1
00:00:00,398 --> 00:00:03,333
،أحمل في يدي يا آنساتي وسادتي

2
00:00:03,367 --> 00:00:05,902
.أسماء الفرق المنافسة لنا في التصفيات الجهوية

3
00:00:08,339 --> 00:00:09,873
.إقرعوا الطبول من فضلكم

4
00:00:09,907 --> 00:00:11,875
...من

5
00:00:11,909 --> 00:00:13,409
،الثانوية المركزية الشمالية في إنديانابوليس

6
00:00:13,444 --> 00:00:14,911
.(هوجورداديز)

7
00:00:14,945 --> 00:00:16,846
.ذلك إسم ذكي جداً -
ومن مدينة -

8
00:00:16,881 --> 00:00:19,482
،الوحدة الأبدية في معركة كريك، ولاية ميشيغان

9
00:00:19,516 --> 00:00:20,650
.(الخارقون)

10
00:00:20,684 --> 00:00:23,152
مهلًا، هل ذلك دير؟

11
00:00:23,187 --> 00:00:25,488
،يا رفاق، إحتمالاتنا عالية ضد هؤلاء الفرق

12
00:00:25,522 --> 00:00:26,990
.لكن مع ذلك، لدينا الكثير من العمل للقيام به

13
00:00:27,024 --> 00:00:28,858
.سيد (شو)، من فضلك توقف عن الحديث
.لدي إعلان

14
00:00:28,893 --> 00:00:30,927
يؤسفني إخباركم

15
00:00:30,961 --> 00:00:33,296
.أن هناك نيزك مميت متجه نحونا

16
00:00:35,799 --> 00:00:39,068
مهلًا، ألم نناقش هذا في عيد الميلاد؟

17
00:00:39,103 --> 00:00:40,270
أجل، وهل صحيح

18
00:00:40,304 --> 00:00:42,105
أنكِ و(سام) تزوجتما؟
هل حدث ذلك؟

19
00:00:42,139 --> 00:00:44,107
.(أخرسي يا (تينا
أنا أسمي هذا المذنب

20
00:00:44,141 --> 00:00:46,576
.قنبلة (تابيغتون) وهو متجه مباشرة نحو لايما

21
00:00:46,610 --> 00:00:49,212
مهلًا، هل هو نيزك أو مذنب؟ -
.إنه على حد سواء -

22
00:00:49,246 --> 00:00:51,080
ألم تكن لتقوم وكالة ناسا بشيء تجاه الأمر؟

23
00:00:51,115 --> 00:00:53,049
.لا يمكننا الوثوق بـوكالة ناسا
أقصد، الشهر الماضي

24
00:00:53,083 --> 00:00:54,717
(شهاب مشابه تماماً لقنبلة (تابيغتون

25
00:00:54,752 --> 00:00:57,020
.ضرب روسيا دون أي سابق إنذار -
.إذاً الآن أصبح إسمه شهاب -

26
00:00:57,054 --> 00:00:58,588
ذلك صحيح يا (أرتي)، وعندما يضرب هذا الشهاب

27
00:00:58,622 --> 00:01:00,556
لن أكون هنا أقضي وقتي

28
00:01:00,591 --> 00:01:02,058
.في هذه الغرفة أحضر للتصفيات الجهوية

29
00:01:02,092 --> 00:01:05,261
سوف أقضي ساعاتي الأخيرة أقدم تعويضات
لشخص ما

30
00:01:05,296 --> 00:01:06,429
.أحتاج لإصلاح الأمور معه

31
00:01:06,463 --> 00:01:08,197
.شخصٌ أحبه كثيراً

32
00:01:08,232 --> 00:01:10,767
.(قطي: اللورد (تابيغتون

33
00:01:10,801 --> 00:01:12,235
،لذلك عودوا إلى منازلكم
وخبئوا زوجاتكم

34
00:01:12,269 --> 00:01:14,437
.خبئوا أبنائكم وخبئوا زوجاتكم

35
00:01:14,471 --> 00:01:16,139
.تحياتي لكِ يا ثانوية ميكنلي

36
00:01:20,717 --> 00:01:23,616
{\fad(500,500)}
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
* الحَلقَة السَابِعَة عشَر من المَوسم الرّابع *
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

37
00:01:23,814 --> 00:01:25,782
أنا حقاً متفاجئة أن المسيح

38
00:01:25,816 --> 00:01:27,383
إختار هذه الطريقة لإنهاء العالم بدلاً من الطريقة

39
00:01:27,418 --> 00:01:28,384
،التي قتل فيها الديناصورات

40
00:01:28,419 --> 00:01:29,886
.وذلك بنشر عدوى الخميرة عالمياً

41
00:01:29,920 --> 00:01:32,522
هل تظنون أن الرب سيسمح لي أن أكون
ملاك أنثوي في الجنة؟

42
00:01:32,556 --> 00:01:34,123
مهلاً، هل هناك ملائكة ذكرية وأنثوية؟

43
00:01:34,158 --> 00:01:36,225
هل ذلك يعني أنه بإمكاننا ممارس جنس الملائكة؟

44
00:01:36,260 --> 00:01:38,294
.حسناً، إرفعوا أيديكم

45
00:01:38,329 --> 00:01:39,562
للذين هم قلقون

46
00:01:39,596 --> 00:01:43,566
بشأن تنبؤ (ربيتني) للشهاب أو النيزك أو المذنب؟

47
00:01:43,600 --> 00:01:45,902
.حسناً، إليكم رأيي في الأمر

48
00:01:45,936 --> 00:01:47,570
.هناك نتيجتين محتملتين

49
00:01:47,604 --> 00:01:50,606
الأول، لا يضربنا الشهاب ونذهب للتصفيات الجهوية

50
00:01:50,641 --> 00:01:54,210
.ونسحقهم، الأمر الذي سيحدث فقط في حال تدربنا

51
00:01:54,244 --> 00:01:57,880
أو ... بقي لدينا بضعة أيام للعيش

52
00:01:57,915 --> 00:01:59,716
،وإذا كان ذلك ما سيحدث

53
00:01:59,750 --> 00:02:01,484
نحتاج لقول كل شيء نحتاج لقوله

54
00:02:01,518 --> 00:02:03,319
.للأناس الذين نحبهم

55
00:02:03,354 --> 00:02:05,154
أستطيع إخباركم من الأسبوعين

56
00:02:05,189 --> 00:02:07,490
حيث لم أستطع التحدث مع (إيما) أنه لا يوجد
هناك ما هو أسوء

57
00:02:07,524 --> 00:02:09,659
.من قضايا غير منتهية مع الأناس الذين تحبونهم

58
00:02:09,693 --> 00:02:11,327
وبالشهاب أو بدون شهاب

59
00:02:11,362 --> 00:02:13,696
أي لحظة تملكونها مع أولئك الأشخاص

60
00:02:13,731 --> 00:02:15,631
.قد تكون الأخيرة لكم

61
00:02:15,666 --> 00:02:18,134
بروس سبرينجستين) دائماً يقول)

62
00:02:18,168 --> 00:02:20,536
،أنه يقدم كل أداء له وكأنه الأخير

63
00:02:20,571 --> 00:02:24,107
.وذلك هو الإلحاح الذي نحتاجه في التصفيات الجهوية هذه السنة

64
00:02:24,141 --> 00:02:26,109
إذاً، هذا الأسبوع

65
00:02:26,143 --> 00:02:28,811
إما سنقوم بغناء أغانينا الأخيرة لبعضنا البعض

66
00:02:28,846 --> 00:02:33,683
.أو التواضل مع الجانب الذي يشعر بذلك

67
00:02:35,052 --> 00:02:36,853
.حسناً جميعاً

68
00:02:36,887 --> 00:02:37,987
.فل نقم بأفضل ما لدينا

69
00:02:38,022 --> 00:02:39,989
.صاح، يا صاح، لقد رأيتها

70
00:02:40,024 --> 00:02:41,891
.إنها تدرس هنا، لا أستطيع تصديق المصادفة

71
00:02:41,925 --> 00:02:43,726
مهلًا، إهدئ، من التي رأيت؟

72
00:02:43,761 --> 00:02:45,728
.(كايتي)

73
00:02:45,763 --> 00:02:47,730
حسناً، إسمع أنا لم أخبرك

74
00:02:47,765 --> 00:02:49,298
،لأن الأمر محرج قليلاً

75
00:02:49,333 --> 00:02:50,967
لكني كنت أكون علاقة عبر الرسال

76
00:02:51,001 --> 00:02:52,535
.مع فتاة إلتقيتها عبر الإنترنت

77
00:02:52,569 --> 00:02:54,537
،إنها مضحكة وذكية وتفهمني تماماً

78
00:02:54,571 --> 00:02:56,539
لكني ظننت أنها تعيش في الطرف الآخر من الدولة

79
00:02:56,573 --> 00:02:58,374
أو شيء ما، وأنه كان علي سرقة سيّارة والدتي

80
00:02:58,409 --> 00:03:00,376
في عطلة الربيع كي ألتقي بها
.في مكان لا يعرف إلا الله

81
00:03:00,411 --> 00:03:01,677
...لكن فقط في صباح هذا اليوم

82
00:03:01,712 --> 00:03:03,679
،كنت أخوض إمتحان الإنجليزية في 1984

83
00:03:03,714 --> 00:03:05,515
وأشعر بالإحباط تماماً كيف أنه عليّ كتابة

84
00:03:05,549 --> 00:03:07,683
،مقال عن مستقبل المدينة الفاسدة مع أن الكتاب تمت كتابته

85
00:03:07,718 --> 00:03:09,419
.قبل 13 عام من سنة ولادتي

86
00:03:09,453 --> 00:03:11,387
بعد ذلك رفعت رأسي لأسترخي

87
00:03:11,422 --> 00:03:12,588
.وهناك رأيتها

88
00:03:15,793 --> 00:03:18,061
.لم أستطع تصديق ذلك

89
00:03:18,095 --> 00:03:20,229
ظننت أني كنت أهلوس، لكنها نظرت إلي مباشرة

90
00:03:20,264 --> 00:03:21,731
.وهي مارة بجانب القسم، كانت هي بكل تأكيد

91
00:03:21,765 --> 00:03:25,368
...حاولت الوقوف والذهاب إليها لكن

92
00:03:25,402 --> 00:03:27,370
.أظن أني واقع في حب هذه الفتاة

93
00:03:27,404 --> 00:03:29,539
.يا صاح، عليك بالتمهل

94
00:03:29,573 --> 00:03:31,040
.أنت لم تلتقيها بعد

95
00:03:31,075 --> 00:03:32,775
الأمر وكأني تعرفت عليها أكتر من التعرف عليها وجهاً لوجه، إتفقنا؟

