725
00:00:20,368 --> 00:04:04,272
@MOkhawiا
1
00:04:06,001 --> 00:04:07,568
,ابن إذا ما سمحت لي,يا ابن اختي
2
00:04:07,601 --> 00:04:10,171
لقد واجهتُ موقفًا مع
أحد الضباط لدي
3
00:04:10,205 --> 00:04:12,407
(في (ستون ميل
--والتي قد تحملُ
4
00:04:12,474 --> 00:04:15,743
لماذا لا تُغلق فمك بشأن
المطحنة اللعينة؟
5
00:04:15,777 --> 00:04:18,612
.(ولا تخاطبه بـ (ابن اختي
.إنه ملكُك
6
00:04:18,646 --> 00:04:20,080
روب)يعلمُ)
--أنني لا أقصدُ تقليل احترامـ
7
00:04:20,115 --> 00:04:23,618
.أنت محظوظ لأنني لستُ ملكك
8
00:04:23,653 --> 00:04:25,817
لأنني لم أكن لأدعك تتفوه بحماقاتك
9
00:04:25,842 --> 00:04:27,356
.كأنها نصرٌ مُوشح
10
00:04:27,357 --> 00:04:29,992
إن حماقاتي
(أرسلت الكلب المجنون لـ(تايوين
11
00:04:30,028 --> 00:04:33,164
مُهرولاً إلى (كاستلي روك)وهو
.يدسُ ذيله بين قدميه
12
00:04:33,198 --> 00:04:35,333
أظن أن الملك (روب) يعي
أننا لن ننتصر في هذه الحرب
13
00:04:35,367 --> 00:04:37,002
.إن كان هُو الوحيد الذي ينتصرُ بالمعارك
14
00:04:37,036 --> 00:04:38,516
كلا,إننا نملكُ من العظمة
.مايجعلنا نذهبُ لهم
15
00:04:38,538 --> 00:04:40,406
.إنه ليس بشأن المجد
16
00:04:42,242 --> 00:04:44,845
لقد كانت الأوامر الموجهة إليك
.تنصُ على أن تنتظر قدومه نحوك
17
00:04:44,879 --> 00:04:46,313
.لقد اقتنصتُ فُرصة
18
00:04:46,347 --> 00:04:48,248
وماهي القيمة المُتمثلة في احتلال المطحنة؟
19
00:04:48,282 --> 00:04:50,484
لقد كان (ذا ماونتين) يقُيم معسكرًا
.عبر النهر المقابل له
20
00:04:50,518 --> 00:04:51,852
أهو هنُاك الآن؟
21
00:04:51,886 --> 00:04:54,088
.بالطبع لا
.لقد نقلنا القتال إلى منطقتة
22
00:04:54,122 --> 00:04:55,355
.لم يتمكن من أن يصمُد أمامنا
23
00:04:55,390 --> 00:04:58,591
لقد أردتُ أن أسحب
,ذا ماونتين)غربًا)
24
00:04:58,627 --> 00:05:02,830
إلى منطقتنا حتى
.يكون بإمكاننا أن نُحيط به ونقتله
25
00:05:02,864 --> 00:05:04,966
,لقد أردتُ منه أن يُطاردنا
26
00:05:05,034 --> 00:05:08,470
الشيء الذي كان ليفعله
.لإنهُ كلبٌ مسعور
27
00:05:08,504 --> 00:05:10,704
.بدون أي تكتيك استراتيجي في رأسه
28
00:05:10,740 --> 00:05:13,742
.كان ليكون رأسه على رمحٌ أمامي الآن
29
00:05:16,146 --> 00:05:18,614
.وعوضًا عن ذلك,لدي الآن مطحنة
30
00:05:21,386 --> 00:05:23,020
.لقد أخذنا رهائن منهم
31
00:05:23,054 --> 00:05:26,757
.(ويليام لانيستر)
.(مارتين لانيستر)
32
00:05:26,792 --> 00:05:29,294
(ويليام)و(مارتن لانيستر)
.يبلغان الرابعة عشر من العُمر
33
00:05:29,328 --> 00:05:31,763
(أعتقدُ أن (مارتن
.في الخامسة عشر
34
00:05:35,135 --> 00:05:39,174
(تايوين لانيستر)
.بحوزته شقيقتاي
35
00:05:39,241 --> 00:05:41,141
هل أعرضُ عليه السلام؟
36
00:05:41,177 --> 00:05:42,677
.كلا
37
00:05:42,711 --> 00:05:44,112
أتظنُ أنه سيقبُل بالسلام
38
00:05:44,147 --> 00:05:47,250
لأن لدينا
39
00:05:47,283 --> 00:05:50,152
أحفاد عمه؟
40
00:05:54,859 --> 00:05:56,326
.كلا
41
00:05:56,359 --> 00:05:58,361
كم خسرت من الرجال؟
42
00:05:59,863 --> 00:06:01,097
208.
43
00:06:01,131 --> 00:06:03,400
--لكن مقابل كل رجلٍ فقدناه,فإن اللانيسـتر
44
00:06:03,433 --> 00:06:06,370
نحنُ بحاجة إلى رجالنا
(بأكثر مما يحتاجهم(تايوين
45
00:06:12,578 --> 00:06:14,513
.أنا آسف
46
00:06:14,548 --> 00:06:16,917
.لم أكن أعلم -
.كنت لتكون كذلك -
47
00:06:16,950 --> 00:06:20,187
اليوم,هنا,في هذا التجمع
.إن كُنت تحليت بالصبر
48
00:06:20,221 --> 00:06:23,523
يبدو أننا نفتقدُ
.للصبر هنا
49
00:06:23,557 --> 00:06:25,992
أتعلمُ من لايفتقرُ لقلة الصبر؟
50
00:06:27,594 --> 00:06:30,263
.(تايوين لانيستر)
51
00:08:21,093 --> 00:08:23,728
.إنه أمرٌ حميم
.طاولةٌ جميلة
52
00:08:23,763 --> 00:08:26,565
المقاعد أفضلُ من
.مقاعد المجلس القديمة الصغيرة
53
00:08:26,600 --> 00:08:30,035
إنه مريحٌ لقوامك
.كما أظن,لقد أعجبني
54
00:08:30,070 --> 00:08:32,906
ما الأخبارُ عن (جيمي)؟
55
00:08:36,910 --> 00:08:39,178
عُشرون ألف شماليٍ قذر
56
00:08:39,213 --> 00:08:41,248
.يعلمون بأمر هروبه مُنذ أسابيع
57
00:08:41,281 --> 00:08:43,650
,اجمالا,أنتم تتحكمون
بمجموعة من الجواسيس والمُخبرين
58
00:08:43,684 --> 00:08:45,585
.أكثر مما يملكه العالم أجمع
59
00:08:45,620 --> 00:08:47,522
هل تودُ أن تُبلغني
أن لا أحدًا منكم
60
00:08:47,555 --> 00:08:49,657
لديه أي معلومة عن مكانة؟
61
00:08:49,692 --> 00:08:52,661
.نحن نحاول ذلك,يا سيدي -
.حاولو بشكلٍ أكبر -
62
00:08:54,998 --> 00:08:56,933
ماذا لدينا الآن إذا؟
63
00:08:56,968 --> 00:08:59,837
روب ستارك) ومعُظم ألويته)
.(في (ريفيران
64
00:08:59,871 --> 00:09:03,640
من أجل حُضور جنازة جده
.(اللورد (هوستر تولي
65
00:09:03,675 --> 00:09:08,779
,(في غياب (ستارك
,(فإن (هارينهال)تحت حيازة (روز بولتون
66
00:09:08,813 --> 00:09:12,383
الذي يجعله على ما يبدو
,(حاكم (هارينهال
67
00:09:12,416 --> 00:09:14,536
.ربما كقائمٍ بأعمالها,وليس بمالك -
.حسنًا,فليحظ بها -
68
00:09:14,552 --> 00:09:16,419
إن المُسمى يُفيد مُرادنا
69
00:09:16,487 --> 00:09:19,457
.أكثر من كومة الحصى الغير مفيدة لنا
70
00:09:19,523 --> 00:09:22,592
إن ( حاكم هارينهال ) سيكون مُسمى
.(لائقًا من أجل أرملة (آرين
71
00:09:22,628 --> 00:09:25,563
والذي أنا شديدُ الإمتنان
.لك بشأنه,يا سيدي
72
00:09:25,631 --> 00:09:28,199
إن (الليدي آرين) وأنا نعرفُ بعضنا
.مُنذ أن كُنا أطفالاً
73
00:09:28,234 --> 00:09:30,702
...لقد كانت دائمًا
74
00:09:30,736 --> 00:09:33,271
.تميلُ إلي بإيجابية
75
00:09:33,306 --> 00:09:36,608
إن التودد بشكلٍ لائق
(سيجعلُ اللورد (بايليش
76
00:09:36,643 --> 00:09:38,443
.السيد القائد للوادي
77
00:09:38,478 --> 00:09:41,314
.إن الألقاب تورثُ ألقابًا غيرها
78
00:09:41,348 --> 00:09:43,516
سُتغادر إلى (إيري) في أقرب فرصة
79
00:09:43,551 --> 00:09:45,319
.وتجلب (ليزا آرين) إلى حمانا
80
00:09:45,352 --> 00:09:48,355
ثم بإمكان الذئب الشاب أن
يُضيف خالته إلى قائمة
81
00:09:48,390 --> 00:09:50,225
الأشخاص الذين
.يلوحون بأذرعتهم ضده
82
00:09:50,258 --> 00:09:53,061
إنه ليس من صفاتي
,أن أقف عقبة في طريق حُب صاف
83
00:09:53,096 --> 00:09:57,633
(ولكن غياب اللورد (بايليش
.سيخلق بعض المشاكل
84
00:09:57,667 --> 00:09:59,568
وقد ينتهي بالزفاف الملكي
85
00:09:59,604 --> 00:10:02,472
أن يكون أكثر أمسية
.مكلفة في التاريخ
86
00:10:02,506 --> 00:10:05,642
,ايام الصيف قد ولت
.أيامٌ عسيرة قابعةٌ بانتظارنا
87
00:10:05,678 --> 00:10:09,513
وهذا ليس بالوقت الملائم
.لنقوم بتغييب حضور المراقب المالي للتاج
88
00:10:09,548 --> 00:10:11,716
.أوافقك الرأي تمامًا
89
