1
00:00:00,583 --> 00:00:03,074
رأيت فتاة فتاة تنتحر

2
00:00:03,076 --> 00:00:04,864
وهي تشبهني تماماً

3
00:00:04,866 --> 00:00:05,904
(إليزابيث تشيلدز)

4
00:00:05,906 --> 00:00:07,336
أنا ذاهبة إلى شقتها

5
00:00:07,338 --> 00:00:09,016
لتعرفي من هي أم لسرقة
بقية أغراضها؟

6
00:00:09,018 --> 00:00:10,023
مرحباً؟

7
00:00:10,025 --> 00:00:11,188
تباً

8
00:00:11,190 --> 00:00:12,929
(بيث) شرطية. أنا شرطية

9
00:00:12,931 --> 00:00:14,368
هل هذا مال التوأم الشرير؟

10
00:00:14,370 --> 00:00:17,442
أجل، إنه يكفيني كي أهرب
إلى مكان آمن مع إبنتي

11
00:00:17,544 --> 00:00:19,243
سأحتفظ بهذا المال
حتى تثبت براءتك

12
00:00:19,245 --> 00:00:20,746
من هي (ماجي تشين)؟

13
00:00:20,748 --> 00:00:22,216
هذه هي المرأة التي أردتها (بيث)

14
00:00:22,218 --> 00:00:24,455
(بيث). ماذا حدث؟-
الكثير-

15
00:00:24,457 --> 00:00:26,493
.هناك شيء ما مختلف
.أنت لست (بيث)

16
00:00:26,495 --> 00:00:27,796
الألمانية ميتة

17
00:00:27,798 --> 00:00:29,433
شخص ما أطلق عليها النار
!أمامي مباشرةً

18
00:00:29,435 --> 00:00:31,403
!تباً، إنها حقيقة-
ماذا

19
00:00:31,405 --> 00:00:33,238
<i>أن شخص ما يقتلنا.</i>

20
00:00:33,240 --> 00:00:35,009
<i>(بيث)، يجب أن </i>
<i>تتخلصي من الجثة</i>

21
00:00:35,011 --> 00:00:36,747
<i>هل أحضرتِ</i>
<i>حقيبة الألمانية؟</i>

22
00:00:36,749 --> 00:00:39,618
لا، لماذا؟

23
00:00:39,620 --> 00:00:41,788
<i>أحضري الحقيبة</i>
<i>قبل أن يأخذوها هم</i>

24
00:00:43,326 --> 00:00:45,793
تباً-
مرحباً؟-

25
00:00:45,795 --> 00:00:47,162
<i>من معي؟</i>

26
00:00:47,164 --> 00:00:48,698
(بيث) مريضة
هل أنتِ (أليسون)؟

27
00:00:48,700 --> 00:00:51,101
كيف تجرؤي على إظهار وجهك
أمام أطفالي

28
00:00:51,103 --> 00:00:52,538
هذه منطقتي

29
00:00:52,540 --> 00:00:53,806
إنتظري مكالمة

30
00:00:53,808 --> 00:00:56,343
مرحباً

31
00:00:56,345 --> 00:00:57,513
أنا (كوسيما)

32
00:00:57,515 --> 00:00:59,315
كم منا هنالك؟

33
00:01:07,663 --> 00:01:09,665
حسناً، وضحي المقصود بـ"يتيمة" سارة

34
00:01:09,667 --> 00:01:11,401
يتيمة، دار أيتام

35
00:01:11,403 --> 00:01:13,237
لذلك، أنتِ لا تعرفين
والديك الحقيقيين؟

36
00:01:13,239 --> 00:01:15,272
لا، لقد كنت تحت الرعاية

37
00:01:15,274 --> 00:01:17,341
ثم أصبحت مُتَبَناة وأتيت إلى هنا

38
00:01:17,343 --> 00:01:19,345
متى؟

39
00:01:19,347 --> 00:01:21,382
كنت مُتَبَناة؟ في عمر 8 سنوات
أتيت هنا وعمري 12 سنة

40
00:01:21,384 --> 00:01:23,517
مفجع، هل عدنا لأمر (بيث)، من فضلك؟

41
00:01:23,519 --> 00:01:24,652
إنتحار؟

42
00:01:24,654 --> 00:01:26,354
أنا غير مقتنعة بذلك؟

43
00:01:26,356 --> 00:01:27,856
!هذه الفتاة تبدو كالرعاع المحتالين

44
00:01:27,858 --> 00:01:29,859
كيف نتأكد من أنها لم تدفعها بنفسها؟

45
00:01:29,861 --> 00:01:32,430
...لقد قلت لك بالفعل
لم أود أن أكون هي

46
00:01:32,432 --> 00:01:33,932
لقد تورطت! لقد كنت أهرب
من مشاكلي

47
00:01:33,934 --> 00:01:35,501
لا يمكنني ان أصدق ذلك

48
00:01:35,503 --> 00:01:38,672
(أليسون)، أنا آسفة
على ما حدث لـ(بيث)، حسناً؟

49
00:01:38,674 --> 00:01:41,743
ولكنها كانت تفقد صوابها

50
00:01:41,745 --> 00:01:43,011
بشكل موضوعي

51
00:01:43,013 --> 00:01:45,547
لقد كانت شرطية. لديها أدوات

52
00:01:45,549 --> 00:01:48,284
إذا كانت لم تستطع أن تواجه
...حينئذ، أعني

53
00:01:48,286 --> 00:01:49,819
إنظري، هل يمكنك ان تخبيرني

54
00:01:49,821 --> 00:01:50,987
ما الذي يحدث؟

55
00:01:50,989 --> 00:01:53,223
!لا تقولي لها أي شيء

56
00:01:53,225 --> 00:01:56,460
إجابة قصيرة؟-
لا-

57
00:01:56,462 --> 00:01:58,562
ما صلة القرابة بيننا؟

58
00:01:58,564 --> 00:01:59,663
!نحن لسنا كذلك

59
00:01:59,665 --> 00:02:01,099
حسناً، نحن أقرباء في الطبيعة

60
00:02:01,101 --> 00:02:03,902
هي تقصد من حيث النشأة

61
00:02:03,904 --> 00:02:05,671
فقط إعطينا الحقيبة
التي أخذتيها من الألمانية

62
00:02:05,673 --> 00:02:07,940
لن أعطيكما شيء
حتى تعطياني بعض الإجابات

63
00:02:07,942 --> 00:02:09,242
!أنت لا تستحقين إجابات

64
00:02:09,244 --> 00:02:11,612
!(أليسون)

65
00:02:11,614 --> 00:02:14,449
حسناً! هي تريد المشاركة؟
نحن مستنسخين

66
00:02:14,451 --> 00:02:16,618
نحن نتاج تجارب شخص ما
وهم يقتلوننا

67
00:02:16,620 --> 00:02:19,121
هل ذلك مُفيد؟

68
00:02:19,123 --> 00:02:20,990


69
00:02:20,992 --> 00:02:22,058
أمي؟

70
00:02:22,060 --> 00:02:24,327
!(جيما)

71
00:02:24,329 --> 00:02:25,895
من هؤلاء السيدات؟

72
00:02:25,897 --> 00:02:27,898
إنهم أصدقائي

73
00:02:27,900 --> 00:02:30,802
كيف غادرتِ السرير؟

74
00:02:30,804 --> 00:02:32,837
آسفة

75
00:02:32,839 --> 00:02:33,972
أردت ان أخبرُكِ

76
00:02:33,974 --> 00:02:36,341
بمسألة الإستنساخ تلك بشكل ألطف

77
00:02:40,248 --> 00:02:42,016
هيا، (سارة)

78
00:02:42,018 --> 00:02:43,618
تباً

79
00:02:46,122 --> 00:02:48,323
غير مسموح ان تقف
بالسيارة هنا ليلاً

80
00:02:48,325 --> 00:02:50,159
أنا في إنتظار شخص ما

81
00:02:50,161 --> 00:02:53,963
حسناً، هذه نقطة
...مراقبة الحي لذا

82
00:02:55,866 --> 00:03:00,771
هيا يا فتاة

83
00:03:00,773 --> 00:03:05,477
اللعنة على هؤلاء الحراس

84
00:03:05,479 --> 00:03:06,611
تباً

85
00:03:25,533 --> 00:03:28,201
نحن متطابقين جينياً
أو أياً كان

86
00:03:28,203 --> 00:03:29,702
في الحقيقة ذلك رائع نوعاً

87
00:03:29,704 --> 00:03:32,072
...طالما

88
00:03:32,074 --> 00:03:34,040
!تباً!تياً

89
00:03:34,042 --> 00:03:36,910
...(سو)