96
00:03:32,810 --> 00:03:35,945
،بدون كل التوتر والغرابة بشأن المظهر أو النظرات أو شكل الشعر

97
00:03:35,979 --> 00:03:38,614
.لقد تعرفنا حقاً على بعض

98
00:03:38,649 --> 00:03:40,616
.يجب عليّ الإلتقاء بها

99
00:03:40,651 --> 00:03:43,086
،أظن أني سأتغيب عن الحصة القادم حتى أستطيع البحث في كل قسم

100
00:03:43,120 --> 00:03:44,687
.وأنظر من خلال النوافد حتى أستطيع إيجادها

101
00:03:44,721 --> 00:03:46,722
حسناً، وما الذي ستفعله بعدئدٍ؟
لا يمكنك فقط الدخول

102
00:03:46,757 --> 00:03:48,558
.وإقتحام أحد الأقسام
لا يمكنك إنتظارها

103
00:03:48,592 --> 00:03:50,560
،في الرواق وتقول
"مرحباً، أنا واقع في حبك"

104
00:03:50,594 --> 00:03:52,428
.تحتاج إلى نوع من الخطط

105
00:03:52,463 --> 00:03:53,896
.ويجب أن تكون مميزة

106
00:03:55,766 --> 00:03:57,567
،(لورد (تابيغتون

107
00:03:57,601 --> 00:04:00,236
.أعلم أنه خلال السنوات الماضية لم نتوافق دائماً

108
00:04:00,270 --> 00:04:03,573
مثل تلك المرة التي ملئة فيها الأوراق حتى يتم تلزيمي

109
00:04:03,607 --> 00:04:05,608
أو تلك المرة التي أخبرت فيها الشرطة أني التي

110
00:04:05,642 --> 00:04:07,910
.قتلت بعنف تلك العائلة بأكملها من الفئران

111
00:04:07,945 --> 00:04:09,912
لكن أريدك أن تعرف

112
00:04:09,947 --> 00:04:11,514
،أن بالرغم من كل ذلك

113
00:04:11,548 --> 00:04:13,116
.أحببتك دائماً

114
00:04:13,150 --> 00:04:14,784
.لا أظن أنه يصدقني

115
00:04:14,818 --> 00:04:16,953
.لأنه لن يقول أنه يحبني أيضاً

116
00:04:16,987 --> 00:04:19,589
ما هي أغنية لورد (تابيغتون) المفضلة؟
...أقصد، ربّما

117
00:04:19,623 --> 00:04:22,225
.تستطيعين جعله يعلم مدى أهميته لديك بواسطة الغناء له

118
00:04:22,259 --> 00:04:23,793
حسناً، لقد توقفت عن الغناء للورد (تابيغتون) كإجتجاج

119
00:04:23,827 --> 00:04:26,762
.(لإنظمامه إلى جمعية (كو كلوكس كلان لكاتس

120
00:04:26,797 --> 00:04:28,064
تعلمين، يمكنك إحضاره للمدرسة

121
00:04:28,098 --> 00:04:29,432
.وعندئدٍ سوف نغني له جميعاً

122
00:04:29,466 --> 00:04:30,766
بتلك الطريقة سوف يرى

123
00:04:30,801 --> 00:04:32,435
أنكِ تحبينه، وكل شخص آخر في نادي الغناء

124
00:04:32,469 --> 00:04:34,937
.سيتوقف عن الشعور أنك قمت بإختيار قط عليهم

125
00:04:34,972 --> 00:04:37,940
،سام) بالرغم من نتائجك الضعيفة الغريبة)

126
00:04:37,975 --> 00:04:39,575
.أنت ذكي

127
00:04:48,452 --> 00:04:50,086
.مرحباً

128
00:04:50,120 --> 00:04:51,754
كيف حالك؟

129
00:04:51,788 --> 00:04:53,456
أنا؟

130
00:04:53,490 --> 00:04:54,757
.أجل، أنتِ. كنت أتحرق شوقاً للتحدث معك

131
00:04:54,791 --> 00:04:57,093
تتحدث بجدية؟

132
00:04:57,127 --> 00:04:58,461
.أجل

133
00:04:58,495 --> 00:04:59,829
رأيتك تمرين بجانب القسم هذا الصباح
وكنت على وشك

134
00:04:59,863 --> 00:05:01,664
.الهروب من إمتحان حتى ألتقي بك

135
00:05:01,698 --> 00:05:04,333
.أنا نوعاً ما متوترة الآن -
.ذلك رائع -

136
00:05:04,368 --> 00:05:07,270
.أنا أيضاً
.آسف، يجدر بي القيام بهذا بطريقة لائقة

137
00:05:07,304 --> 00:05:08,437
.(أنا (رايدر لين

138
00:05:08,472 --> 00:05:10,206
.أجل، أجل، أعرف من تكون

139
00:05:10,240 --> 00:05:12,241
هل تمانعين في القدوم معي؟

140
00:05:15,412 --> 00:05:16,846
مرحبـاً، كيف الحال؟

141
00:05:16,880 --> 00:05:18,514
ما الذي يجري؟

142
00:05:18,549 --> 00:05:19,715
...و

143
00:05:20,751 --> 00:05:23,386
من هؤلاء؟...

144
00:05:23,420 --> 00:05:26,222
.إنهم الفرقة الموسيقية

145
00:05:26,256 --> 00:05:28,558
...و -
.يـــا إلهي -

146
00:05:28,592 --> 00:05:29,859
،إذا كنت أعرفك بالطريقة التي أظن أني أفعل

147
00:05:29,893 --> 00:05:31,894
.سوف تحبين الأمر

148
00:05:31,929 --> 00:05:34,096
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Elton John's "Your Song" begins)

149
00:05:40,270 --> 00:05:44,073
* إنه مضحكٌ قليلاً *

150
00:05:44,107 --> 00:05:47,510
* هذا الشعور داخلي *

151
00:05:47,544 --> 00:05:50,012
* أنا لست واحداًَ من أولئك *

152
00:05:50,047 --> 00:05:55,017
* الذي يختبؤون بسرعة *

153
00:05:55,052 --> 00:05:59,522
* ...لا أملك الكثير من النقود، لكن *

154
00:05:59,556 --> 00:06:02,258
* إذا كنت أملك *

155
00:06:02,292 --> 00:06:06,262
* كنت لأشتري منزلاً كبيراً *

156
00:06:06,296 --> 00:06:10,299
* أين يمكننا العيش معاً *

157
00:06:12,236 --> 00:06:15,771
* لو كنت نحات *

158
00:06:15,806 --> 00:06:18,608
* لكني لست كذلك *

159
00:06:18,642 --> 00:06:23,713
* أو رجل يصنع الجرعات *

160
00:06:23,747 --> 00:06:27,116
* في عرض منتقل *

161
00:06:27,150 --> 00:06:31,053
* أعلم أنه ليس بالكثير، لكنه الأفضل *

162
00:06:31,088 --> 00:06:34,056
* ما أستطيع فعله *

163
00:06:34,091 --> 00:06:38,094
* هديتي في أغنيتي *

164
00:06:38,128 --> 00:06:40,630
* وهذه الأغنية لأجلك *

165
00:06:43,400 --> 00:06:47,603
* ويمكنكِ إخبار الجميع *

166
00:06:47,638 --> 00:06:51,274
* أن هذه أغنية خاصة بك *

167
00:06:51,308 --> 00:06:55,444
* قد يكون الأمر بسيطاً جداً، لكن *

168
00:06:55,479 --> 00:06:58,714
* الآن بعد أن قمت به *

169
00:06:58,749 --> 00:07:02,451
* آمل أنكِ لا تمانعين *
* آمل أنكِ لا تمانعين *

170
00:07:02,486 --> 00:07:07,256
* أني وضعت مشاعري في كلمات *

171
00:07:07,291 --> 00:07:11,227
* كم هي الحياة رائعة *

172
00:07:11,261 --> 00:07:15,464
* عندما تكونين جزءاً منها *

173
00:07:17,668 --> 00:07:21,203
* آمل أنكِ لا تمانعين *
* آمل أنكِ لا تمانعين *

174
00:07:21,238 --> 00:07:25,775
* أني وضعت مشاعري في كلمات *

175
00:07:25,809 --> 00:07:29,478
* كم هي الحياة رائعة *

176
00:07:29,513 --> 00:07:34,650
* عندما تكونين جزءاً منها *

177
00:07:38,121 --> 00:07:43,259
* .عندما تكونين جزءاً منها *

178
00:07:45,462 --> 00:07:49,098
حسناً، أنت حقاً مغني رائع، ودراعيك

179
00:07:49,132 --> 00:07:50,666
.شكلهم عضلي وجيد

180
00:07:50,701 --> 00:07:53,402
.أنا أموت حرفياً

181
00:07:53,437 --> 00:07:55,604
لكن ... لماذا أنا؟

182
00:07:55,639 --> 00:07:58,174
بعد كل الوقت الذي قضيناه نتعرف على بعضنا

183
00:07:58,208 --> 00:08:00,343
،على الفايس بوك والرسائل

184
00:08:00,377 --> 00:08:02,678
أنا فقط ... أردت أول مرة نلتقي فيها

185
00:08:02,713 --> 00:08:04,513
.أن تكون لحظة نتذكرها لبقية حياتنا

186
00:08:04,548 --> 00:08:07,717
.حسناً، لكننا لم نفعل أي شيء مما قلته

187
00:08:07,751 --> 00:08:09,385
.بلى، لقد فعلنا

188
00:08:09,419 --> 00:08:12,154
.الأسابيع القليلة الماضية، أخبرنا فيها بعضنا كل شيء

