725 00:00:20,368 --> 00:04:04,272 @MOkhawiا 1 00:04:06,001 --> 00:04:07,568 ,ابن إذا ما سمحت لي,يا ابن اختي 2 00:04:07,601 --> 00:04:10,171 لقد واجهتُ موقفًا مع أحد الضباط لدي 3 00:04:10,205 --> 00:04:12,407 (في (ستون ميل --والتي قد تحملُ 4 00:04:12,474 --> 00:04:15,743 لماذا لا تُغلق فمك بشأن المطحنة اللعينة؟ 5 00:04:15,777 --> 00:04:18,612 .(ولا تخاطبه بـ (ابن اختي .إنه ملكُك 6 00:04:18,646 --> 00:04:20,080 روب)يعلمُ) --أنني لا أقصدُ تقليل احترامـ 7 00:04:20,115 --> 00:04:23,618 .أنت محظوظ لأنني لستُ ملكك 8 00:04:23,653 --> 00:04:25,817 لأنني لم أكن لأدعك تتفوه بحماقاتك 9 00:04:25,842 --> 00:04:27,356 .كأنها نصرٌ مُوشح 10 00:04:27,357 --> 00:04:29,992 إن حماقاتي (أرسلت الكلب المجنون لـ(تايوين 11 00:04:30,028 --> 00:04:33,164 مُهرولاً إلى (كاستلي روك)وهو .يدسُ ذيله بين قدميه 12 00:04:33,198 --> 00:04:35,333 أظن أن الملك (روب) يعي أننا لن ننتصر في هذه الحرب 13 00:04:35,367 --> 00:04:37,002 .إن كان هُو الوحيد الذي ينتصرُ بالمعارك 14 00:04:37,036 --> 00:04:38,516 كلا,إننا نملكُ من العظمة .مايجعلنا نذهبُ لهم 15 00:04:38,538 --> 00:04:40,406 .إنه ليس بشأن المجد 16 00:04:42,242 --> 00:04:44,845 لقد كانت الأوامر الموجهة إليك .تنصُ على أن تنتظر قدومه نحوك 17 00:04:44,879 --> 00:04:46,313 .لقد اقتنصتُ فُرصة 18 00:04:46,347 --> 00:04:48,248 وماهي القيمة المُتمثلة في احتلال المطحنة؟ 19 00:04:48,282 --> 00:04:50,484 لقد كان (ذا ماونتين) يقُيم معسكرًا .عبر النهر المقابل له 20 00:04:50,518 --> 00:04:51,852 أهو هنُاك الآن؟ 21 00:04:51,886 --> 00:04:54,088 .بالطبع لا .لقد نقلنا القتال إلى منطقتة 22 00:04:54,122 --> 00:04:55,355 .لم يتمكن من أن يصمُد أمامنا 23 00:04:55,390 --> 00:04:58,591 لقد أردتُ أن أسحب ,ذا ماونتين)غربًا) 24 00:04:58,627 --> 00:05:02,830 إلى منطقتنا حتى .يكون بإمكاننا أن نُحيط به ونقتله 25 00:05:02,864 --> 00:05:04,966 ,لقد أردتُ منه أن يُطاردنا 26 00:05:05,034 --> 00:05:08,470 الشيء الذي كان ليفعله .لإنهُ كلبٌ مسعور 27 00:05:08,504 --> 00:05:10,704 .بدون أي تكتيك استراتيجي في رأسه 28 00:05:10,740 --> 00:05:13,742 .كان ليكون رأسه على رمحٌ أمامي الآن 29 00:05:16,146 --> 00:05:18,614 .وعوضًا عن ذلك,لدي الآن مطحنة 30 00:05:21,386 --> 00:05:23,020 .لقد أخذنا رهائن منهم 31 00:05:23,054 --> 00:05:26,757 .(ويليام لانيستر) .(مارتين لانيستر) 32 00:05:26,792 --> 00:05:29,294 (ويليام)و(مارتن لانيستر) .يبلغان الرابعة عشر من العُمر 33 00:05:29,328 --> 00:05:31,763 (أعتقدُ أن (مارتن .في الخامسة عشر 34 00:05:35,135 --> 00:05:39,174 (تايوين لانيستر) .بحوزته شقيقتاي 35 00:05:39,241 --> 00:05:41,141 هل أعرضُ عليه السلام؟ 36 00:05:41,177 --> 00:05:42,677 .كلا 37 00:05:42,711 --> 00:05:44,112 أتظنُ أنه سيقبُل بالسلام 38 00:05:44,147 --> 00:05:47,250 لأن لدينا 39 00:05:47,283 --> 00:05:50,152 أحفاد عمه؟ 40 00:05:54,859 --> 00:05:56,326 .كلا 41 00:05:56,359 --> 00:05:58,361 كم خسرت من الرجال؟ 42 00:05:59,863 --> 00:06:01,097 208. 43 00:06:01,131 --> 00:06:03,400 --لكن مقابل كل رجلٍ فقدناه,فإن اللانيسـتر 44 00:06:03,433 --> 00:06:06,370 نحنُ بحاجة إلى رجالنا (بأكثر مما يحتاجهم(تايوين 45 00:06:12,578 --> 00:06:14,513 .أنا آسف 46 00:06:14,548 --> 00:06:16,917 .لم أكن أعلم - .كنت لتكون كذلك - 47 00:06:16,950 --> 00:06:20,187 اليوم,هنا,في هذا التجمع .إن كُنت تحليت بالصبر 48 00:06:20,221 --> 00:06:23,523 يبدو أننا نفتقدُ .للصبر هنا 49 00:06:23,557 --> 00:06:25,992 أتعلمُ من لايفتقرُ لقلة الصبر؟ 50 00:06:27,594 --> 00:06:30,263 .(تايوين لانيستر) 51 00:08:21,093 --> 00:08:23,728 .إنه أمرٌ حميم .طاولةٌ جميلة 52 00:08:23,763 --> 00:08:26,565 المقاعد أفضلُ من .مقاعد المجلس القديمة الصغيرة 53 00:08:26,600 --> 00:08:30,035 إنه مريحٌ لقوامك .كما أظن,لقد أعجبني 54 00:08:30,070 --> 00:08:32,906 ما الأخبارُ عن (جيمي)؟ 55 00:08:36,910 --> 00:08:39,178 عُشرون ألف شماليٍ قذر 56 00:08:39,213 --> 00:08:41,248 .يعلمون بأمر هروبه مُنذ أسابيع 57 00:08:41,281 --> 00:08:43,650 ,اجمالا,أنتم تتحكمون بمجموعة من الجواسيس والمُخبرين 58 00:08:43,684 --> 00:08:45,585 .أكثر مما يملكه العالم أجمع 59 00:08:45,620 --> 00:08:47,522 هل تودُ أن تُبلغني أن لا أحدًا منكم 60 00:08:47,555 --> 00:08:49,657 لديه أي معلومة عن مكانة؟ 61 00:08:49,692 --> 00:08:52,661 .نحن نحاول ذلك,يا سيدي - .حاولو بشكلٍ أكبر - 62 00:08:54,998 --> 00:08:56,933 ماذا لدينا الآن إذا؟ 63 00:08:56,968 --> 00:08:59,837 روب ستارك) ومعُظم ألويته) .(في (ريفيران 64 00:08:59,871 --> 00:09:03,640 من أجل حُضور جنازة جده .(اللورد (هوستر تولي 65 00:09:03,675 --> 00:09:08,779 ,(في غياب (ستارك ,(فإن (هارينهال)تحت حيازة (روز بولتون 66 00:09:08,813 --> 00:09:12,383 الذي يجعله على ما يبدو ,(حاكم (هارينهال 67 00:09:12,416 --> 00:09:14,536 .ربما كقائمٍ بأعمالها,وليس بمالك - .حسنًا,فليحظ بها - 68 00:09:14,552 --> 00:09:16,419 إن المُسمى يُفيد مُرادنا 69 00:09:16,487 --> 00:09:19,457 .أكثر من كومة الحصى الغير مفيدة لنا 70 00:09:19,523 --> 00:09:22,592 إن ( حاكم هارينهال ) سيكون مُسمى .(لائقًا من أجل أرملة (آرين 71 00:09:22,628 --> 00:09:25,563 والذي أنا شديدُ الإمتنان .لك بشأنه,يا سيدي 72 00:09:25,631 --> 00:09:28,199 إن (الليدي آرين) وأنا نعرفُ بعضنا .مُنذ أن كُنا أطفالاً 73 00:09:28,234 --> 00:09:30,702 ...لقد كانت دائمًا 74 00:09:30,736 --> 00:09:33,271 .تميلُ إلي بإيجابية 75 00:09:33,306 --> 00:09:36,608 إن التودد بشكلٍ لائق (سيجعلُ اللورد (بايليش 76 00:09:36,643 --> 00:09:38,443 .السيد القائد للوادي 77 00:09:38,478 --> 00:09:41,314 .إن الألقاب تورثُ ألقابًا غيرها 78 00:09:41,348 --> 00:09:43,516 سُتغادر إلى (إيري) في أقرب فرصة 79 00:09:43,551 --> 00:09:45,319 .وتجلب (ليزا آرين) إلى حمانا 80 00:09:45,352 --> 00:09:48,355 ثم بإمكان الذئب الشاب أن يُضيف خالته إلى قائمة 81 00:09:48,390 --> 00:09:50,225 الأشخاص الذين .يلوحون بأذرعتهم ضده 82 00:09:50,258 --> 00:09:53,061 إنه ليس من صفاتي ,أن أقف عقبة في طريق حُب صاف 83 00:09:53,096 --> 00:09:57,633 (ولكن غياب اللورد (بايليش .سيخلق بعض المشاكل 84 00:09:57,667 --> 00:09:59,568 وقد ينتهي بالزفاف الملكي 85 00:09:59,604 --> 00:10:02,472 أن يكون أكثر أمسية .مكلفة في التاريخ 86 00:10:02,506 --> 00:10:05,642 ,ايام الصيف قد ولت .أيامٌ عسيرة قابعةٌ بانتظارنا 87 00:10:05,678 --> 00:10:09,513 وهذا ليس بالوقت الملائم .