00:10:11,751 --> 00:10:14,854
ولذلك قد اخترتُ أن أعينك سيدًا جديدًا
.لإدارة صرف النقود المعدنية
90
00:10:14,887 --> 00:10:16,789
سيد النقود المعدنية؟
91
00:10:16,857 --> 00:10:19,458
سيكون منصبًا مناسبًا
.لمواهبك
92
00:10:19,493 --> 00:10:21,427
أنا ماهرٌ جدًا
,في إنفاق الأموال
93
00:10:21,462 --> 00:10:23,429
ولكن الحياة طول عمري في ثراء فاحش
94
00:10:23,465 --> 00:10:25,166
لم تعلمني كيفية
.الحفاظ عليه
95
00:10:25,199 --> 00:10:28,837
لا يوجد لدي أي شك أنك
.ستبرهن أنك ندٌ بارع لهذا التحدي
96
00:10:28,871 --> 00:10:30,571
.معك حق
97
00:10:31,874 --> 00:10:33,843
رفعها عاليًا في السماء ♪
98
00:10:33,877 --> 00:10:36,078
♪ واختطفها وزأر, واشتمها ♪
99
00:10:36,113 --> 00:10:38,448
♪ وركلته وبكت,مدفوعةً بخوفها ♪
100
00:10:38,482 --> 00:10:41,049
♪ ولكنه لعق الرحيق من على شعرها ♪
101
00:10:41,085 --> 00:10:43,820
♪ من هناك لهنا,وهنا إليها ♪
102
00:10:43,854 --> 00:10:45,955
♪ متشحون جميعنًا بالأسود ومتخفيين بشعرها ♪
103
00:10:45,991 --> 00:10:48,124
♪ اشتم رائحة الفتاة عبر هواء صيفها ♪
104
00:10:48,159 --> 00:10:51,328
♪ ...ذلك الدب من مايدن, ذلك الدب♪
105
00:10:52,497 --> 00:10:54,364
.أتمنى أنك راضية
106
00:10:54,398 --> 00:10:56,867
,إن كُنت قد قُمت بتسليحي
.لم يكن لهم بأن يقبضو علينا أبدًا
107
00:10:56,900 --> 00:10:58,869
.لقد كُنت مُسلحًا حين قُبض علينا
108
00:10:58,937 --> 00:11:00,571
.لقد كُنت مقيدًا إن استطعت التذكر
109
00:11:00,606 --> 00:11:02,506
لقد كان قتالنا
لينتهي مُبكرًا
110
00:11:02,541 --> 00:11:04,475
.إن لم تكن يداي مُقيدة
111
00:11:04,509 --> 00:11:07,812
لقد كان جُل ما أسمعه,طوال حياتي
,جيمي لانيستر"
112
00:11:07,846 --> 00:11:10,515
."يالهُ من مقاتلٌ بارع
113
00:11:10,550 --> 00:11:12,851
.لقد كُنت ابطأ مما توقعت
114
00:11:12,886 --> 00:11:14,620
.ومناوراتك مكشوفة
115
00:11:14,654 --> 00:11:16,221
لقد كُنت قابعًا في حظيرةٍ من طين
116
00:11:16,256 --> 00:11:18,057
.مُغلفًا بالسلاسل طوال العام الماضي
117
00:11:18,092 --> 00:11:20,027
.وانا امراءة
.واستطعت أن أغلبك
118
00:11:20,060 --> 00:11:22,496
.لم تكوني لتغلبيني
119
00:11:22,530 --> 00:11:24,699
..ربما كُنت جيدًا في يومٍ ما كما قال الناس
120
00:11:24,732 --> 00:11:26,800
.مرة واحدة
121
00:11:26,835 --> 00:11:29,904
أو أن الناس يُحبون تمجيد
.اسم عائلة شهيرة
122
00:11:34,210 --> 00:11:36,379
,حينما نخيم لهذه الليلة
.سيتم اغتصابك
123
00:11:36,414 --> 00:11:37,947
.أكثر من مرة
124
00:11:37,982 --> 00:11:41,152
لم يكن أيًا من هولاء الرفاق
.مصاحبين أبدًا لأي سيدة نبيلة المنشأ
125
00:11:43,388 --> 00:11:45,055
.سيكون من الحكمة لك أن لا تقاوميهم
126
00:11:45,090 --> 00:11:47,158
هل سأكون كذلك؟ -
.سيقتلعون لك أسنانك -
127
00:11:47,192 --> 00:11:48,659
أتظنني أحفلُ بشأنهم؟
128
00:11:48,694 --> 00:11:51,930
كلا,أنا لا أظن
.بأنك تهتمين بأمر أسنانك
129
00:11:54,667 --> 00:11:56,935
,إن قاتلتهم
.سيقتلونك
130
00:11:56,969 --> 00:11:58,670
أتعين ما أقوله؟
131
00:11:58,706 --> 00:12:01,440
,أنا السجين ذي القيمة بالنسبة لهم
.وليس أنت
132
00:12:01,475 --> 00:12:03,776
.دعيهم يحصلون على ما يريدونه
ما المهم بشأن هذا؟
133
00:12:03,811 --> 00:12:06,013
ما الذي يهم؟ -
.اغلقي عيناك -
134
00:12:06,080 --> 00:12:07,848
.(فلتتظاهري بانهم (رينلي
135
00:12:09,651 --> 00:12:11,885
,إن كُنت امراءة
هل كنت لن تقاومهم؟
136
00:12:11,920 --> 00:12:14,220
هل كنت ستدعهم يفعلون ما يبغونه؟
137
00:12:14,255 --> 00:12:17,258
,إن كُنت امراءة
.كنت لأجعلهم يقتلونني
138
00:12:17,291 --> 00:12:19,660
,ولكنني لست كذلك
.شكرًا للآلهة
139
00:12:24,301 --> 00:12:26,302
,إن كُنت أملك لوازم الحدادة اللائقة
.كُنت ساجعله بجودة درع جديد
140
00:12:26,336 --> 00:12:28,237
.لايتوجب عليه أن يبدو جميلاً
141
00:12:28,271 --> 00:12:30,672
.إنه فقط ليجعل السهام بعيدة عن إصابة قلبي
142
00:12:30,707 --> 00:12:32,842
لماذا أنت تُساعده؟
143
00:12:32,876 --> 00:12:35,078
لقد أخذنا رهائن,والآن
أصبح صديقًا لنا؟
144
00:12:35,112 --> 00:12:36,713
,أنت لسن بسجينة
.ياسيدتي الصغيرة
145
00:12:36,747 --> 00:12:38,883
ومن أكونه إذا؟ -
.ضيفتنا -
146
00:12:38,917 --> 00:12:40,984
.لم يضع أي أحدٍ القيد عليك
147
00:12:41,019 --> 00:12:42,755
إذا,بإمكاني الإبتعاد؟
148
00:12:42,788 --> 00:12:45,590
تلك الغابات ليست آمن
.(لإبنة (نيد ستارك
149
00:12:45,625 --> 00:12:47,893
.أنت محظوظة لأننا قد عثرنا عليك
150
00:12:51,497 --> 00:12:55,367
أتظن أنك ماهرٌ باستعمال هذا القوس
أيها الفرجٌ الصغير؟
151
00:12:55,402 --> 00:12:56,969
.أفضل من أي شخصٍ قد رأيته من قبل
152
00:12:57,003 --> 00:12:58,937
.إنه سلاحٌ للجبناء
153
00:12:59,005 --> 00:13:01,107
.أفضلُ القتال وجهًا لوجه
154
00:13:01,142 --> 00:13:04,578
أنا أفضلُ رؤية وجه الرجل
.حينما أغرس نصل سيفي بداخله
155
00:13:04,613 --> 00:13:06,948
لماذا؟
لتتمكن من تقبيله؟
156
00:13:06,983 --> 00:13:09,084
أتتذكرُ آخر مرة
كُنت فيها هُنا؟
157
00:13:10,520 --> 00:13:12,655
.يبدو كأي نُزلٍ قذرٍ غيره
158
00:13:12,723 --> 00:13:15,292
,والان,فلتعذرني
ولكنك وغدٌ قبيح
159
00:13:15,326 --> 00:13:17,528
.وأنا أفضلُ أن لا أشاهدك ثانية
160
00:13:21,967 --> 00:13:23,934
.فلتنتبه لرأسك
161
00:13:23,969 --> 00:13:25,370
.مستعدون للذهاب
162
00:13:25,404 --> 00:13:28,707
!تجهز للمسير
163
00:13:32,511 --> 00:13:34,813
ما الذي تفعله؟
.نحن على وشك المغادرة
164
00:13:34,848 --> 00:13:36,314
.سأبقى
165
00:13:38,519 --> 00:13:40,886
أنت ماذا؟
166
00:13:40,921 --> 00:13:43,189
لقد خبزتُ بعض الخبز الأسمر
والمشرفة قالت
167
00:13:43,224 --> 00:13:45,059
.أنها لم ترى أفضل منه قط
168
00:13:45,092 --> 00:13:46,960
أخبر (ثوروس) أنها ستبقيني
كمقابل
169
00:13:46,995 --> 00:13:48,463
.جميع الوجبات المجانية التي وفرتها له
170
00:13:48,496 --> 00:13:50,664
على أي حال, الأمر لايبدو
.كأن الإخوة يريدونني على أي حال
171
00:13:50,699 --> 00:13:53,135
.أن أخي ليس بملك
172
00:13:53,203 --> 00:13:54,802
(وأنا لست من آل (ستارك
.(حكام (وينترهيل
173
00:13:54,838 --> 00:13:56,238
.(وينترفيل)
174
00:13:57,240 --> 00:13:59,741
أانت متأكدة؟ -
.أنا متأكدة -
175
00:14:01,944 --> 00:14:04,914
حسنًا,لقد قمت بتصميمه
.من أجلك
176
00:14:09,720 --> 00:14:11,222
وما الذي يكونه؟
177
00:14:11,255 --> 00:14:13,491
.إنه ذئب
178
00:14:17,629 --> 00:14:19,563
.بلى,هو كذلك
179
00:14:20,665 --> 00:14:22,199
ذلك ذيله؟
180
00:14:22,234 --> 00:14:23,735
.بلى
181
00:14:25,372 --> 00:14:28,106