189
00:08:12,189 --> 00:08:14,056
.جميع أسرارنا وأحلامنا

190
00:08:14,091 --> 00:08:16,992
.بربّك يا (كايتي)، ليس عليك أن تشعري بالخجل

191
00:08:17,027 --> 00:08:18,828
.(لكني لا أدعى (كايتي)، بل إسمي (ماريسا

192
00:08:18,862 --> 00:08:21,397
...كلّا، لا، أنا

193
00:08:21,431 --> 00:08:23,899
أنظري، أترين؟

194
00:08:23,934 --> 00:08:25,301
،ها هي جميع رسائلنا

195
00:08:25,335 --> 00:08:27,303
.وتلك صورة لكِ قمتِ بإرسالها إلي

196
00:08:27,337 --> 00:08:30,740
حسناً، أجل، تلك صورتي، لكني لم أقم
.بإرسالها إليك

197
00:08:30,774 --> 00:08:33,843
.لم أكتب أبداً تلك الرسائل

198
00:08:33,877 --> 00:08:36,579
.يا إلهي
.أحدهم يخدعك عبر الإنترنت

199
00:08:36,613 --> 00:08:38,180
.(لقد حدث نفس الأمر للاعب الكرة (مانتاي تيو

200
00:08:38,215 --> 00:08:40,683
أحدهم سرقة صورة لي

201
00:08:40,717 --> 00:08:43,686
.وإستخدمها لخلق هوية مزيفة حتى يتقرب منك

202
00:08:43,720 --> 00:08:45,688
من بحق الجحيم يستطيع القيام بشيء كذلك؟

203
00:08:45,722 --> 00:08:48,691
.(أنا آسفة جداً (رايدر

204
00:08:48,725 --> 00:08:51,727
.لكن من فضلك ... من فضلك إتصل بي

205
00:09:06,188 --> 00:09:09,988
!مهلًا! إنتظروا

206
00:09:10,023 --> 00:09:12,658
أنتم، من كان الفاعل بينكما؟ -
.مهلا يا صاح -

207
00:09:12,692 --> 00:09:14,660
لقد كنت أنت، أليس كذلك ؟ -
ما الذي تفعله؟ -
.يجب عليك الهدوء -

208
00:09:14,694 --> 00:09:16,829
،خداعي عبر الإنترنت عبر التظاهر بأنك شخص آخر

209
00:09:16,863 --> 00:09:19,832
تجعلينني أرسل لك ... صور؟

210
00:09:19,866 --> 00:09:21,900
لأنك مازلت معجبة بي وهذه طريقتك الملتوية

211
00:09:21,935 --> 00:09:23,669
لإظهار ذلك؟
.(ذلك سيء جداً يا (مارلي

212
00:09:23,703 --> 00:09:27,106
...رايدر) أقسم إليك)
.أني لست الفاعلة

213
00:09:27,140 --> 00:09:28,574
.إذا إنه أنت

214
00:09:28,608 --> 00:09:30,309
.يا صاح، لم أكن لأفعل أمر مشابه

215
00:09:30,343 --> 00:09:32,978
أتعلمان، أنا أتفهم، إتفقنا؟

216
00:09:33,012 --> 00:09:35,647
.أتفهم أنك لم تبادليني الإعجاب

217
00:09:35,682 --> 00:09:37,116
،أتفهم أني تجاوز الحدود

218
00:09:37,150 --> 00:09:39,752
.لكن لم يكن عليكما إحراجي بهذه الطريقة

219
00:09:39,786 --> 00:09:43,288
.لم يكن عليكما جعلي أشعر بالشفقة على نفسي

220
00:09:43,323 --> 00:09:45,290
.ظننت أنكما مازلتما صديقاي

221
00:09:45,325 --> 00:09:48,327
.أقسم أليك أننا لسنا الفاعلين

222
00:09:50,029 --> 00:09:52,498
حسناً، لابد أن يكون شخصاً مقرب إلي، أليس كذلك؟

223
00:09:52,532 --> 00:09:54,666
.شخصٌ ما بعرف بالضبط ما الذي عليه إخباري حتى أثق به

224
00:09:54,701 --> 00:09:56,835
هل تريد التحدث بالأمر؟

225
00:09:56,870 --> 00:09:58,604
.لا أريد أي شيء من أي أحد

226
00:09:58,638 --> 00:10:00,005
.بالخصوص منكما

227
00:10:00,039 --> 00:10:01,173
.صاح

228
00:10:01,207 --> 00:10:03,208
.يا صاح

229
00:10:07,547 --> 00:10:10,549
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(Extreme's "More Than Words" begins)

230
00:10:17,857 --> 00:10:21,493
* التعبير عن حبي بالكلمات *

231
00:10:21,528 --> 00:10:24,029
* هم ليسو الكلمات *

232
00:10:24,063 --> 00:10:28,033
* التي أريد سماعها منك *

233
00:10:28,067 --> 00:10:32,037
* ليس لأني لا أريد *

234
00:10:32,071 --> 00:10:38,477
* منك قول ذلك، لكن فقط لو كنت تعرفي *

235
00:10:38,511 --> 00:10:42,481
* كم من السهل *

236
00:10:42,515 --> 00:10:48,220
* سيكون عليك أن تبرهني لي عن حبك *

237
00:10:48,254 --> 00:10:52,691
* أكتر من مجرد كلمات *

238
00:10:52,725 --> 00:10:56,361
* هو كل ما عليك فعله *

239
00:10:56,396 --> 00:10:58,864
* لتجعل الإحساس حقيقي *

240
00:10:58,898 --> 00:11:01,099
* بعد ذلك لن يكون عليك *

241
00:11:01,134 --> 00:11:04,403
* قول *

242
00:11:04,437 --> 00:11:08,440
* أنك تحبّني *

243
00:11:08,475 --> 00:11:14,613
* لأني أعرف ذلك مسبقاً *

244
00:11:14,647 --> 00:11:19,785
* ما الذي ستفعله *

245
00:11:19,819 --> 00:11:25,224
* إذا قلبي كان محطم إلى قسمين *

246
00:11:25,258 --> 00:11:27,459
* أكثر من مجرد كلمات *

247
00:11:27,494 --> 00:11:29,595
* لأظهر لك شعوري *

248
00:11:29,629 --> 00:11:35,634
* أن حبك إلي حقيقي *

249
00:11:35,668 --> 00:11:40,405
* ما الذي ستفعله *

250
00:11:40,440 --> 00:11:42,574
* إذا قمت بأخد *

251
00:11:42,609 --> 00:11:45,577
* تلك الكلمات بعيداً *

252
00:11:45,612 --> 00:11:51,283
* بعد ذلك لن تستطيع جعل الأشياء جديدة *

253
00:11:51,317 --> 00:11:53,151
* فقط بقول *

254
00:11:53,186 --> 00:12:01,260
* .أنا أحبك *

255
00:12:19,679 --> 00:12:21,680
ما هذا؟

256
00:12:21,714 --> 00:12:22,748
،تنظيم بسيط

257
00:12:22,782 --> 00:12:25,584
.مستوحى من واحد من أفلامنا المفضلة

258
00:12:25,618 --> 00:12:26,752
العـــرآب؟

259
00:12:26,786 --> 00:12:27,920
.النبيلة والشارد

260
00:12:30,356 --> 00:12:31,490
.هيا، إجلس

261
00:12:31,524 --> 00:12:32,658
.هذا يبدو رائعاً

262
00:12:32,692 --> 00:12:33,825
.هنا

263
00:12:33,860 --> 00:12:35,160
أقصد، ما سبب كل هذا؟

264
00:12:35,194 --> 00:12:36,995
،حسناً، كما سمعت

265
00:12:37,030 --> 00:12:38,830
.قنبلة (تابيغتون) تقترب من الأرض

266
00:12:40,700 --> 00:12:43,168
وإذا ضرب، سوف نكون جميعنا ميتون أكتر

267
00:12:43,202 --> 00:12:45,470
.من مجموعة دجاجات صغيرة في عراك مع الكلاب الألمانيين

268
00:12:45,505 --> 00:12:48,674
،لذلك فكرت إذا كنت أملك أسبوع واحد لأعيشه بطريقة صحيحة

269
00:12:48,708 --> 00:12:50,409
فأريد القيام بشيء مميز

270
00:12:50,443 --> 00:12:52,344
.مع صديقي المقرب جداً

271
00:12:52,378 --> 00:12:53,745
.حسناً، ذلك جميلٌ جداً

272
00:12:53,780 --> 00:12:55,147
.شكراً جزيلاً

273
00:12:55,181 --> 00:12:56,915
وإسمعي، لماذا علينا القلق بشأن الكربوهيدرات

274
00:12:56,950 --> 00:12:58,617
عندما سنموت جميعاً؟

275
00:12:58,651 --> 00:12:59,952
.نخبك -
.نخبكِ -

276
00:12:59,986 --> 00:13:02,187
،إذاً، لقد سمعت بشأن

277
00:13:02,221 --> 00:13:03,855
.درسك في نادي الغناء

278
00:13:03,890 --> 00:13:06,158
بشأن الفرص الأخيرة وقول

279
00:13:06,192 --> 00:13:07,759
.كل شيء تريد قوله

280
00:13:07,794 --> 00:13:09,027
أجل، أظن أن

281
00:13:09,062 --> 00:13:11,196
.الأطفال يحبون ذلك حقاً

282
00:13:11,230 --> 00:13:12,831
.هذا لذيذ

283
00:13:12,865 --> 00:13:14,933
قمت بسلق المعكرونة في الحوض الساخن

284
00:13:14,968 --> 00:13:16,134
.في غرفة التدريب

285
00:13:16,169 --> 00:13:17,936
.لقد غيّرت الماء أولا

286
00:13:17,971 --> 00:13:20,005
لكن هناك شيء بشأن ذلك الشيء

287
00:13:20,039 --> 00:13:22,374
.يعطيها اللذة المثالية

288
00:13:22,408 --> 00:13:23,875
.حسناً

289
00:13:23,910 --> 00:13:26,345
...إذاً، على أي حال

290
00:13:26,379 --> 00:13:27,980
.يا رجل

291
00:13:28,014 --> 00:13:30,048
لقد لكمت حصان شحن

292
00:13:30,083 --> 00:13:31,216
،بقبضتي في الوجه

293
00:13:31,250 --> 00:13:34,353
.ولم أكن خائف بقدر ما أنا حالياً

294
00:13:34,387 --> 00:13:35,721
.تحدتي إلي
ما الذي يجري؟

295
00:13:35,755 --> 00:13:37,723
أنت هو ... أول رجل

296
00:13:37,757 --> 00:13:40,659
.الذي كان مستعد لتقبيلي

297
00:13:40,693 --> 00:13:42,294
...الأول الذي

298
00:13:42,328 --> 00:13:44,229
.جعلني أشعر كفتاة على الإطلاق

299
00:13:44,263 --> 00:13:47,232
.أنا فخور لكوني ذلك الرجل في حياتك

300
00:13:51,204 --> 00:13:54,439
.أريد أن تكون الرجل في حياتي

301
00:13:54,474 --> 00:13:57,376
،لأول مرة مند معرفة بعضنا

302
00:13:57,410 --> 00:14:00,312
.كلانا عازب

303
00:14:02,081 --> 00:14:03,415
...من فضلك

304
00:14:03,449 --> 00:14:05,117
.قل شيئاً ما

305
00:14:05,151 --> 00:14:07,352
...أنا

306
00:14:07,387 --> 00:14:09,221
.إذا لم تفعل، سوف أموت

307
00:14:09,255 --> 00:14:11,223
...(شانون)