90
00:03:36,912 --> 00:03:38,746
أهناك أحد؟

91
00:03:42,384 --> 00:03:43,684
!يا إلهي

92
00:03:43,686 --> 00:03:45,253
توقف! ماذا تفعل في فنائي؟

93
00:03:45,255 --> 00:03:46,755
!لا تفعلي! لا تطلقي النار
!رجاءاً

94
00:03:46,757 --> 00:03:49,057
ماذا تفعل هنا؟-
!لا تطلقي رجاءاً-

95
00:03:49,059 --> 00:03:51,326
!مهلاً! (أليسون)! (أليسون)
أخفضيه

96
00:03:51,328 --> 00:03:53,496
!إبتعدي عن طريقي

97
00:03:53,498 --> 00:03:55,264
إنه معي! حسناً؟

98
00:03:55,266 --> 00:03:56,265
!تحركي

99
00:03:56,267 --> 00:03:58,701
لا بأس

100
00:04:05,209 --> 00:04:06,209
!اللعنة

101
00:04:06,211 --> 00:04:08,378
لو وجهتي سلاح على أخي مرة أخرى

102
00:04:08,380 --> 00:04:11,415
سأفتك بك

103
00:04:20,225 --> 00:04:21,792
يجب أن نرحل

104
00:04:21,794 --> 00:04:23,794
ماذا كنتِ تفعل هنا؟

105
00:04:23,796 --> 00:04:26,230
مهلاً، ستحتاجين هذا

106
00:04:26,232 --> 00:04:29,066
لقد كسرتي لتوك أول
قواعد نادي المستنسخين

107
00:04:29,068 --> 00:04:33,905
ماذا، "لا تخبري أحد بأمر
نادي المستنسخين"؟

108
00:04:33,907 --> 00:04:35,940


109
00:04:35,942 --> 00:04:37,408
غريب الأطوار! أنا (كوسيما)

110
00:04:40,713 --> 00:04:42,914
لديكِ رقمي

111
00:04:42,916 --> 00:04:46,818
أنت تريدين إجابات؟
أنا أريد الحقيبة

112
00:04:46,820 --> 00:04:49,021
جدياً، هذه مسألة حياة أو موت

113
00:05:14,643 --> 00:05:19,643
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثالثة</font>
<font color="#804000">"التمايز تحت تأثير الطبيعة"</font>

114
00:05:23,469 --> 00:05:28,489
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

115
00:05:35,700 --> 00:05:38,602
لا بد انك تمزحين

116
00:05:38,604 --> 00:05:41,371
مستنسخين؟

117
00:05:41,373 --> 00:05:42,639
!مستنسخين؟

118
00:05:42,641 --> 00:05:45,508
هم ليسو مثلي، هم ليسوا  مثلي

119
00:05:45,510 --> 00:05:47,143
إنهم مختلفين تماماً

120
00:05:47,145 --> 00:05:49,112
(سارة) الأم القوية

121
00:05:49,114 --> 00:05:51,247
(سارة) مهووسة العلوم
ذات الشعر المجدل؟

122
00:05:51,249 --> 00:05:53,516
يمكن القول أنهم أكثر
جاذبية من (سارة) الحقيقية

123
00:05:53,518 --> 00:05:55,218
أجل، لقد كنت هناك، شكراً.

124
00:05:55,220 --> 00:05:56,853
كيف حدث ذلك؟

125
00:05:56,855 --> 00:05:59,389
ما الفارق الذي سيشكله ذلك، (في)؟

126
00:05:59,391 --> 00:06:00,891
تبعاً لمعلوماتي الإستساخ البشري

127
00:06:00,893 --> 00:06:02,392
غير قانوني، ناهيكِ انه مستحيل

128
00:06:02,394 --> 00:06:04,695
حسناً، دعك من هذا، حسناً؟
!ذلك غير مهم

129
00:06:04,697 --> 00:06:06,363
!إنه هام

130
00:06:06,365 --> 00:06:09,600
(بيث) الميتة والألمانية الميتة
وهاتان الإثنتان

131
00:06:09,602 --> 00:06:11,935
وثلاثة أخريات أوروبيات
وانت...بذلك يكون العدد ثمانية

132
00:06:11,937 --> 00:06:14,604
وذات الشعر المجدل تلح
في طلب العينات الدم

133
00:06:14,606 --> 00:06:17,040
.قائلة أنها مسألة حياة او موت
.لا يمكنك تجاهل ذلك ببساطة

134
00:06:17,042 --> 00:06:19,676
!بلا يمكنني

135
00:06:19,678 --> 00:06:21,745
أنا أهتم بشؤوني فقط، حسناً؟

136
00:06:21,747 --> 00:06:23,547
يبقى الأمر على ما هو عليه

137
00:06:23,549 --> 00:06:25,682
سنُعيد الـ75 ألف دولار
من شريك (بيث)

138
00:06:25,684 --> 00:06:27,684
ونأخذ (كيرا)، ونذهب بعيداً

139
00:06:27,686 --> 00:06:29,519
!عن كل هذا بقدر المستطاع

140
00:06:38,995 --> 00:06:40,429
هل أنا على وشك الجنون؟

141
00:06:59,716 --> 00:07:01,317
مرحباً، (بيث)

142
00:07:01,319 --> 00:07:02,818
لقد ظننت أنك ما زلتِ موقوفة

143
00:07:02,820 --> 00:07:05,487
أجل، أنا فقط أشتاق للعودة

144
00:07:05,489 --> 00:07:06,922
هل (أرت) هنا)؟

145
00:07:06,924 --> 00:07:08,857
(بيث)! ماذا يحدث؟

146
00:07:08,859 --> 00:07:11,226
حسناً، يجب أن أتحدث معك

147
00:07:11,228 --> 00:07:12,661
للحظة

148
00:07:14,498 --> 00:07:15,664
مهلاً، رفقة؟

149
00:07:15,666 --> 00:07:17,099
أجل

150
00:07:17,101 --> 00:07:18,635
أنظر، الأمور ساءت بيني وبين (بول)

151
00:07:18,637 --> 00:07:19,769
حسناً

152
00:07:19,771 --> 00:07:21,604
نحن نُقسِم ممتلكاتنا. وفي أي لحظة

153
00:07:21,606 --> 00:07:23,673
سيكتشف أن حسابنا المشترك فارغ

154
00:07:23,675 --> 00:07:25,942
إنظري، ستحصلي على المال
عندما تعودي

155
00:07:25,944 --> 00:07:28,011
للخدمة، هكذا كان الإتفاق

156
00:07:28,013 --> 00:07:30,880
!(تشيلدز)

157
00:07:30,882 --> 00:07:32,315
آسفة، لقد كنت ألقي التحية فقط

158
00:07:32,317 --> 00:07:34,250
لا، لم تفعلي، كلاكما

159
00:07:40,758 --> 00:07:43,159
...أنباء سيئة

160
00:07:43,161 --> 00:07:45,128
تم إعادتكِ للخدمة

161
00:07:45,130 --> 00:07:47,330
تباً

162
00:07:47,332 --> 00:07:51,201
مرحباً بعودتكِ

163
00:07:51,203 --> 00:07:54,070
حسناً، شكراً للرب

164
00:07:54,072 --> 00:07:55,738
إستعدي يا فتاة

165
00:07:55,740 --> 00:07:57,173
سنتوجه إلى 10 - 45

166
00:08:00,945 --> 00:08:02,645
مهلاً

167
00:08:02,647 --> 00:08:04,013
لحظة

168
00:08:10,987 --> 00:08:12,487
تباً

169
00:08:17,994 --> 00:08:19,494
هل تريدي مساعدة؟

170
00:08:19,496 --> 00:08:21,229
أجل، هل تمانعي؟

171
00:08:44,753 --> 00:08:46,454
<i>طريق (كواري) و(ألستر)</i>

172
00:08:46,456 --> 00:08:48,990
<i>تم التأكيد 10-45</i>
<i>موقع الجريمة</i>

173
00:08:48,992 --> 00:08:51,292
.إذاً، (أرت) بالنسبة لإتفاقنا
لقد تمت إعادتي

174
00:08:51,294 --> 00:08:52,793
مهلاً، أنا لا أتجول

175
00:08:52,795 --> 00:08:54,996
بـ75 ألف دولار في حقيبة السيارة، حسناً؟

176
00:08:54,998 --> 00:08:56,397
فقط إتصلي

177
00:09:02,838 --> 00:09:05,573
متوجهين إلى 10-45-
((روجر)-

178
00:09:05,575 --> 00:09:08,543
<i>المجيب، عرف نفسك</i>

179
00:09:08,545 --> 00:09:11,713


180
00:09:11,715 --> 00:09:13,814
خمسة وخمسون

181
00:09:13,816 --> 00:09:18,586
خمسة وخمسون متوجهين
إلى 10-45 ، (روجر)

182
00:09:18,588 --> 00:09:19,654
تم

183
00:09:19,656 --> 00:09:22,457
<i>تم</i>

184
00:09:22,459 --> 00:09:25,460
ماذا؟

185
00:09:40,010 --> 00:09:41,711
أهناك خطب ما؟

186
00:10:09,673 --> 00:10:11,140
الجثة مقطعة بشدة

187
00:10:11,142 --> 00:10:14,710
ماذا تعتقدي؟

188
00:10:14,712 --> 00:10:16,979
أعتقد أن بعض الحمقى
لم يدركوا

189
00:10:16,981 --> 00:10:18,414
إنهم يدفنون جثة

190
00:10:18,416 --> 00:10:19,850
بجوار محجر نشط

191
00:10:25,289 --> 00:10:26,990
لدينا أثر إطار واضح هناك

192
00:10:26,992 --> 00:10:28,091
أعتقد أن الجثة لم تدفن

193
00:10:28,093 --> 00:10:29,626
لأكثر من يومان أو ربما ثلاثة

194
00:10:29,628 --> 00:10:31,362
مرحباً بعودتكِ

195
00:10:33,966 --> 00:10:35,399
الآن، هذه ستكون

196
00:10:35,401 --> 00:10:38,035
.مفرمتكِ الصناعية

197
00:10:38,037 --> 00:10:39,570
من لطيف أنهم يقدموا المساعدة
رغم ذلك

198
00:10:42,475 --> 00:10:43,841
بصمات؟

199
00:10:43,843 --> 00:10:45,977
لحسن الحظ، لأنه

200
00:10:45,979 --> 00:10:48,112
سيكون من الصعب إعادة بناء الوجه

201
00:10:50,415 --> 00:10:51,581


202
00:10:51,583 --> 00:10:54,217
هل يمكن ان تحضر شخص ليفتح هذا؟

203
00:10:54,219 --> 00:10:59,623
أريد أن أجري مكالمة، حسناً؟

204
00:10:59,625 --> 00:11:01,925
لحظة

205
00:11:04,929 --> 00:11:07,598
<i>لا استطيع أن أتحدث معك أو أقابلكِ</i>
<i>فقط أجيبي على السؤال</i>

