1
00:00:01,714 --> 00:00:03,242
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:00:03,277 --> 00:00:06,054
إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث

3
00:00:06,089 --> 00:00:08,492
شابة في مغطس

4
00:00:09,359 --> 00:00:12,324
...تتبعها أمّ تلاقي حتفها سقوطاً

5
00:00:13,296 --> 00:00:15,640
وتنتهي برجل يُضرب

6
00:00:15,675 --> 00:00:19,859
على الأرجح أنّ قاتل الثالوث
توسّل سبيل العزلة في الحياة

7
00:00:19,894 --> 00:00:23,421
أضاع كلّ شيء
سوى أكثر الصلات البشريّة بدائيّة

8
00:00:23,456 --> 00:00:26,995
ذئب مستوحد -
...إن أمكننا إيجاد أين ضرب وقتئذٍ -

9
00:00:27,171 --> 00:00:30,370
،الرواق مفتوح 24 ساعة
ويوجد حارس في الموقع

10
00:00:30,405 --> 00:00:33,704
...حركة سير مزدحمة
سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

11
00:00:34,261 --> 00:00:37,484
،متأسف للغاية
لم أنتبه على وجهتي

12
00:00:37,519 --> 00:00:41,515
...ذكر أبيض، عيناه زرقاوان
ثمّة أمر مريب بهما

13
00:00:41,550 --> 00:00:47,398
حدس العميل الخارق (لاندي) ينبئه بأنّ
المرأة الميتة مرتبطة بقضيّة سفّاح كبرى

14
00:00:47,433 --> 00:00:51,031
ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟
بعد نشرها اسم (لاندي) في الصحيفة؟

15
00:00:51,066 --> 00:00:53,245
أخبريني، هل ستوردي هذه المحادثة
في الصحيفة أيضاً؟

16
00:00:53,280 --> 00:00:57,218
،لأنّكِ لا تعلمين أيّ ورطة أقحمتني فيها
جدي لنفسكِ مصدراً آخر

17
00:00:57,558 --> 00:01:02,163
،(فتحتُ سجلاّت إحداثيّة (جوني روز
"مشتبهنا في قضيّة "جريمة العطلة

18
00:01:02,198 --> 00:01:04,660
سرقة متاجر مع خليلته في الثانويّة
(نيكي والد)

19
00:01:04,695 --> 00:01:05,738
انبطحي

20
00:01:06,570 --> 00:01:10,545
أرى أنّ علينا إبلاغ الرؤساء عن علاقتنا -
ليس ذلك من شؤونهم -

21
00:01:10,999 --> 00:01:13,660
حصلتُ على وظيفة في المدينة
لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ

22
00:01:13,695 --> 00:01:16,507
فإذا بكِ تمضين
كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق

23
00:01:19,777 --> 00:01:22,910
لا تغب عنّي ثانية -
...ولا لـ -

24
00:03:26,399 --> 00:03:30,201
<font color="#c8b471">"هاري) القذر)"{\fad(1000,1000)}</font>

25
00:01:39,909 --> 00:01:44,612
(( شوتايم ))
تقدّم

26
00:01:53,695 --> 00:01:58,473
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الخامسة</font>

27
00:01:58,508 --> 00:02:01,610
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

28
00:02:02,110 --> 00:02:05,232
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

29
00:02:05,232 --> 00:02:08,451
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

30
00:02:08,451 --> 00:02:12,325
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

31
00:02:12,326 --> 00:02:15,013
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

32
00:02:15,013 --> 00:02:18,282
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

33
00:02:18,317 --> 00:02:21,489
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

34
00:02:22,192 --> 00:02:25,369
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

35
00:02:26,649 --> 00:02:29,916
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

36
00:02:29,916 --> 00:02:33,639
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

37
00:02:34,216 --> 00:02:37,123
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

38
00:02:37,458 --> 00:02:40,808
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

39
00:02:42,022 --> 00:02:44,958
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

40
00:02:45,058 --> 00:02:48,007
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

41
00:02:48,007 --> 00:02:51,236
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

42
00:02:52,028 --> 00:02:55,105
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

43
00:02:56,328 --> 00:02:59,713
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

44
00:03:00,843 --> 00:03:03,721
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

45
00:03:03,756 --> 00:03:07,246
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

46
00:03:07,246 --> 00:03:10,450
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

47
00:03:11,541 --> 00:03:14,651
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

48
00:03:14,686 --> 00:03:17,894
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

49
00:03:17,895 --> 00:03:24,895
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
05/08/2010
</font>

50
00:03:44,846 --> 00:03:46,111
(ديب) -
أنتَ -

51
00:03:46,146 --> 00:03:47,928
عد خلف الحدّ -
لا، استدعيتُ إلى هنا -

52
00:03:47,963 --> 00:03:49,580
،(أنا (ديكستر مورغان
قد تكون تلك أختي

53
00:03:49,615 --> 00:03:52,357
أتفهّم ذلك، سيّدي، ولكنّي أريدكَ الآن
أن ترجع وتدع جماعتنا تقوم بعملها

54
00:03:52,392 --> 00:03:56,400
لا، أنا من القسم الجنائيّ في شرطة
ميامي)، بطاقتي ومحفظتي في السيّارة)

55
00:03:56,435 --> 00:03:58,287
أريدكَ أن ترجع حتّى أرى هويّتكَ

56
00:03:58,322 --> 00:04:03,712
،وأنا أريدكَ أن تصغي، لقد أصيبت أختي
ولا أحد يخبرني بحالتها وتلك جثّة ميت

57
00:04:04,047 --> 00:04:05,629
سيّدي

58
00:04:06,115 --> 00:04:09,158
أنصحكَ بأن تفلتني -
(هانسن) -

59
00:04:09,269 --> 00:04:11,369
أبعد يديكَ، إنّه فرد منّا

60
00:04:13,054 --> 00:04:16,672
ديب) حيّة، مفهوم؟)
سينقلوها إلى المستشفى

61
00:04:17,000 --> 00:04:18,683
يجب أن أراها

62
00:04:19,166 --> 00:04:22,188
ما مدى سوء حالها؟ -
فقدت الكثير من الدم -

63
00:04:26,024 --> 00:04:27,887
"...(إن ماتت (ديب"

64
00:04:28,192 --> 00:04:29,810
"...فسوف"

65
00:04:30,805 --> 00:04:35,092
"أضيع" -
يعتقد المسعفون بأنّ الرصاص اخترقها -

66
00:04:35,127 --> 00:04:38,092
ستكون بخير؟ -
حالتها تبدو جيّدة -

67
00:04:41,153 --> 00:04:43,813
من فعل هذا؟ -
وصلنا قبلكَ بقليل -

68
00:04:43,848 --> 00:04:45,793
كان (كوين) أوّل الحاضرين

69
00:04:45,828 --> 00:04:49,928
يقول بأنّ الجريمة تشبه أسلوب
قاتل العطلة

70
00:04:50,176 --> 00:04:52,613
...إذن ذلك -
(لاندي) -

71
00:04:59,299 --> 00:05:02,652
(ماذا كانت تفعل (ديب) مع (لاندي
الساعة الخامسة صباحاً؟

72
00:05:04,901 --> 00:05:08,819
ديكستر)، أقسم لكَ، سنجد الفاعل)

73
00:05:09,430 --> 00:05:13,250
عدّتي في سيّارتي -
مهلاً، ثمّة أماكن أفضل تتواجد فيها -

74
00:05:13,285 --> 00:05:18,828
بصحبة أختكَ مثلاً، اذهب، هذا أمر -
ستعلم حالما نعرف شيئاً -

75
00:05:23,340 --> 00:05:25,777
"كان (لاندي) ندّاً جديراً"

76
00:05:25,812 --> 00:05:30,418
يستحق أفضل من أن يمرّغ"{\pos(192,220)}
"وجهه في موقف سيّارات فندق

77
00:05:30,945 --> 00:05:33,887
"ضحيّة عشوائيّة لجريمة لا معنى لها"{\pos(192,220)}

78
00:05:33,922 --> 00:05:35,772
(يؤسفني ما أصاب (ديب

79
00:05:36,594 --> 00:05:40,445
هل قالت شيئاً؟ -{\pos(192,220)}
كانت مصعوقة، لم ترَ من أطلق النار -

80
00:05:40,480 --> 00:05:42,817
قال (باتيستا) بأنّكَ تعتقد
بأنّها تبدو كجرائم العطلة

81
00:05:42,852 --> 00:05:47,896
قد اختفى مال وبطاقات (ديب) الائتمانيّة
وكذلك ساعة (لاندي) ومحفظته

82
00:05:54,470 --> 00:05:55,625
هل من شيء يا (فينس)؟

83
00:05:55,660 --> 00:05:58,602
ما كان ليتمكّن رئيس الجرّاحين من إنقاذه{\pos(192,220)}

84
00:05:58,637 --> 00:06:02,469
،جرحا طلق ناريّ في الصدر والرقبة
نزف حتّى الموت خلال ثوانٍ