لنقوم بتغييب حضور المراقب المالي للتاج 88 00:10:09,548 --> 00:10:11,716 .أوافقك الرأي تمامًا 89 00:10:11,751 --> 00:10:14,854 ولذلك قد اخترتُ أن أعينك سيدًا جديدًا .لإدارة صرف النقود المعدنية 90 00:10:14,887 --> 00:10:16,789 سيد النقود المعدنية؟ 91 00:10:16,857 --> 00:10:19,458 سيكون منصبًا مناسبًا .لمواهبك 92 00:10:19,493 --> 00:10:21,427 أنا ماهرٌ جدًا ,في إنفاق الأموال 93 00:10:21,462 --> 00:10:23,429 ولكن الحياة طول عمري في ثراء فاحش 94 00:10:23,465 --> 00:10:25,166 لم تعلمني كيفية .الحفاظ عليه 95 00:10:25,199 --> 00:10:28,837 لا يوجد لدي أي شك أنك .ستبرهن أنك ندٌ بارع لهذا التحدي 96 00:10:28,871 --> 00:10:30,571 .معك حق 97 00:10:31,874 --> 00:10:33,843 رفعها عاليًا في السماء ♪ 98 00:10:33,877 --> 00:10:36,078 ♪ واختطفها وزأر, واشتمها ♪ 99 00:10:36,113 --> 00:10:38,448 ♪ وركلته وبكت,مدفوعةً بخوفها ♪ 100 00:10:38,482 --> 00:10:41,049 ♪ ولكنه لعق الرحيق من على شعرها ♪ 101 00:10:41,085 --> 00:10:43,820 ♪ من هناك لهنا,وهنا إليها ♪ 102 00:10:43,854 --> 00:10:45,955 ♪ متشحون جميعنًا بالأسود ومتخفيين بشعرها ♪ 103 00:10:45,991 --> 00:10:48,124 ♪ اشتم رائحة الفتاة عبر هواء صيفها ♪ 104 00:10:48,159 --> 00:10:51,328 ♪ ...ذلك الدب من مايدن, ذلك الدب♪ 105 00:10:52,497 --> 00:10:54,364 .أتمنى أنك راضية 106 00:10:54,398 --> 00:10:56,867 ,إن كُنت قد قُمت بتسليحي .لم يكن لهم بأن يقبضو علينا أبدًا 107 00:10:56,900 --> 00:10:58,869 .لقد كُنت مُسلحًا حين قُبض علينا 108 00:10:58,937 --> 00:11:00,571 .لقد كُنت مقيدًا إن استطعت التذكر 109 00:11:00,606 --> 00:11:02,506 لقد كان قتالنا لينتهي مُبكرًا 110 00:11:02,541 --> 00:11:04,475 .إن لم تكن يداي مُقيدة 111 00:11:04,509 --> 00:11:07,812 لقد كان جُل ما أسمعه,طوال حياتي ,جيمي لانيستر" 112 00:11:07,846 --> 00:11:10,515 ."يالهُ من مقاتلٌ بارع 113 00:11:10,550 --> 00:11:12,851 .لقد كُنت ابطأ مما توقعت 114 00:11:12,886 --> 00:11:14,620 .ومناوراتك مكشوفة 115 00:11:14,654 --> 00:11:16,221 لقد كُنت قابعًا في حظيرةٍ من طين 116 00:11:16,256 --> 00:11:18,057 .مُغلفًا بالسلاسل طوال العام الماضي 117 00:11:18,092 --> 00:11:20,027 .وانا امراءة .واستطعت أن أغلبك 118 00:11:20,060 --> 00:11:22,496 .لم تكوني لتغلبيني 119 00:11:22,530 --> 00:11:24,699 ..ربما كُنت جيدًا في يومٍ ما كما قال الناس 120 00:11:24,732 --> 00:11:26,800 .مرة واحدة 121 00:11:26,835 --> 00:11:29,904 أو أن الناس يُحبون تمجيد .اسم عائلة شهيرة 122 00:11:34,210 --> 00:11:36,379 ,حينما نخيم لهذه الليلة .سيتم اغتصابك 123 00:11:36,414 --> 00:11:37,947 .أكثر من مرة 124 00:11:37,982 --> 00:11:41,152 لم يكن أيًا من هولاء الرفاق .مصاحبين أبدًا لأي سيدة نبيلة المنشأ 125 00:11:43,388 --> 00:11:45,055 .سيكون من الحكمة لك أن لا تقاوميهم 126 00:11:45,090 --> 00:11:47,158 هل سأكون كذلك؟ - .سيقتلعون لك أسنانك - 127 00:11:47,192 --> 00:11:48,659 أتظنني أحفلُ بشأنهم؟ 128 00:11:48,694 --> 00:11:51,930 كلا,أنا لا أظن .بأنك تهتمين بأمر أسنانك 129 00:11:54,667 --> 00:11:56,935 ,إن قاتلتهم .سيقتلونك 130 00:11:56,969 --> 00:11:58,670 أتعين ما أقوله؟ 131 00:11:58,706 --> 00:12:01,440 ,أنا السجين ذي القيمة بالنسبة لهم .وليس أنت 132 00:12:01,475 --> 00:12:03,776 .دعيهم يحصلون على ما يريدونه ما المهم بشأن هذا؟ 133 00:12:03,811 --> 00:12:06,013 ما الذي يهم؟ - .اغلقي عيناك - 134 00:12:06,080 --> 00:12:07,848 .(فلتتظاهري بانهم (رينلي 135 00:12:09,651 --> 00:12:11,885 ,إن كُنت امراءة هل كنت لن تقاومهم؟ 136 00:12:11,920 --> 00:12:14,220 هل كنت ستدعهم يفعلون ما يبغونه؟ 137 00:12:14,255 --> 00:12:17,258 ,إن كُنت امراءة .كنت لأجعلهم يقتلونني 138 00:12:17,291 --> 00:12:19,660 ,ولكنني لست كذلك .شكرًا للآلهة 139 00:12:24,301 --> 00:12:26,302 ,إن كُنت أملك لوازم الحدادة اللائقة .كُنت ساجعله بجودة درع جديد 140 00:12:26,336 --> 00:12:28,237 .لايتوجب عليه أن يبدو جميلاً 141 00:12:28,271 --> 00:12:30,672 .إنه فقط ليجعل السهام بعيدة عن إصابة قلبي 142 00:12:30,707 --> 00:12:32,842 لماذا أنت تُساعده؟ 143 00:12:32,876 --> 00:12:35,078 لقد أخذنا رهائن,والآن أصبح صديقًا لنا؟ 144 00:12:35,112 --> 00:12:36,713 ,أنت لسن بسجينة .ياسيدتي الصغيرة 145 00:12:36,747 --> 00:12:38,883 ومن أكونه إذا؟ - .ضيفتنا - 146 00:12:38,917 --> 00:12:40,984 .لم يضع أي أحدٍ القيد عليك 147 00:12:41,019 --> 00:12:42,755 إذا,بإمكاني الإبتعاد؟ 148 00:12:42,788 --> 00:12:45,590 تلك الغابات ليست آمن .(لإبنة (نيد ستارك 149 00:12:45,625 --> 00:12:47,893 .أنت محظوظة لأننا قد عثرنا عليك 150 00:12:51,497 --> 00:12:55,367 أتظن أنك ماهرٌ باستعمال هذا القوس أيها الفرجٌ الصغير؟ 151 00:12:55,402 --> 00:12:56,969 .أفضل من أي شخصٍ قد رأيته من قبل 152 00:12:57,003 --> 00:12:58,937 .إنه سلاحٌ للجبناء 153 00:12:59,005 --> 00:13:01,107 .أفضلُ القتال وجهًا لوجه 154 00:13:01,142 --> 00:13:04,578 أنا أفضلُ رؤية وجه الرجل .حينما أغرس نصل سيفي بداخله 155 00:13:04,613 --> 00:13:06,948 لماذا؟ لتتمكن من تقبيله؟ 156 00:13:06,983 --> 00:13:09,084 أتتذكرُ آخر مرة كُنت فيها هُنا؟ 157 00:13:10,520 --> 00:13:12,655 .يبدو كأي نُزلٍ قذرٍ غيره 158 00:13:12,723 --> 00:13:15,292 ,والان,فلتعذرني ولكنك وغدٌ قبيح 159 00:13:15,326 --> 00:13:17,528 .وأنا أفضلُ أن لا أشاهدك ثانية 160 00:13:21,967 --> 00:13:23,934 .فلتنتبه لرأسك 161 00:13:23,969 --> 00:13:25,370 .مستعدون للذهاب 162 00:13:25,404 --> 00:13:28,707 !تجهز للمسير 163 00:13:32,511 --> 00:13:34,813 ما الذي تفعله؟ .نحن على وشك المغادرة 164 00:13:34,848 --> 00:13:36,314 .سأبقى 165 00:13:38,519 --> 00:13:40,886 أنت ماذا؟ 166 00:13:40,921 --> 00:13:43,189 لقد خبزتُ بعض الخبز الأسمر والمشرفة قالت 167 00:13:43,224 --> 00:13:45,059 .أنها لم ترى أفضل منه قط 168 00:13:45,092 --> 00:13:46,960 أخبر (ثوروس) أنها ستبقيني كمقابل 169 00:13:46,995 --> 00:13:48,463 .جميع الوجبات المجانية التي وفرتها له 170 00:13:48,496 --> 00:13:50,664 على أي حال, الأمر لايبدو .كأن الإخوة يريدونني على أي حال 171 00:13:50,699 --> 00:13:53,135 .أن أخي ليس بملك 172 00:13:53,203 --> 00:13:54,802 (وأنا لست من آل (ستارك .(حكام (وينترهيل 173 00:13:54,838 --> 00:13:56,238 .(وينترفيل) 174 00:13:57,240 --> 00:13:59,741 أانت متأكدة؟ - .أنا متأكدة - 175 00:14:01,944 --> 00:14:04,914 حسنًا,لقد قمت بتصميمه .من أجلك 176 00:14:09,720 --> 00:14:11,222 وما الذي يكونه؟ 177 00:14:11,255 --> 00:14:13,491 .