.حسنًا,ابق بخير
182
00:14:28,141 --> 00:14:29,975
.بلى,أنت كذلك
183
00:14:30,010 --> 00:14:31,711
.حاذر أن لا تُطعن
184
00:14:31,746 --> 00:14:34,647
...لاتقم
185
00:14:34,682 --> 00:14:36,516
.بحرق أصابعك
186
00:14:46,629 --> 00:14:48,997
.(مع السلامة,أيها (الفطيرة الساخنة
187
00:14:49,031 --> 00:14:51,300
.(وداعًا,(آري
188
00:15:02,280 --> 00:15:04,216
.فلنواصل المسير,يا سيدتي الصغيرة
189
00:15:10,856 --> 00:15:13,926
.مرحبا,أيتها الفطيرة الساخنة
190
00:15:15,228 --> 00:15:17,229
.إنه لذيذٌ جدًا
191
00:15:23,036 --> 00:15:25,872
الشخصُ يكاد يكونُ ناسيًا
192
00:15:25,905 --> 00:15:28,107
.أننا نخوضُ حربًا
193
00:15:30,612 --> 00:15:34,948
ما يشعرني غالبًا بالطمأنينة هو
,أنه غالبًا في أحلك ليالي الحرب
194
00:15:34,982 --> 00:15:36,817
أنه في أغلب الأماكن في العالم
195
00:15:36,851 --> 00:15:41,121
.لايحدثُ فيها أي شيءٍ على الإطلاق
196
00:15:43,592 --> 00:15:45,493
.لقد اشتقت لك,يا عمي
197
00:15:45,528 --> 00:15:47,496
,وحتى والدي,قد افتقدك كذلك
198
00:15:47,530 --> 00:15:49,431
.منذ اليوم الذي غادرت فيه
199
00:15:49,465 --> 00:15:51,633
--ربما لم يقل ذلك بكلمات عديدة
200
00:15:51,668 --> 00:15:53,269
ربما؟
201
00:15:53,304 --> 00:15:55,572
إن أباك
.كان رجلاً عنيدًا
202
00:15:55,607 --> 00:15:57,373
.لقد تفاجئت حين بلغني خبر موته
203
00:15:57,408 --> 00:16:00,177
.لم أظن أن الموت يملك الصبر لذلك
204
00:16:02,315 --> 00:16:05,117
.لقد كُنت سعيدة لأنك كُنت معه
205
00:16:05,151 --> 00:16:07,018
وكُنت أدعي للآلهة
.أنني كُنت كذلك معكم
206
00:16:09,623 --> 00:16:12,425
هل تصالحتم في النهاية؟
207
00:16:12,460 --> 00:16:15,261
,بعد ثلاثون عامًا من القتال
208
00:16:15,296 --> 00:16:17,698
.لا أظنه يتذكر من تسبب ببدئها
209
00:16:17,731 --> 00:16:21,468
لقد طلب مني التوقف
.(عن تسمية نفسي (بلاك فيش
210
00:16:21,502 --> 00:16:23,670
قال أنها مزحةٌ قديمة
211
00:16:23,705 --> 00:16:26,206
.ولم يكن ظريفًا البدء بها
212
00:16:27,710 --> 00:16:30,245
أخبرته أن الناس كانوا
.(يسمونني (بلاك فيش
213
00:16:30,279 --> 00:16:33,149
لمدة طويلة,لدرجة انهم لم يعد
.بإمكانهم تذكر اسمي الحقيقي
214
00:16:37,221 --> 00:16:39,489
في كل مرة كان يغادر للعاصمة
215
00:16:39,524 --> 00:16:42,258
,أو يقاتل في حملة
216
00:16:42,326 --> 00:16:44,427
.كنت أراه حين يغادر
217
00:16:44,462 --> 00:16:47,563
كان يقول لي,"انتظريني
.يا قطتي الصغيرة
218
00:16:48,799 --> 00:16:50,766
انتظريني"
219
00:16:50,801 --> 00:16:54,271
."وسأعود من أجلك
220
00:16:54,305 --> 00:16:56,840
وكنت أجلس على هذه النافذة
221
00:16:56,875 --> 00:16:59,611
كل يومٍ حين تُشرق الشمس
.منتظرة
222
00:17:02,948 --> 00:17:05,784
متسائلةً
223
00:17:05,818 --> 00:17:08,553
عن عدد المرات التي قام
(بران)و(ريكون)
224
00:17:08,588 --> 00:17:10,522
بالتحديق عبر أراضي
.(وينترفيل)
225
00:17:10,556 --> 00:17:12,724
.بانتظار عودتي
226
00:17:12,758 --> 00:17:16,227
لن أتمكن
.رؤيتهم ثانية
227
00:17:18,699 --> 00:17:21,401
.عليك أن لا تفكري بذلك
228
00:17:21,434 --> 00:17:23,736
.نحن نجهلُ الحقيقة
229
00:17:23,771 --> 00:17:26,439
.ربما كانوا مختفين
230
00:17:29,478 --> 00:17:32,247
روب) يؤمن)
.بأنهم على قيد الحياة
231
00:17:32,281 --> 00:17:34,416
.ولابد له أنن يواصل ذلك الاعتقاد
232
00:17:34,450 --> 00:17:37,219
عليه أن يبقى قويًا
.إن كان عليه مواصلة الانتصار
233
00:17:37,254 --> 00:17:41,324
.ولابد أن تظلين قوية من أجله
234
00:17:52,638 --> 00:17:54,105
.(أنت زوجة (روب ستارك
235
00:17:54,139 --> 00:17:56,607
.فلتبق ثابتا
236
00:17:58,145 --> 00:17:59,878
أهي الحقيقة فيما يُقال عنه؟
237
00:17:59,912 --> 00:18:03,482
.أنا لا أعلم
ما الذي يقولونه عنه؟
238
00:18:03,516 --> 00:18:05,785
.أنه بإمكانه التحول إلى ذئبٍ ليلاً
239
00:18:06,787 --> 00:18:08,521
.ذلك صحيح
240
00:18:08,556 --> 00:18:10,791
.وأنه يتناول لحوم أعدائه
241
00:18:10,824 --> 00:18:12,793
.ذلك صحيح
242
00:18:15,496 --> 00:18:17,764
أنت من اللانيستر,أليس كذلك؟
243
00:18:17,799 --> 00:18:18,998
.(مارتن لانيستر)
244
00:18:19,033 --> 00:18:22,170
.(مارتن لانيستر)
245
00:18:22,237 --> 00:18:23,471
.لايوجدُ ما يستدعي خوفك
246
00:18:23,505 --> 00:18:25,640
.إن زوجي لا يتناول الأطفال
247
00:18:27,375 --> 00:18:29,744
.إلا حينما يُصبح القمرُ بدرًا
248
00:18:29,779 --> 00:18:32,581
أن القمر ليس بدرًا الليلة,اليس كذلك؟
249
00:18:32,616 --> 00:18:34,382
ارأيت؟
250
00:18:34,418 --> 00:18:36,653
.لايوجد شيءٌ لتخافه
251
00:18:54,808 --> 00:18:57,177
.دائمًا الفنانون
252
00:19:16,602 --> 00:19:19,037
.إنها فقط أحصنة
253
00:19:19,072 --> 00:19:20,671
.لا رجال
254
00:19:22,475 --> 00:19:24,410
.لقد قلت أن هنالك غربانًا ميتون
255
00:19:24,444 --> 00:19:26,779
.لقد كان هناك
256
00:19:28,850 --> 00:19:30,583
كم كان عدد الرجال هنا؟
257
00:19:30,618 --> 00:19:32,821
.حوالي 300
258
00:19:32,854 --> 00:19:35,255
وأنت تعلم ما الذي تحولوا اليه الآن؟
259
00:19:39,128 --> 00:19:42,330
--نحنُ جميعًا متشابهون بالنسبة لهم
.لحوم من أجل جيشهم
260
00:19:43,665 --> 00:19:46,268
أتظن أن أي شخص قد تمكن من الفرار؟
261
00:19:46,302 --> 00:19:47,803
.ليس بالأمر المستحيل
262
00:19:47,838 --> 00:19:50,205
أنت لا تستطيع المواصلة طويلاً
.(في قتالك ضد (المورمونت
263
00:19:50,240 --> 00:19:52,542
.ولكن حيًا كان أم ميتًا
264
00:19:52,575 --> 00:19:54,711
.لقد كانت مقامرةٌ كبيرة منه القدوم إلى الشمال
265
00:19:54,744 --> 00:19:56,812
.ولقد خسر
266
00:19:56,847 --> 00:19:59,181
.إن أفضل مقاتليه موتى الآن
267
00:19:59,217 --> 00:20:02,419
وأن كان اللورد القائد
لحرس الليل
268
00:20:02,453 --> 00:20:04,421
,أو جثة زرقاء العينين
269
00:20:04,455 --> 00:20:07,257
.فهو في مكانٍ بعيدٍ عن وطنه
270
00:20:08,160 --> 00:20:09,660
.(تورموند)
271
00:20:09,728 --> 00:20:11,696
.تسلقو الحائط
272
00:20:11,730 --> 00:20:14,799
(فلتأخذو (أوريل
.وعشرون من خيرة الرجال
273
00:20:14,834 --> 00:20:16,434
.ولتأخذو هذا معكم
274
00:20:16,469 --> 00:20:19,304
فهو يعلم دفاعات
.كاستل بلاك)أفضل من أيٍ منا)
275
00:20:19,339 --> 00:20:21,740
.وإن كان مفيدًا,فذلك جيد
...وإن لم يكن
276
00:20:21,775 --> 00:20:24,177
.القه من أعلى الحائط
277
00:20:24,210 --> 00:20:27,113
.ولترى إن كان (الغُراب ) يُجيد التحليق
278
00:20:27,147 --> 00:20:30,451
,أخيرًا نحن ذاهبون للحرب
يا صديقي القديم؟
279
00:20:30,484 --> 00:20:32,052
.(فلتختبأ بالمقربة من (كاستل بلاك
280