85
00:06:02,504 --> 00:06:04,604
هل أصيب (لاندي) مرّتين؟

86
00:06:05,434 --> 00:06:08,938
"كانت (ديب) ضعيفة وشاهدة محتملة"

87
00:06:08,973 --> 00:06:12,735
كان بوسع مطلق النار أن يقضي"
"(عليها مثل (لاندي

88
00:06:12,770 --> 00:06:14,586
عليّ الذهاب إلى المستشفى

89
00:06:14,621 --> 00:06:16,649
...ديب)، تعلم)

90
00:06:16,684 --> 00:06:21,113
رغم أنّنا نتشاجر دائماً
...إلاّ أننا لا نزال

91
00:06:21,148 --> 00:06:23,413
نعم، تعلم

92
00:06:24,781 --> 00:06:29,481
سنقبض على هؤلاء الملاعين -
"ليس إن كنتم تبحثون في الاتجاه الخطأ" -

93
00:06:32,258 --> 00:06:33,922
(أيّها المحقّق (كوين

94
00:06:34,824 --> 00:06:38,544
ليس الآن، صدقاً -
لم آتِ إلى هنا من أجل تصريح -

95
00:06:38,879 --> 00:06:40,192
هل أنتَ بخير؟

96
00:06:40,227 --> 00:06:43,742
،لقد أصيبت شريكتي
فمؤكّد أنني لستُ بخير

97
00:06:44,399 --> 00:06:46,625
أعلم أنّ هذا لا يمكن أن يكون سهلاً
...ولكن

98
00:06:47,645 --> 00:06:49,637
...إن احتجتَ شيئاً

99
00:06:50,035 --> 00:06:54,566
فأنا موجودة من أجلكَ -
شكراً، (كرستين)، هذا يعني لي الكثير -

100
00:06:55,250 --> 00:06:56,434
...يجب أن

101
00:06:56,469 --> 00:06:58,588
لا بأس -
حسناً -

102
00:07:00,981 --> 00:07:03,281
...(أيّها الرقيب (باتيستا -
لا تعليق عندي -

103
00:07:03,453 --> 00:07:04,871
بربّكَ أيّها الرقيب

104
00:07:05,070 --> 00:07:09,172
أهذا من صنع مجرمي العطلة؟ -
...قلتُ لا -

105
00:07:13,860 --> 00:07:15,980
تصريح رسميّ

106
00:07:17,164 --> 00:07:22,719
لا يزال الوقت مبكّراً على الجزم بذلك، لكنّنا
اكتشفنا إصابة أحدهم، (جوني روز)، بالزهريّ

107
00:07:22,754 --> 00:07:25,227
وحاله سيّئة، لا يمكن علاجه

108
00:07:25,391 --> 00:07:30,653
،له شريكات متعدّدات
اطبعي هذا، واعرضي صوراً

109
00:07:31,485 --> 00:07:34,385
،إن أبلغتُ عن الخبر الآن
فسينشر في الإنترنت صباح اليوم

110
00:07:34,496 --> 00:07:38,372
...وينشر في الصحف مساء اليوم
مع الصور

111
00:07:46,432 --> 00:07:49,391
فيما يعمل زملائي"
"على نظرية قاتل العطلة

112
00:07:49,426 --> 00:07:53,070
(سأتبع نظرية (لاندي"
"وأتفقّد غرفته في الفندق بحثاً عن أفكار

113
00:07:53,105 --> 00:07:56,255
كرّس (لاندي) حياته
للقبض على قاتل الثالوث

114
00:07:56,710 --> 00:08:01,414
ترك لي رسالة بأنّه حدثت له
مصادفة مثيرة قبل يومين

115
00:08:02,539 --> 00:08:04,239
أتعتقد بأنّه كان قاتل الثالوث؟

116
00:08:05,012 --> 00:08:08,715
،كل مسرح جريمة هو أحجية مجزّأة
فيها قطع كثيرة

117
00:08:08,850 --> 00:08:12,250
اجمعها بشكل صحيح
فتتشكّل لديكَ صورة

118
00:08:12,565 --> 00:08:16,555
إن كان الفاعل هو قاتل الثالوث، فسيفسّر
(ذلك سبب نجاة (ديب) وموت (لاندي

119
00:08:16,590 --> 00:08:18,360
قاتل الثالوث وحش

120
00:08:19,274 --> 00:08:22,924
إن كان هو من آذى أختكَ
فسيتعيّن عليكَ قتله

121
00:08:23,680 --> 00:08:26,445
كان ذلك دمي أنا أيضاً في الأسفل

122
00:08:26,563 --> 00:08:30,013
لا يمكنكَ السماح بترك هذه
تسجّل ضمن الأدلّة

123
00:08:31,707 --> 00:08:34,829
ليس قبل أن أحظى بصورة كاملة

124
00:08:44,173 --> 00:08:46,993
لا تزال الشرطة ترفض حتّى الساعة"
"...التعليق على جريمة قتل

125
00:08:47,028 --> 00:08:51,211
عميل مباحث سابق وإصابة"{\pos(192,220)}
"محقّقة من قسم شرطة (ميامي) الجنائيّ

126
00:08:51,246 --> 00:08:55,736
ولكنّ القناة التاسعة علمَت بأنّه قد"{\pos(192,220)}
"تكون هنالك صلة بجرائم العطلة المزعومة

127
00:08:55,771 --> 00:09:00,102
"...أخبرتنا المصادر بأنّ" -{\pos(192,220)}
حسناً، عجّة (دنفر)، وخبز جاودار جانبيّ -

128
00:09:00,236 --> 00:09:01,986
هل أملأ لكَ هذا القدح؟

129
00:09:02,364 --> 00:09:03,764
لا بأس بالقهوة

130
00:09:03,891 --> 00:09:07,138
ولكن لا توجد مكعبات طماطم في عجّتي -
أعتذر بخصوص ذلك -

131
00:09:07,508 --> 00:09:11,595
،ولكنّ الطاهي مزدحم اليوم
سأحضر لك طبق طماطم جانبيّ

132
00:09:11,655 --> 00:09:12,660
كيف هو حال القهوة؟

133
00:09:12,695 --> 00:09:17,658
قهوتي ليست المشكلة
أمّا فطوري فهو المشكلة

134
00:09:17,890 --> 00:09:24,209
،عليكِ البدء من جديد
عجّة (دنفر)... بمكعبات الطماطم

135
00:09:24,841 --> 00:09:26,613
سآتيكَ بها حالاً

136
00:09:28,739 --> 00:09:31,041
كم أنتِ لطيفة! شكراً

137
00:09:34,535 --> 00:09:36,955
أستور)، هلاّ رددتِ) -
(ولكنّه هاتف (ديكستر -

138
00:09:36,990 --> 00:09:40,809
لا بأس، كان مستعجلاً
وعلى الأرجح أنّه نسيه، قد تكون المستشفى

139
00:09:40,844 --> 00:09:45,560
هل ستموت عمّتي (ديب)؟ -
كلاّ، عزيزي، كلاّ، ستكون بخير -

140
00:09:46,374 --> 00:09:50,798
،(رجل ما، يقول بأنّه مالك شقّة (ديكستر
(ثمّة خطب بشقّة (ديكستر

141
00:09:51,336 --> 00:09:53,152
لا بدّ أنّ هنالك سوء فهم

142
00:09:53,824 --> 00:09:56,218
(نعم، مرحباً، أنا (ريتا مورغان

143
00:10:10,077 --> 00:10:13,483
مذ متى أنتَ هنا؟ -
منذ وقت قصير -

144
00:10:16,284 --> 00:10:19,892
بوسعكِ الجلوس، تلك بشارة خير -
أنا بخير -

145
00:10:21,395 --> 00:10:24,295
بل إنّي لم أكن أحتاج جراحةً

146
00:10:26,188 --> 00:10:28,038
بضعة قطب فحسب

147
00:10:30,270 --> 00:10:32,515
تبدو لي أكثر من بضع

148
00:10:33,691 --> 00:10:35,336
أتشعرين بأيّ ألم؟

149
00:10:37,281 --> 00:10:40,551
كلاّ، أنا متعبة ليس إلاّ

150
00:10:42,450 --> 00:10:44,625
أيّاً كان ما أعطوني إيّاه
فإنّ له مفعولاً قويّاً

151
00:10:44,660 --> 00:10:47,760
أتريديني أن أعود لاحقاً؟ -
لا بأس، أنا بخير -

152
00:10:50,762 --> 00:10:55,167
أتذكرين أيّ شيء على الإطلاق؟
هل رأيتِ شيئاً غريباً؟