إنه ذئب 178 00:14:17,629 --> 00:14:19,563 .بلى,هو كذلك 179 00:14:20,665 --> 00:14:22,199 ذلك ذيله؟ 180 00:14:22,234 --> 00:14:23,735 .بلى 181 00:14:25,372 --> 00:14:28,106 .حسنًا,ابق بخير 182 00:14:28,141 --> 00:14:29,975 .بلى,أنت كذلك 183 00:14:30,010 --> 00:14:31,711 .حاذر أن لا تُطعن 184 00:14:31,746 --> 00:14:34,647 ...لاتقم 185 00:14:34,682 --> 00:14:36,516 .بحرق أصابعك 186 00:14:46,629 --> 00:14:48,997 .(مع السلامة,أيها (الفطيرة الساخنة 187 00:14:49,031 --> 00:14:51,300 .(وداعًا,(آري 188 00:15:02,280 --> 00:15:04,216 .فلنواصل المسير,يا سيدتي الصغيرة 189 00:15:10,856 --> 00:15:13,926 .مرحبا,أيتها الفطيرة الساخنة 190 00:15:15,228 --> 00:15:17,229 .إنه لذيذٌ جدًا 191 00:15:23,036 --> 00:15:25,872 الشخصُ يكاد يكونُ ناسيًا 192 00:15:25,905 --> 00:15:28,107 .أننا نخوضُ حربًا 193 00:15:30,612 --> 00:15:34,948 ما يشعرني غالبًا بالطمأنينة هو ,أنه غالبًا في أحلك ليالي الحرب 194 00:15:34,982 --> 00:15:36,817 أنه في أغلب الأماكن في العالم 195 00:15:36,851 --> 00:15:41,121 .لايحدثُ فيها أي شيءٍ على الإطلاق 196 00:15:43,592 --> 00:15:45,493 .لقد اشتقت لك,يا عمي 197 00:15:45,528 --> 00:15:47,496 ,وحتى والدي,قد افتقدك كذلك 198 00:15:47,530 --> 00:15:49,431 .منذ اليوم الذي غادرت فيه 199 00:15:49,465 --> 00:15:51,633 --ربما لم يقل ذلك بكلمات عديدة 200 00:15:51,668 --> 00:15:53,269 ربما؟ 201 00:15:53,304 --> 00:15:55,572 إن أباك .كان رجلاً عنيدًا 202 00:15:55,607 --> 00:15:57,373 .لقد تفاجئت حين بلغني خبر موته 203 00:15:57,408 --> 00:16:00,177 .لم أظن أن الموت يملك الصبر لذلك 204 00:16:02,315 --> 00:16:05,117 .لقد كُنت سعيدة لأنك كُنت معه 205 00:16:05,151 --> 00:16:07,018 وكُنت أدعي للآلهة .أنني كُنت كذلك معكم 206 00:16:09,623 --> 00:16:12,425 هل تصالحتم في النهاية؟ 207 00:16:12,460 --> 00:16:15,261 ,بعد ثلاثون عامًا من القتال 208 00:16:15,296 --> 00:16:17,698 .لا أظنه يتذكر من تسبب ببدئها 209 00:16:17,731 --> 00:16:21,468 لقد طلب مني التوقف .(عن تسمية نفسي (بلاك فيش 210 00:16:21,502 --> 00:16:23,670 قال أنها مزحةٌ قديمة 211 00:16:23,705 --> 00:16:26,206 .ولم يكن ظريفًا البدء بها 212 00:16:27,710 --> 00:16:30,245 أخبرته أن الناس كانوا .(يسمونني (بلاك فيش 213 00:16:30,279 --> 00:16:33,149 لمدة طويلة,لدرجة انهم لم يعد .بإمكانهم تذكر اسمي الحقيقي 214 00:16:37,221 --> 00:16:39,489 في كل مرة كان يغادر للعاصمة 215 00:16:39,524 --> 00:16:42,258 ,أو يقاتل في حملة 216 00:16:42,326 --> 00:16:44,427 .كنت أراه حين يغادر 217 00:16:44,462 --> 00:16:47,563 كان يقول لي,"انتظريني .يا قطتي الصغيرة 218 00:16:48,799 --> 00:16:50,766 انتظريني" 219 00:16:50,801 --> 00:16:54,271 ."وسأعود من أجلك 220 00:16:54,305 --> 00:16:56,840 وكنت أجلس على هذه النافذة 221 00:16:56,875 --> 00:16:59,611 كل يومٍ حين تُشرق الشمس .منتظرة 222 00:17:02,948 --> 00:17:05,784 متسائلةً 223 00:17:05,818 --> 00:17:08,553 عن عدد المرات التي قام (بران)و(ريكون) 224 00:17:08,588 --> 00:17:10,522 بالتحديق عبر أراضي .(وينترفيل) 225 00:17:10,556 --> 00:17:12,724 .بانتظار عودتي 226 00:17:12,758 --> 00:17:16,227 لن أتمكن .رؤيتهم ثانية 227 00:17:18,699 --> 00:17:21,401 .عليك أن لا تفكري بذلك 228 00:17:21,434 --> 00:17:23,736 .نحن نجهلُ الحقيقة 229 00:17:23,771 --> 00:17:26,439 .ربما كانوا مختفين 230 00:17:29,478 --> 00:17:32,247 روب) يؤمن) .بأنهم على قيد الحياة 231 00:17:32,281 --> 00:17:34,416 .ولابد له أنن يواصل ذلك الاعتقاد 232 00:17:34,450 --> 00:17:37,219 عليه أن يبقى قويًا .إن كان عليه مواصلة الانتصار 233 00:17:37,254 --> 00:17:41,324 .ولابد أن تظلين قوية من أجله 234 00:17:52,638 --> 00:17:54,105 .(أنت زوجة (روب ستارك 235 00:17:54,139 --> 00:17:56,607 .فلتبق ثابتا 236 00:17:58,145 --> 00:17:59,878 أهي الحقيقة فيما يُقال عنه؟ 237 00:17:59,912 --> 00:18:03,482 .أنا لا أعلم ما الذي يقولونه عنه؟ 238 00:18:03,516 --> 00:18:05,785 .أنه بإمكانه التحول إلى ذئبٍ ليلاً 239 00:18:06,787 --> 00:18:08,521 .ذلك صحيح 240 00:18:08,556 --> 00:18:10,791 .وأنه يتناول لحوم أعدائه 241 00:18:10,824 --> 00:18:12,793 .ذلك صحيح 242 00:18:15,496 --> 00:18:17,764 أنت من اللانيستر,أليس كذلك؟ 243 00:18:17,799 --> 00:18:18,998 .(مارتن لانيستر) 244 00:18:19,033 --> 00:18:22,170 .(مارتن لانيستر) 245 00:18:22,237 --> 00:18:23,471 .لايوجدُ ما يستدعي خوفك 246 00:18:23,505 --> 00:18:25,640 .إن زوجي لا يتناول الأطفال 247 00:18:27,375 --> 00:18:29,744 .إلا حينما يُصبح القمرُ بدرًا 248 00:18:29,779 --> 00:18:32,581 أن القمر ليس بدرًا الليلة,اليس كذلك؟ 249 00:18:32,616 --> 00:18:34,382 ارأيت؟ 250 00:18:34,418 --> 00:18:36,653 .لايوجد شيءٌ لتخافه 251 00:18:54,808 --> 00:18:57,177 .دائمًا الفنانون 252 00:19:16,602 --> 00:19:19,037 .إنها فقط أحصنة 253 00:19:19,072 --> 00:19:20,671 .لا رجال 254 00:19:22,475 --> 00:19:24,410 .لقد قلت أن هنالك غربانًا ميتون 255 00:19:24,444 --> 00:19:26,779 .لقد كان هناك 256 00:19:28,850 --> 00:19:30,583 كم كان عدد الرجال هنا؟ 257 00:19:30,618 --> 00:19:32,821 .حوالي 300 258 00:19:32,854 --> 00:19:35,255 وأنت تعلم ما الذي تحولوا اليه الآن؟ 259 00:19:39,128 --> 00:19:42,330 --نحنُ جميعًا متشابهون بالنسبة لهم .لحوم من أجل جيشهم 260 00:19:43,665 --> 00:19:46,268 أتظن أن أي شخص قد تمكن من الفرار؟ 261 00:19:46,302 --> 00:19:47,803 .ليس بالأمر المستحيل 262 00:19:47,838 --> 00:19:50,205 أنت لا تستطيع المواصلة طويلاً .(في قتالك ضد (المورمونت 263 00:19:50,240 --> 00:19:52,542 .ولكن حيًا كان أم ميتًا 264 00:19:52,575 --> 00:19:54,711 .لقد كانت مقامرةٌ كبيرة منه القدوم إلى الشمال 265 00:19:54,744 --> 00:19:56,812 .ولقد خسر 266 00:19:56,847 --> 00:19:59,181 .إن أفضل مقاتليه موتى الآن 267 00:19:59,217 --> 00:20:02,419 وأن كان اللورد القائد لحرس الليل 268 00:20:02,453 --> 00:20:04,421 ,أو جثة زرقاء العينين 269 00:20:04,455 --> 00:20:07,257 .فهو في مكانٍ بعيدٍ عن وطنه 270 00:20:08,160 --> 00:20:09,660 .(تورموند) 271 00:20:09,728 --> 00:20:11,696 .تسلقو الحائط 272 00:20:11,730 --> 00:20:14,799 (فلتأخذو (أوريل .وعشرون من خيرة الرجال 273 00:20:14,834 --> 00:20:16,434 .ولتأخذو هذا معكم 274 00:20:16,469 --> 00:20:19,304 فهو يعلم دفاعات .كاستل بلاك)أفضل من أيٍ منا) 275 00:20:19,339 --> 00:20:21,740 .وإن كان مفيدًا,فذلك جيد ...وإن لم يكن 276 00:20:21,775 --> 00:20:24,177 .