00:20:32,087 --> 00:20:34,388
,وحالما أعطي الإشارة
.فلتهاجم أثناء الليل
281
00:20:34,422 --> 00:20:37,124
لديهم جدارٌ قديم وضخم
,ليختبئوا خلفه
282
00:20:37,159 --> 00:20:38,994
.ولكنهم يحمون جهة واحدة فقط
283
00:20:40,429 --> 00:20:42,197
.سنلتقي ثانية -
.بالطبع -
284
00:20:42,232 --> 00:20:44,399
.إن قمت بعملك -
.آه -
285
00:20:44,434 --> 00:20:46,603
وكيف سنرى إشارتك؟
286
00:20:46,636 --> 00:20:49,339
فلترسل صقرك أعلى
.الحائط كل ليلة
287
00:20:49,374 --> 00:20:52,143
حينما يحينُ الوقت,سأقوم
بإشعال أكبر نار
288
00:20:52,177 --> 00:20:54,379
.لم ير مثلها (الغرب)من قبل
289
00:21:21,111 --> 00:21:23,213
جوست)؟)
290
00:21:36,462 --> 00:21:40,164
ماذا لدينا هنا؟
غربانٌ متجمدة؟
291
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
.قطعت مسافة طويلة
292
00:21:44,505 --> 00:21:46,974
إن القطيع أقل عددا
.من الذين غادرت بهم باتجاه الشمال
293
00:21:47,007 --> 00:21:49,109
.نستطيع التحدث بالداخل
294
00:21:49,144 --> 00:21:52,246
أوه,ابامكاننا هذا؟
295
00:22:11,902 --> 00:22:14,838
.إنهم بحاجة لبعض الماء
296
00:22:14,871 --> 00:22:17,040
قم بربطه
.وساكون بالداخل
297
00:22:32,759 --> 00:22:34,827
ابق عيناك
.في محاجرها
298
00:22:34,861 --> 00:22:37,396
.إنهم ليسوا لك
299
00:22:37,429 --> 00:22:39,897
ولكنك تطعم هذا الخنزير
.أفضل مما تطعمنا
300
00:22:39,933 --> 00:22:43,370
حقا,إن الخنزير
.مهم بالنسبة لي
301
00:22:43,403 --> 00:22:47,272
من المفترض عليكم جميعكم تقبيل قدمي
.لسماحي لكم بالدخول
302
00:22:48,609 --> 00:22:51,446
ولكنتُ سأصرفكم بعيدًا
.إن لم أكن رجلاً متدينًا
303
00:22:51,479 --> 00:22:53,813
أنت رجلٌ متدين؟
304
00:22:53,848 --> 00:22:57,286
.أنا كذلك
.أنا لا أخشى مما يقبعُ بالخارج
305
00:22:57,319 --> 00:22:59,320
,حالما تأتي البردُ الأبيض
306
00:22:59,354 --> 00:23:03,492
فإن سيوفكم وعبائاتكم
.ونيرانكم اللعينة لن تساعدكم
307
00:23:03,526 --> 00:23:07,764
والوحيدون الباقون حينها
.سيكونون التابعين المخلصين للآلهة
308
00:23:07,797 --> 00:23:09,364
.الالهة الحقيقيون
309
00:23:15,172 --> 00:23:17,641
اذهبي لكي تُبلغيها
.انه بإمكانها أن تعض على خرقة
310
00:23:17,676 --> 00:23:20,344
.أو بإمكاني أن أضربها بقبضتي
311
00:23:23,415 --> 00:23:26,852
.يا للنساء
312
00:23:26,885 --> 00:23:28,754
تلك الخنزيرة قد أنجبت
313
00:23:28,788 --> 00:23:31,089
.فلنقل حوالي ثمانية
314
00:23:31,125 --> 00:23:33,258
.بالكاد ينخرون أحياء
315
00:23:33,294 --> 00:23:37,630
.وهي سمينة بشكلٍ مماثل لهذا
316
00:23:37,666 --> 00:23:40,234
والآن لماذا لا تتغذون عليه؟
317
00:23:40,267 --> 00:23:42,902
ولتجتز ما تحتاجه
.وأنت تواصل طريقك
318
00:23:42,937 --> 00:23:46,073
حسنًا,فلتنظر إليه
.إنه مأدبة تمشي على قدمين
319
00:24:03,426 --> 00:24:05,561
.ها نحن ذا
320
00:24:05,594 --> 00:24:07,964
,تشحذون هذه من أجلي
أليس كذلك؟
321
00:24:25,852 --> 00:24:27,554
.باستطاعتي رؤية رأسه
.ادفعي
322
00:24:27,587 --> 00:24:30,356
.هاهو ذا
323
00:24:30,391 --> 00:24:32,726
.لقد قاربت الانتهاء
324
00:24:37,099 --> 00:24:39,132
دفعة واحدة أخرى
.ستفي بالغرض
325
00:24:49,113 --> 00:24:51,449
ماهو جنسه؟
ماهو جنسه؟
326
00:25:23,418 --> 00:25:25,420
.فلتصمت
327
00:25:54,656 --> 00:25:57,491
,إن لم تستطع ركوب الخيل
.فلن تستطيع النجاة
328
00:25:57,526 --> 00:25:59,560
.استطيع ركوب الخيل
329
00:25:59,595 --> 00:26:01,863
هل أنت متأكد؟
330
00:26:15,412 --> 00:26:17,647
.فلتسر باتجاه الشرق
.ولتتبع شروق الشمس
331
00:26:17,682 --> 00:26:20,084
إن أختك
.تنتظرك
332
00:26:20,118 --> 00:26:22,820
سأجعلك سيدًا
.ل (الجزر الحديدة) لأجل هذا
333
00:26:22,854 --> 00:26:24,015
.(نحن لسنا في (الجزر الحديدية
334
00:26:24,022 --> 00:26:26,591
.اذهب -
.هيا -
335
00:26:26,624 --> 00:26:28,226
.هيا
.هيا
336
00:26:28,259 --> 00:26:30,194
.هيا .هيا
337
00:26:34,099 --> 00:26:36,068
.فلتعد
338
00:26:39,807 --> 00:26:41,974
لقد رفضت إبلاغي
إلى أين أنت ذاهب
339
00:26:42,042 --> 00:26:45,110
.حتى الآن أنا لاأعلم أين
.إن النيران سترشدني للطريق
340
00:26:45,145 --> 00:26:47,879
إلى متى ستبقين غائبة؟ -
.لا أعلم -
341
00:26:49,450 --> 00:26:50,582
.أنت تهجرينني
342
00:26:50,617 --> 00:26:52,785
.لن أهجرك أبدًا
343
00:26:54,589 --> 00:26:56,757
.أنت هو ابن النار
344
00:26:56,790 --> 00:26:59,326
.لقد أقسمتُ على خدمتك -
.فلتخدميني إذا -
345
00:26:59,360 --> 00:27:01,528
,ستتفهم
.حالما أعود
346
00:27:03,965 --> 00:27:06,134
أن أعدائي يظنون
.أنهم قد دمروني
347
00:27:08,036 --> 00:27:10,206
أنهم يضحكون علي
348
00:27:10,239 --> 00:27:13,742
بنفس الطريقة التي كان
.يضحك بها (رينلي) علي
349
00:27:13,777 --> 00:27:16,345
.أريد (جوفري) ميتًا
350
00:27:16,380 --> 00:27:18,882
.أريد (روب ستارك) ميتًا
351
00:27:22,420 --> 00:27:24,488
.فلتنجبي لي صبيًا آخر
352
00:27:24,523 --> 00:27:26,123
.لا أستطيع
353
00:27:26,158 --> 00:27:27,359
لماذا؟
354
00:27:27,392 --> 00:27:30,428
.أن لا تملك القوة لذلك
.قد يتسبب ذلك بقتلك
355
00:27:30,463 --> 00:27:33,332
.ليس بالسهولة قتلي
.لقد حاول رجالٌ ذلك على مر السنين
356
00:27:38,139 --> 00:27:40,506
.أنا أريدك
357
00:27:53,759 --> 00:27:57,095
,إن نارك تُحرقني بالأسفل
.يا ملكي
358
00:28:00,232 --> 00:28:04,036
.هنالك طريقةٌ أخرى
.طريقةٌ أفضل
359
00:28:04,070 --> 00:28:06,638
لقد أخبرتني أن سحرك
.يتطلب دماء ملك
360
00:28:06,672 --> 00:28:08,274
.بلى -
.أنا الملك الحقيقي الوحيد -
361
00:28:08,307 --> 00:28:09,874
.أنت كذلك
362
00:28:09,910 --> 00:28:12,144
ولكن هنالك آخرون
.تجري دمائك في عروقهم
363
00:28:14,816 --> 00:28:17,351
.ستجلس على العرش الحديدي
364
00:28:17,384 --> 00:28:19,520
.ولكن أولاً لابد من وجود تضحيات
365
00:28:19,554 --> 00:28:22,357
.إن إله النور يأمر بهذا
366
00:28:33,804 --> 00:28:36,305
أن ممر المعاقبون
.هو تحذير,يا صاحبة الجلالة
367
00:28:36,340 --> 00:28:39,442
لمن؟ -
لأي عبدٍ قد يتعذر -
368
00:28:39,475 --> 00:28:42,144
.عن عمل أي ما يقوم به العبيد
369
00:28:42,177 --> 00:28:44,680
.أعطني الماء الخاص بك
370
00:28:44,714 --> 00:28:48,417
كاليسي) إن هذا الرجل)
.قد حُكم عليه بالموت
371
00:28:54,058 --> 00:28:56,694
.هاك,اشرب
372
00:28:59,030 --> 00:29:01,265
.فلتغادري هذا المكان,يا صاحبة الجلالة
373
00:29:01,300 --> 00:29:02,867
,أتوسل إليك
.فلتغادري الليلة
374
00:29:02,935 --> 00:29:04,402
وماذا عليها أن تفعل حيال الجنود؟
375
00:29:04,438 --> 00:29:07,906
سنجدُ سيافون في
.(بنتوس)و (مير)
376
00:29:07,974 --> 00:29:11,410