153
00:10:57,944 --> 00:11:01,216
لا تزال ذاكرتي مبهمة -
مَن أصيب أوّلاً؟ -

154
00:11:01,251 --> 00:11:04,107
أنتِ أم...؟ -
!(ربّاه، (ديكس -

155
00:11:04,319 --> 00:11:05,668
أأنا أشدّ على يدكِ بقوّة؟

156
00:11:05,703 --> 00:11:10,427
(أتوقّع هذه الأسئلة من (باتيستا
أو (كوين)، ولكن ليس من أخي

157
00:11:10,504 --> 00:11:13,914
قلتِ بأنّكِ بخير... مرّتين

158
00:11:14,442 --> 00:11:18,962
لا يهمّ على أيّة حال -
قولي لي ما تريديني أن أفعل -

159
00:11:20,383 --> 00:11:22,251
هذه هي المسألة

160
00:11:24,090 --> 00:11:26,143
لا تستطيع فعل شيء

161
00:11:27,094 --> 00:11:29,086
لا أحد يستطيع

162
00:11:29,606 --> 00:11:31,888
لم أشعر بأيّ شيء

163
00:11:35,905 --> 00:11:40,205
بل إنّي لم أعلم بأنّي أصبتُ
حتّى وقعتُ على الأرض

164
00:11:41,382 --> 00:11:43,869
ثم طلقتان أخريان

165
00:11:48,475 --> 00:11:50,715
ودم كثير

166
00:11:53,203 --> 00:11:54,948
إنّكِ بمأمن

167
00:11:56,111 --> 00:11:57,679
أنا موجود هنا

168
00:11:57,749 --> 00:12:00,797
كانت هنالك نظرة غريبة
...(في عيني (لاندي

169
00:12:02,381 --> 00:12:05,169
كأنّه كان يعتذر

170
00:12:07,743 --> 00:12:09,926
لم أقوَ على فعل شيء

171
00:12:11,638 --> 00:12:14,149
كنتُ عاجزةً

172
00:12:17,305 --> 00:12:20,740
تبّاً، بل إنّي لا أقوَ على المشي
ثلاثة أقدام إلى الحمّام

173
00:12:20,775 --> 00:12:22,297
أتحتاجين...؟

174
00:12:22,375 --> 00:12:26,709
نعم، بشدّة -
هيّا -

175
00:12:35,824 --> 00:12:37,372
أأنتِ بخير؟

176
00:12:41,458 --> 00:12:46,783
قد أجهل مَن أصاب أختي"
"أو لمَ لَم تُقتل

177
00:12:47,727 --> 00:12:50,583
"ولكنّي أعلم أنّي لن أردّ الجميل"

178
00:12:57,668 --> 00:13:00,781
ربّاه، (ديب)، هل...؟ -
إنّها تتبوّل -

179
00:13:04,256 --> 00:13:05,597
...سوف

180
00:13:08,451 --> 00:13:09,911
أكون في الخارج

181
00:13:12,880 --> 00:13:15,063
مرحباً -
كيف حال (ديب)؟ -

182
00:13:15,710 --> 00:13:17,610
إنّها محظوظة لأنّها عاشت

183
00:13:18,028 --> 00:13:19,931
كنتُ قلقة للغاية

184
00:13:20,631 --> 00:13:23,406
أيمكنني رؤيتها؟ -
...إنّها تتبوّل -

185
00:13:24,155 --> 00:13:25,740
(مع (أنطون

186
00:13:28,132 --> 00:13:32,840
لكنتُ جئتُ في وقت أبكر
ولكنّ اتصالاً أخّرني، اتصل مالك شقّتكَ

187
00:13:33,295 --> 00:13:37,271
...انفجر أنبوب في مطبخكَ
في شقّتكَ

188
00:13:41,131 --> 00:13:44,628
كنتُ أحتفظ بالشقّة
حتّى تنتهي مدّة العقد

189
00:13:45,187 --> 00:13:49,649
لأتمكّن من استعادة مبلغ التأمين -
لمَ أخبرتني بأنّكَ تخلّصتَ منها؟ -

190
00:13:49,650 --> 00:13:51,309
هل قلتُ ذلك؟

191
00:13:53,485 --> 00:13:54,796
سنناقش هذا الموضوع لاحقاً

192
00:13:54,831 --> 00:13:58,800
،ليس الزمان ولا المكان ملائمين
ليس في وجود (ديب) هنا

193
00:13:58,835 --> 00:14:00,785
فللعائلة الأولويّة

194
00:14:03,026 --> 00:14:07,736
أنا متأسّف جدّاً لأنني لم أكن هنا -
لستَ مضطرّاً للاستمرار في قول هذا -

195
00:14:09,115 --> 00:14:11,315
يسرّني أنّكِ بخير

196
00:14:11,992 --> 00:14:13,645
لستُ بخير

197
00:14:14,315 --> 00:14:15,815
ما الأمر يا حبيبتي؟

198
00:14:20,788 --> 00:14:23,280
(ضاجعتُ (لاندي

199
00:14:32,503 --> 00:14:34,662
ظننتُ بأنّكِ كنتِ سعيدة

200
00:14:35,761 --> 00:14:38,104
هذا ما ظننتُه أنا أيضاً

201
00:14:41,677 --> 00:14:44,754
يمكنني أن أنتقل من منزلكَ -
...لا، لا، لا -

202
00:14:46,398 --> 00:14:49,074
،اسمعي، سألازمكِ حتّى انقضاء هذه الغمّة
اتفقنا؟ لقد فعلتِ المثل لي

203
00:14:49,109 --> 00:14:51,073
أنطون)، حسبكَ)

204
00:14:53,812 --> 00:14:56,283
تستحقّ أفضل من هذا بكثير

205
00:14:58,058 --> 00:14:59,934
أهذا ما تبغين؟

206
00:15:05,044 --> 00:15:07,394
آسفة لأنّني جرحتُكَ

207
00:15:23,351 --> 00:15:24,880
أنطون)؟)

208
00:15:27,579 --> 00:15:29,571
"(مركز شرطة (ميامي"

209
00:15:29,733 --> 00:15:31,601
"خذي يا حلوة"

210
00:15:31,813 --> 00:15:33,040
"شكراً"

211
00:15:34,841 --> 00:15:40,979
(أنهيتُ للتوّ مكالمتي لإبلاغ ابنة (لاندي -
(سيفيدكِ إذاً احتساء جرعة (ويسكي -

212
00:15:41,956 --> 00:15:45,118
أدرك أنّ الرجل مهتمّ شخصيّاً بهذا الأمر

213
00:15:45,525 --> 00:15:50,099
لكنّ تحوام (ماثيوز) كنسر
لن يساعدنا في القبض على المجرمين

214
00:15:50,134 --> 00:15:51,626
...(أنجل)

215
00:15:53,550 --> 00:15:57,445
قدّمتُ مكاشفة رسميّة يوم أمس
بأنّنا نتواعد

216
00:16:00,185 --> 00:16:02,343
ناقشنا هذا الموضوع -
أعلم -

217
00:16:04,518 --> 00:16:07,374
ولكنّه كان الفعل الصائب -
...قلتُ -

218
00:16:07,409 --> 00:16:11,554
بأنّني لم أكن مرتاحاً لأمور المكاشفة
ومع ذلك قمتِ بها؟

219
00:16:11,589 --> 00:16:16,323
اتخذتُ قراراً اجتهاديّاً -
...(المشكلة يا (ماريا -

220
00:16:17,219 --> 00:16:20,347
هو أنّكِ اتخذته نيابة عنّا معاً

221
00:16:22,004 --> 00:16:24,861
لا يجدر بكِ إبقاء نائب الرئيس منتظراً

222
00:16:37,434 --> 00:16:38,644
ماذا لدينا؟

223
00:16:38,679 --> 00:16:42,579
،القليل، لا شهود ولا آلات تصوير أمنيّة
(أخذتُ إفادة من (ديب

224
00:16:42,614 --> 00:16:44,805
تعجز عن تذكّر رؤيتها شيئاً -
والأدلّة الجنائيّة؟ -

225
00:16:44,840 --> 00:16:48,216
ننتظر نتائج الآثار والقذائف من المختبر -
(أصدرنا تعميماً عن (روز) و(والد -

226
00:16:48,251 --> 00:16:51,989
عزّزت المقاطعة الدوريات في المطار
وفنادق السيّاح المهمّة

227
00:16:52,024 --> 00:16:55,627
لو كان وجهي منتشراً في كافة وسائل الإعلام
لإطلاقي النار على شرطيّة وعميل مباحث

228
00:16:55,662 --> 00:16:59,553
(لكنتُ أحفر نفقاً إلى (الصين

229
00:16:59,588 --> 00:17:04,375
لا أحد يذهب إلى هناك -
وإلاّ لتابعتَ الصحافة محاولاً التقدّم علينا -

230
00:17:04,410 --> 00:17:07,101
،إنّها محاولة يائسة
(ولكنّني سرّبتُ خبراً لخليلة (كوين

231
00:17:07,136 --> 00:17:08,943
...ليست... لسنا

232
00:17:08,978 --> 00:17:11,992
أأنتَ المصدر غير المسمّى
للصحيفة الإليكترونيّة عن سيلان (جوني)؟