القه من أعلى الحائط 277 00:20:24,210 --> 00:20:27,113 .ولترى إن كان (الغُراب ) يُجيد التحليق 278 00:20:27,147 --> 00:20:30,451 ,أخيرًا نحن ذاهبون للحرب يا صديقي القديم؟ 279 00:20:30,484 --> 00:20:32,052 .(فلتختبأ بالمقربة من (كاستل بلاك 280 00:20:32,087 --> 00:20:34,388 ,وحالما أعطي الإشارة .فلتهاجم أثناء الليل 281 00:20:34,422 --> 00:20:37,124 لديهم جدارٌ قديم وضخم ,ليختبئوا خلفه 282 00:20:37,159 --> 00:20:38,994 .ولكنهم يحمون جهة واحدة فقط 283 00:20:40,429 --> 00:20:42,197 .سنلتقي ثانية - .بالطبع - 284 00:20:42,232 --> 00:20:44,399 .إن قمت بعملك - .آه - 285 00:20:44,434 --> 00:20:46,603 وكيف سنرى إشارتك؟ 286 00:20:46,636 --> 00:20:49,339 فلترسل صقرك أعلى .الحائط كل ليلة 287 00:20:49,374 --> 00:20:52,143 حينما يحينُ الوقت,سأقوم بإشعال أكبر نار 288 00:20:52,177 --> 00:20:54,379 .لم ير مثلها (الغرب)من قبل 289 00:21:21,111 --> 00:21:23,213 جوست)؟) 290 00:21:36,462 --> 00:21:40,164 ماذا لدينا هنا؟ غربانٌ متجمدة؟ 291 00:21:40,200 --> 00:21:42,200 .قطعت مسافة طويلة 292 00:21:44,505 --> 00:21:46,974 إن القطيع أقل عددا .من الذين غادرت بهم باتجاه الشمال 293 00:21:47,007 --> 00:21:49,109 .نستطيع التحدث بالداخل 294 00:21:49,144 --> 00:21:52,246 أوه,ابامكاننا هذا؟ 295 00:22:11,902 --> 00:22:14,838 .إنهم بحاجة لبعض الماء 296 00:22:14,871 --> 00:22:17,040 قم بربطه .وساكون بالداخل 297 00:22:32,759 --> 00:22:34,827 ابق عيناك .في محاجرها 298 00:22:34,861 --> 00:22:37,396 .إنهم ليسوا لك 299 00:22:37,429 --> 00:22:39,897 ولكنك تطعم هذا الخنزير .أفضل مما تطعمنا 300 00:22:39,933 --> 00:22:43,370 حقا,إن الخنزير .مهم بالنسبة لي 301 00:22:43,403 --> 00:22:47,272 من المفترض عليكم جميعكم تقبيل قدمي .لسماحي لكم بالدخول 302 00:22:48,609 --> 00:22:51,446 ولكنتُ سأصرفكم بعيدًا .إن لم أكن رجلاً متدينًا 303 00:22:51,479 --> 00:22:53,813 أنت رجلٌ متدين؟ 304 00:22:53,848 --> 00:22:57,286 .أنا كذلك .أنا لا أخشى مما يقبعُ بالخارج 305 00:22:57,319 --> 00:22:59,320 ,حالما تأتي البردُ الأبيض 306 00:22:59,354 --> 00:23:03,492 فإن سيوفكم وعبائاتكم .ونيرانكم اللعينة لن تساعدكم 307 00:23:03,526 --> 00:23:07,764 والوحيدون الباقون حينها .سيكونون التابعين المخلصين للآلهة 308 00:23:07,797 --> 00:23:09,364 .الالهة الحقيقيون 309 00:23:15,172 --> 00:23:17,641 اذهبي لكي تُبلغيها .انه بإمكانها أن تعض على خرقة 310 00:23:17,676 --> 00:23:20,344 .أو بإمكاني أن أضربها بقبضتي 311 00:23:23,415 --> 00:23:26,852 .يا للنساء 312 00:23:26,885 --> 00:23:28,754 تلك الخنزيرة قد أنجبت 313 00:23:28,788 --> 00:23:31,089 .فلنقل حوالي ثمانية 314 00:23:31,125 --> 00:23:33,258 .بالكاد ينخرون أحياء 315 00:23:33,294 --> 00:23:37,630 .وهي سمينة بشكلٍ مماثل لهذا 316 00:23:37,666 --> 00:23:40,234 والآن لماذا لا تتغذون عليه؟ 317 00:23:40,267 --> 00:23:42,902 ولتجتز ما تحتاجه .وأنت تواصل طريقك 318 00:23:42,937 --> 00:23:46,073 حسنًا,فلتنظر إليه .إنه مأدبة تمشي على قدمين 319 00:24:03,426 --> 00:24:05,561 .ها نحن ذا 320 00:24:05,594 --> 00:24:07,964 ,تشحذون هذه من أجلي أليس كذلك؟ 321 00:24:25,852 --> 00:24:27,554 .باستطاعتي رؤية رأسه .ادفعي 322 00:24:27,587 --> 00:24:30,356 .هاهو ذا 323 00:24:30,391 --> 00:24:32,726 .لقد قاربت الانتهاء 324 00:24:37,099 --> 00:24:39,132 دفعة واحدة أخرى .ستفي بالغرض 325 00:24:49,113 --> 00:24:51,449 ماهو جنسه؟ ماهو جنسه؟ 326 00:25:23,418 --> 00:25:25,420 .فلتصمت 327 00:25:54,656 --> 00:25:57,491 ,إن لم تستطع ركوب الخيل .فلن تستطيع النجاة 328 00:25:57,526 --> 00:25:59,560 .استطيع ركوب الخيل 329 00:25:59,595 --> 00:26:01,863 هل أنت متأكد؟ 330 00:26:15,412 --> 00:26:17,647 .فلتسر باتجاه الشرق .ولتتبع شروق الشمس 331 00:26:17,682 --> 00:26:20,084 إن أختك .تنتظرك 332 00:26:20,118 --> 00:26:22,820 سأجعلك سيدًا .ل (الجزر الحديدة) لأجل هذا 333 00:26:22,854 --> 00:26:24,015 .(نحن لسنا في (الجزر الحديدية 334 00:26:24,022 --> 00:26:26,591 .اذهب - .هيا - 335 00:26:26,624 --> 00:26:28,226 .هيا .هيا 336 00:26:28,259 --> 00:26:30,194 .هيا .هيا 337 00:26:34,099 --> 00:26:36,068 .فلتعد 338 00:26:39,807 --> 00:26:41,974 لقد رفضت إبلاغي إلى أين أنت ذاهب 339 00:26:42,042 --> 00:26:45,110 .حتى الآن أنا لاأعلم أين .إن النيران سترشدني للطريق 340 00:26:45,145 --> 00:26:47,879 إلى متى ستبقين غائبة؟ - .لا أعلم - 341 00:26:49,450 --> 00:26:50,582 .أنت تهجرينني 342 00:26:50,617 --> 00:26:52,785 .لن أهجرك أبدًا 343 00:26:54,589 --> 00:26:56,757 .أنت هو ابن النار 344 00:26:56,790 --> 00:26:59,326 .لقد أقسمتُ على خدمتك - .فلتخدميني إذا - 345 00:26:59,360 --> 00:27:01,528 ,ستتفهم .حالما أعود 346 00:27:03,965 --> 00:27:06,134 أن أعدائي يظنون .أنهم قد دمروني 347 00:27:08,036 --> 00:27:10,206 أنهم يضحكون علي 348 00:27:10,239 --> 00:27:13,742 بنفس الطريقة التي كان .يضحك بها (رينلي) علي 349 00:27:13,777 --> 00:27:16,345 .أريد (جوفري) ميتًا 350 00:27:16,380 --> 00:27:18,882 .أريد (روب ستارك) ميتًا 351 00:27:22,420 --> 00:27:24,488 .فلتنجبي لي صبيًا آخر 352 00:27:24,523 --> 00:27:26,123 .لا أستطيع 353 00:27:26,158 --> 00:27:27,359 لماذا؟ 354 00:27:27,392 --> 00:27:30,428 .أن لا تملك القوة لذلك .قد يتسبب ذلك بقتلك 355 00:27:30,463 --> 00:27:33,332 .ليس بالسهولة قتلي .لقد حاول رجالٌ ذلك على مر السنين 356 00:27:38,139 --> 00:27:40,506 .أنا أريدك 357 00:27:53,759 --> 00:27:57,095 ,إن نارك تُحرقني بالأسفل .يا ملكي 358 00:28:00,232 --> 00:28:04,036 .هنالك طريقةٌ أخرى .طريقةٌ أفضل 359 00:28:04,070 --> 00:28:06,638 لقد أخبرتني أن سحرك .يتطلب دماء ملك 360 00:28:06,672 --> 00:28:08,274 .بلى - .أنا الملك الحقيقي الوحيد - 361 00:28:08,307 --> 00:28:09,874 .أنت كذلك 362 00:28:09,910 --> 00:28:12,144 ولكن هنالك آخرون .تجري دمائك في عروقهم 363 00:28:14,816 --> 00:28:17,351 .ستجلس على العرش الحديدي 364 00:28:17,384 --> 00:28:19,520 .ولكن أولاً لابد من وجود تضحيات 365 00:28:19,554 --> 00:28:22,357 .إن إله النور يأمر بهذا 366 00:28:33,804 --> 00:28:36,305 أن ممر المعاقبون .هو تحذير,يا صاحبة الجلالة 367 00:28:36,340 --> 00:28:39,442 لمن؟ - لأي عبدٍ قد يتعذر - 368 00:28:39,475 --> 00:28:42,144 .عن عمل أي ما يقوم به العبيد 369 00:28:42,177 --> 00:28:44,680 .أعطني الماء الخاص بك 370 00:28:44,714 --> 00:28:48,417 كاليسي) إن هذا الرجل) .قد حُكم عليه بالموت 371 00:28:54,058 --> 00:28:56,694 .