206
00:11:07,600 --> 00:11:08,766
حسناً، حسناً

207
00:11:08,768 --> 00:11:11,236
بصماتنا متقاربة بما يكفي

208
00:11:11,238 --> 00:11:12,571
لتظهر وكأنها متطابقة، أجل

209
00:11:12,573 --> 00:11:13,705
<i>لماذا؟</i>

210
00:11:13,707 --> 00:11:15,173
شريك (بيث) عثر على الالمانية

211
00:11:15,175 --> 00:11:17,242
أو على الأقل جزء منها

212
00:11:17,244 --> 00:11:18,376
جزء منها؟

213
00:11:18,378 --> 00:11:20,378
<i>أجل، لقد أخطأت</i>
<i>عندما دفنتها.</i>

214
00:11:20,380 --> 00:11:21,880
<i>لديهم بصمة، (كوسيما)</i>

215
00:11:21,882 --> 00:11:23,784
إنتظري، هل أنت
(بيث) الآن؟

216
00:11:23,809 --> 00:11:25,909
أنا في مسرح الجريمة اللعين

217
00:11:25,986 --> 00:11:27,686
،أتظاهر بأني شرطية لعينة
لذا أريد معرفة

218
00:11:27,788 --> 00:11:28,854
لو ان البصمات اللعينة

219
00:11:28,856 --> 00:11:30,222
ستشير إلى تطابق لعين

220
00:11:30,224 --> 00:11:33,125
،مهلاً، حسناً، حسناً
لا تفزعي

221
00:11:33,127 --> 00:11:34,726
<i>يلزمهم اللجوء لـ(الانتربول)</i>

222
00:11:34,728 --> 00:11:36,628
<i>ليجدوا الألمانية</i>
<i>وذلك غير وارد</i>

223
00:11:36,630 --> 00:11:39,598
لكن إذا كان لدى أحدنا
...سجل إجرامي هنا

224
00:11:42,102 --> 00:11:45,204
ألديك سجل إجرامي؟

225
00:11:45,206 --> 00:11:48,274
فقط إحتيال، إعتداء، أياً كان

226
00:11:48,276 --> 00:11:49,775
شباب ضائع، حسناً؟

227
00:11:49,777 --> 00:11:53,578
<i>لو أن الجثة تطابقت معي</i>
<i>سترى الشرطة </i>

228
00:11:53,580 --> 00:11:55,080
<i>صورة لشخص</i>

229
00:11:55,082 --> 00:11:56,648
<i>يشبه (بيث)</i>
<i>وهو انت في الواقع</i>

230
00:11:56,650 --> 00:11:58,150
<i>وأنا يُفترض أني</i>
<i>ميتة مسبقاً</i>

231
00:11:58,152 --> 00:12:01,620
رائع مرحباً بكم في رحلتنا

232
00:12:01,622 --> 00:12:02,988
هذا غير مُفيد

233
00:12:02,990 --> 00:12:04,991
أجل، حسناً، أنا آسفة
فقط لا تهربي، حسناً؟

234
00:12:04,993 --> 00:12:06,659
<i>لا تهربي</i>

235
00:12:06,661 --> 00:12:08,328
<i>لا يمكنهم تعرف على البصمات</i>
<i>على الفور</i>

236
00:12:08,330 --> 00:12:10,597
<i>لذا ما يزال أمامنا وقت</i>

237
00:12:10,599 --> 00:12:12,099
كم من الوقت؟

238
00:12:12,101 --> 00:12:15,936
إحضري لي الحقيبة وسنتناقش، حسناً؟

239
00:12:20,408 --> 00:12:21,842
سيكون لدى (بكويث) وقت الوفاة قريباً

240
00:12:21,844 --> 00:12:23,944
ولكن حتى ذلك الحين
سنعتبرها يومان

241
00:12:23,946 --> 00:12:26,179
أو ثلاثة أيام، سنبحث عن المفقودين

242
00:12:26,781 --> 00:12:29,482
والبصمات

243
00:12:29,484 --> 00:12:30,850
ماذا، يومان؟

244
00:12:30,852 --> 00:12:33,252
أجل، أن تعرفي المعمل
نأمل، صباح غد

245
00:12:33,254 --> 00:12:36,356
إنظر، (أرت) تلك المشكلة مع (بول)

246
00:12:36,358 --> 00:12:37,824
على وشك ان تتفاقم، حسناً؟

247
00:12:37,826 --> 00:12:39,825
يجب أن أذهب إلى البنك

248
00:12:39,827 --> 00:12:41,194
دعيني أرى سلاحكِ

249
00:12:41,196 --> 00:12:43,596
ماذا؟

250
00:12:43,598 --> 00:12:47,367
تعالِ، أريه لي

251
00:12:52,340 --> 00:12:55,008
إنه فارغ

252
00:12:55,010 --> 00:12:56,310
أجل، ماذا؟ لقد غادرنا على عجل

253
00:12:56,312 --> 00:12:58,446
لقد ركبتي معي بدون ذخيرة

254
00:12:58,548 --> 00:13:01,015
(أرت)، إنها 10-45 للأقدام
أليس كذلك، (أرت)

255
00:13:01,017 --> 00:13:02,650
أعني، من الذي سأطلق عليه؟

256
00:13:02,652 --> 00:13:04,852
ذلك هراء، (بيث)

257
00:13:04,854 --> 00:13:06,353
إنظري، لو أن إطلاق النار جعلك

258
00:13:06,355 --> 00:13:08,222
...تخشين سحب الزناد، (بيث).فيجب -
أنا لست كذلك-

259
00:13:08,224 --> 00:13:09,990
أنا لست كذلك، فقط امهلني ساعة أو ساعتان

260
00:13:09,992 --> 00:13:12,158
لأستعيد توازني، رجاءاً

261
00:13:12,260 --> 00:13:13,926
يمكنك إستعادة توازنكِ وأنت على المكتب

262
00:13:13,928 --> 00:13:16,130
سأقوم بهذه المهمة بمساعدة (ديانجليز)

263
00:13:16,532 --> 00:13:18,298
الآن إخرجي من هنا-
مهلاً، (أرت)-

264
00:13:18,300 --> 00:13:20,734
إنظري، لو سألتيني عن ذلك المال

265
00:13:20,736 --> 00:13:22,336
مرة أخرى (بيث)
أقسم بالرب

266
00:13:22,338 --> 00:13:24,271
سأضعه بآلة تمزيق  الورق

267
00:13:46,361 --> 00:13:47,862
أهلاً

268
00:13:54,905 --> 00:13:56,472
لا تقلقي،ستعتادي على ذلك

269
00:13:56,474 --> 00:13:58,074
على أمر المستنسخين؟

270
00:13:58,076 --> 00:13:59,675
اجل، أنا غير مقتنعة بذلك

271
00:13:59,677 --> 00:14:02,879
كم الذين قابلتيهم منا (سارة)؟

272
00:14:02,881 --> 00:14:06,249
أيمكنني أن آخذ الحقيبة، من فضلكِ؟

273
00:14:06,451 --> 00:14:08,518
أريد بعض الأجوبة اولاً

274
00:14:08,520 --> 00:14:10,921
حسناً، الاجوبة في الحقيبة

275
00:14:10,923 --> 00:14:14,157
...دعيني أخمن

276
00:14:14,159 --> 00:14:16,226
،أنت الذكية
وأنت المتوحشة

277
00:14:16,228 --> 00:14:17,894
هل يمكن أن تصدق أننا مستنسخون؟

278
00:14:18,930 --> 00:14:20,564
البوربون هو الأفضل

279
00:14:20,566 --> 00:14:22,366
لك ذلك

280
00:14:22,368 --> 00:14:24,935
إذاً أنت العالمة التي ذكرتها الألمانية

281
00:14:24,937 --> 00:14:27,637
نعم...حسناً، طالبة دكتواراة

282
00:14:27,639 --> 00:14:29,806
مختصة في علم الأحياء النمائي التطوري

283
00:14:29,808 --> 00:14:31,675
بجامعة (مينيسوتا)

284
00:14:31,677 --> 00:14:33,110
.سأعود إلى هناك الليلة

285
00:14:33,112 --> 00:14:35,412
الالمانية كانت مريضة

286
00:14:35,414 --> 00:14:36,947
هل يجب أن أقلق حيال ذلك؟

287
00:14:36,949 --> 00:14:38,715
حسناً، إذا أعطيتيني الحقيبة

288
00:14:38,717 --> 00:14:40,484
سأعرف خلال أسبوعين

289
00:14:40,486 --> 00:14:42,319
هل تعرفي من الذي أصابها بطلق في رأسها؟

290
00:14:44,156 --> 00:14:49,260
حسناً، إذاً، منذ ستة أشهر

291
00:14:49,262 --> 00:14:51,028
 (كاتيا) أخبرت (بيث)
بهذه القصة المجنونة

292
00:14:51,030 --> 00:14:52,363
عن أن المطابقين جينياً لها

293
00:14:52,365 --> 00:14:53,731
مُطاردين في (أوروبا)

