1
00:00:02,484 --> 00:00:05,286
كنت أقرأ عن قنديل البحر الذي لا يموت

2
00:00:05,287 --> 00:00:07,155
عوضا عن ذلك,فأنه يعود ليصبح
مخلوق غير جنسي

3
00:00:07,157 --> 00:00:08,706
و من ثم ينمو مجددا

4
00:00:08,708 --> 00:00:10,575
لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما
قد عاد

5
00:00:10,577 --> 00:00:12,326
إلى حالة غير جنسية
لكن الدعوى القضائية

6
00:00:12,328 --> 00:00:15,696
من ممرضته الجمايكية أثبتت
اننا كنا مخطئين

7
00:00:15,698 --> 00:00:17,965
فكرتي هي,الخلود ليس

8
00:00:17,967 --> 00:00:19,700
مجرد إحتمال,إنه حقيقي

9
00:00:19,702 --> 00:00:22,003
فقط إن كنت قنديل بحر
و الذي دوريا

10
00:00:22,005 --> 00:00:25,173
يعود إلى حالة بلازما
غير متمايزة

11
00:00:25,175 --> 00:00:26,757
إن إستطعت أن أحافظ
Gmail على حساب بريدي الإلكتروني في

12
00:00:26,759 --> 00:00:28,810
فسأكون موافقا على ذلك

13
00:00:29,895 --> 00:00:31,813
مرحبا يا أصحاب-
اهلا-

14
00:00:31,815 --> 00:00:34,265
أتتذكرون عندما كنا نحاول
أن نعرف ما هي تلك الرائحة