هاك,اشرب 372 00:28:59,030 --> 00:29:01,265 .فلتغادري هذا المكان,يا صاحبة الجلالة 373 00:29:01,300 --> 00:29:02,867 ,أتوسل إليك .فلتغادري الليلة 374 00:29:02,935 --> 00:29:04,402 وماذا عليها أن تفعل حيال الجنود؟ 375 00:29:04,438 --> 00:29:07,906 سنجدُ سيافون في .(بنتوس)و (مير) 376 00:29:07,974 --> 00:29:11,410 ,هل أصبحنا " نحن" الآن يا سيد (باريستان)؟ 377 00:29:11,445 --> 00:29:15,248 إن أردت الجلوس على عرش أسلافك .يتوجب عليك الفوز به 378 00:29:15,282 --> 00:29:17,484 وذلك يعني تلطيخ يدك .بالدماء من قبل أن ينتهي الأمر 379 00:29:17,518 --> 00:29:20,720 ,دماء الأعداء .وليس دماء الأبرياء 380 00:29:23,125 --> 00:29:26,260 كم عدد الحروب التي خضتها,يا سيد (باريستان)؟ 381 00:29:26,295 --> 00:29:28,529 .ثلاث - هل سبق أن شاهدت حربًا - 382 00:29:28,563 --> 00:29:30,932 لم يقضى فيها نحب الآلاف من الأبرياء؟ 383 00:29:35,605 --> 00:29:38,641 (لقد كنتُ في (الكينج لاندينج .(بعد ماحصل,يا (كاليسي 384 00:29:38,675 --> 00:29:41,810 أتعلمين ماذا رأيت؟ .مجزة 385 00:29:41,845 --> 00:29:44,214 ,رضع,أطفال .عجائز 386 00:29:44,282 --> 00:29:46,650 .نساء تم اغتصابهن بعدد لايمكن احتسابه 387 00:29:46,684 --> 00:29:48,285 هنالك وحشٌ بداخل كل إنسان 388 00:29:48,319 --> 00:29:51,289 وهو يظهر حالما تضعين .سيفًا في يده 389 00:29:51,356 --> 00:29:53,691 .ولكن (الأنقياء )ليسو برجال 390 00:29:53,724 --> 00:29:55,360 .إنهم لا يغتصبون النساء 391 00:29:55,394 --> 00:29:58,463 إنهم لا يهاجمون المدن بسيوفهم .إلا حينما يأمرون بفعل ذلك 392 00:29:58,497 --> 00:30:03,168 إن قمت بشرائهم, فإن الرجال الوحيدين .الذين سيصرعونهم هم من تُريدينهم قتلى 393 00:30:03,201 --> 00:30:04,670 ,هل تعارض ذلك يا سيد (باريستان)؟ 394 00:30:04,704 --> 00:30:07,774 حينما قام أخاك ( ريجار) بقيادة ,(نحو المعركة في (الترايدنت 395 00:30:07,807 --> 00:30:10,443 مات الرجال من أجله ,لإنهم آمنوا به 396 00:30:10,477 --> 00:30:12,178 ,وأحبوه 397 00:30:12,213 --> 00:30:14,682 وليس لأنه تم شراؤهم .من مزاد بائعٍ للعبيد 398 00:30:16,618 --> 00:30:19,253 لقد قاتلتُ بجانب آخر تنين .في ذلك اليوم,يا صاحبة الجلالة 399 00:30:20,989 --> 00:30:23,091 .لقد نزفتُ بجانبه 400 00:30:23,126 --> 00:30:26,661 ,ريجر)قاتل ببسالة) ,ريجر)قاتل بنبل) 401 00:30:26,696 --> 00:30:28,531 .و (ريجر) قد مات 402 00:30:30,502 --> 00:30:32,102 ,هل كنت تعرفه جيدًا سيد (باريستان)؟ 403 00:30:32,137 --> 00:30:36,675 .بلى,يا صاحبة الجلالة .من خيرة الرجال الذين قابلتهم 404 00:30:36,743 --> 00:30:38,911 .تمنيت لو أنني قد عرفته 405 00:30:38,944 --> 00:30:40,979 .ولكنه لم يكن آخر التنانين 406 00:30:51,915 --> 00:30:52,973 جميعهم؟ 407 00:30:52,997 --> 00:30:55,594 هل أذن هذا الرجل لم تحسن الإصغاء لك,يا صاحبة الجلالة؟ 408 00:30:56,132 --> 00:30:58,367 .كلا .أريد شرائهم بالكامل 409 00:30:59,132 --> 00:31:01,368 .إنها تريد شرائهم بالكامل - .لن تتمكن من تحمل تكلفتهم - 410 00:31:02,132 --> 00:31:06,368 ,العاهرة تظن أنه بإمكانها إبراز نهديها 411 00:31:07,133 --> 00:31:09,368 .وتجعلنا نعطيها جميع ماتُريده 412 00:31:13,183 --> 00:31:16,655 (هنالك 8000 من (الأنقياء .(في (استابور 413 00:31:16,688 --> 00:31:18,423 أهذا ما تعنينه بـ الكامل؟ 414 00:31:18,456 --> 00:31:20,358 بلى 8,000 415 00:31:20,426 --> 00:31:22,694 وأيضًا أولئك .الذين هم تحت التدريب 416 00:31:25,426 --> 00:31:27,695 ,إن سقطوا على أرض المعركة .(سيسيئون لسمعة (استابور 417 00:31:32,107 --> 00:31:35,475 أن السيد ( كرايزنس) يقول إنه لايمكنه .بيع الفتية الذين لايزالون تحت التدريب 418 00:31:35,510 --> 00:31:37,811 إن خسروا ,على أرض المعركة 419 00:31:37,846 --> 00:31:40,080 .(سجلبون العار لكل سكان (استابور 420 00:31:40,115 --> 00:31:41,983 .سآخذهم جميعًا أو اتركهم جميعًا 421 00:31:42,016 --> 00:31:43,208 .سيسقط الكثيرون أثناء القتال 422 00:31:43,232 --> 00:31:45,285 سأحتاج للصبية لكي يلتقطون .السيوف التي سيسقطونها 423 00:31:47,233 --> 00:31:49,285 .العاهرة لن تتمكن من تحمل تكلفتهم جميعًا 424 00:31:50,260 --> 00:31:53,595 السيد (كرايزنس) يقول .انك لن تستطيعين تحمل ثمنهم 425 00:31:55,200 --> 00:31:57,270 ,سفينتها ستجعلها تتمكن من شراء مائة ,من (الأنقياء لا أكثر 426 00:31:56,700 --> 00:32:00,270 سفينتك ستضمن لك شراء .(مائة من (الأنقياء 427 00:32:00,272 --> 00:32:02,270 وذلك لأنني معجبٌ .بشكل مؤخرتها 428 00:32:02,574 --> 00:32:05,143 .لأن السيد (كرايزنس) رجلٌ كريم 429 00:32:05,176 --> 00:32:09,581 الذهب الذي معها بإمكانه شراء عشرة آخرون .ذهبك المُتبقى يُساوي عشرة منهم 430 00:32:10,850 --> 00:32:13,384 .سأعطيها عشرون مقابل أن تتوقف عن الصياح .وسيدي الطيب (كرايزنس) سيعطيك مقابلهم عشرون 431 00:32:15,522 --> 00:32:17,957 رائحة (الدوثراكيين) سيئة- --إن (الدوثراكيين) الذي معك - 432 00:32:18,522 --> 00:32:19,956 .ولكن قد يكونون مفيدين كطعامٍ للخنازير 433 00:32:22,296 --> 00:32:26,099 إن (الدوثراكيين) الذين معك ,لا يساوون قيمة ما يتناولونه 434 00:32:26,133 --> 00:32:28,669 .سأعطيها ثلاثة مقابلهم ولكن السيد (كرازينس) سيعطيك 435 00:32:28,702 --> 00:32:30,271 .ثلاثة من الأنقياء مقابلهم 436 00:32:30,274 --> 00:32:31,270 .لذا فلتسألي هذه الملكة المحتاجة 437 00:32:31,573 --> 00:32:34,408 إن السيد (كرايزتس) يتسال كيف ستتمكنين من 438 00:32:34,443 --> 00:32:40,049 الدفع مقابل المتبقين من الأنقياء .حوالي 7,877 منهم 439 00:32:45,088 --> 00:32:47,991 .أنا أملكُ تنانيناً .سأعطيك أحدهم 440 00:32:51,897 --> 00:32:54,766 ستحوزين على العرش .بواسطة التنانين,وليس العبيد,ياصاحبة الجلالة 441 00:32:54,800 --> 00:32:57,502 .كاليسي),أرجوك) 442 00:33:06,446 --> 00:33:08,147 .ثلاث تنانين 443 00:33:08,182 --> 00:33:09,449 .واحد - .اثنان - 444 00:33:09,516 --> 00:33:10,817 .واحد 445 00:33:21,328 --> 00:33:23,563 .إنهم يريدون أكبرهم 446 00:33:23,598 --> 00:33:26,032 .اتفقنا - .اتفقنا - 447 00:33:30,739 --> 00:33:33,407 وسآخذك أيضًا .الآن 448 00:33:33,443 --> 00:33:36,378 ستكونين هدية .السيد (كرايزنس) لي 449 00:33:36,412 --> 00:33:38,547 .إنه تذكار مقابل صفقة تمت بنجاح 450 00:33:40,412 --> 00:33:41,548 ,إنها تطلبُ منك أن تهبني إليها .كهدية 451 00:33:43,413 --> 00:33:45,549 .وتطلبُ منك فعل ذلك الآن 452 00:33:49,259 --> 00:33:52,395 كاليسي),إن التنانين تساوي) .أكثر من أي أجيش 453 00:33:52,430 --> 00:33:54,698 .ايجون تارجيريان) قام بالبرهنة على ذلك) 454 00:33:56,268 --> 00:33:58,302 .