294
00:14:53,733 --> 00:14:58,870
"مُطاردين"

295
00:14:58,872 --> 00:14:59,905
عبقري

296
00:14:59,907 --> 00:15:01,173
أعرف

297
00:15:01,175 --> 00:15:04,343
لذا إستخدمت (بيث) برنامج
للتعرف على الوجوه

298
00:15:04,345 --> 00:15:06,778
للعثور على رخصة قيادة

299
00:15:06,780 --> 00:15:07,946
بأمريكا الشمالية

300
00:15:07,948 --> 00:15:09,181
وجدت تطابقان

301
00:15:09,183 --> 00:15:10,549
أنت والساقطة

302
00:15:10,551 --> 00:15:11,683
أجل، صحيح

303
00:15:11,685 --> 00:15:14,285
ولكن من هي الأصلية؟

304
00:15:14,287 --> 00:15:17,022
من الذي إستنسخنا؟

305
00:15:17,024 --> 00:15:19,758
من الذي يقتلنا؟

306
00:15:19,760 --> 00:15:22,427
نحتاج أن نعلم، لكننا فقدنا
،الشرطية خاصتنا، لذا

307
00:15:22,429 --> 00:15:24,129
بما أنك تمكنتي من أن تلعبي دورها

308
00:15:24,131 --> 00:15:25,631
فنحن نحتاجك أن تبقي هناك

309
00:15:25,633 --> 00:15:28,134
أبقى كشرطية لأساعدكم؟

310
00:15:28,136 --> 00:15:30,370
لتساعدينا وأنت معنا

311
00:15:30,372 --> 00:15:33,840
تساعدينا في العثور على من يقتلنا

312
00:15:33,842 --> 00:15:35,609
كيف؟! أنا لست شرطية

313
00:15:35,611 --> 00:15:37,945
شريك (بيث) سيكتشف ذلك

314
00:15:37,947 --> 00:15:40,881
كوني (بيث) هو ما أوقعني
في تلك الورطة في الأساس

315
00:15:40,883 --> 00:15:43,283
أعرف، أعرف
أعي ذلك، اعي ذلك

316
00:15:43,285 --> 00:15:45,486
ولكن لا يمكنكِ الهرب منها

317
00:15:45,488 --> 00:15:48,689
إنظري، إننا متلازمين بيولوجياً

318
00:15:48,691 --> 00:15:49,890
الآن، حسناً؟

319
00:15:49,892 --> 00:15:51,958
بصمات (كاتيا)

320
00:15:51,960 --> 00:15:53,494
ستطابق بصماتك

321
00:15:53,496 --> 00:15:56,964
لذا عليكِ أن تصلي لبصمات
(كاتيا) بطريقة ما

322
00:15:56,966 --> 00:15:58,900
أعتقد ان هذا هو خيارنا الوحيد

323
00:16:01,537 --> 00:16:02,971
حسناً

324
00:16:02,973 --> 00:16:06,541
...فقط أجيبيني على شيء واحد

325
00:16:06,543 --> 00:16:08,977
أي شيء بالطبع

326
00:16:08,979 --> 00:16:12,047
لو كنا متطابقين جينياً

327
00:16:12,049 --> 00:16:14,515
فهل لديكِ تلك قطعة
الصغيرة من الجلد

328
00:16:14,517 --> 00:16:15,917
بين حاجبيكِ؟

329
00:16:17,755 --> 00:16:20,856
تلك المزحة جيدة

330
00:16:20,858 --> 00:16:24,994
حاولي الحفاظ على حس الفكاهة

331
00:16:24,996 --> 00:16:26,095
(بيث) لم تستطيع

332
00:16:37,280 --> 00:16:38,648
بدون كريم؟

333
00:16:41,447 --> 00:16:42,879
لقد حُجِزَ  لكِ في الساحة

334
00:16:42,881 --> 00:16:45,515
موعد بعد غد الساعة 4:00

335
00:16:45,517 --> 00:16:46,582
"الساحة"

336
00:16:46,584 --> 00:16:49,084
ساحة الرماية؟
هل أنت معي أم لا؟

337
00:16:49,086 --> 00:16:51,853
أجل، أجل، أجل

338
00:16:51,855 --> 00:16:53,889
إذاً ماذا عن مجهولة الهوية؟

339
00:16:53,891 --> 00:16:55,357
لقد جمعت (بكويث) قدر كبير

340
00:16:55,359 --> 00:16:57,092
من الفتات المستخرج من صومعة الحجارة

341
00:16:57,094 --> 00:16:58,527
وصلنا لأمران ثابتان حتى الآن

342
00:16:58,529 --> 00:17:03,165
شعر أحمر مخضب-
أحمر لامع-

343
00:17:03,167 --> 00:17:04,184
إعتماداً على فتات الجمجمة

344
00:17:04,309 --> 00:17:07,044
لقد توصلت إلى وجود جروح
%دخول وخروج بنسبة 99

345
00:17:07,372 --> 00:17:10,239
إطلاق نار. إذا ماذا عن البصمات؟

346
00:17:10,241 --> 00:17:12,274
إبدأي في الإتصال

347
00:17:12,276 --> 00:17:13,776
وإستمري فيه في أثناء تظيف

348
00:17:13,778 --> 00:17:16,412
هذه الأتربة المتراكمة

349
00:17:16,414 --> 00:17:17,580
مرحباً

350
00:17:17,582 --> 00:17:19,148
آسفة على أخذ مهمتك تلك، حسناً؟

351
00:17:19,150 --> 00:17:20,517
إنه لك بالكامل

352
00:17:20,519 --> 00:17:22,719
هيا بنا

353
00:17:25,424 --> 00:17:28,224
المحقق (بيل)

354
00:17:28,226 --> 00:17:30,026
حسناً، ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

355
00:17:30,028 --> 00:17:31,628
مجهولة الهوية

356
00:17:31,630 --> 00:17:33,630


357
00:17:33,632 --> 00:17:35,900


358
00:17:35,902 --> 00:17:38,503
أيمكن أن تعيد ذلك مرة أخرى؟

359
00:17:38,505 --> 00:17:41,239
<i>هل انا أتحدث</i>

360
00:17:41,241 --> 00:17:42,907
<i>إلى شريكتك أيضاً (أرت)؟</i>

361
00:17:42,909 --> 00:17:45,742
في حقيقة نحن نحب تطبيقات تغيير الصوت

362
00:17:45,744 --> 00:17:48,346
لذا فكل المكتب يستمع

363
00:17:48,448 --> 00:17:51,416
<i>لقد كانت واحدة من قلة</i>

364
00:17:51,418 --> 00:17:55,353
<i>غراء من حصان، غير مناسب للعائلة</i>

365
00:17:55,355 --> 00:17:56,988
إذا أنت لا تحبها

366
00:17:56,990 --> 00:17:59,057
ماذا عن إخبارنا بإسمها

367
00:17:59,059 --> 00:18:03,461
<i>لقد إنتهت في حديقة (ألن سيد)</i>

368
00:18:06,600 --> 00:18:08,566
،إذا ماذا

369
00:18:08,568 --> 00:18:11,102
(ستيفن هوكنج) هو من فعلها؟

370
00:18:11,104 --> 00:18:12,937
الإتصال لي

371
00:18:12,939 --> 00:18:18,342
لقد كانت واحدة من قلة"
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة" -تباً

372
00:18:18,344 --> 00:18:20,578
ماذا... ماذا قالوا أيضاً؟

373
00:18:20,580 --> 00:18:23,380
لقد سألوا ماذا إذا كنت رئيس
التحقيق في قضية جثة المحجر

374
00:18:23,382 --> 00:18:25,250
إسمعي، قبل أن نذهب

375
00:18:25,252 --> 00:18:26,818
سنقوم بفحص لنعرف
من الذي تلقى المكالمة

376
00:18:26,820 --> 00:18:27,819
أجل

377
00:18:27,821 --> 00:18:29,320
هل أنت ذاهب إلى (ألن سيد)

378
00:18:29,322 --> 00:18:31,289
أجل، أفحصي السجلات
لتعرفي إذا ما كان هناك

379
00:18:31,291 --> 00:18:32,790
أي إطلاق نار في هذه المنطقة

380
00:18:32,792 --> 00:18:34,692
إنظري، سأراك بعد قليل، حسناً؟

381
00:18:59,884 --> 00:19:02,319
مرحباً

382
00:19:02,321 --> 00:19:03,887
(راج)

383
00:19:03,889 --> 00:19:07,358
حضرة المحققة

384
00:19:07,360 --> 00:19:08,392
(بيث)

385
00:19:08,394 --> 00:19:10,895
مرحباً

386
00:19:10,897 --> 00:19:14,499
إذا في الغالب أنت تعلم
أني كنت موقوفة لفترة

387
00:19:14,501 --> 00:19:15,733
أجل

388
00:19:15,735 --> 00:19:17,802
أجل، كابوس

389
00:19:17,804 --> 00:19:21,439
،إضطراب ما بعد الصدمة
إطلاق نار مميت تجاه مدنيين

