1
00:01:36,003 --> 00:01:39,143
♪ Think of all the luck
you got ♪

2
00:01:39,173 --> 00:01:42,413
♪ Know that it's not
for naught ♪

3
00:01:42,443 --> 00:01:45,483
♪ You were beaming once before ♪

4
00:01:45,513 --> 00:01:49,693
♪ But it's not like that
anymore ♪

5
00:01:49,723 --> 00:01:53,263
♪ What is this downside ♪

6
00:01:53,293 --> 00:01:56,563
♪ That you speak of? ♪

7
00:01:56,603 --> 00:01:58,733
♪ What is this feeling ♪

8
00:01:58,773 --> 00:02:02,343
♪ You're so sure of? ♪

9
00:02:02,373 --> 00:02:05,013
♪ ♪

10
00:02:10,383 --> 00:02:13,453
♪ Round up the friends you got ♪

11
00:02:13,483 --> 00:02:16,253
♪ Know that they're not
for naught ♪

12
00:02:16,293 --> 00:02:19,293
♪ You were willing once before ♪

13
00:02:19,323 --> 00:02:24,193
♪ But it's not like that
anymore ♪

14
00:02:24,233 --> 00:02:27,603
♪ What is this downside ♪

15
00:02:27,633 --> 00:02:31,303
♪ That you speak of? ♪

16
00:02:31,333 --> 00:02:33,273
♪ What is this feeling ♪

17
00:02:33,303 --> 00:02:35,203
♪ You're so... ♪

18
00:02:35,243 --> 00:02:36,973
♪ sure of? ♪

19
00:02:46,579 --> 00:02:52,289
اهدئ -
مالأمر ؟ -

20
00:02:52,319 --> 00:02:55,689
انهض

21
00:02:55,729 --> 00:02:58,799
إنها الواحدة ليلا
هيا -

22
00:03:07,339 --> 00:03:08,939
حصريا من منتديات الإقلاع

23
00:03:08,979 --> 00:03:10,479
لقد استيقظ كارل

24
00:03:10,509 --> 00:03:12,109
(سأحضر (ديبي

25
00:03:21,089 --> 00:03:23,589
هيا

26
00:03:23,619 --> 00:03:25,419
هل هذه هي حلوى
الهالوين الخاصة بنا ؟

27
00:03:25,459 --> 00:03:26,759
من يريد حلوى الذرة ؟

28
00:03:26,789 --> 00:03:27,829
أنا

29
00:03:27,859 --> 00:03:30,129
ليلة الأفلام
نحن في أيام دراسة -

30
00:03:30,159 --> 00:03:31,599
(بارنورمال اكتفيتي 3)

31
00:03:31,629 --> 00:03:32,829
أليس كذلك ؟

32
00:03:32,869 --> 00:03:35,169
(صديقي (ايدجار
صوره عند أي ام سي

33
00:03:40,109 --> 00:03:41,309
لماذا الكاميرا تهتز
كثيرا ؟

34
00:03:41,339 --> 00:03:44,149
ايدجار) مصاب بالشلل)
الجزئي

35
00:03:44,179 --> 00:03:47,679
إنه فلم خاص للكبار -
لأنه مرعب كثيرا -

36
00:03:47,719 --> 00:03:49,349
لذا اجلسوا وتعلموا

37
00:03:49,389 --> 00:03:52,319
سأحضر فيونا -
لن يعجبها الفلم -

38
00:03:52,359 --> 00:03:54,089
هذا سيكون سرنا الخاص

39
00:03:58,529 --> 00:04:00,859
مت

40
00:04:02,799 --> 00:04:04,469
لاتذهب هناك

41
00:04:06,499 --> 00:04:07,869
http://www.vb.eqla3.com/

42
00:04:15,749 --> 00:04:18,279
سأتنازل عن بيضتي اليسرى
مقابل ساعة من النوم

43
00:04:18,319 --> 00:04:20,449
ستتأخرون عن مدارسكم

44
00:04:20,489 --> 00:04:24,159
أتمنى أنكم جائعين
أهم وجبة في اليوم

45
00:04:24,189 --> 00:04:26,959
كارل) اجلس)

46
00:04:26,989 --> 00:04:28,689
المنزل يحتاج إلى الغسيل
الربيعي

47
00:04:28,729 --> 00:04:30,229
نحن في نوفمبر

48
00:04:30,259 --> 00:04:32,569
تبدون مثل "داون اوف ذا ديد " هنا
ماخطبكم ؟

49
00:04:32,599 --> 00:04:34,469
ديبي) هلا أيقظتي والدك؟)

50
00:04:34,499 --> 00:04:36,539
إنه بالخارج مستلقِ
بجوار القمامة

51
00:04:36,569 --> 00:04:38,039
أرشديه لفراشه

52
00:04:39,179 --> 00:04:40,839
إيان) خرج مبكرا)
للعمل

53
00:04:40,879 --> 00:04:42,339
هل سمعتي أني لقنت (تيري ميلكوفيش) درسا ؟

54
00:04:42,379 --> 00:04:43,549
ليست المرة الأولى

55
00:04:43,579 --> 00:04:45,509
أني يأتي أحدهم
إلى هنا بقصد الضرب

56
00:04:45,549 --> 00:04:46,649
لماذا لاتذهبين للجري ؟

57
00:04:46,679 --> 00:04:47,819
متى كانت آخر مرة
قد جريتي فيها ؟

58
00:04:47,849 --> 00:04:50,819
لدي الكثير لفعله -
مثل ماذا ؟ -

59
00:04:50,849 --> 00:04:53,589
إعداد الغداء
وتجهيز (ليام) واخذه للفحص

60
00:04:53,619 --> 00:04:54,989
لقد أعددت الغداء

61
00:04:55,029 --> 00:04:56,589
أنا هنا

62
00:04:56,629 --> 00:04:58,059
هل يجب أن تتحملي
كل العبء ؟

63
00:04:58,099 --> 00:04:59,099
أنا أبذل مابوسعي

64
00:04:59,129 --> 00:05:00,929
أعدك

65
00:05:00,969 --> 00:05:02,569
(كارل)