233
00:17:12,027 --> 00:17:14,789
فكّرتُ لو كان (جوني) مصاباً بالزهري

234
00:17:14,824 --> 00:17:17,763
ولم تكن (نيكي) مدرجة من قِبل المقاطعة
...كإحدى شريكاته في ممارسة الجنس

235
00:17:17,798 --> 00:17:20,527
فقد تكون جاهلة بالأمر -
بالضبط -

236
00:17:23,396 --> 00:17:26,328
لعلّنا نؤلّب هذين الاثنين على بعضهما

237
00:17:28,891 --> 00:17:32,325
،كانت (ريتا) محقّة"
"للعائلة الأولويّة

238
00:17:32,360 --> 00:17:35,877
"الأولويّة لإيجاد من فعل هذا بأختي"

239
00:17:35,912 --> 00:17:40,293
أهذه صفحة جديدة من "القانون"؟"
"الانتقام؟

240
00:17:44,311 --> 00:17:50,096
...ملاذي"
"لم يعد خاصاً ومقدّساً

241
00:17:59,632 --> 00:18:05,298
،إن تحتّم عليّ التخلّي عن هذه الشقّة"
"فماذا سأفعل بزميل سكني: الراكب المظلم؟

242
00:18:06,652 --> 00:18:11,103
هذه الشقة هي الشيء الوحيد الذي"
"ساعدني في إبقاء القناع في موضعه

243
00:18:11,138 --> 00:18:12,835
"...ومن دونها"

244
00:18:13,258 --> 00:18:15,000
"سأنفجر"

245
00:18:19,561 --> 00:18:21,772
"سيسرّحوني غداً"

246
00:18:22,941 --> 00:18:24,148
ذلك عظيم

247
00:18:24,273 --> 00:18:27,153
أيمكنكَ أن تقلّني؟ -
بالطبع -

248
00:18:27,188 --> 00:18:30,388
"كما أنّي سأحتاج منزلاً أقيم فيه"

249
00:18:30,427 --> 00:18:33,932
،(لقد انفصلتُ عن (أنطون
ولا، لا أرغب في مناقشة الموضوع

250
00:18:34,447 --> 00:18:37,520
يمكننا إيجاد متسع لكِ -
ألن تمانع (ريتا)؟ -

251
00:18:37,555 --> 00:18:40,331
لا تقلقي يا (ديب)، سأهتمّ بكلّ شيء

252
00:18:45,850 --> 00:18:47,840
"قاتل الثالوث ذئب مستوحد"

253
00:18:48,129 --> 00:18:51,877
"يعجز عن التواصل إلاّ مع ضحاياه"

254
00:18:52,183 --> 00:18:57,350
،لا يحيد أبداً"
"يستنزف دم شابة في مغطس

255
00:18:57,834 --> 00:19:01,310
"ويجبر امرأة على القفز إلى حتفها"

256
00:19:01,645 --> 00:19:06,461
،وبعدها بخمسة أيّام"
"يضرب رجلاً أكبر سنّاً

257
00:19:06,496 --> 00:19:08,588
"سأبحث عن مواقع محتملة"

258
00:19:08,723 --> 00:19:12,816
قد يكون هذا أقرب ما وصلتُ إليه"
"من قاتل الثالوث

259
00:19:12,951 --> 00:19:15,561
اقترب (لاندي) أكثر ممّا اعتقد

260
00:19:15,859 --> 00:19:21,554
لكنّه عجز عن رؤية
كيف تتراكب كافة القطع... وما تشكّله

261
00:19:26,935 --> 00:19:28,966
طقس مقدّس

262
00:19:30,117 --> 00:19:33,949
إن كان هنالك شخص يعرف
أهميّة الطقوس

263
00:19:34,392 --> 00:19:35,392
فهو أنتَ

264
00:19:35,427 --> 00:19:41,016
استهان (لاندي) بالمدى الذي قد يبلغه
قاتل الثالوث ليحرص على عدم مقاطعة طقسه

265
00:19:41,051 --> 00:19:43,386
كان (لاندي) عقبةً

266
00:19:43,882 --> 00:19:45,947
وقتله قاتل الثالوث

267
00:19:46,690 --> 00:19:52,322
إن كان ثمّة من استحقّ أن يسجّى
على طاولتكَ يوماً فهو هذا السافل

268
00:20:06,010 --> 00:20:07,763
أيمكنني مساعدتكَ؟

269
00:20:08,239 --> 00:20:11,420
أتولّى مشروعاً -
ما حجمه؟ -

270
00:20:11,507 --> 00:20:13,918
أكثر ممّا أستطيع تحمّله تقريباً

271
00:20:14,198 --> 00:20:16,237
وليس لديّ متسع من الوقت

272
00:20:16,272 --> 00:20:17,856
لعلّكَ تحتاج عاملاً أو اثنين

273
00:20:17,891 --> 00:20:22,511
ثمّة عمّال كثيرون -
لا، لا، أعمل وحيداً -

274
00:20:22,936 --> 00:20:25,465
يبدو أنّكَ تحتاج الأداة الملائمة للعمل

275
00:20:25,500 --> 00:20:27,710
عمل كثير

276
00:20:28,488 --> 00:20:31,024
ولكن عليّ إنهاء ما شرعتُ به، صحيح؟

277
00:20:31,337 --> 00:20:32,875
نعم، على ما أظنّ

278
00:20:36,890 --> 00:20:39,903
ماذا كنتَ لتفعل لو كنتَ مكاني؟ -
أنا؟ -

279
00:20:39,976 --> 00:20:45,365
،لكنتُ اخترتُ مطرقة التأطير
لها وزن ثقيل ومتعدّدة الاستعمالات

280
00:20:45,937 --> 00:20:47,774
لا مجال للخطأ في اختيارها

281
00:20:50,604 --> 00:20:52,770
أفهم ما ترمي إليه

282
00:20:56,348 --> 00:20:58,389
قد كنتَ خير معين

283
00:21:17,253 --> 00:21:21,869
قاتل العطلة مدرج في قاعدة بيانات"
"الأمراض المنتقلة جنسيّاً

284
00:21:25,011 --> 00:21:29,328
،الرواق مفتوح 24 ساعة"
"مبنى من 12 طبقة، مئات الغرف

285
00:21:29,363 --> 00:21:31,426
"قد يهاجم قاتل الثالوث في أيّ مكان"

286
00:21:31,461 --> 00:21:34,280
سيضطرّ لتأسيس محل"
"في غرفة المراقبة

287
00:21:34,531 --> 00:21:39,174
...قاتل الثالوث هو المفترس المثاليّ"
"مموّهاً، منتظراً أن تكون ضحيّته وحيدة

288
00:21:39,309 --> 00:21:41,105
"عندئذٍ يهاجم"

289
00:21:41,143 --> 00:21:43,815
"هاجم قاتل الثالوث هنا قبل 30 عاماً"

290
00:21:43,986 --> 00:21:47,126
"ساقٍ، أب لولدين"

291
00:21:47,394 --> 00:21:52,167
وجد مضروباً حتّى الموت في حمّام"
"الرجال في حانةٍ في هذا العنوان نفسه

292
00:21:52,521 --> 00:21:55,139
"إن كان التاريخ سيكرّر نفسه"

293
00:21:55,550 --> 00:21:58,082
"فسيكون قاتل الثالوث هنا"

294
00:21:58,538 --> 00:22:01,510
المشكلة أنّكَ لا تعرف عمّن تبحث

295
00:22:02,692 --> 00:22:06,602
كان (لاندي) منهجيّاً للغاية
لكان علّق على مظهر قاتل الثالوث الجسديّ

296
00:22:06,637 --> 00:22:08,704
لو أنّ كلاً منهما صادف الآخر

297
00:22:08,814 --> 00:22:12,822
،ولكن لا يوجد شيء في هذه الأشرطة
لقد استمعتُ إليها كافةً

298
00:22:13,246 --> 00:22:18,130
،أمتأكّد من ذلك؟ هذه مسجّلتكَ
أين مسجلّة (لاندي)؟

299
00:22:20,004 --> 00:22:23,557
لم تكن في الفندق
لأنّ (لاندي) كان يحملها معه

300
00:22:24,450 --> 00:22:27,160
...لا بدّ أنّها سجّلت في قسم الأدلّة
تبّاً

301
00:22:27,195 --> 00:22:28,813
ديكستر)، تحتاج ذلك الشريط)

302
00:22:28,848 --> 00:22:31,428
عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث
هو المسجّى على طاولتكَ

303
00:22:31,463 --> 00:22:36,113
لا يزال هنالك وقت، لن يكمل دورته
حتّى ليلة الغد، وسأكون هنا