,هل أصبحنا " نحن" الآن
يا سيد (باريستان)؟
377
00:29:11,445 --> 00:29:15,248
إن أردت الجلوس على عرش أسلافك
.يتوجب عليك الفوز به
378
00:29:15,282 --> 00:29:17,484
وذلك يعني تلطيخ يدك
.بالدماء من قبل أن ينتهي الأمر
379
00:29:17,518 --> 00:29:20,720
,دماء الأعداء
.وليس دماء الأبرياء
380
00:29:23,125 --> 00:29:26,260
كم عدد الحروب
التي خضتها,يا سيد (باريستان)؟
381
00:29:26,295 --> 00:29:28,529
.ثلاث -
هل سبق أن شاهدت حربًا -
382
00:29:28,563 --> 00:29:30,932
لم يقضى فيها نحب الآلاف من الأبرياء؟
383
00:29:35,605 --> 00:29:38,641
(لقد كنتُ في (الكينج لاندينج
.(بعد ماحصل,يا (كاليسي
384
00:29:38,675 --> 00:29:41,810
أتعلمين ماذا رأيت؟
.مجزة
385
00:29:41,845 --> 00:29:44,214
,رضع,أطفال
.عجائز
386
00:29:44,282 --> 00:29:46,650
.نساء تم اغتصابهن بعدد لايمكن احتسابه
387
00:29:46,684 --> 00:29:48,285
هنالك وحشٌ بداخل كل إنسان
388
00:29:48,319 --> 00:29:51,289
وهو يظهر حالما تضعين
.سيفًا في يده
389
00:29:51,356 --> 00:29:53,691
.ولكن (الأنقياء )ليسو برجال
390
00:29:53,724 --> 00:29:55,360
.إنهم لا يغتصبون النساء
391
00:29:55,394 --> 00:29:58,463
إنهم لا يهاجمون المدن بسيوفهم
.إلا حينما يأمرون بفعل ذلك
392
00:29:58,497 --> 00:30:03,168
إن قمت بشرائهم, فإن الرجال الوحيدين
.الذين سيصرعونهم هم من تُريدينهم قتلى
393
00:30:03,201 --> 00:30:04,670
,هل تعارض ذلك
يا سيد (باريستان)؟
394
00:30:04,704 --> 00:30:07,774
حينما قام أخاك ( ريجار) بقيادة
,(نحو المعركة في (الترايدنت
395
00:30:07,807 --> 00:30:10,443
مات الرجال من أجله
,لإنهم آمنوا به
396
00:30:10,477 --> 00:30:12,178
,وأحبوه
397
00:30:12,213 --> 00:30:14,682
وليس لأنه تم شراؤهم
.من مزاد بائعٍ للعبيد
398
00:30:16,618 --> 00:30:19,253
لقد قاتلتُ بجانب آخر تنين
.في ذلك اليوم,يا صاحبة الجلالة
399
00:30:20,989 --> 00:30:23,091
.لقد نزفتُ بجانبه
400
00:30:23,126 --> 00:30:26,661
,ريجر)قاتل ببسالة)
,ريجر)قاتل بنبل)
401
00:30:26,696 --> 00:30:28,531
.و (ريجر) قد مات
402
00:30:30,502 --> 00:30:32,102
,هل كنت تعرفه جيدًا
سيد (باريستان)؟
403
00:30:32,137 --> 00:30:36,675
.بلى,يا صاحبة الجلالة
.من خيرة الرجال الذين قابلتهم
404
00:30:36,743 --> 00:30:38,911
.تمنيت لو أنني قد عرفته
405
00:30:38,944 --> 00:30:40,979
.ولكنه لم يكن آخر التنانين
406
00:30:51,915 --> 00:30:52,973
جميعهم؟
407
00:30:52,997 --> 00:30:55,594
هل أذن هذا الرجل
لم تحسن الإصغاء لك,يا صاحبة الجلالة؟
408
00:30:56,132 --> 00:30:58,367
.كلا
.أريد شرائهم بالكامل
409
00:30:59,132 --> 00:31:01,368
.إنها تريد شرائهم بالكامل -
.لن تتمكن من تحمل تكلفتهم -
410
00:31:02,132 --> 00:31:06,368
,العاهرة تظن أنه بإمكانها إبراز نهديها
411
00:31:07,133 --> 00:31:09,368
.وتجعلنا نعطيها جميع ماتُريده
412
00:31:13,183 --> 00:31:16,655
(هنالك 8000 من (الأنقياء
.(في (استابور
413
00:31:16,688 --> 00:31:18,423
أهذا ما تعنينه بـ الكامل؟
414
00:31:18,456 --> 00:31:20,358
بلى 8,000
415
00:31:20,426 --> 00:31:22,694
وأيضًا أولئك
.الذين هم تحت التدريب
416
00:31:25,426 --> 00:31:27,695
,إن سقطوا على أرض المعركة
.(سيسيئون لسمعة (استابور
417
00:31:32,107 --> 00:31:35,475
أن السيد ( كرايزنس) يقول إنه لايمكنه
.بيع الفتية الذين لايزالون تحت التدريب
418
00:31:35,510 --> 00:31:37,811
إن خسروا
,على أرض المعركة
419
00:31:37,846 --> 00:31:40,080
.(سجلبون العار لكل سكان (استابور
420
00:31:40,115 --> 00:31:41,983
.سآخذهم جميعًا أو اتركهم جميعًا
421
00:31:42,016 --> 00:31:43,208
.سيسقط الكثيرون أثناء القتال
422
00:31:43,232 --> 00:31:45,285
سأحتاج للصبية لكي يلتقطون
.السيوف التي سيسقطونها
423
00:31:47,233 --> 00:31:49,285
.العاهرة لن تتمكن من تحمل تكلفتهم جميعًا
424
00:31:50,260 --> 00:31:53,595
السيد (كرايزنس) يقول
.انك لن تستطيعين تحمل ثمنهم
425
00:31:55,200 --> 00:31:57,270
,سفينتها ستجعلها تتمكن من شراء مائة
,من (الأنقياء لا أكثر
426
00:31:56,700 --> 00:32:00,270
سفينتك ستضمن لك شراء
.(مائة من (الأنقياء
427
00:32:00,272 --> 00:32:02,270
وذلك لأنني معجبٌ
.بشكل مؤخرتها
428
00:32:02,574 --> 00:32:05,143
.لأن السيد (كرايزنس) رجلٌ كريم
429
00:32:05,176 --> 00:32:09,581
الذهب الذي معها بإمكانه شراء عشرة آخرون
.ذهبك المُتبقى يُساوي عشرة منهم
430
00:32:10,850 --> 00:32:13,384
.سأعطيها عشرون مقابل أن تتوقف عن الصياح
.وسيدي الطيب (كرايزنس) سيعطيك مقابلهم عشرون
431
00:32:15,522 --> 00:32:17,957
رائحة (الدوثراكيين) سيئة-
--إن (الدوثراكيين) الذي معك -
432
00:32:18,522 --> 00:32:19,956
.ولكن قد يكونون مفيدين كطعامٍ للخنازير
433
00:32:22,296 --> 00:32:26,099
إن (الدوثراكيين) الذين معك
,لا يساوون قيمة ما يتناولونه
434
00:32:26,133 --> 00:32:28,669
.سأعطيها ثلاثة مقابلهم
ولكن السيد (كرازينس) سيعطيك
435
00:32:28,702 --> 00:32:30,271
.ثلاثة من الأنقياء مقابلهم
436
00:32:30,274 --> 00:32:31,270
.لذا فلتسألي هذه الملكة المحتاجة
437
00:32:31,573 --> 00:32:34,408
إن السيد (كرايزتس) يتسال
كيف ستتمكنين من
438
00:32:34,443 --> 00:32:40,049
الدفع مقابل المتبقين من الأنقياء
.حوالي 7,877 منهم
439
00:32:45,088 --> 00:32:47,991
.أنا أملكُ تنانيناً
.سأعطيك أحدهم
440
00:32:51,897 --> 00:32:54,766
ستحوزين على العرش
.بواسطة التنانين,وليس العبيد,ياصاحبة الجلالة
441
00:32:54,800 --> 00:32:57,502
.كاليسي),أرجوك)
442
00:33:06,446 --> 00:33:08,147
.ثلاث تنانين
443
00:33:08,182 --> 00:33:09,449
.واحد -
.اثنان -
444
00:33:09,516 --> 00:33:10,817
.واحد
445
00:33:21,328 --> 00:33:23,563
.إنهم يريدون أكبرهم
446
00:33:23,598 --> 00:33:26,032
.اتفقنا -
.اتفقنا -
447
00:33:30,739 --> 00:33:33,407
وسآخذك أيضًا
.الآن
448
00:33:33,443 --> 00:33:36,378
ستكونين هدية
.السيد (كرايزنس) لي
449
00:33:36,412 --> 00:33:38,547
.إنه تذكار مقابل صفقة تمت بنجاح
450
00:33:40,412 --> 00:33:41,548
,إنها تطلبُ منك أن تهبني إليها
.كهدية
451
00:33:43,413 --> 00:33:45,549
.وتطلبُ منك فعل ذلك الآن
452
00:33:49,259 --> 00:33:52,395
كاليسي),إن التنانين تساوي)
.أكثر من أي أجيش
453
00:33:52,430 --> 00:33:54,698
.ايجون تارجيريان) قام بالبرهنة على ذلك)
454
00:33:56,268 --> 00:33:58,302
.أنت الاثنان هنا لإرشادي
455
00:33:58,336 --> 00:34:00,323
,أنا أقدر نصائحكم
ولكن إن قمتم بمسائلتي
456
00:34:00,348 --> 00:34:01,873
,أمام الغرباء ثانية
457
00:34:01,874 --> 00:34:04,408
.ستقومون بنصح شخصٍ آخر
458
00:34:04,444 --> 00:34:06,745
هل هذا مفهوم؟
459
00:34:09,482 --> 00:34:11,217
الديك اسم؟
460
00:34:11,250 --> 00:34:13,885
إن هذه تُدعى
.ميساندي),يا صاحبة الجلالة)
461