390
00:19:21,441 --> 00:19:26,579
إستجواب، علاج، وكل تلك الأشياء

391
00:19:26,581 --> 00:19:28,013
علكة؟

392
00:19:28,015 --> 00:19:29,348
شكراً

393
00:19:29,350 --> 00:19:34,320
أعتقد انك عدتي بعد ذلك، صحيح؟

394
00:19:34,322 --> 00:19:35,822
أنا في فترة راحة

395
00:19:35,824 --> 00:19:39,725
أنا أحاول العودة،
كما تعلم بتروي، لكن

396
00:19:39,727 --> 00:19:42,662
ولكن سراً، أنا مشوشة قليلاً

397
00:19:42,664 --> 00:19:44,263
ذاكرتي مشوشة

398
00:19:44,265 --> 00:19:46,532
أتعتقد أنه يمكنك مساعدتي
فيما يتعلق بالأساسيات؟

399
00:19:46,534 --> 00:19:48,233
مثل إعادة ضبط كلمة السر؟

400
00:19:48,235 --> 00:19:51,137
نعم مثل تلك

401
00:19:51,139 --> 00:19:54,907
وكل إجراءات الوصول
لنتائج فحص البصمات

402
00:19:54,909 --> 00:19:57,777
لقد قلت ساعة، (تشيلدز)
أنا لم أتم الفحص بعد

403
00:19:57,779 --> 00:20:00,848
ولكنهم هنا، على الرغم من ذلك؟
لأن لدي مجهول بدون أي أدلة

404
00:20:00,850 --> 00:20:02,851
إنهم في الغالب في صندوق الوارد
فقط إنتظري

405
00:20:03,403 --> 00:20:04,835
حسناً، لا بأس

406
00:20:07,072 --> 00:20:08,305
!(تشيلدز)

407
00:20:08,307 --> 00:20:10,775
"النتائج من مركز"
أنا أساعدك

408
00:20:12,741 --> 00:20:14,414
أنا الذي أقوم بذلك

409
00:20:15,815 --> 00:20:18,373
كل شيء بخير! لا يوجد تطابق على أي حال

410
00:20:18,920 --> 00:20:20,219
لا تفعلي ذلك مرة أخرى، (تشيلدز)

411
00:20:20,221 --> 00:20:23,889
لا أعرف، (أرت)، هل تعتقد
أن شخص ما يتلاعب بك؟

412
00:20:32,537 --> 00:20:33,315
زجاج سيارة

413
00:20:33,317 --> 00:20:34,382


414
00:20:34,384 --> 00:20:36,284
يبدو أنها خرجت مسرعة
من هذا الإتجاه

415
00:20:36,286 --> 00:20:40,021
لا أرى أي فوارغ رصاص

416
00:20:41,145 --> 00:20:44,169
قد يكون إطلاق نار عن بعد

417
00:20:44,294 --> 00:20:44,869


418
00:20:54,971 --> 00:20:56,772
لقد رأيت حيلكِ المدروسة

419
00:20:56,774 --> 00:20:58,273
وتظاهركِ من قبل

420
00:20:58,275 --> 00:21:00,008
ولكن كيف تفعلي هذا

421
00:21:00,010 --> 00:21:02,677
كيف تلفقي موتك تحت القطار؟

422
00:21:02,679 --> 00:21:04,479
ألا تفضلي أن تعرفي لماذا؟

423
00:21:04,481 --> 00:21:06,648
لا أهتم بمعرفة السبب

424
00:21:06,650 --> 00:21:08,817
لأني وجدت طريقة للإبتعاد عن (فيك)

425
00:21:08,819 --> 00:21:10,986
والإبتعاد عن هذه الحياة

426
00:21:10,988 --> 00:21:12,955
والهروب بعيداً مع (كيرا)

427
00:21:12,957 --> 00:21:15,491
تأخذيها على طريق معك؟

428
00:21:15,493 --> 00:21:18,026
بارع

429
00:21:18,028 --> 00:21:20,896
ملابس جديدة وسيارة (جاعوار)
لا تستطيع أم توفيرها

430
00:21:20,998 --> 00:21:22,564
حافة المخبأ

431
00:21:26,936 --> 00:21:29,238
لا أتذكر

432
00:21:29,240 --> 00:21:30,673
زغباوات الرأس
-نوع من البط-

433
00:21:30,675 --> 00:21:34,477
.بط أيسلندي
لقد مر للتو

434
00:21:39,884 --> 00:21:41,985
سأعد زيارة

435
00:21:41,987 --> 00:21:44,055
ولكن الطريقة الوحيدة

436
00:21:44,057 --> 00:21:45,656
لإستعادة حق رعاية (كيرا)

437
00:21:45,658 --> 00:21:49,160
أن تؤكدي أنك يمكنكِ الإستقرار

438
00:21:52,497 --> 00:21:55,332
أنت لست وصية شرعية عليها

439
00:21:55,334 --> 00:21:56,667
ولا علي، بعد

440
00:21:56,669 --> 00:21:58,702
.يمكنك زيارتها
أي محاولة أخرى للإقتراب منها

441
00:21:58,704 --> 00:22:00,237
سأتوقف عن الكذب على الخدمات الإجتماعية

442
00:22:00,239 --> 00:22:01,539
لن تفعلي ذلك بـ(كيرا)

443
00:22:01,541 --> 00:22:02,540
لا

444
00:22:02,542 --> 00:22:05,910
سأفعل ذلك بكِ

445
00:22:20,159 --> 00:22:21,926
شخص ما مسح هذا المكان

446
00:22:21,928 --> 00:22:23,461
جلس هنا

447
00:22:23,463 --> 00:22:25,897
في هذا المكان؟ ربما مشرد

448
00:22:25,899 --> 00:22:29,200
ولكن شخص ما حرك هذا إلى هذا الموقع

449
00:22:29,202 --> 00:22:30,702
أتبدو هذه النقطة مخفية عنكِ

450
00:22:30,704 --> 00:22:32,604
نقطة بين الأشجار مناسبة لشخص

451
00:22:32,606 --> 00:22:34,839
ليجلس ويقنص؟

452
00:22:34,841 --> 00:22:37,108
العشب يحجب الرؤية

453
00:22:37,110 --> 00:22:38,743
أين أنتِ؟

454
00:22:38,745 --> 00:22:40,278
<i>عدت للجامعة</i>

455
00:22:40,280 --> 00:22:42,047
ماذا، الجامعة؟

456
00:22:42,049 --> 00:22:43,682
ماذا؟ تباً، صحيح

457
00:22:43,684 --> 00:22:46,519
حسناً، حسناً، حسناً
(مينيبوليس)

458
00:22:46,521 --> 00:22:48,088
ماذا يحدث؟

459
00:22:48,090 --> 00:22:51,090
<i>حسناً، لقد تمكنت من التخلص
...من نتائج البصمة...لفترة، على أي حال </i>

460
00:22:51,092 --> 00:22:54,794
لكن القاتل إتصل بـ(أرت)، (كوسيما)

461
00:22:54,796 --> 00:22:56,230
<i>إنه حالياً بموقع بمسرح الجريمة</i>

462
00:22:56,232 --> 00:22:57,698
<i>حيث أرديت (كاتيا)</i>

463
00:22:57,700 --> 00:22:59,733
حسناً، ذلك جيد
فقط إبقي معه

464
00:22:59,735 --> 00:23:00,934
لا أستطيع

465
00:23:00,936 --> 00:23:02,936
لقد أعطاني راحة لأني عديمة المنفعة

466
00:23:02,938 --> 00:23:05,004
أحتاج المساعدة، (كوسيما)

467
00:23:05,006 --> 00:23:06,572
إنه يريد مني الذهاب
لساحة الرماية غداً

468
00:23:06,574 --> 00:23:08,207
أنا لم أطلق النار من قبل

469
00:23:08,209 --> 00:23:10,209
لا بأس، حسناً
فقط تماسكي

470
00:23:10,211 --> 00:23:11,877
تعرف شخص يمكنه مساعدتكِ

471
00:23:11,879 --> 00:23:13,379
هل أنت جادة؟

472
00:23:13,381 --> 00:23:15,248
<i>لو كنت جادة</i>

473
00:23:15,250 --> 00:23:16,749
أتعلم لدينا أثر إطار
دراجة نارية هنا

474
00:23:16,751 --> 00:23:18,417
هنا، (أرت)-
حسناً-

475
00:23:18,419 --> 00:23:19,952
أجل، إنه أثر واضح

476
00:23:19,954 --> 00:23:21,721
قد يكون مهرب مطلق النار

477
00:23:21,723 --> 00:23:23,122
أجل، لكن سلاح طويل على دراجة؟

478
00:23:23,124 --> 00:23:26,225
قد يكون السلاح قد إنكسر، أليس كذلك؟

479
00:23:26,227 --> 00:23:27,660
بلا، ربما

480
00:23:30,864 --> 00:23:33,532
لقد توصلت لشيء هنا

481
00:23:42,744 --> 00:23:44,277
ضربة بالرأس

482
00:23:48,449 --> 00:23:50,483
شعر أحمر لامع

483
00:23:56,540 --> 00:23:58,426
يجب أن يكون هذا الصباح

484
00:23:58,428 --> 00:24:01,362
(أرت) يريد مني البحث
عن أنواع دراجات نارية

485
00:24:01,364 --> 00:24:04,332
من خلال أثار إطار ويجب أن
أصوب على أهداف لعينة

486
00:24:04,334 --> 00:24:06,134
في ساحة الرماية غداً

487
00:24:06,136 --> 00:24:08,737
لا يمكنني أن أجلب جليسة فجأة

488
00:24:08,739 --> 00:24:10,305
إنها ذروة عطلة نهاية الأسبوع، (سارة)