304
00:22:36,874 --> 00:22:38,691
منتظراً

305
00:22:39,500 --> 00:22:41,184
!يا إلهي

306
00:23:00,524 --> 00:23:03,506
...كان ذلك -
غير متوقّع؟ -

307
00:23:04,464 --> 00:23:06,814
ليست هذه هي الصفة التي أسمعها عادةً

308
00:23:07,132 --> 00:23:08,982
لا أتذمّر

309
00:23:10,635 --> 00:23:12,056
...إنّما

310
00:23:13,536 --> 00:23:15,803
إنّما أتساءل عن سبب وجودكَ الحقيقيّ هنا

311
00:23:15,838 --> 00:23:19,216
إنّه أسلوبي في شكركِ
على نشر ذلك الخبر لرئيسي

312
00:23:19,251 --> 00:23:20,595
حسناً

313
00:23:21,453 --> 00:23:25,267
ضاجعتني لتشكرني؟ -
عمليّاً، مارستُ الجنس الفمويّ لأشكركِ -

314
00:23:30,803 --> 00:23:38,431
،ظننتُكَ قلتَ بأنّ هذه العلاقة معقّدة جدّاً
كونكَ شرطيّاً وكوني صحفيّة

315
00:23:38,781 --> 00:23:41,481
أظنّني أحبّ العلاقات المعقّدة

316
00:23:44,918 --> 00:23:46,324
انظروا من جاء

317
00:23:47,756 --> 00:23:51,006
آسفة، (أستور)، أعدكِ بألاّ يطول مقامي

318
00:23:51,182 --> 00:23:53,526
(لا بأس، سأحصل على غرفة (كودي

319
00:23:53,561 --> 00:23:54,889
(آسفة يا (كودي

320
00:23:54,924 --> 00:23:57,524
،هيّا أيّها الولدان
حان موعد الذهاب إلى المدرسة

321
00:23:58,655 --> 00:24:00,388
سأتفقّدكم لاحقاً

322
00:24:08,715 --> 00:24:11,364
أكلّ شيء على ما يرام
بينكِ وبين أخي؟

323
00:24:11,600 --> 00:24:13,866
نحتاج مناقشة أمر ما فحسب

324
00:24:14,160 --> 00:24:16,277
،لا يتعلّق الأمر ببقائي هنا
أليس كذلك؟

325
00:24:16,338 --> 00:24:19,085
،كلاّ، أنتِ فرد من العائلة
وأنتِ موضع ترحيب دائم هنا

326
00:24:19,301 --> 00:24:24,615
،سأدعكِ ترتاحين
وسأحضر لكِ ماءً لهذه المسكّنات، اتفقنا؟

327
00:24:28,732 --> 00:24:29,828
...(ريتا)

328
00:24:32,559 --> 00:24:34,057
شكراً

329
00:25:17,232 --> 00:25:19,206
(أشكركِ على السماح لـ(ديب
بالإقامة معنا

330
00:25:19,241 --> 00:25:22,361
إمّا أن تقيم هنا أو في شقّتكِ

331
00:25:22,960 --> 00:25:24,659
اسمع، لا يمكننا الاستمرار
في تأجيل هذا الموضوع

332
00:25:24,694 --> 00:25:27,347
،لا يزال الوقت غير ملائم
عليّ الذهاب إلى مركز الشرطة

333
00:25:27,382 --> 00:25:32,016
متى ستجد الوقت ملائماً
لمناقشة سبب كذبكَ عليّ؟

334
00:25:32,051 --> 00:25:34,751
(أنّي أحاول جاهدة يا (ديكستر

335
00:25:35,015 --> 00:25:38,549
ديكستر)؟) -
لا أطلب إلاّ قليلاً من الصبر، اتفقنا؟ -

336
00:25:38,624 --> 00:25:42,900
،(ليس من أجلي بل من أجل (ديب
عليّ الآن التركيز على إيجاد الفاعل

337
00:25:46,627 --> 00:25:48,288
حسناً

338
00:25:57,888 --> 00:26:01,917
لم تأتِ البارحة -
لا أجد وقتاً كافياً للنوم مؤخّراً -

339
00:26:01,952 --> 00:26:04,740
ففكّرتُ بأنّي سأرتاح أكثر
في سريري

340
00:26:04,775 --> 00:26:06,289
...آسفة

341
00:26:06,324 --> 00:26:10,724
،لأنّي ذهبتُ إلى (ماثيوز) دون علمكَ
كان تصرّفاً خاطئاً، وأعتذر عنه

342
00:26:14,164 --> 00:26:17,461
،إن لم تكن قد لاحظتَ
فأنا مهووسة بالسيطرة

343
00:26:17,496 --> 00:26:21,165
تقصدين كحمايتكِ لجهاز التحكّم
عن بعد بحياتكِ؟

344
00:26:21,200 --> 00:26:25,885
...أو وجوب استحمامكِ أوّلاً أو مدى حبّكِ لـ -
...اسمع، سبب -

345
00:26:26,515 --> 00:26:30,905
ذهابي إلى الرؤساء كان لأننا بذلك سنتخلّص
من أحد الأمور التي تقلقنا بشأن إفساد ما بيننا

346
00:26:30,940 --> 00:26:36,121
الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا
هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا

347
00:26:36,201 --> 00:26:38,091
لا مزيد من الأسرار

348
00:26:39,004 --> 00:26:40,647
لا مزيد من الأسرار

349
00:26:44,944 --> 00:26:47,644
لن أبرح جانبكِ إذاً

350
00:26:49,339 --> 00:26:53,664
ذلك كلّ ما جُمع من موقف السيّارات
وغرف الفنادق في الخلف جهة اليمين

351
00:26:53,699 --> 00:26:57,252
،أشكركَ على قيامكَ بهذا
(قد أهدى والدي الخاتم لـ(ديب

352
00:26:57,662 --> 00:27:01,307
ويعني لها الكثير -
(تفقّدتُ قوائم الجرد، لم يسجّله (ماسوكا -

353
00:27:01,342 --> 00:27:04,542
(نعم، لا تذكر (ديب
إن كانت ترتديه أم لا

354
00:27:05,123 --> 00:27:07,941
لقد ضعضعها حادث إطلاق النار

355
00:27:08,630 --> 00:27:11,754
وإن كان مجيئي إلى هنا للتأكّد
يساعدها لتريح بالها، فليكن، صحيح؟

356
00:27:11,789 --> 00:27:12,789
أجل

357
00:27:17,311 --> 00:27:19,301
تبّاً، اللعنة

358
00:27:20,022 --> 00:27:23,317
!أنتم يا آل (مورغان) ولسانكم البذيء -
أتمانع؟ -

359
00:27:23,450 --> 00:27:27,711
كلاّ، لا عليكَ، ثمّة الكثير منها -
شكراً -

360
00:27:48,416 --> 00:27:49,933
هاكَ

361
00:27:50,833 --> 00:27:53,633
خمّن مَن وجدت خاتمها

362
00:27:54,037 --> 00:27:56,046
،أعتذر عن تجشّمك العناء
ولكن شكراً جزيلاً

363
00:27:56,081 --> 00:27:57,240
لا مشكلة

364
00:27:59,380 --> 00:28:01,446
أشكركَ على الجولة الشخصيّة

365
00:28:01,481 --> 00:28:04,747
أيّ وقت أجول فيه مع إنسان
رفيق هو مربح لي

366
00:28:05,876 --> 00:28:07,676
أتقضي كلّ ليلة وحيداً؟

367
00:28:07,884 --> 00:28:11,250
نعم، الاقتصاد حقير، كنّا اثنين
...في كلّ نوبة، لكن الآن

368
00:28:11,285 --> 00:28:15,051
،لا داعي لذكر المزيد
أنا أيضاً سرّحتُ من عملي مؤخّراً

369
00:28:15,373 --> 00:28:21,057
ومن الآن فصاعداً سأكون رئيس نفسي -
ثمّة مكاتب كثيرة هنا -

370
00:28:21,092 --> 00:28:24,599
مزيد من المستأجرين يعني مزيداً من المال
وربما حينها لا أضطرّ للعمل وقتاً إضافيّاً

371
00:28:24,634 --> 00:28:26,955
ويتسنّى لي رؤية ولديّ
بين الفينة والأخرى

372
00:28:26,990 --> 00:28:32,744
إن أسستَ محلاً هنا فأضمن لكَ
أن تكون هذه وجهتكَ المفضلة عند الغداء

373
00:28:32,779 --> 00:28:34,910
،في الوقت المحدّد تماماً
وأحضرتَ لي زبوناً

374
00:28:34,945 --> 00:28:39,268
إنّه مستأجر مستقبليّ -
بل مستأجر مستقبليّ محتمل -

375
00:28:39,510 --> 00:28:41,982
أأحضر لكَ فنجاناً؟ -
كلاّ، كلاّ -

376
00:28:42,369 --> 00:28:45,115
فالكافيين يجعلني شخصاً آخر

377
00:28:45,150 --> 00:28:47,200
لكنّني أشكركَ على عرضكَ

378
00:28:48,761 --> 00:28:51,758
تقول بأنّكَ تجوب هذا المكان
كلّ ساعتين؟

379
00:28:52,001 --> 00:28:53,551
هذا تمرين قاسٍ

380
00:28:53,716 --> 00:28:57,497
تسميه زوجتي تمريناً ذا تأثير منخفض
أو شيئاً من هذا القبيل