15
00:00:34,267 --> 00:00:36,050
الصادرة من مكتب البروفيسور تابرمان؟

16
00:00:36,052 --> 00:00:37,051
نعم؟

17
00:00:37,053 --> 00:00:39,437
تبين انه تابرمان

18
00:00:40,689 --> 00:00:42,490
ميت على مكتبه منذ أسبوعين

19
00:00:43,391 --> 00:00:44,609
يا إلهي
ذلك رهيب

20
00:00:44,611 --> 00:00:46,560
عوضا عن الأزهار
رئيس القسم

21
00:00:46,562 --> 00:00:50,581
يطلب من الجميع التبرع
بزجاجة معطر جو

22
00:00:51,733 --> 00:00:53,751
إن كنا سنغير الموضوع
من قنديل البحر

23
00:00:53,753 --> 00:00:55,286
فسأوافق على الروبيان القزم

24
00:00:55,288 --> 00:00:57,538
أو تاريخ العجلة الإحادية

25
00:00:58,373 --> 00:01:01,042
أظهر بعض التعاطف
لقد مات رجل

26
00:01:01,044 --> 00:01:02,910
و تحول لبركة من اللزوجة

27
00:01:02,912 --> 00:01:04,345
الان,يمكننا أن

28
00:01:04,347 --> 00:01:07,849
أن نجلس و نبكي على
البروفيسور المتفسخ أو

29
00:01:07,851 --> 00:01:09,684
أو أن نسعد بالمعرفة

30
00:01:09,686 --> 00:01:12,386
أن منصبا ثابتا قد أصبح شاغرا

31
00:01:12,388 --> 00:01:13,437
أختار ان

32
00:01:13,439 --> 00:01:15,473
أنفذ الأمر الأخير

33
00:01:15,475 --> 00:01:18,759
عذرا,نظام التثبيت بأكمله سخيف

34
00:01:18,761 --> 00:01:20,111
عمل مضمون مدى الحياة

35
00:01:20,113 --> 00:01:22,697
ذلك يشجع العاملين على
الرضا الذاتي

36
00:01:22,699 --> 00:01:24,031
إن كنا نريد للعلم

37
00:01:24,033 --> 00:01:25,950
أن يتقدم,يجب على
الناس ان

38
00:01:25,952 --> 00:01:28,069
يحصلوا على زرع للرقاقات في أدمغتهم

39
00:01:28,071 --> 00:01:31,405
و التي تنفجر عند قولهم لأمر غبي

40
00:01:33,041 --> 00:01:34,942
حسنا,أظن ان الناس تؤدي
أفضل أعمالها

41
00:01:34,944 --> 00:01:36,961
عندما يشعرون بالأمان و الإطمئنان

42
00:01:41,667 --> 00:01:43,968
إن كنت تحتاج لأنفي
فستجد انه محشور بإحكام

43
00:01:43,970 --> 00:01:46,954
في مؤخرة لجنة التثبيت

44
00:01:48,006 --> 00:01:50,725
ستصبح الدكتوراة خاصتك
سخيفة مثل كريبكي؟

45
00:01:50,727 --> 00:01:51,759
لا

46
00:01:51,761 --> 00:01:52,927
أعني,سأتقدم بطلب

47
00:01:52,929 --> 00:01:55,263
لكنني لن انحدر للالعاب السياسية

48
00:01:55,265 --> 00:01:57,265
نعم,أنا كذلك
يجب ان يكون ذلك عن العمل

49
00:01:57,267 --> 00:01:58,399
و إن لم أثبت

50
00:01:58,401 --> 00:02:00,484
أرغب برؤيتك انت
أو شيلدون تحصلا عليه

51
00:02:00,486 --> 00:02:02,436
راج,لا تضع الأمل الزائف

52
00:02:02,438 --> 00:02:04,906
أمام لينرد هكذا

53
00:02:04,908 --> 00:02:06,640
عذرا,لكنني اظن

54
00:02:06,642 --> 00:02:08,576
أنني مؤهل بقدرك

55
00:02:12,533 --> 00:02:41,933
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:إضطراب التثبيت
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

56
00:02:41,989 --> 00:02:44,459
إذن "مثبت" تعني عملا
مدى الحياة؟

57
00:02:44,460 --> 00:02:46,076
نعم-
ولا يمكن أن تطرد-

58
00:02:46,078 --> 00:02:47,078
حتى لو كنت سيئا بالعمل؟

59
00:02:47,079 --> 00:02:48,546
ليس فعلا

60
00:02:48,548 --> 00:02:50,965
عجبا,ذلك يبدو كثيرا
كحياة النادلة الجميلة

61
00:02:50,967 --> 00:02:52,750
في مطعم تشيزكيك فاكتوري

62
00:02:54,035 --> 00:02:56,921
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت

63
00:02:56,923 --> 00:02:58,205
إن منحوه لي

64
00:02:58,207 --> 00:02:59,840
فذلك لن يقلص من أعمالي

65
00:02:59,842 --> 00:03:01,809
تعرفين,أنا كالشمس

66
00:03:01,811 --> 00:03:04,011
لا يمكن إطفاؤها

67
00:03:05,146 --> 00:03:08,732
هل راجيش و لينرد
يتنافسان عليه أيضا؟

68
00:03:09,885 --> 00:03:11,569
هل يعرفان أن ليس أمامهما فرصة

69
00:03:11,571 --> 00:03:13,037
لأنك رائع جدا

70
00:03:13,039 --> 00:03:15,139
أحسنت القول

71
00:03:16,074 --> 00:03:18,158
تعرفين,لا بد أن أقول
أنني أتردد

72
00:03:18,160 --> 00:03:19,944
في أمر الحبيب-الحبيبة
لكن هذه اللحظات

73
00:03:19,946 --> 00:03:22,780
عندما تعبدينني
تبقي على حظوظك

74
00:03:26,401 --> 00:03:28,335
من الجميل الحصول
على الدخل الإضافي

75
00:03:28,337 --> 00:03:29,837
التوقف عن أخذ المال من والداي

76
00:03:29,839 --> 00:03:32,756
الحصول على مال العائلة
يأتي مع ضوابط

77
00:03:32,758 --> 00:03:34,708
ليس لديكم فكرة

78
00:03:34,710 --> 00:03:37,378
BMW لقد إشتروا لي سيارة
جديدة لعيد ميلادي

79
00:03:37,380 --> 00:03:39,096
لكن هل بوسعي
الحصول على مسخن المقاعد؟

80
00:03:39,098 --> 00:03:40,798
لا

81
00:03:41,616 --> 00:03:42,933
راجيش إن كنت ترغب"
"بمؤخرة دافئة

82
00:03:42,935 --> 00:03:44,251
"فيجب أن تدفع الثمن بنفسك

83
00:03:44,253 --> 00:03:46,186
حسنا,ربما سأفعل
أيها العجوز

84
00:03:49,307 --> 00:03:53,477
أظن ان ذلك يكفيك
من النبيذ حاليا

85
00:03:53,479 --> 00:03:55,362
فقط أفكر كم سيكون ذلك رائعا

86
00:03:55,364 --> 00:03:56,997
إن أتصلت بأمي و اخبرتها

87
00:03:56,999 --> 00:03:59,149
أنني تثبت في
جامعة كاليفورنيا للتقانة

88
00:03:59,151 --> 00:04:00,367
ستكون فخورة؟

89
00:04:00,369 --> 00:04:01,435
للغاية

90
00:04:01,437 --> 00:04:03,937
إن إفترضنا أنها أجابت على اتصالي

91
00:04:05,206 --> 00:04:08,309
همي الأساسي في الحصول
على التثبيت

92
00:04:08,311 --> 00:04:11,512
هو العيش مع شريك سكن
مجنون بالغيرة بعد ذلك

93
00:04:11,514 --> 00:04:14,248
قد أحتاج للنوم مع مسدس تحت وسادتي

94
00:04:14,250 --> 00:04:16,800
أو منشار كهربائي

95
00:04:16,802 --> 00:04:20,220
أو تستفيد من إستقرارك
الإقتصادي الجديد

96
00:04:20,222 --> 00:04:21,472
و تنتقل

97
00:04:21,474 --> 00:04:23,290
إشتر منزلا

98
00:04:23,292 --> 00:04:24,958
تزوج

99
00:04:24,960 --> 00:04:27,461
أنشئ عائلة

100
00:04:28,296 --> 00:04:29,763
نعم,او

101
00:04:29,765 --> 00:04:31,899
المنشار الكهربائي

102
00:04:34,019 --> 00:04:36,854
و سأعود إلى نيو دلهي منتصرا

103
00:04:36,856 --> 00:04:39,940
على صهوة فيل
أبيض مزين بالجواهر

104
00:04:39,942 --> 00:04:42,326
و تعرف ما الموجود

105
00:04:42,328 --> 00:04:43,360
على ظهر الفيل؟

106
00:04:43,362 --> 00:04:45,479
مدفئ مقعد

107
00:04:46,731 --> 00:04:50,668
لا,أبي لا يمكنك
أن تحظى بجولة

108
00:04:51,819 --> 00:04:53,454
سأعد بعض القهوة

109
00:04:55,573 --> 00:04:57,908
إذن,لمن يجب أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

110
00:04:57,910 --> 00:04:59,543
لن أتملق أحدا

111
00:04:59,545 --> 00:05:01,462
سأدع عملي يتحدث عن نفسه

112
00:05:01,464 --> 00:05:02,630
ذلك رائع

113
00:05:02,632 --> 00:05:04,098
ذلك يظهر الكثير من النزاهة

114
00:05:04,100 --> 00:05:06,133
شكرا لك

115
00:05:06,135 --> 00:05:08,552
أنا ساذج أحمق,صحيح؟

116
00:05:08,554 --> 00:05:10,804
جيد,لقد سمعتني

117
00:05:11,806 --> 00:05:13,223
تعرف,إن كنت تريد
أن تتثبت فعلا

118
00:05:13,225 --> 00:05:15,609
ربما يجب أن تتقرب من
صانعي ذلك القرار

119
00:05:15,611 --> 00:05:18,729
شيلدون كوبر
لا يتقرب

120
00:05:18,731 --> 00:05:22,316
حقا

121
00:05:22,318 --> 00:05:24,034
لكن أظن ان ذلك ليس مؤذيا

122
00:05:24,036 --> 00:05:25,653
معرفة من باللجنة

123
00:05:25,655 --> 00:05:27,187
فلنرى

124
00:05:27,189 --> 00:05:29,022
جانين دايفس

125
00:05:29,024 --> 00:05:30,190
يا إلهي

126
00:05:30,192 --> 00:05:31,825
هل هناك مشكلة؟

127
00:05:31,827 --> 00:05:34,161
حسنا

128
00:05:34,163 --> 00:05:35,245
نعم,حتى أنت

129
00:05:35,247 --> 00:05:36,880
أنت عبدة

130
00:05:40,502 --> 00:05:42,870
أنا ماذا؟

131
00:05:44,439 --> 00:05:47,474
أنا لست واثقا
هناك أحد إحتمالين

132
00:05:57,051 --> 00:05:59,720
مرحبا,سيدة دايفس

133
00:05:59,722 --> 00:06:00,654
مرحبا-
اهلا-

134
00:06:00,656 --> 00:06:03,190
د.هوفستادر-
نعم-

135
00:06:03,192 --> 00:06:05,109
فقط ظننت أن آتي و
أبدأ بالإستعداد

136
00:06:05,111 --> 00:06:06,276
لموسم ثياب السباحة

137
00:06:08,030 --> 00:06:09,730
أحسنت

138
00:06:09,732 --> 00:06:10,781
ليس لأنك بحاجة

139
00:06:10,783 --> 00:06:12,499
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

140
00:06:14,068 --> 00:06:16,069
شكرا لك

141
00:06:16,071 --> 00:06:18,405
أنا مصاب بما كان يسميه
والدي مرض الأثاث

142
00:06:18,407 --> 00:06:20,040
صدري يتدلى لعند ركبتيّ

143
00:06:26,765 --> 00:06:29,016
لا أعرف هذا الطراز

144
00:06:29,018 --> 00:06:30,684
كيف أشغله؟

145
00:06:30,686 --> 00:06:33,053
تضغط إبدأ

146
00:06:33,055 --> 00:06:35,305
صحيح

147
00:06:42,697 --> 00:06:44,531
هذا قد يكون معطلا

148
00:06:44,533 --> 00:06:46,316
عليك أن تتحرك

149
00:06:46,318 --> 00:06:48,869
فهمت

150
00:06:50,439 --> 00:06:52,823
حسنا

151
00:06:57,996 --> 00:06:59,446
نعم

152
00:07:00,281 --> 00:07:03,083
نعم,انا أشعر به الآن

153
00:07:04,252 --> 00:07:05,803
هذا رائع

154
00:07:05,805 --> 00:07:08,422
يمكنني فعل ذلك بقية حياتي

155
00:07:08,424 --> 00:07:09,840
بالحديث

156
00:07:09,842 --> 00:07:12,826
بالحديث عن الأمور التي
نفعلها لباقي حياتنا

157
00:07:12,828 --> 00:07:16,296
هل قرأت أنك في
لجنة التثبيت؟

158
00:07:16,298 --> 00:07:17,631
نعم

159
00:07:17,633 --> 00:07:19,800
علي أن أحضر ناد رياضي منزلي

160
00:07:21,519 --> 00:07:24,738
حسنا,انا واثق من وجود
العديد من المتقدمين الجيدين,انا فقط