00:34:13,921 --> 00:34:16,123
هل لديك عائلة؟
أمٌ وأب
462
00:34:16,156 --> 00:34:18,157
هل ستعودين لهم إن سنحت لك الفرصة؟
463
00:34:18,193 --> 00:34:21,494
.كلا,يا صاحبة الجلالة
.لا أملكُ عائلة
464
00:34:21,529 --> 00:34:24,666
.أنت مُلكي الآن
.إنه من واجبك أن تُبلغيني بالحقيقة
465
00:34:24,699 --> 00:34:27,267
.بالطبع,يا صاحبة الجلالة
.إن الكذب إهانةٌ عظيمة
466
00:34:27,303 --> 00:34:30,672
الكثيرون من المعلقون في طريق المعاقبون
.تم وضعهم هناك لأقل من ذلك
467
00:34:30,706 --> 00:34:33,427
لقد قمت بإعطاء الماء لأحد العبيد
.المحكوم عليهم بالموت في طريق المعاقبون
468
00:34:33,443 --> 00:34:36,712
أتعلمين ما الذي قاله لي؟
"دعيني أموت"
469
00:34:36,746 --> 00:34:39,615
لايوجد أي سادة
.في القبور,يا صاحبة الجلالة
470
00:34:40,784 --> 00:34:42,285
أهو صحيحٌ
(ما أخبرني به السيد (كرايزنس
471
00:34:42,319 --> 00:34:45,455
عن ( الأنقياء)؟
وعن انضباطهم؟
472
00:34:45,523 --> 00:34:48,024
.لايحقُ لهم التساؤل أبدًا
473
00:34:48,058 --> 00:34:49,926
.إنهم طيعون,ذلك كُل شيء
474
00:34:49,959 --> 00:34:52,728
,حالما يُصبحون ملُكَك
.فهم مُلكِك
475
00:34:52,763 --> 00:34:54,831
سيلقون أنفسهم على سيوفهم
.أن امرتهم بذلك
476
00:34:54,865 --> 00:34:58,334
وماذا عنك؟
.أنت تعلمين أنني سآخذكم نحو الحرب
477
00:34:58,369 --> 00:35:02,505
.ربما ستجوعين هناك
.وقد تسقطين مريضة
478
00:35:02,540 --> 00:35:04,674
.ربما قد تقتلين
479
00:35:04,709 --> 00:35:06,410
.فالار موجوليس
480
00:35:06,445 --> 00:35:10,014
بلى,كل الرجال
.يتوجب عليهم الموت
481
00:35:11,051 --> 00:35:13,184
.ولكننا لسنا برجال
482
00:35:23,231 --> 00:35:26,666
إنه لمكانٌ مفاجئ
.لإخفاء دفتر الحسابات الملكي
483
00:35:26,701 --> 00:35:28,802
.أنا متفاجئ لأنك متفاجئ
484
00:35:30,439 --> 00:35:33,841
.هذا أكثر الأماكن أمنا في المدينة
485
00:35:33,876 --> 00:35:35,777
.ليس من أجل أولاد الزنـا
486
00:35:35,811 --> 00:35:38,113
,ذلك كل شيء
.ياسيدي
487
00:35:38,148 --> 00:35:41,251
.شكرًا يا عزيزتي
.(بود)
488
00:35:42,219 --> 00:35:44,455
.(بود)
.فلتأخذهم نحو الخارج
489
00:35:44,488 --> 00:35:47,190
.سآتي خلال لحظات -
.أمرك,ياسيدي -
490
00:35:57,971 --> 00:36:01,240
لقد سمعتُ أنك تُدين لهذا الفتى
.بدينٍ عظيم
491
00:36:01,274 --> 00:36:03,076
.حياتي فقط
492
00:36:03,109 --> 00:36:05,044
,وأخشى أنها ليست بتلك
.العظمة
493
00:36:05,112 --> 00:36:07,113
.كان عليك أن تُعمده كفارس
494
00:36:07,147 --> 00:36:10,317
.إن كان فقط سيد العملات يملك تلك القوة
495
00:36:10,350 --> 00:36:13,420
.إن كان فقط
496
00:36:15,357 --> 00:36:17,558
.أنا أدين لك بدينٍ عظيم
497
00:36:17,593 --> 00:36:19,961
.رأس صديقتنا ذات الشعر الأحمر
498
00:36:19,995 --> 00:36:22,764
لقد أمنت إطلاق سراحها
.حينما كانت الملكة تحتجزها
499
00:36:22,797 --> 00:36:24,766
.أوه,ذلك
500
00:36:24,834 --> 00:36:27,969
.بالطبع
.سوء تفاهمٌ بسيط
501
00:36:28,003 --> 00:36:29,771
,يبدو
أن سعادتها تعتقدُ
502
00:36:29,805 --> 00:36:33,843
.أنكم الاثنان كنتما على نوعٍ معين من الصداقة
503
00:36:33,911 --> 00:36:36,813
.لسنا كذلك
.لقد ضاجعتها مرة
504
00:36:36,847 --> 00:36:38,881
.أعلم ذلك-
.ولكننا لانعلم هذا -
505
00:36:38,916 --> 00:36:40,550
.أعلمُ ذلك
506
00:36:40,584 --> 00:36:42,285
ولكن كيف خطر للملكة تلك الفكرة؟
507
00:36:42,320 --> 00:36:45,089
لما لا تسألها؟
508
00:36:48,393 --> 00:36:50,562
هل هنالك أي نصيحة لي
بمناسبة منصبي الجديد؟
509
00:36:50,597 --> 00:36:53,532
.فلتبق منخفضًا
510
00:36:53,566 --> 00:36:56,836
إن كنت أحصل على تنينٍ ذهبي
511
00:36:56,870 --> 00:36:59,939
في كُل مرة أسمع فيها هذه المزحة
.لكنت أغنى منك
512
00:36:59,972 --> 00:37:01,841
حسنًا,أنت بالفعل
.أغنى مني
513
00:37:01,876 --> 00:37:03,911
.نقطة جيدة
514
00:37:03,945 --> 00:37:07,280
.إنها فقط مجرد أرقام
.أرقام على أوراق
515
00:37:07,316 --> 00:37:10,785
,حالما تستوعب ذلك
.سيكون من السهل عليك جعلهم موقرين
516
00:37:10,820 --> 00:37:12,354
.بل أشدُ زهًدا
517
00:37:12,388 --> 00:37:14,157
أتريدُ تحديًا حقيقيًا؟
518
00:37:14,190 --> 00:37:15,592
.جرب العاهرات
519
00:37:15,626 --> 00:37:18,196
.لقد قمت بتجربة القليل
520
00:37:18,229 --> 00:37:20,698
.حسنًا,هنالك الكثير من العمل للقيام به
521
00:37:20,766 --> 00:37:23,468
.(فلتستمع بتواجدك في (آيري
522
00:37:23,501 --> 00:37:25,503
,بربك
ساقابلك لاحقا
523
00:37:25,538 --> 00:37:27,373
بحقك
524
00:37:30,943 --> 00:37:32,445
الليلة إذن
525
00:37:34,982 --> 00:37:36,482
يبدو اننا بصدد جلسة قراءة مملة
526
00:37:36,517 --> 00:37:38,785
أتعتقد أن كل قراءة هي قراءة مملة
527
00:37:38,819 --> 00:37:41,688
هذا راي اشاركه مع
افضل الرجال الذين عرفتهم
528
00:37:41,722 --> 00:37:44,323
التاريخ السري للممالك السبع
مدون في هذه الصفحات
529
00:37:44,325 --> 00:37:46,961
إلا في حال قام لورد احمق
بتدوين ارقام من مخيلته
530
00:37:46,996 --> 00:37:48,563
ليخفي نواياه الحقيقية؟
531
00:37:48,598 --> 00:37:50,632
إلا في حال دونه باكمله من مخيلتة, نعم
532
00:37:50,667 --> 00:37:53,069
بودريك) قم بمسايرتنا) -
حاضر يامولاي -
533
00:37:53,102 --> 00:37:55,371
(بودريك) -
نعم يامولاي؟ -
534
00:37:55,405 --> 00:37:58,775
(بعد مشاورة طويلة لزميلي السيد (برون
535
00:37:58,810 --> 00:38:00,710
وجدت اخيرا جائزةً ملائمة
536
00:38:00,746 --> 00:38:03,047
لمجمل الخدمات التي قدمها
537
00:38:03,082 --> 00:38:04,650
والتي قد تُعتبر معقولة
538
00:38:04,683 --> 00:38:07,085
(اخبرني (بود
539
00:38:07,120 --> 00:38:09,889
هل سبق ان ضاجعت امراة؟
540
00:38:09,923 --> 00:38:12,458
لا يامولاي -
رائع -
541
00:38:13,927 --> 00:38:17,898
جينا) متخصصة للتجارب الاولى)
542
00:38:17,931 --> 00:38:20,667
وليست سيئة في التجارب الثانية ايضا
543
00:38:20,701 --> 00:38:22,670
اه, مولاي
544
00:38:22,704 --> 00:38:25,140
جزاء منصف كفاية لغرز رمحك
545
00:38:25,173 --> 00:38:27,375
بوجه من كان سيعتبر قاتلي
ألا توافقني؟
546
00:38:29,479 --> 00:38:32,282
الان ,في وقت حدوثه
547
00:38:32,315 --> 00:38:34,818
..(ميريه)
548
00:38:34,852 --> 00:38:38,122
(ذات مهارة بالتعامل مع (الرماح
549
00:38:38,156 --> 00:38:41,693
انها هنا لتشكرك لبقائك بجانبي
550
00:38:41,727 --> 00:38:44,463
عندما احتدت المعركة حولي
551
00:38:44,497 --> 00:38:46,333
انه وسيم
552
00:38:46,366 --> 00:38:49,670
لم تخبرني انه وسيم
553
00:38:50,972 --> 00:38:54,609
(كايلا)وصلت شهرتها من هنا الى (فولانتيس)
554
00:38:54,644 --> 00:38:56,879
in certain circles.