308
00:14:11,257 --> 00:14:13,425
.أنا و(إيما) عدنا إلى بعض

309
00:14:13,459 --> 00:14:15,193
.كنت أنوي إخبارك

310
00:14:15,228 --> 00:14:17,262
.أقصد، لقد كنا كذلك مند أسبوع أو أكتر

311
00:14:17,296 --> 00:14:19,464
...أريدكِ أن تكوني سعيدة لأجلي، وأنا

312
00:14:19,499 --> 00:14:21,199
فل نقم فقط بالتحدث عن الأمر

313
00:14:21,234 --> 00:14:23,268
.على هذا العشاء المذهل

314
00:14:23,302 --> 00:14:25,103
.أنا ... لا أظن أني أملك شهية الأكل

315
00:14:25,138 --> 00:14:26,304
.أنا آسفة

316
00:14:26,339 --> 00:14:28,573
...(شانون)

317
00:14:41,074 --> 00:14:42,074
.مرحباً

318
00:14:42,175 --> 00:14:43,275
ما الذي تريدينه؟

319
00:14:43,276 --> 00:14:44,276
.من فضلك لا تغضب

320
00:14:44,791 --> 00:14:45,824
...بالطبع أنا غاضب

321
00:14:45,825 --> 00:14:46,825
.كنت تكذبين علي طوال هذا الوقت

322
00:14:46,826 --> 00:14:49,026
.فقط بشأن إسمي وصورتي

323
00:14:49,927 --> 00:14:51,527
إذا، من أنتِ بحق الجحيم؟

324
00:14:51,928 --> 00:14:53,328
.أنا فقط شخص أردت التقرب منك

325
00:14:53,329 --> 00:14:57,029
.إنسانة خجولة التي لم تظن أنك ستعجب بها شخصياً

326
00:14:58,130 --> 00:15:01,230
أنا أهتم لأمرك، لكن إلى متى تظنين أن هذا سيجري
دون أن نلتقي ؟

327
00:15:02,931 --> 00:15:03,831
.أنا آسفة جداً

328
00:15:03,832 --> 00:15:05,432
.سوف أشرح لك كل شيء

329
00:15:06,033 --> 00:15:07,033
متى؟

330
00:15:07,534 --> 00:15:09,034
.عندما نلتقي -
.اليوم -

331
00:15:09,035 --> 00:15:11,035
.بعد المدرسة أو توقفي عن مراسلتي

332
00:15:11,636 --> 00:15:13,336
.غداً على الساعة 3:30 مساءاً

333
00:15:14,937 --> 00:15:15,837
.أمام قسم الموسيقى

334
00:15:20,860 --> 00:15:22,994
،أيها الأعضاء المحترمين لنادي علم الفلك

335
00:15:23,029 --> 00:15:24,329
.لدي إعلان

336
00:15:24,363 --> 00:15:26,264
لقد إكتشفت مؤخراً

337
00:15:26,299 --> 00:15:28,467
.أن قنبلة (تابيغتون) ليست نيزك

338
00:15:28,501 --> 00:15:30,502
إنها خفساء ميتة

339
00:15:30,536 --> 00:15:32,504
.في عدسة منظاري

340
00:15:32,538 --> 00:15:34,005
ولقد إكتشفت أيضاً

341
00:15:34,040 --> 00:15:36,441
.أن منظاري ليس منظار حقيقي

342
00:15:38,444 --> 00:15:39,945
.(إنه علبة لرقائق بطاطس (برينجلز

343
00:15:39,979 --> 00:15:43,348
.مرحى، نحن في أمان

344
00:15:43,382 --> 00:15:45,183
.الحمد لله

345
00:15:45,218 --> 00:15:47,586
...على أين حال، على أي حال، أنا

346
00:15:47,620 --> 00:15:49,588
أشعر أني جلبت العار إلى هذه المنظمة الجيدة

347
00:15:49,622 --> 00:15:51,790
.وبموجب ذلك أن ألغي نادي علم الفلك

348
00:15:51,824 --> 00:15:54,292
ماذا؟
.هذا النادي هو خدمتي للمجتمع

349
00:15:54,327 --> 00:15:57,129
،إفرحوا يا رواد الفضاء الصغار
.أظن أنها ليلة سعيدة

350
00:15:57,163 --> 00:15:59,164
.للأبد

351
00:15:59,198 --> 00:16:01,333
.إنها أخبار جيدة، نحن على قيد الحياة

352
00:16:03,903 --> 00:16:06,705
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

353
00:16:06,739 --> 00:16:08,306
بالتأكيد، ما الأمر؟

354
00:16:08,341 --> 00:16:10,308
النيزك جعلني أدرك

355
00:16:10,343 --> 00:16:13,145
.أن هناك شيء أريد حقاً قوله إليك

356
00:16:13,179 --> 00:16:15,547
.بريتني) لطالما إعتبرتك قدوة)

357
00:16:15,581 --> 00:16:17,883
.(شكراً لك (بيكي

358
00:16:17,917 --> 00:16:20,685
.دعينا لا نتخرج على الإطلاق

359
00:16:20,720 --> 00:16:23,221
.العالم الخارجي مخيف جداً

360
00:16:23,256 --> 00:16:24,856
في يوم ما، سوف يقومون

361
00:16:24,891 --> 00:16:26,892
،بجعلي أغادر هذا المكان

362
00:16:26,926 --> 00:16:29,227
.وأنا لا أعرف ما الذي عليّ فعله

363
00:16:29,262 --> 00:16:31,229
.حسناً، لكن يا (بيكي) لا أستطيع البقاء هنا

364
00:16:31,264 --> 00:16:33,698
لقد أحرزت تقدير ممتاز في إمتحاناتي، الأمر الذي يعني

365
00:16:33,733 --> 00:16:35,066
،أني سأتخرج

366
00:16:35,101 --> 00:16:37,202
.أستطيع الذهاب إلي أي جامعة أريد

367
00:16:37,236 --> 00:16:39,704
.لكن أنا لا أستطيع الذهاب للجامعة

368
00:16:39,739 --> 00:16:41,239
.بيكي) أعلم أن الأمر مخيف)

369
00:16:41,274 --> 00:16:43,575
وسيكون من الرائع حقاً

370
00:16:43,609 --> 00:16:45,243
.أن أكون مشجعة معك السنة القادمة

371
00:16:45,278 --> 00:16:48,213
.لكن عليّ أن أواصل حياتي

372
00:16:48,247 --> 00:16:49,714
.وأنتِ كذلك

373
00:16:50,750 --> 00:16:52,717
،وإذا قمت حقاً بتحضير نفسك

374
00:16:52,752 --> 00:16:55,887
.العالم لن يبدو مخيفاً بذلك القدر

375
00:16:57,089 --> 00:16:58,790
.عهد الخنصر

376
00:16:58,825 --> 00:16:59,591
.الخنصر يعدك بذلك

377
00:17:02,461 --> 00:17:03,895
.(أحبك يا (بريتني

378
00:17:03,930 --> 00:17:05,130
.أحبك أيضاً

379
00:17:08,465 --> 00:17:09,665
مرحباً يا ويل، هل أردت رؤيتي؟

380
00:17:09,700 --> 00:17:11,767
أردنا منك الإنظمام إلينا

381
00:17:11,802 --> 00:17:13,102
لصحتنا السنوية الأولي

382
00:17:13,136 --> 00:17:15,171
.التي تدعى "الحمد لله أن نهاية العالم لم تحِنْ" من تدريب النادي

383
00:17:15,205 --> 00:17:16,806
إن الوقت الذي أستطيع فيه رمي حلويات النعناع
(على (مارلي

384
00:17:16,840 --> 00:17:18,174
.بدون الشعور بالذنب مجدداً

385
00:17:18,208 --> 00:17:19,175
.إجلسي

386
00:17:19,209 --> 00:17:20,843
.(لا أدري يا (ويل

387
00:17:20,877 --> 00:17:22,011
،هيا، سوف نغني بعض الأغاني

388
00:17:22,045 --> 00:17:23,613
.ربّما نقوم ببعض الرقص

389
00:17:23,647 --> 00:17:25,114
.قد أعني الراب

390
00:17:25,148 --> 00:17:26,449
.حسناً

391
00:17:26,483 --> 00:17:27,817
!حسناً

392
00:17:27,851 --> 00:17:28,951
.فل نبدأ

393
00:17:35,058 --> 00:17:37,360
.الجميع إنتشروا فقط وإختبؤوا، إنتشروا وإختبؤوا

394
00:17:37,394 --> 00:17:38,527
!جدوا مكاناً للإختباء

395
00:17:38,562 --> 00:17:40,196
...من فضلك، إنتظر -
.إذهبوا إلى هناك -

396
00:18:05,355 --> 00:18:06,022
هل نحن متأكدون أن ذلك كان صوت طلقٍ ناري؟

397
00:18:20,237 --> 00:18:21,704
.إسمعوا يا رفاق

398
00:18:21,738 --> 00:18:24,273
،إبدأو بإرسال الرسائل والتغريدات

399
00:18:24,308 --> 00:18:26,442
.دعوا الجميع يعرف ما الذي يحدث

400
00:18:26,476 --> 00:18:27,710
لكن لا تخبروهم أننا هنا، إتفقنا؟

401
00:18:27,744 --> 00:18:29,712
.مطلق النار يملكون هواتف ذكية أيضاً

402
00:18:30,914 --> 00:18:32,682
.لا بأس

403
00:18:41,258 --> 00:18:42,325
...يا رفاق

404
00:18:42,359 --> 00:18:45,961
نحن جميعاً سوف نبقى هنا، إتفقنا؟

405
00:18:45,996 --> 00:18:48,230
.لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك

406
00:18:57,274 --> 00:18:59,442
.أحبكم يا رفاق

407
00:19:22,332 --> 00:19:23,632
.لا بأس

408
00:19:24,735 --> 00:19:26,535
.لا بأس

409
00:19:26,570 --> 00:19:28,170
.كل شيء على ما يرام

410
00:19:29,673 --> 00:19:31,040
.(سام) (سام)

411
00:19:31,074 --> 00:19:33,976
سام) إلى أين أنت ذاهب؟)

412
00:19:34,010 --> 00:19:36,379
.سام) إنخفظ، إنخفظ) -
.عليّ الذهاب -

413
00:19:36,413 --> 00:19:37,747
.بريتني) لا  تحمل هاتفها معها)

414
00:19:37,781 --> 00:19:38,814
.إنها في الحمام، لقد تركته هنا

415
00:19:38,849 --> 00:19:40,282
.سام) (سام) إجلس)

416
00:19:40,317 --> 00:19:42,451
.سام) إجلس)

417
00:19:47,424 --> 00:19:49,859
.تينا) ليست هنا أيضاً)

418
00:20:32,235 --> 00:20:34,770
من تراسلين؟

419
00:20:34,805 --> 00:20:36,839
.إنها أمي

420
00:20:39,409 --> 00:20:42,011
.ليست هناك طريق للخروج من المطبخ

421
00:20:45,115 --> 00:20:47,349
.لا تقلقي، لا بأس

422
00:20:47,384 --> 00:20:48,717
أين هي؟

423
00:21:03,233 --> 00:21:05,835
.لا أعلم لماذا لا تجيب

424
00:21:05,869 --> 00:21:07,036
.سوف تكون على مايرام -
.لا أحد سوف يؤدي والدتك -

425
00:21:08,371 --> 00:21:09,905
.الجميع يحبها حقاً

426
00:21:14,978 --> 00:21:16,345
.(مارلي)

427
00:21:18,315 --> 00:21:19,482
،(عندما كنا تقوم بالتحضير لمسرحية (غريس

428
00:21:19,516 --> 00:21:20,850
لقد أخدت جميع أزيائك وأعدت تخييطها

429
00:21:20,884 --> 00:21:22,551
.حتى تفكري أنك سمينة

430
00:21:25,589 --> 00:21:27,456
.أنا آسفة جداً

431
00:21:35,098 --> 00:21:36,398
.عليّ الذهاب

432
00:21:36,433 --> 00:21:37,700
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.عليّ الذهاب -

433
00:21:37,734 --> 00:21:38,734
كلّا، هل أنتِ مجنونة؟

434
00:21:39,769 --> 00:21:40,970
.كيتي) إبقي منخفظة)

435
00:21:41,004 --> 00:21:41,971
.(كيتي)

436
00:21:42,005 --> 00:21:43,839
!أجل -
.(كيتي) (كيتي) -

437
00:21:43,874 --> 00:21:45,741
.(كيتي)

438
00:21:45,775 --> 00:21:47,643
.كيتي) إبقي منخفظة)

439
00:21:47,677 --> 00:21:49,111
!إجلسي

440
00:21:51,281 --> 00:21:52,915
.(سام) (سام) -
.عليّ الذهاب، يجب عليّ الذهاب -

441
00:21:52,949 --> 00:21:54,250
إنها هناك في الخارج لوحدها، لا تملك
.أي أحد برفقتها

442
00:21:54,284 --> 00:21:55,251
.(كلّا يا (سام -
.عليّ الذهاب، لا أهتم -

443
00:21:55,285 --> 00:21:56,852
.(بالله عليك يا (سام -
.لا أهتم -

444
00:21:56,887 --> 00:21:58,220
!(بربّك يا (سام

445
00:21:58,255 --> 00:22:00,022
!كلّا، أتركوني! أنا ذاهب

446
00:22:00,056 --> 00:22:01,423
!(سام)

447
00:22:01,458 --> 00:22:03,259
!سام) إسمع)

448
00:22:03,293 --> 00:22:04,727
! لا أهتم

449
00:22:04,761 --> 00:22:06,328
! لا أهتم

450
00:22:06,363 --> 00:22:07,696
!سام) إسمع)

451
00:22:07,731 --> 00:22:10,799
.أنت تعرض حياة الجميع للخطر

452
00:22:10,834 --> 00:22:11,934
.أنظر إليهم

453
00:22:11,968 --> 00:22:13,102
.أنظر إليهم

454
00:22:13,136 --> 00:22:14,470
.أنظر إليهم

455
00:22:14,504 --> 00:22:16,639
.سام) الأمر على ما يرام)

456
00:22:16,673 --> 00:22:18,607
.(لابأس يا (سام

457
00:22:18,642 --> 00:22:20,109
.سام) إذهب للجلوس)
.(إذهب للجلوس مع (أرتي

458
00:22:20,143 --> 00:22:22,811
.إذهب وإجلس معه

459
00:22:59,149 --> 00:23:00,849
رايدر) ما الذي تفعله؟)

460
00:23:00,884 --> 00:23:02,351
!إنخفظ

461
00:23:02,385 --> 00:23:04,853
ما الذي تفعله؟

462
00:23:05,689 --> 00:23:07,690
ما الذي تفعله؟

463
00:23:16,199 --> 00:23:18,667
.أيها المدير (فيجينز) عليّ العودة للداخل

464
00:23:18,702 --> 00:23:19,868
،إنه حصة تدريب نادي الغناء

465
00:23:19,903 --> 00:23:21,036
.والجميع يتواجدون في قسم الموسيقى
.لقد كنت متأخرة

466
00:23:21,071 --> 00:23:22,705
مستحيل، ليس قبل دخول الشرطة

467
00:23:22,739 --> 00:23:24,707
!وإعطائنا تصريح بنهاية الخطر

468
00:23:28,411 --> 00:23:30,779
أرتي ما الذي تفعله؟

469
00:23:30,814 --> 00:23:34,216
.إذا لم نخرج من هنا، على الناس رؤية هذا

470
00:23:36,553 --> 00:23:39,088
هل لدي أي أحد شيء يريد قوله

471
00:23:39,122 --> 00:23:41,123
.أجل، أنا

472
00:23:47,998 --> 00:23:50,432
.أحبك يا أبي

473
00:23:50,467 --> 00:23:53,469
.شكراً لك ... على كل شيء

474
00:23:53,503 --> 00:23:56,038
،وأنا أعلم أني لا أخبرك دائماً

475
00:23:56,072 --> 00:23:58,173
.لكنك علمتني الكثير

476
00:24:05,248 --> 00:24:08,450
.هناك درج سري ... في درجي الخاص

477
00:24:09,753 --> 00:24:12,121
...إذاً نظرتم فيه

478
00:24:12,155 --> 00:24:15,891
.هناك مذكرة تحمل بضعة أغاني كتبتها

479
00:24:17,560 --> 00:24:20,596
لم أخبر أبداً أي أحد بشأنهم
.لكني فخورة جداً بهم

480
00:24:27,771 --> 00:24:29,038
...(أمي، (باك

481
00:24:29,072 --> 00:24:31,240
.أحبكم يا رفاق...

482
00:24:31,274 --> 00:24:33,909
.يا رفاق، قوموا بإطفائهم

483
00:24:33,943 --> 00:24:35,377
.من فضلكم أطفؤوه

484
00:24:35,412 --> 00:24:37,980
...(سام)

485
00:25:04,007 --> 00:25:06,041
بريتني)؟)

486
00:25:06,076 --> 00:25:08,677
.(سيد (شو

487
00:25:15,351 --> 00:25:16,485
.لابأس

488
00:25:20,190 --> 00:25:22,057
هل الجميع على ما يرام؟

489
00:25:22,092 --> 00:25:25,461
.أريد الإتصال بها

490
00:25:25,495 --> 00:25:26,662
من؟

491
00:25:26,696 --> 00:25:28,831
.(كايتي)

492
00:25:28,865 --> 00:25:30,432
لقد ظننت أنها مزيفة؟

493
00:25:30,467 --> 00:25:32,468
...أنظر، إنها شخصٌ ما

494
00:25:32,502 --> 00:25:34,503
ومازلت أهتم لأمرها، إتفقنا؟

495
00:25:37,040 --> 00:25:39,074
.سأتصل بها -
.حسناً -

496
00:25:40,443 --> 00:25:42,745
.هيّا، أجيبي، أجيبي

497
00:25:42,779 --> 00:25:45,748
.أجيبي من فضلك، رجاءاً

498
00:25:59,395 --> 00:26:01,663
!أطفئه

499
00:26:01,698 --> 00:26:03,932
.أطفئ الهاتف

500
00:26:03,967 --> 00:26:05,501
.يا رفاق أعثروا على ذلك الهاتف وقوموا بإطفائه

501
00:26:05,535 --> 00:26:06,602
.أنهي الإتصال
.(أنهي الإتصال (رايدر

502
00:26:06,636 --> 00:26:07,703
.أنهي الإتصال -
.أنهي الإتصال -

503
00:26:07,737 --> 00:26:09,204
.أنهي المحادثة ... الهاتفية -
!أصمتوا -

504
00:26:09,239 --> 00:26:11,206
.أطفئ الهاتف

505
00:26:48,178 --> 00:26:49,812
!لا يوجد هناك أي شيء

506
00:26:52,315 --> 00:26:53,549
هل الجميع هنا؟

507
00:26:53,583 --> 00:26:56,652
!لا يوجد هناك أي شيء

508
00:26:56,686 --> 00:26:58,887
!لا يوجد هناك أي شيء

509
00:26:58,922 --> 00:27:00,489
.يا إلهي

510
00:27:00,523 --> 00:27:01,690
!لا يوجد هناك أي شيء

511
00:27:02,892 --> 00:27:05,360
!لا يوجد هناك أي شيء

512
00:27:05,395 --> 00:27:07,729
.ربّاه

513
00:27:19,776 --> 00:27:21,543
.تعالوا إلى هنا

514
00:27:21,578 --> 00:27:22,911
أين هي (تينا)؟ -
.يا رفاق تعالوا إلى هنا -

515
00:27:22,946 --> 00:27:24,079
.يا رفاق تعالوا إلى هنا

516
00:27:24,113 --> 00:27:25,247
.يا أطفال تعالوا إلى هنا

517
00:27:26,616 --> 00:27:28,250
.لابأس، كل شيء على ما يرام
.نحن جميعاً هنا

518
00:27:30,119 --> 00:27:31,587
.أحبكم جميعاً

519
00:27:31,621 --> 00:27:33,088
.أحبكم يا رفاق

520
00:27:33,122 --> 00:27:36,225
.كل واحدٍ منكم

521
00:27:36,259 --> 00:27:38,260
.كنتم رائعين يا رفاق

522
00:28:31,973 --> 00:28:33,640
بجديّة؟

523
00:28:36,944 --> 00:28:39,412
،مع المخاطرة من الخروج من شخصية الإكتئاب

524
00:28:39,447 --> 00:28:42,249
،لقد إشتريت الدونات لتهدئة أعصاب الجميع المتوترة