161
00:07:24,740 --> 00:07:27,741
أردت أن أقول مرحبا

162
00:07:27,743 --> 00:07:29,610
و أخبرك أنني ســ

163
00:07:29,612 --> 00:07:31,144
سأرمي بإسمي

164
00:07:33,482 --> 00:07:35,699
بين المرشحين

165
00:07:35,701 --> 00:07:37,553
حسنا,سأراقب ذلك

166
00:07:37,578 --> 00:07:38,169
نعم

167
00:07:38,170 --> 00:07:41,071
مرحبا,هوفستادر

168
00:07:41,073 --> 00:07:43,090
من المضحك رؤيتك هنا لأول مرة

169
00:07:43,092 --> 00:07:45,509
على الاطلاق

170
00:07:45,511 --> 00:07:48,679
إبتعد

171
00:07:49,547 --> 00:07:51,048
جانين الألية
فلنقم بالأمر

172
00:07:51,050 --> 00:07:52,332
مرحبا,باري

173
00:07:53,718 --> 00:07:55,018
حسنا,إنظر لذلك

174
00:07:55,020 --> 00:07:57,521
إستهلكت وحدة
حرارية كاملة

175
00:07:57,523 --> 00:07:59,056
أظن انك وصلت إلى هنا

176
00:07:59,058 --> 00:08:02,059
باكرا لكي تستهلكي
الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

177
00:08:02,061 --> 00:08:03,677
نعم,كان لذيذا
شكرا لك

178
00:08:03,679 --> 00:08:04,695
لا,من دواعي سروري

179
00:08:04,697 --> 00:08:06,680
إن كنت تحبين خبز الموز

180
00:08:06,682 --> 00:08:08,949
فلدي وصفة رائعة

181
00:08:08,951 --> 00:08:11,451
الحيلة تكمن بطحن
المكونات الطازجة

182
00:08:11,453 --> 00:08:14,571
سأرسله بالبريد الإلكتروني لك

183
00:08:14,573 --> 00:08:15,622
حسنا,أشعر بالدفء

184
00:08:15,624 --> 00:08:17,291
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلا؟

185
00:08:17,293 --> 00:08:19,693
فلنذهب

186
00:08:19,695 --> 00:08:21,295
ذلك يكفي كتدريبات قلبية لي

187
00:08:21,297 --> 00:08:24,548
سوف أتمدد قبل أن
أرفع الأثقال

188
00:08:28,670 --> 00:08:30,804
أنت بخير؟

189
00:08:31,673 --> 00:08:34,207
إتصلي بأحدهم

190
00:08:38,680 --> 00:08:41,532
يوم سعيد,سيدة دايفس

191
00:08:41,534 --> 00:08:42,933
هذا الد.راجيش كوثربالي

192
00:08:42,935 --> 00:08:45,402
من قسم الفيزياء الفلكية

193
00:08:45,404 --> 00:08:46,887
لا تفزعي

194
00:08:46,889 --> 00:08:49,556
انا لست بالفضاء حقا

195
00:08:52,243 --> 00:08:55,245
على أي حال

196
00:08:55,247 --> 00:08:56,730
أرغب بإستغلال الفرصة

197
00:08:56,732 --> 00:08:58,231
لأخبرك عن نفسي

198
00:08:58,233 --> 00:09:00,667
لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي

199
00:09:00,669 --> 00:09:03,337
بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة

200
00:09:03,339 --> 00:09:05,389
هيا

201
00:09:07,158 --> 00:09:08,458
مولود بـ نيو دلهي

202
00:09:08,460 --> 00:09:11,261
الإبن الثالث لطبيب نسائية متجول

203
00:09:11,263 --> 00:09:14,498
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