في مجالس محددة
555
00:38:56,913 --> 00:38:59,515
احدى اربع سيدات في العالم
556
00:38:59,550 --> 00:39:03,286
"اللاتي بامكانهن اتقان عقدة "ميرنيس
557
00:39:03,321 --> 00:39:06,389
..مولاي انا لا
558
00:39:06,425 --> 00:39:08,160
انها هنا لتشكرك
559
00:39:08,193 --> 00:39:10,929
لكونك شاب محترم حقا
560
00:39:10,963 --> 00:39:13,765
والذي لم يخاطبني قَط الا بـمولاي
561
00:39:17,103 --> 00:39:18,971
عُد حينما انهي عشائي
562
00:39:23,309 --> 00:39:26,179
سارع يا فتى
563
00:39:26,213 --> 00:39:28,648
(لاربع سنوات سمعت ان (ليتل فينجر
564
00:39:28,682 --> 00:39:31,051
ساحر
565
00:39:31,085 --> 00:39:34,054
كلما احتاج الحكام للمال
كان يفرك يديه معا
566
00:39:34,089 --> 00:39:36,724
و....تظهر جبال من الذهب
567
00:39:36,758 --> 00:39:39,161
دعني اخمن
انه ليس ساحرا
568
00:39:39,195 --> 00:39:41,129
لا
569
00:39:42,633 --> 00:39:45,568
هل يسرقها؟ -
اسوا ,انه يقترضها -
570
00:39:46,537 --> 00:39:48,204
وما الخطب في ذلك؟
571
00:39:48,239 --> 00:39:51,907
لا يمكننا سداده
هذا هو الخطب
572
00:39:51,943 --> 00:39:54,277
الحكام يدينون الملايين لوالدي
573
00:39:54,312 --> 00:39:56,646
نظرا لجلوس حفيده على العرش
574
00:39:56,681 --> 00:39:58,649
اتوقع ان يتنازل عن هذا الدين
575
00:39:58,683 --> 00:40:00,984
يتنازل ,والدي؟
576
00:40:01,019 --> 00:40:03,453
بالنسبة لرجل بقدراتك
انت ساذج بشكل غريب
577
00:40:03,488 --> 00:40:05,423
لم يسبق ان اقترضت مالا
578
00:40:05,457 --> 00:40:07,825
قواعد القرض ليست واضحة لي
579
00:40:07,860 --> 00:40:09,294
..حسن
580
00:40:13,567 --> 00:40:15,868
المبدأ الاساسي هو
581
00:40:15,902 --> 00:40:17,403
اقرضك مالا
582
00:40:17,438 --> 00:40:19,973
وبعد فترة زمنية متفق عليها
583
00:40:20,008 --> 00:40:22,609
تعيده الي بالاضافة للفوائد
584
00:40:22,644 --> 00:40:24,111
وان لم افعل؟
585
00:40:24,144 --> 00:40:26,213
حسن, يجب عليك ذلك
586
00:40:26,247 --> 00:40:27,580
لكن ان لم افعل؟
587
00:40:27,615 --> 00:40:29,950
لهذا السبب لا اقرضك المال
588
00:40:29,984 --> 00:40:33,487
على اي حال
لست قلقا بشان والدي
589
00:40:33,521 --> 00:40:35,490
إن البنك الأسود
.(ل(برافوس
590
00:40:35,523 --> 00:40:37,224
ندين لهم بعشرات الملايين
591
00:40:37,259 --> 00:40:41,762
اذا لم نعيد هذه القروض
سيمولون اعداءنا
592
00:40:41,797 --> 00:40:44,932
بطريقة او باخرى
يستعيدون ذهبهم دوما
593
00:40:46,602 --> 00:40:49,505
عودة البطل المنتصر
594
00:40:49,539 --> 00:40:52,008
هل يتبختر قليلا في مشيته؟
595
00:40:52,042 --> 00:40:53,676
يخيل الي ان الفتى يقفز فرحا
596
00:40:53,711 --> 00:40:55,378
غبت لفترة طويلة
597
00:40:55,413 --> 00:40:57,214
اثق بانك استمتعت بمالك
598
00:40:57,249 --> 00:40:58,882
ام عليّ القول بمالي؟؟
599
00:41:01,320 --> 00:41:03,654
(انها هدية يا (بودريك
600
00:41:03,688 --> 00:41:05,423
اكثر مما اعطيك سنويا
601
00:41:05,457 --> 00:41:08,427
انه مرافق
انت لاتدفع مستحقاته
602
00:41:08,460 --> 00:41:10,962
اوه,إذن, انه اكثر بكثير مما اعطيك سنويا
603
00:41:10,995 --> 00:41:12,897
رفضوا اخذه يامولاي
604
00:41:14,232 --> 00:41:16,400
ربمايحاولون جعلنا نُدين لهم بمعروف
605
00:41:16,435 --> 00:41:17,803
لـ "سيد العملات" الجديد
606
00:41:17,836 --> 00:41:19,937
هل سبق قابلت عاهرة ترفض الذهب؟
607
00:41:19,972 --> 00:41:22,507
كانوا سعداء كفاية ليقبلوه مني
608
00:41:22,541 --> 00:41:24,242
ماذا اخبرتهن؟
609
00:41:24,277 --> 00:41:25,844
لم اخبرهن بشيء
610
00:41:25,879 --> 00:41:28,949
ماالذي فعلته بهن؟ -
العديد من الامور -
611
00:41:28,982 --> 00:41:30,916
أيبدو انهن اعجبن بهذه الامور؟
612
00:41:30,952 --> 00:41:32,485
نعم يامولاي
613
00:41:32,519 --> 00:41:34,221
بالطبع
يبدو انها راقت لهن
614
00:41:34,254 --> 00:41:35,756
ياخذن مالا لابداء اعجابهن
615
00:41:35,789 --> 00:41:38,026
إلا أنهن لم يأخذن مالا
616
00:41:38,059 --> 00:41:40,995
ماذا تعني؟
هؤلاء السيدات استمتعن معه لدرجة
617
00:41:41,030 --> 00:41:43,631
اعطاءه وقتهن بلا مقابل
618
00:41:43,666 --> 00:41:45,033
أ هذا ما تخبرنا به؟
619
00:41:49,605 --> 00:41:50,872
(اجلس يا (بودريك
620
00:41:56,814 --> 00:41:59,915
نرغب بان تخبرنا بالتفاصيل
621
00:41:59,949 --> 00:42:02,353
كافة التفاصيل
622
00:42:42,831 --> 00:42:45,633
تعالوا
تعالوا
623
00:42:47,336 --> 00:42:49,138
تعالوا
624
00:42:49,172 --> 00:42:51,208
تعالوا
625
00:44:17,274 --> 00:44:19,709
أتعرف كيف نعامل الهاربين هنا أليس كذلك؟
626
00:44:27,188 --> 00:44:28,620
انزع بنطاله
627
00:44:28,656 --> 00:44:31,058
لا لا
628
00:44:31,092 --> 00:44:32,726
لا لا لا
629
00:44:32,761 --> 00:44:34,862
سأضاجعك حتى تتسخ
630
00:44:34,895 --> 00:44:37,398
لا أرجوك
لا لا لا
631
00:44:37,432 --> 00:44:38,999
لا لاتفعل
632
00:44:41,570 --> 00:44:43,303
لا رجاءا
633
00:44:43,339 --> 00:44:45,939
لا لا
634
00:45:15,074 --> 00:45:17,444
ايها الوغد التافه
635
00:45:27,288 --> 00:45:29,324
تعال يامولاي
636
00:45:31,727 --> 00:45:35,330
لقد ابتعدت كثيرا عن المنزل
والشتاء قادم
637
00:46:01,058 --> 00:46:03,460
سأتولى أمر الساقطة الضخمة اولا
638
00:46:03,495 --> 00:46:06,865
,حينما يكون جسدها جاهزاً ورطبًا
.ستستطيعون أيها الرهط قتلها
639
00:46:06,898 --> 00:46:09,367
(مولاي انا (بريان) من (تارث
640
00:46:09,400 --> 00:46:11,736
السيدة (كاتلين ستارك) امرتني
641
00:46:11,770 --> 00:46:14,439
بتسليم السيد (جيمي) لاراضي الملوك
642
00:46:14,473 --> 00:46:16,407
كاتلين ستارك) فاجرة خائنة)
643
00:46:16,441 --> 00:46:18,409
الاوامر تقتضي الابقاء على ذابح الملك حيا
644
00:46:18,444 --> 00:46:20,612
لم يقل احد شيئا بشانك
645
00:46:25,618 --> 00:46:27,719
انت تصعبين الامور لاغير
646
00:46:31,859 --> 00:46:34,495
خذها هناك
حيث الظلمة
647
00:46:34,529 --> 00:46:35,930
ارغب بالخصوصية
648
00:46:37,032 --> 00:46:39,968
تعالي
649
00:46:50,780 --> 00:46:52,816
انتم تعرفون من هي
اليس كذلك؟
650
00:46:56,388 --> 00:46:58,757
ساقطة ضخمة غبية
من مكان لااحد يهتم به
651
00:47:01,327 --> 00:47:02,894
لم اكن بصحبة امراة بهذه الضخامة قبلا
652
00:47:02,929 --> 00:47:05,697