489
00:24:10,307 --> 00:24:11,673
حسناً إذاً

490
00:24:11,675 --> 00:24:13,976
كلنا فاشلين، أليس كذلك؟

491
00:24:13,978 --> 00:24:17,280
!(دوني)

492
00:24:17,282 --> 00:24:18,714
هل يمكن أن تراقب الأطفال

493
00:24:18,716 --> 00:24:20,349
لساعتين اليوم؟

494
00:24:20,351 --> 00:24:21,650
الجولف-
خصصه-

495
00:24:21,652 --> 00:24:22,952
للتلفاز؟

496
00:24:22,954 --> 00:24:25,020
لا، لقد حجزت مسبقاً، أتذكرين؟

497
00:24:27,857 --> 00:24:30,358
أنا آسفة، ليس بيدي حيلة

498
00:24:34,397 --> 00:24:35,797
ربما يكون لدي حل

499
00:24:40,870 --> 00:24:43,272
(جيما)، (أوسكار)، هذا (فيليكس)

500
00:24:43,274 --> 00:24:46,208
مرحباً

501
00:24:49,279 --> 00:24:51,447
بارع

502
00:24:51,449 --> 00:24:52,582
إذاً سأخرج لساعتين

503
00:24:52,584 --> 00:24:55,251
لذا كونا مهذبين

504
00:24:55,253 --> 00:24:58,821
أو ماما ستكون غاضبة جداً، حسناً؟

505
00:24:58,823 --> 00:25:00,189
وأنت كذلك

506
00:25:02,660 --> 00:25:03,993
،إذاً

507
00:25:03,995 --> 00:25:06,028
ماذا الآن؟

508
00:25:07,964 --> 00:25:10,966
هل لدا والدكما عربة مشروبات؟

509
00:25:10,968 --> 00:25:12,134
ماذا تكون؟

510
00:25:12,136 --> 00:25:15,238
لا تقلق. سأجدها

511
00:25:15,240 --> 00:25:17,607
أنت

512
00:25:17,609 --> 00:25:19,375
هل تريد أن تلبس كفتاة صغيرة؟

513
00:25:19,377 --> 00:25:20,476
لا

514
00:25:20,478 --> 00:25:22,045
حسناً، ليس لدي ما أقدمه لك

515
00:25:22,047 --> 00:25:23,846
سألبس كولد

516
00:25:23,848 --> 00:25:25,982
يمكننا التعامل مع ذلك

517
00:25:25,984 --> 00:25:27,784
<i>لا، الصنع واالموديل</i>

518
00:25:27,886 --> 00:25:29,719
<i>يطابقان أثر الإطار</i>
<i>الذي أرسلته (ديانجليز) لكِ.</i>

519
00:25:29,721 --> 00:25:31,488
<i>دراجة (سوزوكي) ريايضية
موديل  (إس في 650)</i>

520
00:25:31,490 --> 00:25:35,558
خزان أسود، انابيب مخصصة

521
00:25:35,560 --> 00:25:36,660
ومسروقة، متى؟

522
00:25:36,662 --> 00:25:38,328
مُبلغ عنها منذ أربعة أيام

523
00:25:38,330 --> 00:25:41,064
ربما يجب ان أعود لعملي الأصلي الآن

524
00:25:41,066 --> 00:25:42,432
<i>أجل، أجل، أجل</i>
<i>فقط</i>

525
00:25:42,434 --> 00:25:45,068
<i>ضع...كما تعلم</i>

526
00:25:45,070 --> 00:25:47,104
(أيه بي بي)
-نشرة شرطية-

527
00:25:47,106 --> 00:25:49,039
نعم. نعم، (ايه إس ايه بي)

528
00:25:49,041 --> 00:25:50,440
آسفة، انا عند الطبيب

529
00:25:50,442 --> 00:25:51,875
شحن الهاتف على وشك أن يفرغ

530
00:25:51,877 --> 00:25:53,844
حسناً، سأجعل شخص يقوم بذلك

531
00:25:53,846 --> 00:25:55,979
<i>شكراً، (راج).</i>

532
00:25:58,415 --> 00:26:00,950
حسناً، إنطلقي

533
00:26:10,293 --> 00:26:12,394
حسناً، أعيدي التذخير

534
00:26:12,396 --> 00:26:14,029
حاولي مرة أخرى

535
00:26:14,031 --> 00:26:17,066
إذاً، معظم أفراد الشرطة
في المدينة يحملون الـ(جلوكس)

536
00:26:17,068 --> 00:26:18,801
لكن (والثر بي99)

537
00:26:18,803 --> 00:26:21,069
له قبضة متغيرة الحجم

538
00:26:21,071 --> 00:26:22,905
إنه مناسب للنساء كما قالت (بيث)

539
00:26:22,907 --> 00:26:25,408
بخاصة النساء

540
00:26:25,410 --> 00:26:27,576
اللائي يعشن حياتهم كفئران التجارب

541
00:26:27,578 --> 00:26:29,979
أهذا ما تعتقدينه؟

542
00:26:29,981 --> 00:26:31,514
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

543
00:26:31,516 --> 00:26:35,451
شخص ما يتستر على تجاربهم غير الشرعية

544
00:26:35,453 --> 00:26:36,820
بإغتيالنا

545
00:26:36,822 --> 00:26:39,256
حسناً، أياً ما كان الامر

546
00:26:39,258 --> 00:26:41,391
أنا أريد أن أحمي أسرتي

547
00:26:41,393 --> 00:26:44,027
لذا (بيث) علمتني إطلاق النار

548
00:26:44,029 --> 00:26:46,830
لأجل ذلك، انا شاكرة لها

549
00:26:46,832 --> 00:26:50,267
أنا آسفة لأنك فقدتيها

550
00:26:50,269 --> 00:26:52,403
لكن أي شيء

551
00:26:52,405 --> 00:26:54,004
يمكنك أخباري به عنها
سيكون مُفيد

552
00:26:54,006 --> 00:26:55,539
عجزت عن أن أفهم

553
00:26:55,541 --> 00:26:58,275
كيف لشخص مثلك أن يحل محل (بيث)

554
00:26:58,277 --> 00:27:00,945
الحقيقة، اني عرفت (بيث) بالكاد

555
00:27:00,947 --> 00:27:03,914
لقد كانت مهتمة بالعمل
لكني أعجبت بها

556
00:27:03,916 --> 00:27:05,282
إنها لم تطفل

557
00:27:05,284 --> 00:27:06,650
كانت حكيمة
لم تحضر

558
00:27:06,652 --> 00:27:08,051
أخيها بالتبني إلى منزلي

559
00:27:08,053 --> 00:27:09,920
،أنا لا أعرف قواعد نادي المستنسخين
أليس كذلك؟

560
00:27:09,922 --> 00:27:11,755
أيمكن ألا تستخدمي تلك الكلمة ؟

561
00:27:11,757 --> 00:27:12,890
من فضلكِ

562
00:27:22,868 --> 00:27:26,303
تباً

563
00:27:26,305 --> 00:27:30,740
توقفي هنا. سأمشي باقي المسافة

564
00:27:32,144 --> 00:27:34,277
إذاً خلاصة الأمر

565
00:27:34,279 --> 00:27:36,012
أن أطفالي يجب ألا يعرفوا

566
00:27:36,014 --> 00:27:37,647
أن أمهم مسخ

567
00:27:37,649 --> 00:27:39,349
يجب أن أبقى على علم
بالأمور الأساسية فقط

568
00:27:39,351 --> 00:27:40,951
أجل أنا متوافقة مع ذلك

569
00:27:40,953 --> 00:27:43,654
جيد

570
00:27:43,656 --> 00:27:44,755
،إذاً

571
00:27:44,757 --> 00:27:46,190
لقد إتخذنا قرارنا بأن نثق بك

572
00:27:46,192 --> 00:27:47,725
حقاً؟

573
00:27:47,727 --> 00:27:49,894
(سارة)، هذه حياتي الآن

574
00:27:49,896 --> 00:27:51,996
وأنا أقدم أقصى ما في الإمكان

575
00:27:53,632 --> 00:27:58,269
كان لدى (بيث) مبلغ كبير من المال

576
00:27:58,271 --> 00:27:59,937
كرأس مال إستخدمته لشراء

577
00:27:59,939 --> 00:28:02,038
المعلومات التي لا ييمكننا
الحصول عليها بشكل رسمي

578
00:28:02,040 --> 00:28:03,140
حسناً

579
00:28:03,142 --> 00:28:04,675
لقد كنا شرطية

580
00:28:04,677 --> 00:28:08,879
وعالمة وانا

581
00:28:08,881 --> 00:28:10,347
رأس المال كان وسيلة مساهمتي

582
00:28:10,349 --> 00:28:11,649
كم يبلغ؟

583
00:28:11,651 --> 00:28:13,651
$75,000.