381
00:28:59,196 --> 00:29:01,421
يستغرق ذلك نحو 45 دقيقة

382
00:29:01,565 --> 00:29:05,513
بزيادة أو نقصان استراحة تدخين -
لكلّ منّا عيوبه -

383
00:29:07,639 --> 00:29:10,450
ما رأيكَ في المبنى إذاً؟

384
00:29:11,945 --> 00:29:14,237
إنّه مثاليّ -
عظيم -

385
00:29:15,029 --> 00:29:16,539
شكراً جزيلاً

386
00:29:25,295 --> 00:29:28,245
(ريتا)، أعتقد أنّ هنالك خطباً بـ(هاريسن)

387
00:29:29,471 --> 00:29:31,459
أعرف معنى هذا البكاء

388
00:29:33,168 --> 00:29:36,516
أحدهم بلّل ثيابه، أليس كذلك؟ -
جيّد -

389
00:29:36,716 --> 00:29:38,966
ظننتُ أنّي من فعلتُها -
...لا -

390
00:29:39,347 --> 00:29:42,370
(لا، يحبّ (هاريسن) عمّته (ديب

391
00:29:53,652 --> 00:29:56,708
هل لي أن أسألكِ سؤالاً؟ -
لا أجيد إلباس الحفاضات -

392
00:29:56,945 --> 00:30:00,395
هل أخبركِ (ديكستر) بأنّه احتفظ بشقّته؟

393
00:30:00,793 --> 00:30:02,093
ماذا؟

394
00:30:03,743 --> 00:30:05,043
أتمزحين؟

395
00:30:07,561 --> 00:30:10,673
أخبرني بأنّه تخلّص منها -
هذا ما أخبرني به أيضاً -

396
00:30:11,998 --> 00:30:17,126
...ظننتُ أنّه قد يكون
قد قال شيئاً بما أنّكما مقرّبين جدّاً

397
00:30:17,884 --> 00:30:19,334
لم يقل كلمة واحدة

398
00:30:24,371 --> 00:30:27,721
ربّاه، إنّها أشبه بلعنة خاصّة
...بآل (مورغان) أو ما شابه

399
00:30:28,418 --> 00:30:31,043
اتخاذ أسوأ قرار ممكن

400
00:30:35,867 --> 00:30:38,717
أقلّها لا يتسبّب (ديكستر) بمقتل الناس

401
00:30:40,123 --> 00:30:43,173
أتعتقدين بأنّكِ مسؤولة عن موت (لاندي)؟

402
00:30:43,578 --> 00:30:48,028
ما كان ليقترب من موقف السيّارات
ذاك أبداً لولا أنا

403
00:30:48,063 --> 00:30:51,189
أهذا هو سبب وجود مسكّناتكِ
في سلّة المهملات؟

404
00:30:51,224 --> 00:30:52,913
أتعاقبين نفسكِ؟

405
00:30:54,073 --> 00:30:56,605
ما أصاب (لاندي) ليس ذنبكِ

406
00:30:56,640 --> 00:30:58,902
لم يكن لكِ سلطة عليه

407
00:30:59,786 --> 00:31:03,897
لا يتعلّق الأمر بالخيارات أو بكِ

408
00:31:05,054 --> 00:31:08,256
أحياناً تصيبنا النوائب وحسب

409
00:31:12,623 --> 00:31:15,523
أهذا هو جواب ما جرى؟

410
00:31:18,180 --> 00:31:20,530
النوائب واردة الحدوث؟

411
00:31:20,736 --> 00:31:22,572
إنّها سنّة الحياة

412
00:31:25,898 --> 00:31:30,348
لا يزال عليّ إيجاد توقيع قاتل الثالوث"
"في أيّ من مسارح جرائمه

413
00:31:31,973 --> 00:31:34,438
"ينتقل قاتل الثالوث من ولاية إلى أخرى"

414
00:31:34,473 --> 00:31:38,573
"لا تربط قوى القانون دورات قتله ببعضها"

415
00:31:40,370 --> 00:31:42,079
"أكثر من 30 عاماً من القتل"

416
00:31:42,114 --> 00:31:43,114
"...الدورة"

417
00:31:43,512 --> 00:31:46,412
،الطقس"
"يدلاّني أين سيكون قاتل الثالوث

418
00:31:46,827 --> 00:31:50,712
،ولكن عليّ أن أعرف عمّن أبحث"
"يجب أن أتأكّد

419
00:31:51,522 --> 00:31:54,698
،الرواق مفتوح 24 ساعة"
"ويوجد حارس في الموقع

420
00:31:54,733 --> 00:31:58,033
...حركة سير مزدحمة"
"سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

421
00:31:58,343 --> 00:31:59,443
متأسف للغاية

422
00:32:00,772 --> 00:32:03,079
"الحافلة رقم 432"

423
00:32:04,472 --> 00:32:06,735
"ذكر، يبلغ 6 أقدام و4 بوصات ربّما"

424
00:32:06,770 --> 00:32:10,580
،يزن 190 - 200 رطل"
"يبلغ نحو 60 عاماً

425
00:32:11,026 --> 00:32:12,756
"أشيب الشعر"

426
00:32:12,979 --> 00:32:15,141
"عيناه زرقاوان"

427
00:32:16,059 --> 00:32:18,159
"ثمّة أمر مريب بهما"

428
00:32:18,371 --> 00:32:20,779
"رأى (لاندي) شبحاً"

429
00:32:24,466 --> 00:32:26,044
حسناً، أصغوا جميعاً

430
00:32:26,079 --> 00:32:28,336
تلقيتُ خبراً للتوّ بأنّ هنالك
إطلاق نار في نزل

431
00:32:28,368 --> 00:32:30,421
عليكم جميعاً الذهاب إلى هناك
بأسرع ما يمكن يا شباب

432
00:32:30,456 --> 00:32:32,232
كوين) في طريقه إلى هناك)

433
00:32:32,267 --> 00:32:35,567
أنجل)، رافقني) -
ماسوكا)، أحضر أغراضكَ) -

434
00:32:36,548 --> 00:32:38,387
ما الذي يجري؟ -
إطلاق نار في نزل -

435
00:32:38,422 --> 00:32:40,335
(تطابق الجثّة صفات (جوني روز

436
00:32:40,370 --> 00:32:42,270
سأرافقكم -
لا يمكنكَ العمل في هذه القضيّة -

437
00:32:42,532 --> 00:32:45,039
،فأنتَ أحد الأقارب
سأتولّى الأمر

438
00:32:45,695 --> 00:32:48,740
فلنأمل أن تحظى (ديب) بالعدالة

439
00:32:48,775 --> 00:32:50,633
"هذا هو المخطّط"

440
00:32:51,489 --> 00:32:54,221
"(فندق (كولوني"

441
00:32:56,282 --> 00:32:59,496
،العاقبة الأخلاقيّة
!يا له من مفهوم لعين

442
00:33:01,938 --> 00:33:04,984
"واحد، اثنان، ثلاثة"

443
00:33:05,019 --> 00:33:07,619
لم تثبت الرصاصة الأولى وجهة نظرها

444
00:33:07,835 --> 00:33:10,943
(حضرة الملازم، نحاصر (نيكي والد"
"في الزقاق خلف متجر (آل) للخمر

445
00:33:10,978 --> 00:33:11,978
فلنمضِ

446
00:33:14,629 --> 00:33:16,125
حقير

447
00:33:16,497 --> 00:33:18,672
سافل، يا ربّ

448
00:33:24,649 --> 00:33:27,212
لماذا؟ لماذا؟

449
00:33:27,247 --> 00:33:29,036
لماذا؟ -
ماذا لدينا؟ -

450
00:33:29,071 --> 00:33:34,362
وجدناها في الزقاق، متغيّرة وهائجة
وكلّما دنونا منها، شهرت مسدّسها

451
00:33:34,430 --> 00:33:36,332
أمستعدّ؟ -
نعم -

452
00:33:37,271 --> 00:33:38,684
لماذا؟

453
00:33:41,626 --> 00:33:43,519
(نيكي) -
اللعنة -

454
00:33:44,700 --> 00:33:47,724
لقد... لقد خانني

455
00:33:47,759 --> 00:33:50,559
نريدكِ أن تضعي المسدّس أرضاً

456
00:33:51,395 --> 00:33:55,996
،لقد أفسد كلّ شيء
لقد أفسدتَ كلّ شيء

457
00:33:56,031 --> 00:33:57,420
إنّها منتشية

458
00:33:57,498 --> 00:34:00,406
بل إنّها لا تدرك أين هي، احمونا

459
00:34:02,988 --> 00:34:04,351
!(نيكي)