أنت الاثنان هنا لإرشادي 455 00:33:58,336 --> 00:34:00,323 ,أنا أقدر نصائحكم ولكن إن قمتم بمسائلتي 456 00:34:00,348 --> 00:34:01,873 ,أمام الغرباء ثانية 457 00:34:01,874 --> 00:34:04,408 .ستقومون بنصح شخصٍ آخر 458 00:34:04,444 --> 00:34:06,745 هل هذا مفهوم؟ 459 00:34:09,482 --> 00:34:11,217 الديك اسم؟ 460 00:34:11,250 --> 00:34:13,885 إن هذه تُدعى .ميساندي),يا صاحبة الجلالة) 461 00:34:13,921 --> 00:34:16,123 هل لديك عائلة؟ أمٌ وأب 462 00:34:16,156 --> 00:34:18,157 هل ستعودين لهم إن سنحت لك الفرصة؟ 463 00:34:18,193 --> 00:34:21,494 .كلا,يا صاحبة الجلالة .لا أملكُ عائلة 464 00:34:21,529 --> 00:34:24,666 .أنت مُلكي الآن .إنه من واجبك أن تُبلغيني بالحقيقة 465 00:34:24,699 --> 00:34:27,267 .بالطبع,يا صاحبة الجلالة .إن الكذب إهانةٌ عظيمة 466 00:34:27,303 --> 00:34:30,672 الكثيرون من المعلقون في طريق المعاقبون .تم وضعهم هناك لأقل من ذلك 467 00:34:30,706 --> 00:34:33,427 لقد قمت بإعطاء الماء لأحد العبيد .المحكوم عليهم بالموت في طريق المعاقبون 468 00:34:33,443 --> 00:34:36,712 أتعلمين ما الذي قاله لي؟ "دعيني أموت" 469 00:34:36,746 --> 00:34:39,615 لايوجد أي سادة .في القبور,يا صاحبة الجلالة 470 00:34:40,784 --> 00:34:42,285 أهو صحيحٌ (ما أخبرني به السيد (كرايزنس 471 00:34:42,319 --> 00:34:45,455 عن ( الأنقياء)؟ وعن انضباطهم؟ 472 00:34:45,523 --> 00:34:48,024 .لايحقُ لهم التساؤل أبدًا 473 00:34:48,058 --> 00:34:49,926 .إنهم طيعون,ذلك كُل شيء 474 00:34:49,959 --> 00:34:52,728 ,حالما يُصبحون ملُكَك .فهم مُلكِك 475 00:34:52,763 --> 00:34:54,831 سيلقون أنفسهم على سيوفهم .أن امرتهم بذلك 476 00:34:54,865 --> 00:34:58,334 وماذا عنك؟ .أنت تعلمين أنني سآخذكم نحو الحرب 477 00:34:58,369 --> 00:35:02,505 .ربما ستجوعين هناك .وقد تسقطين مريضة 478 00:35:02,540 --> 00:35:04,674 .ربما قد تقتلين 479 00:35:04,709 --> 00:35:06,410 .فالار موجوليس 480 00:35:06,445 --> 00:35:10,014 بلى,كل الرجال .يتوجب عليهم الموت 481 00:35:11,051 --> 00:35:13,184 .ولكننا لسنا برجال 482 00:35:23,231 --> 00:35:26,666 إنه لمكانٌ مفاجئ .لإخفاء دفتر الحسابات الملكي 483 00:35:26,701 --> 00:35:28,802 .أنا متفاجئ لأنك متفاجئ 484 00:35:30,439 --> 00:35:33,841 .هذا أكثر الأماكن أمنا في المدينة 485 00:35:33,876 --> 00:35:35,777 .ليس من أجل أولاد الزنـا 486 00:35:35,811 --> 00:35:38,113 ,ذلك كل شيء .ياسيدي 487 00:35:38,148 --> 00:35:41,251 .شكرًا يا عزيزتي .(بود) 488 00:35:42,219 --> 00:35:44,455 .(بود) .فلتأخذهم نحو الخارج 489 00:35:44,488 --> 00:35:47,190 .سآتي خلال لحظات - .أمرك,ياسيدي - 490 00:35:57,971 --> 00:36:01,240 لقد سمعتُ أنك تُدين لهذا الفتى .بدينٍ عظيم 491 00:36:01,274 --> 00:36:03,076 .حياتي فقط 492 00:36:03,109 --> 00:36:05,044 ,وأخشى أنها ليست بتلك .العظمة 493 00:36:05,112 --> 00:36:07,113 .كان عليك أن تُعمده كفارس 494 00:36:07,147 --> 00:36:10,317 .إن كان فقط سيد العملات يملك تلك القوة 495 00:36:10,350 --> 00:36:13,420 .إن كان فقط 496 00:36:15,357 --> 00:36:17,558 .أنا أدين لك بدينٍ عظيم 497 00:36:17,593 --> 00:36:19,961 .رأس صديقتنا ذات الشعر الأحمر 498 00:36:19,995 --> 00:36:22,764 لقد أمنت إطلاق سراحها .حينما كانت الملكة تحتجزها 499 00:36:22,797 --> 00:36:24,766 .أوه,ذلك 500 00:36:24,834 --> 00:36:27,969 .بالطبع .سوء تفاهمٌ بسيط 501 00:36:28,003 --> 00:36:29,771 ,يبدو أن سعادتها تعتقدُ 502 00:36:29,805 --> 00:36:33,843 .أنكم الاثنان كنتما على نوعٍ معين من الصداقة 503 00:36:33,911 --> 00:36:36,813 .لسنا كذلك .لقد ضاجعتها مرة 504 00:36:36,847 --> 00:36:38,881 .أعلم ذلك- .ولكننا لانعلم هذا - 505 00:36:38,916 --> 00:36:40,550 .أعلمُ ذلك 506 00:36:40,584 --> 00:36:42,285 ولكن كيف خطر للملكة تلك الفكرة؟ 507 00:36:42,320 --> 00:36:45,089 لما لا تسألها؟ 508 00:36:48,393 --> 00:36:50,562 هل هنالك أي نصيحة لي بمناسبة منصبي الجديد؟ 509 00:36:50,597 --> 00:36:53,532 .فلتبق منخفضًا 510 00:36:53,566 --> 00:36:56,836 إن كنت أحصل على تنينٍ ذهبي 511 00:36:56,870 --> 00:36:59,939 في كُل مرة أسمع فيها هذه المزحة .لكنت أغنى منك 512 00:36:59,972 --> 00:37:01,841 حسنًا,أنت بالفعل .أغنى مني 513 00:37:01,876 --> 00:37:03,911 .نقطة جيدة 514 00:37:03,945 --> 00:37:07,280 .إنها فقط مجرد أرقام .أرقام على أوراق 515 00:37:07,316 --> 00:37:10,785 ,حالما تستوعب ذلك .سيكون من السهل عليك جعلهم موقرين 516 00:37:10,820 --> 00:37:12,354 .بل أشدُ زهًدا 517 00:37:12,388 --> 00:37:14,157 أتريدُ تحديًا حقيقيًا؟ 518 00:37:14,190 --> 00:37:15,592 .جرب العاهرات 519 00:37:15,626 --> 00:37:18,196 .لقد قمت بتجربة القليل 520 00:37:18,229 --> 00:37:20,698 .حسنًا,هنالك الكثير من العمل للقيام به 521 00:37:20,766 --> 00:37:23,468 .(فلتستمع بتواجدك في (آيري 522 00:37:23,501 --> 00:37:25,503 ,بربك ساقابلك لاحقا 523 00:37:25,538 --> 00:37:27,373 بحقك 524 00:37:30,943 --> 00:37:32,445 الليلة إذن 525 00:37:34,982 --> 00:37:36,482 يبدو اننا بصدد جلسة قراءة مملة 526 00:37:36,517 --> 00:37:38,785 أتعتقد أن كل قراءة هي قراءة مملة 527 00:37:38,819 --> 00:37:41,688 هذا راي اشاركه مع افضل الرجال الذين عرفتهم 528 00:37:41,722 --> 00:37:44,323 التاريخ السري للممالك السبع مدون في هذه الصفحات 529 00:37:44,325 --> 00:37:46,961 إلا في حال قام لورد احمق بتدوين ارقام من مخيلته 530 00:37:46,996 --> 00:37:48,563 ليخفي نواياه الحقيقية؟ 531 00:37:48,598 --> 00:37:50,632 إلا في حال دونه باكمله من مخيلتة, نعم 532 00:37:50,667 --> 00:37:53,069 بودريك) قم بمسايرتنا) - حاضر يامولاي - 533 00:37:53,102 --> 00:37:55,371 (بودريك) - نعم يامولاي؟ - 534 00:37:55,405 --> 00:37:58,775 (بعد مشاورة طويلة لزميلي السيد (برون 535 00:37:58,810 --> 00:38:00,710 وجدت اخيرا جائزةً ملائمة 536 00:38:00,746 --> 00:38:03,047 لمجمل الخدمات التي قدمها 537 00:38:03,082 --> 00:38:04,650 والتي قد تُعتبر معقولة 538 00:38:04,683 --> 00:38:07,085 (اخبرني (بود 539 00:38:07,120 --> 00:38:09,889 هل سبق ان ضاجعت امراة؟ 540 00:38:09,923 --> 00:38:12,458 لا يامولاي - رائع - 541 00:38:13,927 --> 00:38:17,898 جينا) متخصصة للتجارب الاولى) 542 00:38:17,931 --> 00:38:20,667 وليست سيئة في التجارب الثانية ايضا 543 00:38:20,701 --> 00:38:22,670 اه, مولاي 544 00:38:22,704 --> 00:38:25,140 جزاء منصف كفاية لغرز رمحك 545 00:38:25,173 --> 00:38:27,375 بوجه من كان سيعتبر قاتلي ألا توافقني؟ 546 00:38:29,479 --> 00:38:32,282 الان ,في وقت حدوثه 547 00:38:32,315 --> 00:38:34,818 ..