204
00:09:14,500 --> 00:09:17,868
في سن الخامسة
إكتشفت جرما سماويا

205
00:09:17,870 --> 00:09:21,305
و تبين لاحقا انه القمر

206
00:09:24,627 --> 00:09:25,926
سيدة دايفس؟
سيدة دايفس؟

207
00:09:25,928 --> 00:09:28,145
سيدة دايفس؟

208
00:09:28,147 --> 00:09:30,647
يا إلهي,أنهم بكل مكان

209
00:09:30,649 --> 00:09:32,699
إدخل

210
00:09:34,035 --> 00:09:35,903
د.كوبر
كيف يمكنني مساعدتك؟

211
00:09:35,905 --> 00:09:38,071
نعم,مرحبا
أنا بخير

212
00:09:39,908 --> 00:09:42,576
لقد فهمت أنه قد يكون لديك
إنطباع سيء عني

213
00:09:42,578 --> 00:09:44,745
لذلك إشتريت لك هدية

214
00:09:44,747 --> 00:09:46,780
د.كوبر,ذلك ليس ضروريا

215
00:09:46,782 --> 00:09:47,948
فات الأوان

216
00:09:49,050 --> 00:09:50,550
إستعدي لتحبيني

217
00:09:52,420 --> 00:09:55,272
؟Roots فيلم

218
00:09:56,674 --> 00:10:01,511
التاريخ المأساوي
للعبودية بأميركا

219
00:10:01,513 --> 00:10:04,014
مسل للعائلة كلها

220
00:10:05,967 --> 00:10:08,652
لم تظن أن هذه هدية ملائمة؟

221
00:10:10,990 --> 00:10:13,273
حسنا

222
00:10:15,910 --> 00:10:18,111
أنت سوداء,صحيح؟

223
00:10:20,114 --> 00:10:22,516
لقد إنتهى الإجتماع

224
00:10:22,518 --> 00:10:24,818
لأنك تريدين مشاهدته الآن

225
00:10:24,820 --> 00:10:26,370
عُلم

226
00:10:27,221 --> 00:10:29,589
فلنرى

227
00:10:29,591 --> 00:10:33,043
التالي بلجنة التثبيت

228
00:10:33,045 --> 00:10:35,145
البروفيسور وو

229
00:10:35,147 --> 00:10:38,765
حسنا,إستعد لمجموعة
الأعمال الكاملة لـ جاكي تشان

230
00:10:48,437 --> 00:10:50,438
يا سادة

231
00:10:50,440 --> 00:10:51,956
أين كنت؟

232
00:10:51,958 --> 00:10:54,092
مكتب الممرضة

233
00:10:55,244 --> 00:10:56,194
نوبة ربو؟

234
00:10:56,196 --> 00:10:58,112
ربو,قلب
نوبة من نوع ما

235
00:10:58,114 --> 00:10:59,748
مع ذلك,أنا بخير

236
00:11:00,750 --> 00:11:01,949
أستذهبون

237
00:11:01,951 --> 00:11:03,117
لجنازة البروفيسور تابرمان؟

238
00:11:03,119 --> 00:11:04,135
لا اعرف-
غالبا لا-

239
00:11:04,137 --> 00:11:05,220
بالكاد كنت أعرفه

240
00:11:05,222 --> 00:11:06,504
نعم,لا ترغبون أن تبدون

241
00:11:06,506 --> 00:11:08,623
و كأنكم تتملقون
لجنة التثبيت

242
00:11:08,625 --> 00:11:10,124
و الذين سيكونون هناك كلهم

243
00:11:12,178 --> 00:11:15,313
نعم,هذا ما كنت أمله
يا أبناء عرس

244
00:11:21,821 --> 00:11:25,356
لن أتمكن من الإلتزام
بموعدنا ليلة الخميس,لذا

245
00:11:25,358 --> 00:11:27,308
أخبار سيئة لك

246
00:11:28,194 --> 00:11:30,195
من الأفضل ان يكون
عذرك جيدا هذه المرة

247
00:11:30,197 --> 00:11:32,363
لأن قص أعواد القطن
لتلائم أذنيك

248
00:11:32,365 --> 00:11:34,148
هو هراء واضح

249
00:11:35,000 --> 00:11:36,401
بداية

250
00:11:36,403 --> 00:11:38,870
عندما تقولين أمورا كذلك
الناس تظن أنك مجنونة

251
00:11:38,872 --> 00:11:42,490
ثانيا,سبب إلغائي للموعد هو

252
00:11:42,492 --> 00:11:45,493
أنه علي أن أحضر
جنازة البروفيسور تابرمان

253
00:11:45,495 --> 00:11:47,829
تبدو كليلة طويلة و مملة

254
00:11:47,831 --> 00:11:49,330
ستكون

255
00:11:49,332 --> 00:11:51,883
بصراحة,ان كان يجب أن أتحمل ليلة
طويلة و مملة

256
00:11:51,885 --> 00:11:54,352
فكنت افضل ان تكون معك
في ليلة موعدنا

257
00:11:54,354 --> 00:11:56,438
لكن ليس عندي خيار

258
00:11:56,440 --> 00:11:58,940
لجنة التثبيت ستكون هناك

259
00:11:58,942 --> 00:12:01,843
حسنا,بتلك الحالة
ربما يجب أن أرافقك

260
00:12:01,845 --> 00:12:04,679
حسنا.الان بما أنني أفكر
بالأمر,فذلك سيكون مفيدا جدا