460
00:34:04,581 --> 00:34:07,034
لن يؤذيكِ أحد، نودّ الحديث ليس إلاّ

461
00:34:07,069 --> 00:34:09,826
،الزقاق محاصر
لا يمكنكِ الذهاب إلى أيّ مكان

462
00:34:09,861 --> 00:34:11,669
هل سمعتَ ذلك يا (جوني)؟

463
00:34:11,704 --> 00:34:14,946
(ماذا عن القارب؟ ماذا عن (برمودا
يا (جوني)؟ ألم تكن هذه هي الخطّة؟

464
00:34:14,981 --> 00:34:16,944
أيّها القذر

465
00:34:22,363 --> 00:34:24,091
لقد أمسكنا بهما يا (مورغان)؟ -
"بمَن؟" -

466
00:34:24,126 --> 00:34:27,455
نيكي والد) و(جوني روز)، بالأحرى أمسكنا)
بـ(نيكي) أمّا (جوني) فمتّجه إلى المشرحة

467
00:34:27,490 --> 00:34:28,657
ما الذي حدث؟

468
00:34:28,692 --> 00:34:32,427
،لقد أردته، إنّها حكاية طويلة
اسمعي، أعلم بأنّ هذا لا يغيّر ما جرى

469
00:34:32,462 --> 00:34:34,948
ولكن آمل أن تجدي راحة البال
لعلمكِ بأنّ هذا الأمر انقضى

470
00:34:34,983 --> 00:34:36,283
أجل

471
00:34:37,904 --> 00:34:39,106
راحة البال

472
00:34:39,141 --> 00:34:42,716
عليّ أخذ هذه الساقطة
إلى تسجيل المساجين، تهانينا يا شريكتي

473
00:34:48,253 --> 00:34:49,756
!يا لها من خسارة

474
00:34:50,110 --> 00:34:54,190
...لاندي) وأولئك السائحون الآخرون)
من أجل ماذا؟ قارب إلى (برمودا)؟

475
00:34:54,225 --> 00:34:57,148
لا يوجد مَن هو أغضب
من مدمنة مخدّرات مهانة

476
00:34:57,183 --> 00:34:59,483
إلى مكتبكِ، حضرة الملازم

477
00:34:59,843 --> 00:35:03,010
أكانت تلك ابتسامة؟ -
لا أدري -

478
00:35:09,243 --> 00:35:12,803
،(تهانينا يا (ماريا
كان ذلك أداء شرطة ممتاز اليوم

479
00:35:12,838 --> 00:35:13,838
شكراً

480
00:35:14,831 --> 00:35:18,273
ولكنّه كان أداء الرقيب (باتيستا) الممتاز

481
00:35:18,733 --> 00:35:23,545
أجل، أعلم أنّه ذخر لفريقكِ

482
00:35:23,869 --> 00:35:28,005
ولكن لا تستطيع هذه المديريّة المخاطرة
بتحويل محام دفاع لعلاقتكما العاطفيّة

483
00:35:28,040 --> 00:35:30,580
إلى مهزلة قضائيّة في كلّ مرّة
تعملان فيها معاً في قضيّة ما

484
00:35:30,615 --> 00:35:33,873
إلامَ ترمي؟ -
(أريدكِ أن تنقلي الرقيب (باتيستا -

485
00:35:33,908 --> 00:35:35,686
إلى قسم غير القسم الجنائيّ

486
00:35:36,097 --> 00:35:37,502
(توم)

487
00:35:38,097 --> 00:35:40,038
هذا هراء

488
00:35:40,322 --> 00:35:43,745
،لقد اتبعنا النظام
بحقّ الله، هو من أدار عمليّة الاعتقال هذه

489
00:35:43,780 --> 00:35:49,305
ولذلك سأحرص على حصوله
على ترقية مع انتقاله

490
00:35:51,420 --> 00:35:54,620
لتكن الأوراق على مكتبي يوم الإثنين

491
00:35:54,908 --> 00:35:56,320
مرحباً أيّها الرقيب

492
00:36:02,442 --> 00:36:04,392
تبّاً، ما الأمر؟

493
00:36:06,581 --> 00:36:09,011
فيما يبدّد الجميع جهده"
"(على (نيكي والد

494
00:36:09,046 --> 00:36:11,868
"سأطارد الرجل الذي أصاب أختي فعلاً"

495
00:36:11,903 --> 00:36:15,802
بعد بضع ساعات، سيكون قاتل الثالوث"
"الغامض مسجىً على طاولتي

496
00:36:15,837 --> 00:36:18,460
"أحجية مغلّفة بالبلاستيك"

497
00:36:20,918 --> 00:36:23,245
مورغان) يتكلّم) -
يجب أن أقابلكَ -

498
00:36:23,908 --> 00:36:25,731
أنا مشغول نوعاً ما

499
00:36:25,766 --> 00:36:27,773
ألا يمكن تأجيل ذلك؟ -
كلاّ -

500
00:36:28,293 --> 00:36:32,465
،أنا في جانب المدينة الآخر
سأستغرق ساعة على الأقل لأصل إلى هناك

501
00:36:32,500 --> 00:36:34,326
"لستُ في المنزل"

502
00:36:34,979 --> 00:36:37,203
"(أنا حيث أصيب (فرانك"

503
00:36:47,954 --> 00:36:50,904
لا يمكنكَ رؤية دمنا

504
00:36:51,259 --> 00:36:53,409
كأنّ ذلك لم يحدث قطّ

505
00:36:55,713 --> 00:36:56,713
ديب)؟)

506
00:36:57,319 --> 00:36:59,119
ما بالكَ بحقّ الجحيم؟

507
00:36:59,936 --> 00:37:01,978
جئتُ إلى هنا بأسرع ما يمكنني

508
00:37:02,013 --> 00:37:05,621
،تملك كلّ شيء
وتبذل قصارى جهدك لتبدّده كلّه

509
00:37:10,723 --> 00:37:14,573
أخبرتكِ (ريتا) بأمر الشقّة -
فيمَ كنتَ تفكّر؟ -

510
00:37:15,397 --> 00:37:17,097
يجب أن تصوّب هذه المسألة

511
00:37:22,102 --> 00:37:25,652
لستُ متأكّداً من معرفتي كيف -
جد حلاً -

512
00:37:26,495 --> 00:37:30,095
أنا الفاشلة في العائلة، لا أنتَ -
لا تقولي هذا -

513
00:37:30,162 --> 00:37:31,925
...لديكَ خيار

514
00:37:32,260 --> 00:37:34,110
أن تكون زوجاً صالحاً

515
00:37:35,067 --> 00:37:37,627
وأن تكون أباً صالحاً -
أعلم -

516
00:37:38,461 --> 00:37:40,035
...إنّما

517
00:37:44,142 --> 00:37:46,178
أشعر بأنّي محاصر أحياناً

518
00:37:48,565 --> 00:37:50,044
بمَ؟

519
00:37:51,521 --> 00:37:53,493
بثلاثة أولاد؟

520
00:37:53,682 --> 00:37:55,896
بزوجة تعشقكَ؟

521
00:37:56,405 --> 00:38:01,273
(يوم أمس، كان لديّ (لاندي) و(أنطون

522
00:38:04,746 --> 00:38:07,222
والآن رحلا بسببي

523
00:38:07,390 --> 00:38:09,719
لم تقترفي سوءاً

524
00:38:13,477 --> 00:38:15,974
لا يهمّ ما أفعل

525
00:38:17,007 --> 00:38:19,138
أو ما أختار

526
00:38:20,803 --> 00:38:23,090
العيب فيّ أنا

527
00:38:24,588 --> 00:38:26,759
وما بيدي حيلة حيال ذلك

528
00:38:28,139 --> 00:38:30,213
...إن لم أؤذي نفسي

529
00:38:30,248 --> 00:38:34,302
،أذيتُ من هم حولي
وما بيدي حيلة حيال ذلك

530
00:38:34,479 --> 00:38:37,562
أنا... أنا محطّمة

531
00:38:37,773 --> 00:38:40,723
...أنا -
لا، لستِ كذلك -

532
00:38:44,834 --> 00:38:47,138
بل أنا كذلك

533
00:38:57,854 --> 00:39:01,504
لمَ لا نعود إلى المنزل؟ -
لا تفعل، لا تفعل -

534
00:39:03,232 --> 00:39:05,341
يجب أن أظلّ هنا

535
00:39:06,789 --> 00:39:08,814
(حيث توفي (لاندي

536
00:39:11,033 --> 00:39:14,516
وما بيدي حيلة حيال ذلك

537
00:39:28,294 --> 00:39:31,557
"لا تستحقّ أختي أن تعاني هذا الألم"

538
00:39:32,892 --> 00:39:35,903
"ولكنّي أعرف من يستحقّه"

539
00:39:37,545 --> 00:39:42,539
،لقد آذى قاتل الثالوث أختي"
"...وسأردّ له الأذيّة، وسيكون ذلك

