41,940 --> 00:19:43,912
نعم

535
00:19:44,081 --> 00:19:45,944
لقد تذكرت
536
00:19:46,085 --> 00:19:48,420
هذه باروكه , ولقد استاجرتها

537
00:19:48,548 --> 00:19:49,534
ويجب ان اعيدها

538
00:19:49,650 --> 00:19:52,182
لذا يجب ان اذهب الان

539
00:19:52,290 --> 00:19:53,356
حسنا

540
00:19:56,047 --> 00:19:57,321
عزيزتي؟

541
00:19:57,710 --> 00:19:58,971
Babe!

542
00:19:59,513 --> 00:20:02,295
اين كنتي؟
لقد بحت عنك في كل مكان

543
00:20:02,409 --> 00:20:05,438
اوه, واحضرت لي ذره باكراميل
المفضله لدي

544
00:20:05,553 --> 00:20:06,412
نعم

545
00:20:06,547 --> 00:20:09,221
نعم
احضرت هذه لك

546
00:20:09,335 --> 00:20:11,849
وليس لاي احد اخر
احد معنا هنا

547
00:20:12,004 --> 00:20:14,575
هذا لطيف
مفاجأه, خذيها


548
00:20:14,692 --> 00:20:16,905
فقط خذيها
انها ملتصقه بيدك

549
00:20:17,046 --> 00:20:18,280


550
00:20:20,341 --> 00:20:21,346
انت على مايرام؟ 

551
00:20:21,427 --> 00:20:22,498
نعم
552
00:20:22,915 --> 00:20:24,349
لنذهب الى البيت ونحتفل في الكريسماس

553
00:20:24,452 --> 00:20:25,758
لا, لا

554
00:20:26,032 --> 00:20:27,851
لن استسلم, حسنا

555
00:20:27,982 --> 00:20:29,399
يجب ان اصحح الوضع
لتلك الفتاه الصغيره

556
00:20:29,497 --> 00:20:31,127
التي عانت الكثير
سنه بعد سنه

557
00:20:31,235 --> 00:20:32,503
تلك الفتاه الصغير, بخير

558
00:20:32,849 --> 00:20:35,693
بسبب التي عانت منه
جعلها تصبح هذه السيده 

559
00:20:36,352 --> 00:20:38,275
لقد تحكمت في قدري

560
00:20:38,560 --> 00:20:40,317
وغيرت يوم ميلادي


561
00:20:40,656 --> 00:20:42,340
انا
Queens Boulevard

562
00:20:42,472 --> 00:20:44,397
نعم انك كذلك


563
00:20:44,529 --> 00:20:45,903

564
00:20:46,069 --> 00:20:48,657


565
00:20:50,180 --> 00:20:52,260
شكرا على كل محاولاتك

566
00:20:52,601 --> 00:20:54,256
اقدر لك هذا

567
00:20:54,964 --> 00:20:57,732
دعنا نذهب الى البيت
قبل ان يبدا الشغب

568
00:20:57,841 --> 00:20:58,856
حسنا

569
00:20:59,507 --> 00:21:00,796
قبل ان يبدأ ماذا؟

570
00:21:01,015 --> 00:21:03,017
سوف تعرفه من الاخبار

571
00:21:21,778 --> 00:21:23,239


572
00:21:23,384 --> 00:21:24,495


573
00:21:24,600 --> 00:21:26,120


574
00:21:26,893 --> 00:21:28,016


575
00:21:28,569 --> 00:21:29,702


576
00:21:31,384 --> 00:21:32,721


577
00:21:33,027 --> 00:21:34,208


578
00:21:36,666 --> 00:21:38,009


579
00:21:38,044 --> 00:21:39,385


580
00:21:39,965 --> 00:21:41,573


581
00:21:42,184 --> 00:21:47,934
ترجمه 
ماجد السليمي