584
00:28:13,653 --> 00:28:16,887
يمكنك أن تسرقيني على حين غفلة

585
00:28:16,889 --> 00:28:18,489
لكننا نأمل أنك أدركت

586
00:28:18,491 --> 00:28:19,923
أنه لا يمكن الهروب من هذا

587
00:28:21,994 --> 00:28:26,531
إذاً، هل يمكنك خداع البنك ام لا؟

588
00:28:31,037 --> 00:28:32,737
جيد

589
00:28:45,084 --> 00:28:47,151
!(جيما)

590
00:28:47,153 --> 00:28:49,620
إنظري، أمي إننا مبدلين للملابس

591
00:28:49,622 --> 00:28:51,055
لا، انتم لستم كذلك

592
00:28:51,057 --> 00:28:52,189
!أنا أنت

593
00:28:52,191 --> 00:28:54,692
!لقد عدتي

594
00:28:54,694 --> 00:28:57,361
!(فيليكس)! لا ترحل

595
00:28:57,363 --> 00:28:59,230
هل يمكن لـ(فيليكس)
أم يبقى هذه الليلة،أمي؟

596
00:28:59,232 --> 00:29:00,364
!لا

597
00:29:00,366 --> 00:29:02,400
أخشى أن دوري هنا إنتهى

598
00:29:02,402 --> 00:29:03,367
!لا

599
00:29:03,369 --> 00:29:04,936
إيقى، (فيليكس)

600
00:29:04,938 --> 00:29:06,004
وداعاً يا أطفال

601
00:29:08,207 --> 00:29:11,043
عجباً، حسناً إذاً

602
00:29:11,045 --> 00:29:12,644
المال يعود إلى (أليسون)

603
00:29:12,646 --> 00:29:13,945


604
00:29:13,947 --> 00:29:15,714
إذا ماذا ستفعلين الآن؟

605
00:29:15,716 --> 00:29:17,249
هل ستحتالي على أختك الجديدة

606
00:29:17,251 --> 00:29:18,583
وتهربي مع (كيرا)؟

607
00:29:18,585 --> 00:29:20,652
،إنها ليست أختي و

608
00:29:20,654 --> 00:29:22,187
أجل هذا ما نقوم به بالضبط

609
00:29:22,189 --> 00:29:23,321
!حسناً

610
00:29:23,323 --> 00:29:25,090
!تباً

611
00:29:25,092 --> 00:29:26,291
!إختبيء

612
00:29:26,293 --> 00:29:27,826
!لا يمكن الإختباء في وجود أثاث قليل

613
00:29:27,828 --> 00:29:28,827
!إذهب

614
00:29:28,829 --> 00:29:31,563
!تباً

615
00:29:31,565 --> 00:29:33,298
ماذا؟

616
00:29:33,300 --> 00:29:34,632
ليس من المُفترض أن تكون هنا

617
00:29:34,634 --> 00:29:35,800
حسناً

618
00:29:35,802 --> 00:29:37,301
...لقد إعتقدت

619
00:29:37,303 --> 00:29:38,803
إنك ستبقى عند (كودي) لفترة

620
00:29:38,805 --> 00:29:40,337
!أعتقد أنها فكرة جيدة

621
00:29:40,339 --> 00:29:41,838
حسناً، اعتقد أنك أصبحت ساقطة

622
00:29:41,840 --> 00:29:43,340
أنا الشخص المتسول هنا

623
00:29:43,342 --> 00:29:45,308
أريد أن أغير ملابسي

624
00:29:45,310 --> 00:29:48,311
لقد تمت إعادتي (بول)

625
00:29:48,313 --> 00:29:50,947


626
00:29:50,949 --> 00:29:52,048


627
00:29:52,050 --> 00:29:53,817
حسناً، ما شعوركِ تجاه ذلك؟

628
00:29:53,819 --> 00:29:56,520
ماذا هل أنت تتأنق؟

629
00:29:56,522 --> 00:29:57,655
أعتقد اني أفعل ذلك

630
00:29:57,657 --> 00:30:02,026
حسناً، أنا آسفة
أني بهذه الحالة (بول)

631
00:30:02,028 --> 00:30:03,829
أنت لا تمري بهذه الحالة

632
00:30:03,831 --> 00:30:05,997
(بيث)، هذا دورك

633
00:30:05,999 --> 00:30:07,533
أجل، لكني شرطية في المقام الأول، (بول)

634
00:30:07,535 --> 00:30:09,935
تباً لذلك

635
00:30:09,937 --> 00:30:12,538
ما رأيك لو بدأت خداعكِ بأمر

636
00:30:12,540 --> 00:30:14,039
الفصام وتلك الحماقات؟

637
00:30:14,041 --> 00:30:16,875
ربما يجب عليك ذلك، (بول)

638
00:30:16,877 --> 00:30:19,245
أعني، جدياً، ما نهاية كل ذلك؟

639
00:31:09,061 --> 00:31:11,163
،آسف

640
00:31:11,165 --> 00:31:13,866
يجب أن أذهب

641
00:31:26,448 --> 00:31:30,384
يا إلهي

642
00:31:30,386 --> 00:31:31,885


643
00:31:31,887 --> 00:31:33,387
إنها لا تريد أن تنفصل

644
00:31:33,389 --> 00:31:35,422
عن (بول) الأحمق

645
00:31:35,424 --> 00:31:37,458
إنه يشم عبيرها

646
00:31:37,460 --> 00:31:39,060
أنت منهكة للغاية

647
00:31:39,062 --> 00:31:42,062
اللعنة

648
00:31:42,064 --> 00:31:44,398
لا تقلقي أراهن أنه
يمارس العادة السرية الآن

649
00:31:44,400 --> 00:31:46,433
من الأفضل له

650
00:31:46,435 --> 00:31:47,868
(بول) أملس تماماً

651
00:31:47,870 --> 00:31:50,737
لا، لا، لا،لا

652
00:31:50,739 --> 00:31:52,172
لنركز على الغنيمة حسناً؟

653
00:31:52,174 --> 00:31:55,241
نعيد المال من شريك (بيث)

654
00:31:55,243 --> 00:31:56,576
إخرج

655
00:32:06,287 --> 00:32:08,288
ربما هذا الـ(جرابي) الخاص بكِ
ذو القبضة النسائية

656
00:32:08,290 --> 00:32:10,190
أنت تحب الـ(جلوك)
الخاص بك، أليس كذلك؟

657
00:32:12,795 --> 00:32:15,896
إذاً، نوعين من آثار الإطارات

658
00:32:15,898 --> 00:32:17,331
...في مسرح الجريمة

659
00:32:17,333 --> 00:32:18,765
أحدهم لدراجة النارية والآخر لسيارة؟

660
00:32:18,767 --> 00:32:21,334
أجل، لا بد أنه كان هناك
ثلاثة أشخاص

661
00:32:21,336 --> 00:32:24,304
إذا لو كان القاتل هو راكب الدراجة
حيئذ، ماذا

662
00:32:24,306 --> 00:32:26,139
لديه شريك في الجريمة

663
00:32:26,141 --> 00:32:27,641
يقود السيارة إلى المحجر؟

664
00:32:27,643 --> 00:32:29,209
أو أن هناك قائد للسيارة

665
00:32:29,211 --> 00:32:31,144
لم ييلغ الشرطة، ذُعِر

666
00:32:31,146 --> 00:32:33,781
ودفن الأحمق الجثة؟

667
00:32:33,783 --> 00:32:35,983
أجل بواقي الجثة

668
00:32:35,985 --> 00:32:37,784
لا تشير لعمل إحترافي

669
00:32:37,786 --> 00:32:39,519
بالضبط

670
00:32:39,521 --> 00:32:42,089
ولدي شيء آخر من أجلك، (بيث)

671
00:32:42,091 --> 00:32:44,258
ستحبينه

672
00:32:44,260 --> 00:32:47,161
هذا كان في مخبأ القناص

673
00:32:47,163 --> 00:32:49,963
أجل، لدينا شخص متوهج

674
00:32:49,965 --> 00:32:52,800
مكالمات هاتفية، يترك أدلة

675
00:32:52,802 --> 00:32:54,101
يعبث معنا

676
00:32:55,171 --> 00:32:58,139
الصف 7! إتركوا الأسلحة، من فضلكم

677
00:32:58,141 --> 00:33:01,075
المحققة (تشيلدز)

678
00:33:01,077 --> 00:33:04,378
أجل، (سوزوكي)؟

679
00:33:04,380 --> 00:33:07,648
حسناً، إنتظر لحظة

680
00:33:07,650 --> 00:33:09,016


681
00:33:09,018 --> 00:33:10,151
حسناً

682
00:33:10,153 --> 00:33:11,785
شكراً

683
00:33:11,787 --> 00:33:12,953
دورية الشرطة رصدت

684
00:33:12,955 --> 00:33:14,489
الـ"سوزوكي" المسروقة في (باركديل)

685
00:33:14,491 --> 00:33:17,158
إنها مقامرة

686
00:33:17,160 --> 00:33:19,594
لكن كما هو واضح لو أن الإطارات مطابقة

687
00:33:26,981 --> 00:33:28,969
هل هذه هي الدراجة النارية المسروقة؟

688
00:33:28,971 --> 00:33:31,638
أجل، يبدو أنها هي

689
00:33:31,640 --> 00:33:33,240
حسناً، لنعثر على الخارق

690
00:33:37,545 --> 00:33:39,112
!إبني، إبني

691
00:33:39,114 --> 00:33:40,447
أجل، أعرف، أنه ليس بالمنزل

692
00:33:40,449 --> 00:33:43,083
لكن الدراجة النارية

693
00:33:43,185 --> 00:33:44,985
هل هي ملك مستأجِر؟

694
00:33:44,987 --> 00:33:47,120
بالأعلى! إبني ليس هنا

695
00:33:47,122 --> 00:33:48,989
شكراً لكِ

696
00:33:48,991 --> 00:33:51,358
أعتقد انكِ المسؤولة عن التعامل مع

697
00:33:51,360 --> 00:33:52,926
الأغلبية الغير ناطقة بالإنجليزية

698
00:33:52,928 --> 00:33:55,161
أجل، لغتي الأوكرانية سيئة

699
00:34:09,109 --> 00:34:10,776
وصول سهل

700
00:34:23,856 --> 00:34:25,690
قفازات دراجة نارية

701
00:34:30,763 --> 00:34:31,830
إنه مفتوح

702
00:35:05,631 --> 00:35:08,433
ماذا لديكِ هناك؟

703
00:35:08,435 --> 00:35:10,102


704
00:35:12,039 --> 00:35:14,474
لأَنَّكَ أَنْتَ اقْتَنَيْتَ كُلْيَتَيَّ"