(ميريه) 548 00:38:34,852 --> 00:38:38,122 (ذات مهارة بالتعامل مع (الرماح 549 00:38:38,156 --> 00:38:41,693 انها هنا لتشكرك لبقائك بجانبي 550 00:38:41,727 --> 00:38:44,463 عندما احتدت المعركة حولي 551 00:38:44,497 --> 00:38:46,333 انه وسيم 552 00:38:46,366 --> 00:38:49,670 لم تخبرني انه وسيم 553 00:38:50,972 --> 00:38:54,609 (كايلا)وصلت شهرتها من هنا الى (فولانتيس) 554 00:38:54,644 --> 00:38:56,879 in certain circles. في مجالس محددة 555 00:38:56,913 --> 00:38:59,515 احدى اربع سيدات في العالم 556 00:38:59,550 --> 00:39:03,286 "اللاتي بامكانهن اتقان عقدة "ميرنيس 557 00:39:03,321 --> 00:39:06,389 ..مولاي انا لا 558 00:39:06,425 --> 00:39:08,160 انها هنا لتشكرك 559 00:39:08,193 --> 00:39:10,929 لكونك شاب محترم حقا 560 00:39:10,963 --> 00:39:13,765 والذي لم يخاطبني قَط الا بـمولاي 561 00:39:17,103 --> 00:39:18,971 عُد حينما انهي عشائي 562 00:39:23,309 --> 00:39:26,179 سارع يا فتى 563 00:39:26,213 --> 00:39:28,648 (لاربع سنوات سمعت ان (ليتل فينجر 564 00:39:28,682 --> 00:39:31,051 ساحر 565 00:39:31,085 --> 00:39:34,054 كلما احتاج الحكام للمال كان يفرك يديه معا 566 00:39:34,089 --> 00:39:36,724 و....تظهر جبال من الذهب 567 00:39:36,758 --> 00:39:39,161 دعني اخمن انه ليس ساحرا 568 00:39:39,195 --> 00:39:41,129 لا 569 00:39:42,633 --> 00:39:45,568 هل يسرقها؟ - اسوا ,انه يقترضها - 570 00:39:46,537 --> 00:39:48,204 وما الخطب في ذلك؟ 571 00:39:48,239 --> 00:39:51,907 لا يمكننا سداده هذا هو الخطب 572 00:39:51,943 --> 00:39:54,277 الحكام يدينون الملايين لوالدي 573 00:39:54,312 --> 00:39:56,646 نظرا لجلوس حفيده على العرش 574 00:39:56,681 --> 00:39:58,649 اتوقع ان يتنازل عن هذا الدين 575 00:39:58,683 --> 00:40:00,984 يتنازل ,والدي؟ 576 00:40:01,019 --> 00:40:03,453 بالنسبة لرجل بقدراتك انت ساذج بشكل غريب 577 00:40:03,488 --> 00:40:05,423 لم يسبق ان اقترضت مالا 578 00:40:05,457 --> 00:40:07,825 قواعد القرض ليست واضحة لي 579 00:40:07,860 --> 00:40:09,294 ..حسن 580 00:40:13,567 --> 00:40:15,868 المبدأ الاساسي هو 581 00:40:15,902 --> 00:40:17,403 اقرضك مالا 582 00:40:17,438 --> 00:40:19,973 وبعد فترة زمنية متفق عليها 583 00:40:20,008 --> 00:40:22,609 تعيده الي بالاضافة للفوائد 584 00:40:22,644 --> 00:40:24,111 وان لم افعل؟ 585 00:40:24,144 --> 00:40:26,213 حسن, يجب عليك ذلك 586 00:40:26,247 --> 00:40:27,580 لكن ان لم افعل؟ 587 00:40:27,615 --> 00:40:29,950 لهذا السبب لا اقرضك المال 588 00:40:29,984 --> 00:40:33,487 على اي حال لست قلقا بشان والدي 589 00:40:33,521 --> 00:40:35,490 إن البنك الأسود .(ل(برافوس 590 00:40:35,523 --> 00:40:37,224 ندين لهم بعشرات الملايين 591 00:40:37,259 --> 00:40:41,762 اذا لم نعيد هذه القروض سيمولون اعداءنا 592 00:40:41,797 --> 00:40:44,932 بطريقة او باخرى يستعيدون ذهبهم دوما 593 00:40:46,602 --> 00:40:49,505 عودة البطل المنتصر 594 00:40:49,539 --> 00:40:52,008 هل يتبختر قليلا في مشيته؟ 595 00:40:52,042 --> 00:40:53,676 يخيل الي ان الفتى يقفز فرحا 596 00:40:53,711 --> 00:40:55,378 غبت لفترة طويلة 597 00:40:55,413 --> 00:40:57,214 اثق بانك استمتعت بمالك 598 00:40:57,249 --> 00:40:58,882 ام عليّ القول بمالي؟؟ 599 00:41:01,320 --> 00:41:03,654 (انها هدية يا (بودريك 600 00:41:03,688 --> 00:41:05,423 اكثر مما اعطيك سنويا 601 00:41:05,457 --> 00:41:08,427 انه مرافق انت لاتدفع مستحقاته 602 00:41:08,460 --> 00:41:10,962 اوه,إذن, انه اكثر بكثير مما اعطيك سنويا 603 00:41:10,995 --> 00:41:12,897 رفضوا اخذه يامولاي 604 00:41:14,232 --> 00:41:16,400 ربمايحاولون جعلنا نُدين لهم بمعروف 605 00:41:16,435 --> 00:41:17,803 لـ "سيد العملات" الجديد 606 00:41:17,836 --> 00:41:19,937 هل سبق قابلت عاهرة ترفض الذهب؟ 607 00:41:19,972 --> 00:41:22,507 كانوا سعداء كفاية ليقبلوه مني 608 00:41:22,541 --> 00:41:24,242 ماذا اخبرتهن؟ 609 00:41:24,277 --> 00:41:25,844 لم اخبرهن بشيء 610 00:41:25,879 --> 00:41:28,949 ماالذي فعلته بهن؟ - العديد من الامور - 611 00:41:28,982 --> 00:41:30,916 أيبدو انهن اعجبن بهذه الامور؟ 612 00:41:30,952 --> 00:41:32,485 نعم يامولاي 613 00:41:32,519 --> 00:41:34,221 بالطبع يبدو انها راقت لهن 614 00:41:34,254 --> 00:41:35,756 ياخذن مالا لابداء اعجابهن 615 00:41:35,789 --> 00:41:38,026 إلا أنهن لم يأخذن مالا 616 00:41:38,059 --> 00:41:40,995 ماذا تعني؟ هؤلاء السيدات استمتعن معه لدرجة 617 00:41:41,030 --> 00:41:43,631 اعطاءه وقتهن بلا مقابل 618 00:41:43,666 --> 00:41:45,033 أ هذا ما تخبرنا به؟ 619 00:41:49,605 --> 00:41:50,872 (اجلس يا (بودريك 620 00:41:56,814 --> 00:41:59,915 نرغب بان تخبرنا بالتفاصيل 621 00:41:59,949 --> 00:42:02,353 كافة التفاصيل 622 00:42:42,831 --> 00:42:45,633 تعالوا تعالوا 623 00:42:47,336 --> 00:42:49,138 تعالوا 624 00:42:49,172 --> 00:42:51,208 تعالوا 625 00:44:17,274 --> 00:44:19,709 أتعرف كيف نعامل الهاربين هنا أليس كذلك؟ 626 00:44:27,188 --> 00:44:28,620 انزع بنطاله 627 00:44:28,656 --> 00:44:31,058 لا لا 628 00:44:31,092 --> 00:44:32,726 لا لا لا 629 00:44:32,761 --> 00:44:34,862 سأضاجعك حتى تتسخ 630 00:44:34,895 --> 00:44:37,398 لا أرجوك لا لا لا 631 00:44:37,432 --> 00:44:38,999 لا لاتفعل 632 00:44:41,570 --> 00:44:43,303 لا رجاءا 633 00:44:43,339 --> 00:44:45,939 لا لا 634 00:45:15,074 --> 00:45:17,444 ايها الوغد التافه 635 00:45:27,288 --> 00:45:29,324 تعال يامولاي 636 00:45:31,727 --> 00:45:35,330 لقد ابتعدت كثيرا عن المنزل والشتاء قادم 637 00:46:01,058 --> 00:46:03,460 سأتولى أمر الساقطة الضخمة اولا 638 00:46:03,495 --> 00:46:06,865 ,حينما يكون جسدها جاهزاً ورطبًا .ستستطيعون أيها الرهط قتلها 639 00:46:06,898 --> 00:46:09,367 (مولاي انا (بريان) من (تارث 640 00:46:09,400 --> 00:46:11,736 السيدة (كاتلين ستارك) امرتني 641 00:46:11,770 --> 00:46:14,439 بتسليم السيد (جيمي) لاراضي الملوك 642 00:46:14,473 --> 00:46:16,407 كاتلين ستارك) فاجرة خائنة) 643 00:46:16,441 --> 00:46:18,409 الاوامر تقتضي الابقاء على ذابح الملك حيا 644 00:46:18,444 --> 00:46:20,612 لم يقل احد شيئا بشانك 645 00:46:25,618 --> 00:46:27,719 انت تصعبين الامور لاغير 646 00:46:31,859 --> 00:46:34,495 خذها هناك حيث الظلمة 647 00:46:34,529 --> 00:46:35,930 ارغب بالخصوصية 648 00:46:37,032 --> 00:46:39,968 تعالي 649 00:46:50,780 --> 00:46:52,816 انتم تعرفون من هي اليس كذلك؟ 