540
00:39:46,778 --> 00:39:49,040
لقد أدخلني مالك شقّتكَ

541
00:39:49,075 --> 00:39:51,740
لم يكن يعلم بزواجنا

542
00:39:53,246 --> 00:39:57,531
الأمر الغريب
هو أنّني بدأتُ أتساءل عن ذلك أنا أيضاً

543
00:39:57,566 --> 00:39:59,429
ريتا)، إنّكِ مستاءة)

544
00:39:59,464 --> 00:40:04,828
أقنعتُ نفسي حقّاً بأنّه بمجيئي إلى هنا
...سيكون هذا الأمر كلّه منطقيّاً

545
00:40:04,973 --> 00:40:09,823
لمَ هو من المهمّ جدّاً
أن تبقي أمر هذه الشقّة سرّاً

546
00:40:14,354 --> 00:40:20,281
وفي طريقي إلى هنا، لم أستطع إلاّ
أن أفكّر في أنّكَ عدتَ لتعاطي المخدّرات

547
00:40:20,304 --> 00:40:24,659
وبأنّكَ تقيم علاقة محرّمة مجدّداً -
لن يحدث ذلك مطلقاً -

548
00:40:24,694 --> 00:40:29,190
فتّشتُ خزائنكَ وبحثتُ في مكتبكَ

549
00:40:30,436 --> 00:40:36,028
بحثاً عن أيّ شيء قد يفسّر
...الأمر الفظيع جدّاً

550
00:40:36,493 --> 00:40:41,682
الذي يدفع زوجي للاحتفاظ بشقّة
ليخفيه عنّي أو عن أخته

551
00:40:41,717 --> 00:40:42,967
"وبعد؟"

552
00:40:44,042 --> 00:40:48,219
كنتُ سأكسر القفل
ولكنّي خشيتُ ممّا قد أجده

553
00:40:48,254 --> 00:40:50,017
وهل تعرف السبب؟

554
00:40:50,895 --> 00:40:53,891
لأنّكَ وضعتني في هذا الموقف
(يا (ديكستر

555
00:40:54,310 --> 00:40:58,110
لا أريد أن أكون هذا النوع
من الأشخاص أو الزوجات

556
00:41:06,078 --> 00:41:10,334
أتريدين حقّاً أن تعرفي ما في الصندوق؟ -
نعم -

557
00:41:30,571 --> 00:41:32,548
(كانت ملك (هاري

558
00:41:37,034 --> 00:41:41,234
لم أكن مرتاحاً لوجودها
في المنزل مع الأولاد، فأبقيتُها هنا

559
00:41:45,334 --> 00:41:46,740
أترين؟

560
00:41:47,264 --> 00:41:49,184
ليس لديّ ما أخفيه

561
00:41:49,998 --> 00:41:54,828
سوى المحاقن والمباضع ومنشار العظام"
"المخبّأة في الدرج السرّي في الأسفل

562
00:41:54,863 --> 00:41:56,521
لا شيء تخفيه

563
00:41:57,538 --> 00:42:01,938
كحادث سيّارتكَ وارتجاجكَ
وهذه الشقّة؟

564
00:42:02,032 --> 00:42:05,337
...أكثر ما يقلق في كذبك هو

565
00:42:08,025 --> 00:42:11,175
أنني بدأتُ أدرك مدى براعتكَ فيه

566
00:42:12,699 --> 00:42:14,678
يجدر بكَ المبيت هنا الليلة

567
00:42:14,713 --> 00:42:21,270
،وعندما تكون مستعدّاً للعودة إلى المنزل
سيكون لدينا عمل كثير إن كان لزواجنا أمل

568
00:42:36,380 --> 00:42:38,450
هل ستعمل طوال الليل؟ -
نعم -

569
00:42:38,485 --> 00:42:40,534
لا هناء للأشقياء -
طابت ليلتك -

570
00:42:40,569 --> 00:42:41,847
شأني دائماً

571
00:42:56,317 --> 00:42:57,745
"...الأمر شاعريّ تقريباً"

572
00:42:57,780 --> 00:43:01,286
سفّاح ينهي عهد سفّاح آخر"
"دام ثلاثين عاماً

573
00:43:01,321 --> 00:43:03,406
قد يكون قاتل الثالوث"
"في أيّ مكان من هذا المبنى

574
00:43:03,441 --> 00:43:06,607
"عليّ الوصول إلى غرفة المراقبة"

575
00:43:09,413 --> 00:43:11,813
أين ذلك الحارس الأمنيّ؟

576
00:43:12,024 --> 00:43:13,704
كان هنا البارحة

577
00:43:23,650 --> 00:43:27,704
ركّزتُ على قاتل الثالوث كثيراً"
"فغفلتُ عمّن قد تكون ضحيّته

578
00:43:27,739 --> 00:43:31,552
ألم يكن لضحيّة الضرب
قبل ثلاثين عاماً ولدان؟

579
00:43:32,839 --> 00:43:34,839
إنّه حارس الأمن

580
00:43:50,584 --> 00:43:52,329
...إن كان هنا

581
00:43:52,731 --> 00:43:54,702
فأين قاتل الثالوث؟

582
00:44:15,053 --> 00:44:18,308
"تناول الطُعم، تناول الطُعم"

583
00:44:25,020 --> 00:44:27,172
...لا... لا

584
00:44:27,207 --> 00:44:30,617
أرجوكَ، أنا أب

585
00:44:32,848 --> 00:44:34,648
لم تكن أباً

586
00:44:38,814 --> 00:44:40,164
...لقد جعلتني

587
00:44:42,508 --> 00:44:43,883
...لقد جعلتني

588
00:44:46,846 --> 00:44:49,546
لقد اختفى قرص التسجيل

589
00:44:51,198 --> 00:44:52,852
"أين أنتَ يا قاتل الثالوث؟"

590
00:45:00,405 --> 00:45:02,029
"يا إلهي"

591
00:45:04,384 --> 00:45:06,942
جعلتني أفعل هذا

592
00:45:13,658 --> 00:45:15,099
"...قاتل الثالوث"

593
00:45:22,917 --> 00:45:25,871
...استعادة البيانات"{\pos(192,220)}
"الطبقة: 4، الغرفة: 407"

594
00:45:32,168 --> 00:45:33,462
"تبّاً"

595
00:45:41,029 --> 00:45:42,829
المصاعد لا تتحرّك

596
00:45:43,202 --> 00:45:44,987
إنّه يستخدم السلالم

597
00:45:46,815 --> 00:45:48,176
أيّها؟

598
00:45:48,542 --> 00:45:51,216
لا يمكنني المخاطرة باختيار"
"المخرَج الخطأ وتضييع قاتل الثالوث

599
00:45:51,251 --> 00:45:53,212
"لا بدّ أن تكون سيّارته هنا"

600
00:46:30,566 --> 00:46:33,466
"هيهات أن أضيّعكَ ثانية يا قاتل الثالوث"

601
00:46:38,687 --> 00:46:40,508
"في (ميامي)، لا أحد يرى"

602
00:46:40,698 --> 00:46:44,098
إنّه يعدو راجعاً إلى الجحر
الذي زحف خارجاً منه

603
00:46:45,315 --> 00:46:48,115
يعتقد الذئب المستوحد
بأنّ هذا الأمر انقضى

604
00:46:56,946 --> 00:46:58,236
!أحمق

605
00:46:58,271 --> 00:47:00,068
"ما الذي يفعله؟"

606
00:47:03,654 --> 00:47:05,541
"إلى أين تذهب يا قاتل الثالوث؟"

607
00:47:11,163 --> 00:47:14,625
لازمه -
لن يفلتَ -

608
00:47:22,319 --> 00:47:24,975
،لا ينتمي إلى هذا المكان
ليس هذا معقولاً

609
00:47:40,207 --> 00:47:41,606
مرحباً، عزيزي

610
00:47:44,238 --> 00:47:45,551
اشتقتُ إليكَ

611
00:47:47,952 --> 00:47:49,207
مرحباً أيّها الولدان

612
00:47:50,146 --> 00:47:51,235
أبي

613
00:47:52,785 --> 00:47:55,171
مرحباً، أبي -
"كان (لاندي) مخطئاً" -

614
00:47:55,206 --> 00:47:56,692
"وأنا كنتُ مخطئاً"

615
00:47:57,016 --> 00:48:00,349
لم يعلم أيّ منا بأنّ هنالك"
"قطعاً ناقصة من الأحجية

616
00:48:00,384 --> 00:48:02,108
"قاتل الثالوث زوج"

617
00:48:02,829 --> 00:48:04,271
"وأب"

618
00:48:06,943 --> 00:48:08,357
"...إنّه"

619
00:48:08,962 --> 00:48:10,574
"يشبهني"

620
00:48:11,739 --> 00:48:14,157
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

621
00:48:14,158 --> 00:49:04,158
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
05/08/2010
</font>