525
00:28:42,283 --> 00:28:44,618
حتى قام أحد الشرطيين المستأجرين
بوضع طابعته الدهنية

526
00:28:44,652 --> 00:28:46,052
.على كعكي الفرنسي

527
00:28:46,087 --> 00:28:47,788
.أنا لا أمانع

528
00:28:47,822 --> 00:28:49,890
لن أنسى أبداً النظرة على وجوههم

529
00:28:49,924 --> 00:28:51,825
.عندما أطلق ذلك العيار الناري

530
00:28:51,859 --> 00:28:53,894
...شيء ما قد سرق منهم

531
00:28:53,928 --> 00:28:57,063
،برائتهم ونمودجهم المثالي

532
00:28:57,098 --> 00:28:58,298
.شعورهم بالأمان

533
00:28:58,332 --> 00:28:59,800
أنا آمل فقط

534
00:28:59,834 --> 00:29:01,034
.أن نستعيد الثلاميد

535
00:29:01,068 --> 00:29:03,403
.نصفهم لم يأتي اليوم

536
00:29:03,437 --> 00:29:05,238
يا إلهي، لم أرى هذا

537
00:29:05,273 --> 00:29:06,640
المستوى من ردّة الفعل المبالغة

538
00:29:06,674 --> 00:29:09,810
.(مند أن قامة (جانيت جاكسون) بتعرية ثدياتها في حفل الـ(سوبر بول

539
00:29:09,844 --> 00:29:12,145
ماذا لو لم يكن مسدساً؟

540
00:29:12,180 --> 00:29:14,815
هل فكرتم في ذلك على الإطلاق؟
.الشرطة لم تجد واحداً

541
00:29:14,849 --> 00:29:15,816
،كان من الممكن وبكل سهولة أن يكونوا مجرد مفرقعات

542
00:29:15,850 --> 00:29:16,983
.أو نتائج عكسية أثناء تشغيل محرك سيارة

543
00:29:17,018 --> 00:29:18,151
،لقد كبرت في مزرعة

544
00:29:18,186 --> 00:29:20,086
.وأنا أعرف صوت طلق ناري

545
00:29:20,121 --> 00:29:21,321
أحدهم قام بإطلاق

546
00:29:21,355 --> 00:29:22,489
.عيار ناري في هذه المدرسة

547
00:29:22,523 --> 00:29:25,091
وبكل صراحة، لا أشعر بالأمان

548
00:29:25,126 --> 00:29:26,893
وأنا أعرف أن أحد الأطفال يملك مسدس

549
00:29:26,928 --> 00:29:28,829
.في حقيبة ظهره ويجوب أرجاء المدرسة

550
00:29:28,863 --> 00:29:30,730
،كلّا، إما أن الطفل أخد المسدس لمنزله

551
00:29:30,765 --> 00:29:33,333
في كلتا الحالتين، لا يمكنه إحضاره

552
00:29:33,367 --> 00:29:34,801
.بسبب أجهزة الكشف عن المعادن الجديدة

553
00:29:34,836 --> 00:29:36,236
أو أن الطفل خبأه في مكانٍ ما

554
00:29:36,270 --> 00:29:37,504
.هنا في المدرسة -
.أجل -

555
00:29:37,538 --> 00:29:40,073
.في تلك الحالة، سوف تجده الشرطة

556
00:29:40,107 --> 00:29:41,942
،أقصد، إنهم يفتشون كل خزانة

557
00:29:41,976 --> 00:29:43,677
.ويستجوبون كل ثلميد

558
00:29:43,711 --> 00:29:45,512
كل واحد من الثلاميذ؟

559
00:29:45,546 --> 00:29:49,015
أجل، وعندما يكتشفون الفاعل

560
00:29:49,050 --> 00:29:51,051
.سوف يتم طرده

561
00:29:53,287 --> 00:29:56,189
.حسناً، لن يتم طرد أي تلميذ

562
00:29:56,224 --> 00:29:58,191
لم لا؟

563
00:29:58,226 --> 00:30:00,227
.لأنه كان مسدسي أنا

564
00:30:10,471 --> 00:30:12,005
.إنه مرخص

565
00:30:12,039 --> 00:30:13,540
.لدي رخصة خاصة به

566
00:30:13,574 --> 00:30:15,508
،أنا آسفة، لكن بسبب الأحداث الأخيرة

567
00:30:15,543 --> 00:30:17,677
.أشعر بأمان أكتر وهو في مكتبي

568
00:30:17,712 --> 00:30:19,946
أنظري يا (سو)، لن أناقش معك الأن مزايا

569
00:30:19,981 --> 00:30:21,781
.مدرس مسلح الآن

570
00:30:21,816 --> 00:30:24,217
.إنه عالم مختلف من الذي بدأنا فيه أنت وأنا التدريس

571
00:30:24,252 --> 00:30:25,552
،أو بالأحرى، عندما بدأت أنا بالتدريس

572
00:30:25,586 --> 00:30:27,587
.وأنت بدأت بالقيام بالذي تقوم به

573
00:30:27,622 --> 00:30:28,755
سلامة شبكة

574
00:30:28,789 --> 00:30:32,259
.نظام الصحة العقلية العامة قد إختفى

575
00:30:32,293 --> 00:30:35,095
الأباء الذي يملكون أطفال مع مشاكل نفسية
مشتغلون بالعمل ثلات وظائف

576
00:30:35,129 --> 00:30:36,763
،ولا يستطيعون الإنتباه إليهم

577
00:30:36,797 --> 00:30:39,900
ونزاعات المسدسات جعلت الجميع غاضب

578
00:30:39,934 --> 00:30:41,835
لأن الرئيس (أوباما) قام بأخد مسدساتهم

579
00:30:41,869 --> 00:30:44,905
.بحيث أن كل منزل أصبح مخزن عسكري بكل سهولة

580
00:30:44,939 --> 00:30:47,440
،لكن إمتلاك مسدس ليشعرك بالأمان

581
00:30:47,475 --> 00:30:51,444
.وإطلاقه داخل المدرسة، أمرين مختلفين تماماً

582
00:30:51,479 --> 00:30:53,246
لقد كنت أقوم بفقط

583
00:30:53,281 --> 00:30:55,615
،بتحقق الأمانة اليومي
...(أتأكد من أن (أوما ثورمان

584
00:30:55,650 --> 00:30:57,517
...ذلك ما أسميه

585
00:30:57,551 --> 00:31:00,754
.كان مقفول عليه بحكمة، وبشكل عرضي أطلق العيار الناري

586
00:31:00,788 --> 00:31:04,124
،عندما أطلق النار، رميته

587
00:31:04,158 --> 00:31:07,260
.والطلقة الثانية حدثت عندما إصطدم مع الأرض

588
00:31:07,295 --> 00:31:08,862
.(لا معنى لهذا يا (سو

589
00:31:08,896 --> 00:31:11,798
.الرصاصات تترك أثار
.الخرطوشة

590
00:31:11,832 --> 00:31:13,934
.الخرطوشات توجد في مؤخرة البحيرة

591
00:31:13,968 --> 00:31:16,937
وقمت بتحريك بعض الملصقات
ونشرت مسحور البروتين

592
00:31:16,971 --> 00:31:18,571
.لأغطيَّ الثقب

593
00:31:18,606 --> 00:31:20,640
.تغطية" العبارة المثالية"

594
00:31:20,675 --> 00:31:22,709
.لقد هلعت

595
00:31:22,743 --> 00:31:25,111
...إتفقنا؟ أنا

596
00:31:25,146 --> 00:31:27,113
.أنا آسفة

597
00:31:27,148 --> 00:31:28,448
لقد إحتجت إلى بضعة

598
00:31:28,482 --> 00:31:31,084
،الأيام لأعود لرشدي

599
00:31:31,118 --> 00:31:35,355
.لكن أنا هنا الآن، مستعدة لعقابي

600
00:31:38,859 --> 00:31:41,795
أنت تدركين أني لا أملك خيارات، أليس كذلك؟

601
00:31:41,829 --> 00:31:44,798
.علي أن أبلّغ الشرطة وإدارة المدرسة

602
00:31:44,832 --> 00:31:47,801
.(هناك سياسات عمل هنا يا (سو

603
00:31:47,835 --> 00:31:49,903
.سياسات عدم التسامح

604
00:31:49,937 --> 00:31:52,372
.أجل، أنا على علمٍ بهم

605
00:31:54,342 --> 00:31:57,143
.أتعلم، من المضحك كيف تجري هذه الأمور

606
00:31:57,178 --> 00:32:00,513
،مسيرتي المهنية بأكملها أقوم بالصواب
أفوز

607
00:32:02,850 --> 00:32:05,618
.(أرسلت فريق التشجيع إلى بطولات (أيفي

608
00:32:05,653 --> 00:32:08,088
لقد درست فتيات اللواتي أصبحن
كبار الإداريين التنفيذيين