705
00:35:14,476 --> 00:35:18,544
نَسَجْتَنِي فِي بَطْنِ
أُمِّي،أَحْمَدُكَ

706
00:35:18,546 --> 00:35:21,514
لِأَنِّي صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ ?لرَّهْبَةَ وَ?لْعَجَبَ

707
00:35:21,516 --> 00:35:23,615
دمى الكتاب المقدس

708
00:35:23,617 --> 00:35:26,919
ذلك الأحمق لديه مشاكل
روحية متجذرة

709
00:35:35,462 --> 00:35:38,429
!(أرت)، أنت مصاب
(أرت)، أنت مصاب

710
00:35:38,431 --> 00:35:39,497
!إذهبي

711
00:35:39,499 --> 00:35:40,898
!أذهب؟ لا

712
00:35:40,900 --> 00:35:42,399
!أنا بخير! إذهبي

713
00:35:42,401 --> 00:35:44,835
!طارديه! هيا

714
00:35:52,310 --> 00:35:53,644
تباً

715
00:35:56,281 --> 00:35:57,381
!توقف! شرطة

716
00:35:59,417 --> 00:36:01,151
تباً، تباً

717
00:36:01,153 --> 00:36:02,286
تباً

718
00:36:33,451 --> 00:36:35,186
!حدث إطلاق نار

719
00:36:35,188 --> 00:36:38,623
"بـ780 "باين"  "باين أند هيوارد

720
00:36:38,625 --> 00:36:40,859
تتم الآن مطاردة على الأقدام

721
00:36:55,444 --> 00:36:56,676
(أرت)

722
00:36:56,678 --> 00:36:59,045
<i>أين أنتِ؟</i>

723
00:36:59,047 --> 00:37:00,614
<i>أعتقد انه إتجه غرباً</i>

724
00:37:00,616 --> 00:37:02,916
<i>....بين إثنين</i>
<i>من المنازل المتشابهة.</i>

725
00:37:02,918 --> 00:37:06,954
أعتقد انه دخل إلى أحد
المباني المهجورة هنا

726
00:37:08,023 --> 00:37:09,591
!(بيث)

727
00:37:14,096 --> 00:37:15,696
!(بيث)

728
00:37:15,698 --> 00:37:17,031
!لا

729
00:37:18,334 --> 00:37:19,767
(بيث)

730
00:37:28,611 --> 00:37:30,377
يسعدني أن أتخلص منكِ

731
00:37:30,379 --> 00:37:33,046
(إليزابيث تشيلدز)

732
00:37:33,048 --> 00:37:35,415
أنا لست (بيث)

733
00:37:50,965 --> 00:37:54,134
 مجرد نسخة قذرة منها

734
00:37:54,136 --> 00:37:56,403
من أنتِ؟

735
00:38:01,276 --> 00:38:02,243


736
00:38:16,326 --> 00:38:19,861
ليس بعد، لستِ (بيث)

737
00:38:29,105 --> 00:38:30,405
!(بيث)

738
00:38:35,077 --> 00:38:36,778
!(بيث)

739
00:38:36,780 --> 00:38:38,980
يا إلهي

740
00:38:42,585 --> 00:38:44,019
هل أنت بخير؟

741
00:38:44,021 --> 00:38:46,021


742
00:38:46,023 --> 00:38:47,523
أنا بخير، أنا بخير

743
00:38:47,525 --> 00:38:49,191
أين ذهب؟

744
00:38:49,193 --> 00:38:50,192
مهلاً

745
00:38:50,194 --> 00:38:53,795
حسناً، حسناً، لقد أمسكت بكِ

746
00:38:53,797 --> 00:38:55,630
أمسكت بكِ، هيا

747
00:39:06,936 --> 00:39:08,519
لم أرى إلى شخص يرتدي سترة

748
00:39:09,112 --> 00:39:11,272
لقد ضربني من الخلف

749
00:39:11,274 --> 00:39:12,774
حينئذ صارعتيه بالجوار؟

750
00:39:12,776 --> 00:39:14,743
أجل، كدت ان أموت
لم أرى وجهه نهائياً

751
00:39:14,745 --> 00:39:15,911
حضرة الملازم

752
00:39:16,913 --> 00:39:18,579
لقد كدت أن أفقد محققين وليس واحد

753
00:39:18,581 --> 00:39:20,781
كيف لك أن تذهب بدون دعم، (أرت)؟

754
00:39:20,783 --> 00:39:22,717
لقد كان أحد خيوط القضية، حضرة الملازم

755
00:39:22,719 --> 00:39:24,685
لقد كان دليل قابل للضياع
على الدراجة المفقودة

756
00:39:24,787 --> 00:39:27,154
حسناً، إنها إصابة مؤكدة

757
00:39:27,156 --> 00:39:28,389
هل أنت متأكد انك بخير؟

758
00:39:28,391 --> 00:39:30,324
أنا بخير

759
00:39:30,326 --> 00:39:33,428
فقط دعني آخذها إلى المنزل

760
00:39:33,430 --> 00:39:36,698
لم  يجب أن أطلب منكِ مطاردته

761
00:39:36,700 --> 00:39:38,633
بالطبع سأطارده، (أرت)

762
00:39:38,635 --> 00:39:39,967
إنه ليس خطأك

763
00:39:39,969 --> 00:39:42,370
لا لم يجب أن أستعين بك

764
00:39:42,372 --> 00:39:45,073
لقد دعمتيني
لكني لم أدعمك

765
00:39:45,075 --> 00:39:46,641
بلا، دعمتني

766
00:39:46,643 --> 00:39:48,610
إنظر، كل ذلك تم بسرعة، حسناً؟

767
00:39:48,612 --> 00:39:50,111
هلا سمحت؟

768
00:39:50,113 --> 00:39:51,612
لن أدعك توصلني إلى المنزل

769
00:39:51,614 --> 00:39:53,814
كما لو اني عاجزة، حسناً؟

770
00:39:53,816 --> 00:39:56,650
أنا فقط أحتاج لحمام وبداية مبكرة

771
00:39:56,652 --> 00:39:58,552
حتى نتمكن من القبض
على هذا الرجل، حسناً؟

772
00:39:58,954 --> 00:39:59,953
مهلاً

773
00:40:08,430 --> 00:40:11,231
أموالك كلها هنا

774
00:40:11,233 --> 00:40:15,503
أنت تحملها في صندوق السيارة بالفعل

775
00:40:15,505 --> 00:40:18,306
آسف، أني منعتك من أخذه

776
00:40:18,308 --> 00:40:20,342
أظن اني مدين لكِ بواحدة

777
00:40:20,344 --> 00:40:23,279
لا، نحن متساوون، (أرت)

778
00:40:23,281 --> 00:40:26,181
مهلاً، أنت لن تحتضنني، أليس كذلك؟

779
00:40:28,952 --> 00:40:30,386
أراكِ في الصباح

780
00:40:54,079 --> 00:40:56,380
هل أنت متاكدة من ذلك؟

781
00:40:56,382 --> 00:40:59,416


782
00:41:58,541 --> 00:42:00,775
سيدة (إس) اللعينة. إنها محقة

783
00:42:00,777 --> 00:42:04,279
حقاً؟

784
00:42:04,281 --> 00:42:05,780
أي نوع من الامهات سأكون

785
00:42:05,782 --> 00:42:07,315
لو إختطفت إبنتي؟

786
00:42:07,317 --> 00:42:09,184
من النوع الاحمق

787
00:42:09,186 --> 00:42:14,389
وإذا سرقت (أليسون)

788
00:42:14,391 --> 00:42:15,890
...وهربت ولم أخبر

789
00:42:15,892 --> 00:42:17,726
المستنسخين ؟

790
00:42:17,728 --> 00:42:19,227
يا إلهي، يجب أن نجد

791
00:42:19,229 --> 00:42:20,729
كلمة أخرى للتعبير عن ذلك

792
00:42:20,731 --> 00:42:25,233
،لا تخبريهم بماذا
(سارة)، ماذا حدث؟

793
00:42:25,235 --> 00:42:26,902
بعد كل هذا هل ستذهبي حقاً

794
00:42:26,904 --> 00:42:28,404
وتعطي المال ببساطة لتلك الساقطة؟

795
00:42:28,406 --> 00:42:33,142
سيدو (إس) أعدت لي زيارة واحدة

796
00:42:33,144 --> 00:42:35,277
وأريد أن تتم على خير

797
00:42:35,279 --> 00:42:39,048
حسناً

798
00:42:39,050 --> 00:42:41,317
لقد أضاع ذلك سنوات من عمري

799
00:42:41,319 --> 00:42:43,619
الآن هل يمكن أن تخبريني

800
00:42:43,621 --> 00:42:45,788
بما حدث لوجهك؟

801
00:43:06,677 --> 00:43:07,677


802
00:43:13,417 --> 00:43:14,550


803
00:43:24,664 --> 00:43:29,685
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>