261
00:12:04,681 --> 00:12:05,814
بالطبع سيكون

262
00:12:05,816 --> 00:12:07,849
انا بالواقع متمرسة بالسياسات الأكاديمية

263
00:12:07,851 --> 00:12:09,451
و كعالمة محترمة

264
00:12:09,453 --> 00:12:11,870
فمن المؤكد أنني سأزيد
حظوظك كمرشح

265
00:12:11,872 --> 00:12:14,873
بالواقع,كنت اقصد
انه يمكنك أن توصليني

266
00:12:16,992 --> 00:12:20,361
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا مانع من الأمور الاخرى أيضا

267
00:12:22,832 --> 00:12:25,133
هل ستفعلين شيئا مهما اليوم؟

268
00:12:25,135 --> 00:12:27,135
ليس فعلا

269
00:12:27,137 --> 00:12:28,553
كنت سأخرج للتسوق مع آيمي

270
00:12:28,555 --> 00:12:30,605
أرادتني ان أساعدها
بالعثور على شيء

271
00:12:30,607 --> 00:12:31,706
لأجل الجنازة

272
00:12:31,708 --> 00:12:33,174
انتظري
شيلدون سيذهب لهناك؟

273
00:12:33,176 --> 00:12:35,209
كلنا وعدنا أننا لن نذهب

274
00:12:35,211 --> 00:12:36,711
يا له من وغد

275
00:12:36,713 --> 00:12:37,829
اعرف

276
00:12:37,831 --> 00:12:39,931
كنت أمل الذهاب بدون
أن يعرف أحدهم

277
00:12:41,484 --> 00:12:43,234
حسنا,بما أن آيمي ذاهبة
هل تريدني أن أذهب؟

278
00:12:43,236 --> 00:12:44,402
تعرف,لأدعمك؟

279
00:12:45,689 --> 00:12:47,238
ذلك لطيف,لكن ستكون

280
00:12:47,240 --> 00:12:48,890
غرفة مليئة بالرجال المسنين المملين

281
00:12:48,892 --> 00:12:50,692
و لست واثقا من حجم
المساعدة التي ستقدمينها

282
00:12:50,694 --> 00:12:52,226
حسنا

283
00:12:52,228 --> 00:12:54,529
سأعقد حذائي بينما تفكر بالامر

284
00:13:02,004 --> 00:13:03,499
نعم,لا
شكرا,تلك ستكون

285
00:13:03,500 --> 00:13:05,499
مساعدة رائعة

286
00:13:06,584 --> 00:13:07,951
أنت تدركين أنك قد
تقتلي بعضهم

287
00:13:07,953 --> 00:13:10,421
عندها ستتثبتون جميعا

288
00:13:13,208 --> 00:13:14,658
هيا,أبي

289
00:13:14,660 --> 00:13:18,829
كل العلماء الآخرين لديهم مدفئ مقعد

290
00:13:18,831 --> 00:13:20,848
هذا مذل جدا

291
00:13:20,850 --> 00:13:23,634
يجب ان أتثبت

292
00:13:23,636 --> 00:13:25,335
حسنا,فلنلتق بمنتصف الطريق

293
00:13:25,337 --> 00:13:28,505
ما رأيكم ان أخفف من مدبرة المنزل
إلى مرتين أسبوعيا؟

294
00:13:29,566 --> 00:13:33,568
يبدو أن كلانا سنعيش كالحيوانات

295
00:13:36,071 --> 00:13:38,524
فلنراجع الردود العاطفية مرة أخيرة

296
00:13:38,525 --> 00:13:39,957
حسنا

297
00:13:39,959 --> 00:13:43,527
البروفيسور تابرمان ميت
و ذلك يجعلنا؟

298
00:13:43,529 --> 00:13:45,996
حزينين

299
00:13:45,998 --> 00:13:48,082
حقيقة ان هناك الكثير من الناس

300
00:13:48,084 --> 00:13:49,249
هنا الليلة لا تجعلنا

301
00:13:49,251 --> 00:13:50,718
نشعر بالضيق
و برهاب الأماكن الضيقة

302
00:13:50,720 --> 00:13:51,702
ذلك يجعلنا؟

303
00:13:51,704 --> 00:13:54,054
سعيدين

304
00:13:54,056 --> 00:13:57,474
إعطاء السيدة دايفس المجموعة
كان؟ Roots الكاملة لفيلم 