(انها (بريان) من (تارث
653
00:47:05,733 --> 00:47:08,435
(والدها هو : اللورد (سيلوين تارث
654
00:47:08,468 --> 00:47:10,070
أ سمعت (بـتارث)؟
655
00:47:11,306 --> 00:47:12,939
سأشق عنقك
656
00:47:12,974 --> 00:47:15,976
"يطلقون عليها "جزيرة الياقوت
أ تعلم لماذا؟
657
00:47:16,010 --> 00:47:19,013
ياقوتة الغرب باكمله
658
00:47:19,047 --> 00:47:20,582
(مناجمة في (تارث
659
00:47:20,615 --> 00:47:24,087
الياقوت هي احجار كريمة
660
00:47:24,120 --> 00:47:27,423
الياقوت الازرق -
اعرف ماهيته -
661
00:47:27,457 --> 00:47:31,194
اللورد (سِلوين) سيدفع
ما يعادل وزن ابنته
662
00:47:31,228 --> 00:47:33,930
من الياقوت لمن يعيدها اليه
663
00:47:33,964 --> 00:47:37,201
فقط في حال اعادتها حية
664
00:47:37,234 --> 00:47:40,137
وشرفها لا تشوبه شائبة
665
00:47:50,549 --> 00:47:52,584
احضرها الى هنا
666
00:47:52,652 --> 00:47:54,018
حاضر يامولاي
667
00:47:54,053 --> 00:47:56,555
انهضي
تحركي
668
00:47:56,589 --> 00:47:59,225
تحركي ,على قدميك
669
00:48:00,460 --> 00:48:02,662
.بدون شائبة
670
00:48:04,164 --> 00:48:06,399
بلا دنس
671
00:48:06,433 --> 00:48:09,202
كلمة فخمة من رجل فخم
672
00:48:10,304 --> 00:48:12,939
كرهت القراءة منذ صغري
673
00:48:12,973 --> 00:48:15,775
لكن ابي اجبرني
على دراسة الكتب كل صباح
674
00:48:15,810 --> 00:48:18,980
قبل ان اتدرب بالسيف او الخيل
675
00:48:19,047 --> 00:48:22,383
ساعتان يوميا محتجزا في حجرة المعلم
676
00:48:22,418 --> 00:48:25,854
تعلمت الكثير من الكلمات الفخمة
677
00:48:25,888 --> 00:48:28,090
ارهن انك فعلت
678
00:48:36,234 --> 00:48:38,269
والدك
679
00:48:38,303 --> 00:48:41,171
سيدفع ما يعادل وزنك ذهبا ليستعيدك؟
680
00:48:42,674 --> 00:48:45,610
ستعيش ثريا لاخر عمرك
681
00:48:45,645 --> 00:48:47,513
وابناءك ايضا
682
00:48:47,546 --> 00:48:49,881
و ابناءهم من بعدهم
683
00:48:49,916 --> 00:48:52,218
-- اراضي ,القاب
684
00:48:52,253 --> 00:48:54,520
ستملكها جميعا
685
00:48:56,190 --> 00:48:59,327
لن يفوز الشمال بهذه الحرب
686
00:48:59,360 --> 00:49:01,928
انت رجل ذكي
وتفهم ما اقول
687
00:49:01,964 --> 00:49:03,664
انت تملك الجنود
ونحن نملك الذهب
688
00:49:03,698 --> 00:49:05,767
صحيح, انت تملك الاثنين
689
00:49:07,302 --> 00:49:10,238
القتال بشجاعة لاجل قضية خاسرة
690
00:49:10,273 --> 00:49:12,108
مبهر حقا
691
00:49:12,142 --> 00:49:14,811
القتال لاجل قضية رابحة
692
00:49:14,845 --> 00:49:17,347
اكثر جدوى بمراحل
693
00:49:17,381 --> 00:49:19,782
من الصعب مجادلة ذلك
694
00:49:23,055 --> 00:49:26,025
الان, بما اننا نتحدث
معا رجلا لرجل
695
00:49:26,058 --> 00:49:30,263
اتساءل عن ضرورة ابقائي مقيد بالشجرة
696
00:49:30,297 --> 00:49:32,700
لا اطلب تحريري من قيودي
697
00:49:32,733 --> 00:49:36,536
لكن اذا امكنني النوم مستلقيا
698
00:49:36,571 --> 00:49:38,373
سيشكرك ظهري على هذا
699
00:49:38,407 --> 00:49:40,442
لم اعد شابا
700
00:49:40,477 --> 00:49:43,144
و مرنا كما كنت سابقا
701
00:49:43,180 --> 00:49:45,181
لا احد منا كذلك
702
00:49:47,484 --> 00:49:49,686
(فك قيد السيد (جيمي
من الشجرة
703
00:49:49,720 --> 00:49:52,156
تحركوا يا رجال
704
00:49:57,563 --> 00:50:00,899
افترض انك ترغب بتناول شيء
705
00:50:00,934 --> 00:50:02,801
ساموت جوعا حقيقةً
706
00:50:02,837 --> 00:50:05,939
اظن انه لدينا فائض
من طير الحجل على النار
707
00:50:05,973 --> 00:50:08,776
حسن, يروق لي طائر الحجل
708
00:50:14,217 --> 00:50:18,187
احضر الطير الى هنا
وسكين التقطيع
709
00:50:21,692 --> 00:50:24,126
هل تمانع هذه كطاولة يامولاي؟
710
00:50:24,162 --> 00:50:26,029
اجل
--اجل ستفي بـ
711
00:50:26,064 --> 00:50:28,165
اه
712
00:50:28,199 --> 00:50:30,367
ضعه على الجذع
713
00:50:36,041 --> 00:50:39,677
أتظن أنك أذكى رجل على وجه الارض
714
00:50:41,414 --> 00:50:44,783
على الجميع ان ينحنوا لك
715
00:50:44,817 --> 00:50:46,919
ويقبلون حذائك
716
00:50:46,953 --> 00:50:49,454
ابي -- -
اذا واجهتك مشكلة
717
00:50:49,488 --> 00:50:52,357
"كل ماعليك قوله هو "ابي
718
00:50:52,392 --> 00:50:55,427
هذا كل مافي الامر
وتتلاشى جميع مشاكلك
719
00:50:57,029 --> 00:50:59,933
لا تفعل -
ألديك شيء تقوله؟ -
720
00:51:03,971 --> 00:51:07,240
احذر لن يفيدك التفوه بشيء خاطيء
721
00:51:10,578 --> 00:51:13,280
انت نكرة بدون والدك
722
00:51:13,314 --> 00:51:16,750
ووالدك ليس هنا
723
00:51:16,785 --> 00:51:19,220
لا تنسى ذلك ابدا
724
00:51:20,790 --> 00:51:22,958
هاك, سيساعدك هذا لتتذكر
725
00:51:30,368 --> 00:51:34,272
♪ A bear there was,
a bear, a bear ♪
726
00:51:34,306 --> 00:51:37,942
♪ All black and brown
and covered with hair ♪
727
00:51:37,976 --> 00:51:41,212
♪ Three boys, a goat,
and a dancing bear ♪
728
00:51:41,247 --> 00:51:45,017
♪ They danced and spun
right to the fair ♪
729
00:51:45,051 --> 00:51:48,587
♪ How sweet she was,
so pure and fair ♪
730
00:51:48,622 --> 00:51:52,325
♪ The maid with honey
up in her hair ♪
731
00:51:52,359 --> 00:51:55,863
♪ He smelled her all
in the summer air ♪
732
00:51:55,896 --> 00:51:58,899
♪ The maid with honey
up in her hair ♪
733
00:51:58,933 --> 00:52:02,871
♪ From there to here,
from here to there ♪
734
00:52:02,904 --> 00:52:06,575
♪ All black and brown
and covered in hair ♪
735
00:52:06,608 --> 00:52:09,811
♪ He smelled that girl
in the summer air ♪
736
00:52:09,847 --> 00:52:13,416
- ♪ The bear, the bear ♪
- ♪ The maiden fair ♪
737
00:52:13,449 --> 00:52:17,887
♪ Oh, I'm a maid
and I'm pure and fair ♪
738
00:52:17,922 --> 00:52:21,492
♪ I'll never dance
with a hairy bear ♪
739
00:52:21,525 --> 00:52:25,262
♪ I called a knight,
but you're a bear ♪
740
00:52:25,296 --> 00:52:28,332
♪ All black and brown
and covered in hair ♪
741
00:52:28,366 --> 00:52:32,070
♪ From there to here,
from here to there ♪
742
00:52:32,104 --> 00:52:35,841
♪ All black and brown
and covered in hair ♪
743
00:52:35,876 --> 00:52:39,145
♪ He smelled that girl
in the summer air ♪
744
00:52:39,180 --> 00:52:43,817
- ♪ The bear, the bear ♪
- ♪ The maiden fair. ♪