609
00:32:08,122 --> 00:32:10,390
.وثروتهم تبلغ 500 شركة

610
00:32:10,424 --> 00:32:13,093
.أصبحن أمهات، حائزات على ميدايات ذهبية

611
00:32:13,127 --> 00:32:15,095
،لقد دربت فائزين بجوائز الغرامي

612
00:32:15,129 --> 00:32:17,097
ملياردير في عالم الإنترنت

613
00:32:17,131 --> 00:32:20,133
.وزيرة الخارجية التي هي مثلية الجنس

614
00:32:23,604 --> 00:32:27,307
لكن كل ما سيتم تذكري به

615
00:32:27,341 --> 00:32:29,442
.هو هذا الشيء الوحيد

616
00:32:33,547 --> 00:32:35,782
.سوف تكون في مقدمة سجل وفاتي

617
00:32:36,851 --> 00:32:39,786
.(أنا آسف يا (شو

618
00:32:39,820 --> 00:32:42,188
.لا أملك خياراً آخر

619
00:32:55,489 --> 00:32:59,422
،لم أستطع النوم، ولا حتى والداي

620
00:32:59,456 --> 00:33:02,492
فقط بقينا مستيقظين طوال الليل، نتحدث

621
00:33:02,526 --> 00:33:04,460
.ونبكي ونعانق بعضنا

622
00:33:04,495 --> 00:33:05,928
.أعلم

623
00:33:05,963 --> 00:33:08,131
،والدي طلبا مني البقاء في المنزل هذا الأسبوع

624
00:33:08,165 --> 00:33:10,333
.لكن أخبرتهم، مستحيل

625
00:33:13,570 --> 00:33:15,104
...قد يبدو الأمر جنوني يا (بلاين)، لكن

626
00:33:15,139 --> 00:33:18,007
.أردت أن أكون معكم في قسم الموسيقى

627
00:33:18,042 --> 00:33:19,342
.صدقيني، لم تفعلي

628
00:33:19,376 --> 00:33:20,826
.لم أكن خائف بذلك القدر من قبل في حياتي

629
00:33:20,843 --> 00:33:23,144
،أنا أيضاً، لكن ليس بسبب ما حدث

630
00:33:23,178 --> 00:33:24,912
.لكن بسبب عدم قدرتي بالوصول إليكم

631
00:33:24,947 --> 00:33:27,115
...أو أفعل أي شيء لمساعدتكم

632
00:33:30,018 --> 00:33:32,053
.أو حتى قول وداعاً

633
00:33:32,087 --> 00:33:35,823
.أظن أن الذي يهم هو عدم إصابة أي أحد

634
00:33:35,858 --> 00:33:37,925
.أجل

635
00:33:37,960 --> 00:33:40,328
.وأعلمك أنك عائلني

636
00:33:41,697 --> 00:33:43,965
.كل شخص في تلك الغرفة عائلتي

637
00:33:43,999 --> 00:33:46,968
ولم أرد أن يكون آخر شيء تسمعونه

638
00:33:47,002 --> 00:33:50,237
.مني هو تعليق سخيف بشأن عدمي حصولي على الأغاني الفردية

639
00:34:03,337 --> 00:34:04,904
.(أحبك (تينا

640
00:34:09,543 --> 00:34:12,044
.الآن إستمعي إلي

641
00:34:13,480 --> 00:34:15,248
.لقد كنتِ معنا في قسم الموسيقى

642
00:34:15,282 --> 00:34:16,816
إتفقنا؟

643
00:34:16,850 --> 00:34:18,818
.لقد كنتِ هناك

644
00:34:18,852 --> 00:34:20,219
.هيا

645
00:34:27,694 --> 00:34:30,496
.إقرأ شفتاي لأننا نعرف أنك لا تستطيع قراءة الحروف

646
00:34:30,531 --> 00:34:31,664
.أنا لم أخدعك

647
00:34:31,698 --> 00:34:32,832
أنا لست منجذبة للشباب

648
00:34:32,866 --> 00:34:34,801
.الذين يبدون كشخصيات حقيقية من الرسوم المتحركة

649
00:34:34,835 --> 00:34:36,235
الآن إعذرني، لكن فقط بالتفكير

650
00:34:36,270 --> 00:34:38,137
في فكرة مواعدتك لي تجعلني مجففة

651
00:34:38,172 --> 00:34:39,806
Hot in Cleveland{\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}

652
00:34:38,172 --> 00:34:39,806
."أكتر من طاقم ثمتيل مسلسل "الجو حار في كليفلاند

653
00:34:39,840 --> 00:34:42,308
.بكل تأكيد هي الفاعلة، فكر في الأمر

654
00:34:42,342 --> 00:34:45,077
.كيتي) و(كايتي) إسمين متشابهين جداً)

655
00:34:45,112 --> 00:34:47,180
.ذلك عبقري، لأنه واضح جداً

656
00:34:47,214 --> 00:34:49,849
،(بريتني) تواعد (سام)
رنّة هاتف (يونيك) هي

657
00:34:49,883 --> 00:34:51,818
.هي أغنية "بوتيليشز" و(شوغر) و(تينا) لم يكونا هناك

658
00:34:51,852 --> 00:34:53,519
حسناً، ماذا لو كانت (كيتي) الفاعلة؟

659
00:34:53,554 --> 00:34:55,021
هل سيكون الأمر بذلك السوء؟

660
00:34:55,055 --> 00:34:57,456
،عليك أن تعترف، لقد كانت ألطف مؤخراً

661
00:34:57,491 --> 00:35:00,092
وربّما الطريقة الوحيدة التي بإمكانها أن تكون صريحة تماماً

662
00:35:00,127 --> 00:35:01,360
.هي بكونها مجهولة

663
00:35:01,395 --> 00:35:02,962
ما لو كان مغني الجهير

664
00:35:02,996 --> 00:35:04,530
بقصة شعره الدائرية، أو

665
00:35:04,565 --> 00:35:05,698
براد) عازف البيانو؟)

666
00:35:05,732 --> 00:35:07,533
.مهماً كان سأكتشف في 3:30

667
00:35:07,568 --> 00:35:08,868
إتفقنا؟

668
00:35:11,538 --> 00:35:12,905
.حسناً

669
00:35:13,974 --> 00:35:15,174
الكلمة الأولى التي سأستخدمها

670
00:35:15,209 --> 00:35:16,843
.لوصفك هي شجاعة

671
00:35:18,412 --> 00:35:20,880
،بعد ذلك، مضحكة، قوية من الداخل والخارج

672
00:35:20,914 --> 00:35:24,217
.معانقة رائعة، وترتدي أحمر شفاه مذهل

673
00:35:24,251 --> 00:35:28,454
.في الواقع، ذلك ما إستخدمته لأصفك هنا

674
00:35:29,590 --> 00:35:32,291
موقع المواعدة عبد الإنترنت؟

675
00:35:32,326 --> 00:35:34,961
.لا أحد يلتقي أبداً عبر هذه

676
00:35:34,995 --> 00:35:36,162
.بالطبع يفعلون

677
00:35:36,196 --> 00:35:37,897
كيف تظنين أن الجميع يلتقي في يومنا الحاضر؟

678
00:35:37,931 --> 00:35:40,800
كيف عرفت أن لاعبي المفضل في فريق (بيتلز) هو (جورج)؟

679
00:35:40,834 --> 00:35:43,236
وطعامي المفضل هو كل شيء؟

680
00:35:43,270 --> 00:35:46,472
أتعلمين، أنا ... لم أكن لأستطيع المرور

681
00:35:46,506 --> 00:35:50,042
.بذلك الرعب في ذلك اليوم بدونك

682
00:35:50,077 --> 00:35:53,112
...أعلم أن هذا يبدو مخيفاً، لكن

683
00:35:53,146 --> 00:35:55,014
.إنه الوقت لتخرجي للخارج

684
00:35:55,048 --> 00:35:57,450
.شكراً لك (ويل) لقيامك بهذا

685
00:35:57,484 --> 00:35:59,085
.أحبك

686
00:35:59,119 --> 00:36:00,620
.أنا أحبك أيضاً

687
00:36:02,456 --> 00:36:05,358
إذاً هل تظن أن أي أحد سيرد على هذا؟ -
.مكسب -

688
00:36:05,392 --> 00:36:06,759
.حصلتِ على واحد بهذه السرعة

689
00:36:06,793 --> 00:36:08,294
،يقطن في ولاية أوريغون

690
00:36:08,328 --> 00:36:10,296
.إنه مدرب كرة قدم سابق أيضاً

691
00:36:10,330 --> 00:36:12,798
.(كين تاناكا)

692
00:36:18,238 --> 00:36:20,273
.مرحباً حبيبي

693
00:36:20,307 --> 00:36:22,208
هل تشعر بأن كل شيء طبيعي؟

694
00:36:22,242 --> 00:36:24,310
.ليس كلياً

695
00:36:24,344 --> 00:36:27,914
أقصد، لقد كنت خائف بصدق عندما كنت في قسم الموسيقى

696
00:36:27,948 --> 00:36:30,783
.وأنت كنت في الخارج لوحدك

697
00:36:30,817 --> 00:36:32,051
.لم أستطع التوقف عن التفكير فيك

698
00:36:32,085 --> 00:36:33,819
.أنا كنت أيضاً كل شيء فكرت فيه

699
00:36:33,854 --> 00:36:35,621
ليس في اللورد (تابيغتون)؟

700
00:36:35,656 --> 00:36:38,224
.كلّا، في الأول ظننت أنه هو مطلق النار

701
00:36:38,258 --> 00:36:40,126
.لقد تصرفت بحقارة معه مؤخراً

702
00:36:40,160 --> 00:36:42,395
.أقصد، ليس وكأنه يعاملي بلطافة

703
00:36:42,429 --> 00:36:44,397
لقد أغلقت حسابه الإلكتروني

704
00:36:44,431 --> 00:36:46,565
.حتى لا يستطيع إرسال المزيد من رسائل التحرش إليك