305
00:13:57,476 --> 00:13:59,710
سيئا

306
00:13:59,712 --> 00:14:01,712
و لكن-
لا-

307
00:14:01,714 --> 00:14:03,314
حسنا,سيء

308
00:14:04,182 --> 00:14:06,517
لا يعقل


309
00:14:06,519 --> 00:14:08,268
هناك وقاحة بظهورك هنا

310
00:14:08,270 --> 00:14:10,104
فقط لتتملق لجنة التثبيت

311
00:14:10,106 --> 00:14:11,188
انت هنا

312
00:14:11,190 --> 00:14:12,606
عذرا

313
00:14:12,608 --> 00:14:14,775
أنا هنا لأوصل تعازي
بالبروفيسور تابروير

314
00:14:14,777 --> 00:14:16,110
أو أيا كان إسمه

315
00:14:16,112 --> 00:14:17,328
و كذلك أنا

316
00:14:17,330 --> 00:14:20,164
موته يشعرني بالسوء

317
00:14:23,451 --> 00:14:26,670
حسنا,حسنا,شيلدون
انه أمر راق ملاقاتك هنا

318
00:14:26,672 --> 00:14:28,539
أظن ان متجر القطارات
في غليندايل

319
00:14:28,541 --> 00:14:30,624
لم يكن يقيم حفلة رقص بالنهاية

320
00:14:31,793 --> 00:14:34,328
و أنت,قلت أنك لن
تأتي إلى هنا أيضا

321
00:14:34,330 --> 00:14:38,098
لدي لكنة ثقيلة
لا تعرف ما قلته

322
00:14:38,100 --> 00:14:40,134
أرغب بمعرفة سبب تواجد بيني هنا

323
00:14:40,136 --> 00:14:42,919
أنا هنا لأدعم رجلي
مثلك تماما

324
00:14:42,921 --> 00:14:44,471
ما الذي ستفعلينه؟

325
00:14:44,473 --> 00:14:47,191
ستسجلين طلبات مشاريبهم
و تجلبي مشاريب خاطئة

326
00:14:48,043 --> 00:14:50,227
نفذي

327
00:15:04,108 --> 00:15:06,610
ماذا؟هل نفذته سلفا؟

328
00:15:09,113 --> 00:15:11,832
انها تخطط لمغازلة أعضاء
لجنة التثبيت

329
00:15:11,834 --> 00:15:13,884
لتقوي موقف لينرد

330
00:15:13,886 --> 00:15:16,303
حسنا.ذلك موقف متدني

331
00:15:16,305 --> 00:15:18,672
لا تقفي عندك فقط
أخرجي ثدييك

332
00:15:22,143 --> 00:15:24,762
شجار إبن عرس

333
00:15:25,981 --> 00:15:27,731
أنتم جميعا تضيعون وقتكم

334
00:15:27,733 --> 00:15:29,933
شيلدون هو الأكثر تأهيلا للمنصب

335
00:15:29,935 --> 00:15:33,687
و لا يوجد صدر يتحدى الجاذبية
يمكنه أن يغير ذلك

336
00:15:34,989 --> 00:15:36,306
جديا,هل تضعين شريطا؟

337
00:15:36,308 --> 00:15:38,442
كيف يبقون هكذا؟

338
00:15:38,444 --> 00:15:40,444
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

339
00:15:43,615 --> 00:15:45,949
انتما يجب ان تكونا خجلين من نفسيكما

340
00:15:45,951 --> 00:15:48,502
إستخدام النساء لتتقدموا
في مواقفكم بطريقة جنسية