650 00:46:56,388 --> 00:46:58,757 ساقطة ضخمة غبية من مكان لااحد يهتم به 651 00:47:01,327 --> 00:47:02,894 لم اكن بصحبة امراة بهذه الضخامة قبلا 652 00:47:02,929 --> 00:47:05,697 (انها (بريان) من (تارث 653 00:47:05,733 --> 00:47:08,435 (والدها هو : اللورد (سيلوين تارث 654 00:47:08,468 --> 00:47:10,070 أ سمعت (بـتارث)؟ 655 00:47:11,306 --> 00:47:12,939 سأشق عنقك 656 00:47:12,974 --> 00:47:15,976 "يطلقون عليها "جزيرة الياقوت أ تعلم لماذا؟ 657 00:47:16,010 --> 00:47:19,013 ياقوتة الغرب باكمله 658 00:47:19,047 --> 00:47:20,582 (مناجمة في (تارث 659 00:47:20,615 --> 00:47:24,087 الياقوت هي احجار كريمة 660 00:47:24,120 --> 00:47:27,423 الياقوت الازرق - اعرف ماهيته - 661 00:47:27,457 --> 00:47:31,194 اللورد (سِلوين) سيدفع ما يعادل وزن ابنته 662 00:47:31,228 --> 00:47:33,930 من الياقوت لمن يعيدها اليه 663 00:47:33,964 --> 00:47:37,201 فقط في حال اعادتها حية 664 00:47:37,234 --> 00:47:40,137 وشرفها لا تشوبه شائبة 665 00:47:50,549 --> 00:47:52,584 احضرها الى هنا 666 00:47:52,652 --> 00:47:54,018 حاضر يامولاي 667 00:47:54,053 --> 00:47:56,555 انهضي تحركي 668 00:47:56,589 --> 00:47:59,225 تحركي ,على قدميك 669 00:48:00,460 --> 00:48:02,662 .بدون شائبة 670 00:48:04,164 --> 00:48:06,399 بلا دنس 671 00:48:06,433 --> 00:48:09,202 كلمة فخمة من رجل فخم 672 00:48:10,304 --> 00:48:12,939 كرهت القراءة منذ صغري 673 00:48:12,973 --> 00:48:15,775 لكن ابي اجبرني على دراسة الكتب كل صباح 674 00:48:15,810 --> 00:48:18,980 قبل ان اتدرب بالسيف او الخيل 675 00:48:19,047 --> 00:48:22,383 ساعتان يوميا محتجزا في حجرة المعلم 676 00:48:22,418 --> 00:48:25,854 تعلمت الكثير من الكلمات الفخمة 677 00:48:25,888 --> 00:48:28,090 ارهن انك فعلت 678 00:48:36,234 --> 00:48:38,269 والدك 679 00:48:38,303 --> 00:48:41,171 سيدفع ما يعادل وزنك ذهبا ليستعيدك؟ 680 00:48:42,674 --> 00:48:45,610 ستعيش ثريا لاخر عمرك 681 00:48:45,645 --> 00:48:47,513 وابناءك ايضا 682 00:48:47,546 --> 00:48:49,881 و ابناءهم من بعدهم 683 00:48:49,916 --> 00:48:52,218 -- اراضي ,القاب 684 00:48:52,253 --> 00:48:54,520 ستملكها جميعا 685 00:48:56,190 --> 00:48:59,327 لن يفوز الشمال بهذه الحرب 686 00:48:59,360 --> 00:49:01,928 انت رجل ذكي وتفهم ما اقول 687 00:49:01,964 --> 00:49:03,664 انت تملك الجنود ونحن نملك الذهب 688 00:49:03,698 --> 00:49:05,767 صحيح, انت تملك الاثنين 689 00:49:07,302 --> 00:49:10,238 القتال بشجاعة لاجل قضية خاسرة 690 00:49:10,273 --> 00:49:12,108 مبهر حقا 691 00:49:12,142 --> 00:49:14,811 القتال لاجل قضية رابحة 692 00:49:14,845 --> 00:49:17,347 اكثر جدوى بمراحل 693 00:49:17,381 --> 00:49:19,782 من الصعب مجادلة ذلك 694 00:49:23,055 --> 00:49:26,025 الان, بما اننا نتحدث معا رجلا لرجل 695 00:49:26,058 --> 00:49:30,263 اتساءل عن ضرورة ابقائي مقيد بالشجرة 696 00:49:30,297 --> 00:49:32,700 لا اطلب تحريري من قيودي 697 00:49:32,733 --> 00:49:36,536 لكن اذا امكنني النوم مستلقيا 698 00:49:36,571 --> 00:49:38,373 سيشكرك ظهري على هذا 699 00:49:38,407 --> 00:49:40,442 لم اعد شابا 700 00:49:40,477 --> 00:49:43,144 و مرنا كما كنت سابقا 701 00:49:43,180 --> 00:49:45,181 لا احد منا كذلك 702 00:49:47,484 --> 00:49:49,686 (فك قيد السيد (جيمي من الشجرة 703 00:49:49,720 --> 00:49:52,156 تحركوا يا رجال 704 00:49:57,563 --> 00:50:00,899 افترض انك ترغب بتناول شيء 705 00:50:00,934 --> 00:50:02,801 ساموت جوعا حقيقةً 706 00:50:02,837 --> 00:50:05,939 اظن انه لدينا فائض من طير الحجل على النار 707 00:50:05,973 --> 00:50:08,776 حسن, يروق لي طائر الحجل 708 00:50:14,217 --> 00:50:18,187 احضر الطير الى هنا وسكين التقطيع 709 00:50:21,692 --> 00:50:24,126 هل تمانع هذه كطاولة يامولاي؟ 710 00:50:24,162 --> 00:50:26,029 اجل --اجل ستفي بـ 711 00:50:26,064 --> 00:50:28,165 اه 712 00:50:28,199 --> 00:50:30,367 ضعه على الجذع 713 00:50:36,041 --> 00:50:39,677 أتظن أنك أذكى رجل على وجه الارض 714 00:50:41,414 --> 00:50:44,783 على الجميع ان ينحنوا لك 715 00:50:44,817 --> 00:50:46,919 ويقبلون حذائك 716 00:50:46,953 --> 00:50:49,454 ابي -- - اذا واجهتك مشكلة 717 00:50:49,488 --> 00:50:52,357 "كل ماعليك قوله هو "ابي 718 00:50:52,392 --> 00:50:55,427 هذا كل مافي الامر وتتلاشى جميع مشاكلك 719 00:50:57,029 --> 00:50:59,933 لا تفعل - ألديك شيء تقوله؟ - 720 00:51:03,971 --> 00:51:07,240 احذر لن يفيدك التفوه بشيء خاطيء 721 00:51:10,578 --> 00:51:13,280 انت نكرة بدون والدك 722 00:51:13,314 --> 00:51:16,750 ووالدك ليس هنا 723 00:51:16,785 --> 00:51:19,220 لا تنسى ذلك ابدا 724 00:51:20,790 --> 00:51:22,958 هاك, سيساعدك هذا لتتذكر 725 00:51:30,368 --> 00:51:34,272 ♪ A bear there was, a bear, a bear ♪ 726 00:51:34,306 --> 00:51:37,942 ♪ All black and brown and covered with hair ♪ 727 00:51:37,976 --> 00:51:41,212 ♪ Three boys, a goat, and a dancing bear ♪ 728 00:51:41,247 --> 00:51:45,017 ♪ They danced and spun right to the fair ♪ 729 00:51:45,051 --> 00:51:48,587 ♪ How sweet she was, so pure and fair ♪ 730 00:51:48,622 --> 00:51:52,325 ♪ The maid with honey up in her hair ♪ 731 00:51:52,359 --> 00:51:55,863 ♪ He smelled her all in the summer air ♪ 732 00:51:55,896 --> 00:51:58,899 ♪ The maid with honey up in her hair ♪ 733 00:51:58,933 --> 00:52:02,871 ♪ From there to here, from here to there ♪ 734 00:52:02,904 --> 00:52:06,575 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 735 00:52:06,608 --> 00:52:09,811 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 736 00:52:09,847 --> 00:52:13,416 - ♪ The bear, the bear ♪ - ♪ The maiden fair ♪ 737 00:52:13,449 --> 00:52:17,887 ♪ Oh, I'm a maid and I'm pure and fair ♪ 738 00:52:17,922 --> 00:52:21,492 ♪ I'll never dance with a hairy bear ♪ 739 00:52:21,525 --> 00:52:25,262 ♪ I called a knight, but you're a bear ♪ 740 00:52:25,296 --> 00:52:28,332 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 741 00:52:28,366 --> 00:52:32,070 ♪ From there to here, from here to there ♪ 742 00:52:32,104 --> 00:52:35,841 ♪ All black and brown and covered in hair ♪ 743 00:52:35,876 --> 00:52:39,145 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 744 00:52:39,180 --> 00:52:43,817 - ♪ The bear, the bear ♪ - ♪ The maiden fair. ♪