705
00:36:46,600 --> 00:36:49,568
،أنظري، إنه قطكِ، وإذا كان يهمك

706
00:36:49,603 --> 00:36:51,070
.فهو يهمني أيضاً

707
00:36:51,104 --> 00:36:52,738
...وبقول ذلك

708
00:36:52,773 --> 00:36:54,106
لقد كنت أفكر

709
00:36:54,141 --> 00:36:55,975
.أننا في حاجة إلي شيء ملكنا معاً

710
00:36:56,009 --> 00:36:57,743
،لقد أقمنا زفاف مزيف

711
00:36:57,778 --> 00:37:00,179
.وأظن أنه علينا بدأ عائلة مزيفة

712
00:37:00,213 --> 00:37:03,182
هل أحضرت لي طفل مزيف؟ -
.أفضل -

713
00:37:07,454 --> 00:37:09,288
.(إسمها الآنسة (تابيغتون

714
00:37:09,323 --> 00:37:12,158
لقد تأكدة من إحضار واحدة سمينة من الميتم

715
00:37:12,192 --> 00:37:13,693
.حتى لا يشعر اللورد (تابيغتون) بالوعي الذاتي

716
00:37:14,962 --> 00:37:17,530
كم مرة على تواجدها في الحقيبة؟

717
00:37:17,564 --> 00:37:18,531
.لمدة

718
00:37:20,634 --> 00:37:22,168
.إنها مذهلة

719
00:37:23,603 --> 00:37:25,004
.أحبك -
.أحبكِ -

720
00:37:35,615 --> 00:37:38,083
لماذا (سو)؟
لماذا فعلت ذلك؟

721
00:37:38,117 --> 00:37:40,585
.حسناً، لديّ أسبابي

722
00:37:40,620 --> 00:37:43,255
.(لقد شرحتهم للمدير (فيجينز

723
00:37:43,289 --> 00:37:46,057
.لقد سمعت ... لكني لا أقبل ذلك

724
00:37:47,460 --> 00:37:50,395
إحضار مسدس للمدرسة؟
.ذلك ليس من شيمك

725
00:37:50,430 --> 00:37:52,063
.لقد كنت خائفة أيتها المدربة

726
00:37:52,098 --> 00:37:54,433
بشأن التخرج، والخروج إلى العالم

727
00:37:54,467 --> 00:37:55,934
.عدم تواجد أي أحد لحمايتي

728
00:37:55,968 --> 00:37:58,503
.عزيزتي، لقد أخبرتك أنه سيكون لك مكان هنا دائماً

729
00:37:58,538 --> 00:38:00,839
كلّا، أردت أن أكون مستعدة

730
00:38:00,873 --> 00:38:02,274
!لحماية نفسي

731
00:38:02,308 --> 00:38:05,911
.أحتاج إلى المساعدة

732
00:38:05,945 --> 00:38:07,846
.(لا أعرف ما الذي سأقوله لك يا (ويل

733
00:38:07,880 --> 00:38:09,648
.أنا أتحمل مسؤولية تصرفاتي

734
00:38:10,817 --> 00:38:13,084
.بيكي) ... أعطيني المسدس)

735
00:38:13,119 --> 00:38:15,086
من أين أحضرت ذلك

736
00:38:15,121 --> 00:38:16,922
.إنه لوالدي
.أردت أن أكون مستعدة

737
00:38:16,956 --> 00:38:19,424
.أعلم يا عزيزتي، لا تقلقي بشأن الأمر

738
00:38:19,459 --> 00:38:21,293
.أنا أتفهم تماماً، فقط أعطيني المسدس

739
00:38:22,128 --> 00:38:23,395
إذاً، هذه هي؟

740
00:38:23,429 --> 00:38:24,896
هكذا ينتهي الأمر؟

741
00:38:24,931 --> 00:38:27,332
.(أعطيني شيئاً ما حتى أستطيع التحدث مع (فيجينز

742
00:38:27,366 --> 00:38:29,601
.إسمحي لي بمساعدتك

743
00:38:37,877 --> 00:38:39,544
.أنا آسفة جداً أيتها مدربة

744
00:38:39,579 --> 00:38:41,546
.أنا آسفة

745
00:38:41,581 --> 00:38:42,781
.إهدئي

746
00:38:42,815 --> 00:38:44,049
.إهدئي، كل شيء على ما يرام

747
00:38:44,083 --> 00:38:46,184
.لابأس

748
00:38:46,219 --> 00:38:47,853
.أنا سأهتم بالوضع

749
00:38:47,887 --> 00:38:50,288
إنتبه لـ (بيكي)، هلا فعلت ذلك؟

750
00:38:50,323 --> 00:38:51,923
،إنها قوية

751
00:38:51,958 --> 00:38:53,925
،لكن مثل جميع الأطفال

752
00:38:53,960 --> 00:38:55,961
.تصبح خائفة أحياناً

753
00:39:05,338 --> 00:39:07,339
.شكراً يا صديقي

754
00:39:32,865 --> 00:39:34,966
ألا يجدر بك أن تكون في الإجتماع الإلزامي للمدرسة؟

755
00:39:35,001 --> 00:39:36,601
،نحن نقيم تدريب سري لنادي الغناء بدلاً من ذلك

756
00:39:36,636 --> 00:39:37,869
.لكن أنا أنتظر شخصاً ما

757
00:39:39,438 --> 00:39:41,006
.كان من المفترض أن تلتقي بي هنا عند الساعة 3:30

758
00:39:41,040 --> 00:39:43,208
.حسناً، حظاً موفقاً بذلك

759
00:39:43,242 --> 00:39:44,709
ماذا؟

760
00:39:44,744 --> 00:39:47,512
أن تبلغي عني لأني لست في الإجتماع؟

761
00:39:47,547 --> 00:39:49,548
.كنت سأفعل، لكني لا أعمل هنا بعد الآن

762
00:39:50,750 --> 00:39:53,385
{\fs46\fs35\c&996600&\3c&HFFFFFF&}(John Mayer's "Say What You Need to Say" begins)

763
00:39:53,419 --> 00:39:56,254
* أزل كل شرفك الضائع *

764
00:39:58,824 --> 00:40:02,394
* كل إحباط صغير في الماضي *

765
00:40:04,597 --> 00:40:08,199
* أزل كل ما تدعوه مشاكل *

766
00:40:09,435 --> 00:40:15,307
* من الأفضل أن تضعهم في إقتباسات *

767
00:40:15,341 --> 00:40:18,710
* قل ما تحتاج قوله *

768
00:40:18,744 --> 00:40:21,580
* قل ما تحتاج قوله *

769
00:40:21,614 --> 00:40:24,549
* قل ما تحتاج قوله *

770
00:40:24,584 --> 00:40:31,423
* قل ما تحتاج قوله *

771
00:40:32,959 --> 00:40:36,728
* نسير كجيس من رجل واحد *

772
00:40:38,931 --> 00:40:43,034
* العراك مع الظلال في عقلك *

773
00:40:44,470 --> 00:40:48,139
* إعادة عيش نفس اللحظة الماضية *

774
00:40:49,875 --> 00:40:53,612
* وأنت تعلم أنك سيكون أفضل *

775
00:40:53,646 --> 00:40:55,513
* إذا فقط تستطيع *

776
00:40:55,548 --> 00:40:57,949
* قول ما تحتاج قوله *

777
00:40:57,984 --> 00:41:01,453
* قل ما تحتاج قوله *

778
00:41:01,487 --> 00:41:04,689
* قل ما تحتاج قوله *

779
00:41:04,724 --> 00:41:09,694
* قل ما تحتاج قوله *

780
00:41:09,729 --> 00:41:14,232
* لا تخف من قول ما تريد *

781
00:41:15,534 --> 00:41:18,870
* لا تخشي ذلك أبداً *

782
00:41:21,574 --> 00:41:24,542
* من الأفضل أن تعلم في الأخير *

783
00:41:24,577 --> 00:41:26,945
* من الأفضل أن تقول الكثير *

784
00:41:26,979 --> 00:41:31,650
* بدل عدم قول ما تحتاج لقوله مجدداً *

785
00:41:35,051 --> 00:41:36,051
أين أنتِ؟

786
00:41:36,155 --> 00:41:39,958
* حتى لو كان يديك يرتعشان *

787
00:41:41,661 --> 00:41:45,063
* إفعلها بقلبك مفتوح *

788
00:41:45,097 --> 00:41:48,033
* قل ما *

789
00:41:48,067 --> 00:41:49,634
* تحتاج قوله *

790
00:41:49,669 --> 00:41:52,203
* قل ما تحتاج قوله *

791
00:41:52,238 --> 00:41:55,907
* قل ما تحتاج قوله *

792
00:41:55,941 --> 00:41:57,375
* قل ما تحتاج قوله *

793
00:41:57,410 --> 00:41:58,643
* قل ما تحتاج قوله *

794
00:41:58,678 --> 00:42:00,812
* قل ما تحتاج قوله *

795
00:42:00,846 --> 00:42:02,080
* قل ما *

796
00:42:02,114 --> 00:42:03,648
* قل ما تحتاج قوله *

797
00:42:03,683 --> 00:42:06,751
* قل ما * -
* قل ما تحتاج قوله * -

798
00:42:06,786 --> 00:42:08,153
* قل ما *

799
00:42:08,187 --> 00:42:09,988
* قل ما تحتاج قوله * -
* قل ما * -

800
00:42:10,022 --> 00:42:12,891
* قل ما تحتاج قوله * -
* قل ما * -

801
00:42:12,925 --> 00:42:14,325
* قل ما تحتاج قوله *

802
00:42:14,360 --> 00:42:16,161
* قل ما * -
* قل ما تحتاج قوله * -

803
00:42:16,195 --> 00:42:18,563
* قل ما * -
* قل ما تحتاج قوله * -

804
00:42:18,581 --> 00:42:22,151
* قل ما تحتاج قوله *

805
00:42:22,601 --> 00:42:25,303
،أمي وأبي، أحبكم يا رفاق

806
00:42:25,337 --> 00:42:29,841
.وهناك قطة في حقيبتي في خزانتي

807
00:42:29,875 --> 00:42:32,010
.من فضلكم أطعموها لأجلي

808
00:42:32,044 --> 00:42:34,012
،إلى أي شخص يشاهد هذا

809
00:42:34,046 --> 00:42:36,681
.لا تتوقفوا أبداً عن الإيمان في أنفسكم

810
00:42:36,716 --> 00:42:39,150
...مرحباً أبي وأمي، أردت فقط إعلامكم

811
00:42:39,185 --> 00:42:41,352
.أني أحبكم...

812
00:42:41,387 --> 00:42:43,955
.وأن هذه كانت أفضل سنة في حياتي

813
00:42:43,989 --> 00:42:47,992
.بالرغم من أنها ... لم تبدو كذلك

814
00:42:48,027 --> 00:42:49,728
أردت فقط القول

815
00:42:49,762 --> 00:42:53,562
أني قد خضت أفضل تجربة في حياتي

816
00:42:53,580 --> 00:42:56,001
داخل هذه الغرفة، وأني أحب هؤلاء الأشخاص
.أكتر من أي شيء

817
00:42:56,019 --> 00:42:57,936
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