341
00:15:48,504 --> 00:15:50,671
و أيا كان ما تخطط آيمي لفعله

342
00:15:52,156 --> 00:15:53,064
هل تلمح

343
00:15:53,065 --> 00:15:55,599
الى أن حبيبتي ليس
لديها طرق جنسية لتستغلها؟

344
00:15:55,647 --> 00:15:56,401
نعم

345
00:15:56,426 --> 00:15:58,129
حسنا.لأن ذلك لم يكن واضحا

346
00:15:58,130 --> 00:15:59,296
شيلدون

347
00:16:01,850 --> 00:16:03,383
ماذا؟

348
00:16:03,385 --> 00:16:04,852
ذلك كان غامضا

349
00:16:04,854 --> 00:16:07,554
حسنا,الان خف الغموض
ما الذي ستفعله حيال الأمر؟

350
00:16:08,641 --> 00:16:09,940
يمكنك أن تتحدث
 بالسوء عن والدته

351
00:16:09,942 --> 00:16:11,859
حسنا,نعم,بالطبع
لن يحب ذلك مطلقا

352
00:16:11,861 --> 00:16:14,144
ليلة البارحة

353
00:16:14,146 --> 00:16:16,313
كنت أشعر بالحاجة 
لراحة جنسية

354
00:16:16,315 --> 00:16:18,849
عندما صادفت أمك

355
00:16:20,318 --> 00:16:22,536
حسنا,حسنا

356
00:16:22,538 --> 00:16:24,037
يا جماعة ما الذي نفعله هنا؟

357
00:16:24,039 --> 00:16:25,205
لا اعرف ما تفعلونه

358
00:16:25,207 --> 00:16:26,657
لكنني كنت على وشك أن أدس

359
00:16:26,659 --> 00:16:30,127
أنني مارست الجماع مع والدة راج
مقابل دولارا

360
00:16:31,463 --> 00:16:32,963
إفعل ما يحلو لك

361
00:16:32,965 --> 00:16:35,382
لكنني لا اريد أن
أخسر أصدقائي بسبب التثبيت

362
00:16:35,384 --> 00:16:36,500
الأصدقاء للأبد

363
00:16:36,502 --> 00:16:37,668
و كذلك التثبيت

364
00:16:37,670 --> 00:16:39,269
إمشي

365
00:16:40,505 --> 00:16:44,224
سأذهب للمنزل و أدع
عملي يتكلم عن نفسه

366
00:16:44,226 --> 00:16:46,477
انت محق.هذا تحت مستواي

367
00:16:46,479 --> 00:16:49,513
كما كانت أمك البارحة

368
00:16:50,715 --> 00:16:52,683
ما رأيك,شيلدون؟

369
00:16:52,685 --> 00:16:56,219
ما الذي تظنين انه يجب ان أفعله؟

370
00:16:56,221 --> 00:16:59,323
ستكون ناجحا أكاديميا دوما

371
00:16:59,325 --> 00:17:00,724
لكن

372
00:17:00,726 --> 00:17:02,025
أنا أشكك فعلا

373
00:17:02,027 --> 00:17:04,227
إن كنت ستجني أصدقاء إضافيين فعلا

374
00:17:06,564 --> 00:17:08,832
لا أريد المزيد
لكن لنذهب

375
00:17:10,285 --> 00:17:12,920
هل تمازحينني؟كنت سأحب
أن أجالس الطفل لأجلك

376
00:17:12,922 --> 00:17:15,172
لم أطلب منك فعل هذا

377
00:17:15,174 --> 00:17:16,573
هراء,الأطفال يحبونني

378
00:17:16,575 --> 00:17:19,676
هناك أمر بخصوصي
يجعلهم يضحكون و يضحكون

379
00:17:26,885 --> 00:17:29,520
لا,لا يمكننا  أن نخسر
لذلك الوغد

380
00:17:29,522 --> 00:17:31,555
نعم,تبا

381
00:17:31,557 --> 00:17:32,773
سأدخل

382
00:17:32,775 --> 00:17:34,257
انت,انتظر
على رسلك

383
00:17:34,259 --> 00:17:36,193
أعتقد كلمة,تبا سأدخل
هو ما 

384
00:17:36,195 --> 00:17:37,978
قلته البارحة لأمك

385
00:17:40,198 --> 00:17:42,950
لا تقلقي,لم أقل ذلك فعلا

386
00:17:42,952 --> 00:17:44,701
أجد مبدأ

387
00:17:44,703 --> 00:17:46,987
الجماع سخيفا و منفرا

388
00:17:49,190 --> 00:17:51,825
كان يجب ان أخرج
ثدياي عندما حانت الفرصة

389
00:18:01,466 --> 00:18:04,000
سيدة دافيس؟

390
00:18:04,836 --> 00:18:06,420
سيدة دافيس؟

391
00:18:06,422 --> 00:18:08,505
سيدة دافيس؟

392
00:18:08,507 --> 00:18:10,373
اعرف انك هناك

393
00:18:10,375 --> 00:18:13,360
رأيت سيارتك بالمرآب

394
00:18:13,362 --> 00:18:15,545
ماذا؟

395
00:18:15,547 --> 00:18:18,381
لقد إكتشفت أنك رشحتني

396
00:18:18,383 --> 00:18:20,517
و د.هوفستادر و د.كوثربالي

397
00:18:20,519 --> 00:18:22,719
لنكون بين المرشحين للتثبيت

398
00:18:22,721 --> 00:18:23,920
حسنا,بغض النظر عن غرابتكم

399
00:18:23,922 --> 00:18:26,556
ثلاثتكم حققتم الكثير

400
00:18:26,558 --> 00:18:28,208
بمجال عملكم

401
00:18:28,210 --> 00:18:31,895
لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم
لكن

402
00:18:33,030 --> 00:18:34,411
أريد ان اعبر عن عرفاني

403
00:18:34,412 --> 00:18:35,628
لم تجلب هدية اخرى
أليس كذلك؟

404
00:18:35,653 --> 00:18:37,653
لا,لا

405
00:18:37,736 --> 00:18:39,402
لا,تعلمت درسي

406
00:18:39,404 --> 00:18:41,104
اتفهم ما كان غير لائق

407
00:18:41,106 --> 00:18:42,322
جيد

408
00:18:42,324 --> 00:18:44,658
على اي حال,شكرا لك

409
00:18:44,660 --> 00:18:47,077
انت على الرحب و السعة

410
00:18:53,668 --> 00:18:56,553
سأتظاهر ان ذلك لم يحصل

411
00:18:56,555 --> 00:18:58,054
نعم,أحسنت يا أختاه

412
00:18:58,056 --> 00:19:03,056
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