66
00:05:02,599 --> 00:05:03,939
(كارل جالجر)

67
00:05:05,639 --> 00:05:09,609
حسنا, إذا لم ترد الأكل
أريد أن تنظف أسنانك خلال دقيقتين

68
00:05:09,639 --> 00:05:11,069
هيا, ارتدي هذا

69
00:05:11,109 --> 00:05:13,239
هل نظفتيه أولا ؟ -
تم غسله ليلة البارحة -

70
00:05:14,449 --> 00:05:16,009
لماذا لاتذهبين للجري ؟

71
00:05:16,049 --> 00:05:21,519
أتذكر عندما كنتِ تجرين
لستة أميال في كل صباح قبل المدرسة

72
00:05:23,649 --> 00:05:24,919
لقد فعلت ذلك

73
00:05:24,949 --> 00:05:26,019
ستيف) هل (ليب) على مايرام ؟)

74
00:05:26,059 --> 00:05:27,759
لدي أخبار رائعة
هل يمكنني المجئ ؟

75
00:05:27,789 --> 00:05:28,889
لا

76
00:05:28,929 --> 00:05:30,589
أنا عند المنزل

77
00:05:30,629 --> 00:05:32,259
بالطبع أنت عند المنزل

78
00:05:36,069 --> 00:05:39,039
زوجتي واقعة في
حب شخص غيري

79
00:05:39,069 --> 00:05:41,769
مبارك عليك ؟ -
(ماركو) -

80
00:05:41,809 --> 00:05:43,879
سأحضره إلى هنا
وسأفاجئها بالأمر

81
00:05:43,909 --> 00:05:45,439
نعم, ما رأي والدها بالأمر ؟

82
00:05:45,479 --> 00:05:47,379
لا شئ يمكننه الوقوف
في طريق الحب

83
00:05:47,409 --> 00:05:49,279
عندما يكتشف الأمر
(ستصبح (هوفد

84
00:05:49,319 --> 00:05:51,319
سيكون سعيدا هنالك
[في الظلام في [ريو

85
00:05:51,349 --> 00:05:53,279
هل يمكنني الدخول ؟

86
00:05:53,319 --> 00:05:55,089
بسبب أنه ليس لدينا أمور أخرى لحلها -
مثل ماذا ؟ -

87
00:05:55,119 --> 00:05:57,219
مثل أنك متزوج حتى الآن
وقمت بإيواء اخي لمنزلك

88
00:05:57,259 --> 00:05:58,319
ترك المدرسة لايعني
أنه أصبح إرهابي

89
00:05:58,359 --> 00:06:00,159
هيا أبي

90
00:06:00,189 --> 00:06:01,389
(صباح الخير (ديبي

91
00:06:01,429 --> 00:06:02,789
هل أحضرت قهوة ؟

92
00:06:02,829 --> 00:06:04,799
متأسف
اصعد هيا

93
00:06:08,329 --> 00:06:10,569
صديق زوجتك لم
يصل بعد

94
00:06:10,599 --> 00:06:13,269
لذا عندما يصل هو
أنا سأدخل المنزل ؟

95
00:06:14,279 --> 00:06:15,439
اتفقنا ؟

96
00:06:15,479 --> 00:06:16,439
لاتنشغلي الليلة

97
00:06:16,479 --> 00:06:17,439
سأقوم بأخذه الآن

98
00:06:17,479 --> 00:06:19,679
أنا لم أقل أننا اتفقنا

99
00:06:28,559 --> 00:06:30,859
حسنا (ماندي) هذه المحاولة
الثالثة

100
00:06:30,889 --> 00:06:32,759
انظري,أنا سئ جدا
في التلميحات

101
00:06:32,799 --> 00:06:35,869
إذا لم تردي علي سأضرب
ضربتين

102
00:06:35,899 --> 00:06:38,899
أريدك أن تكلمي والدك
حتى لايقربني

103
00:06:56,589 --> 00:06:57,849
قادمة

104
00:07:03,059 --> 00:07:06,019
طرد بريدي
لقد وقعت عليه

105
00:07:06,059 --> 00:07:09,999
اوه, لست مضطرا
لأن تحضر بريدي

106
00:07:10,029 --> 00:07:17,369
إنها الوسادة التي قمت
(بطلبها من أجل (كارين

107
00:07:18,609 --> 00:07:19,809
البوتان ؟

108
00:07:19,839 --> 00:07:21,209
كريمة برولي

109
00:07:21,249 --> 00:07:23,049
الأب (بيت) قادم وسيحضر معه
ضيفا

110
00:07:23,079 --> 00:07:24,919
رعاية ؟

111
00:07:24,949 --> 00:07:28,289
شخص مسكين كان يسكن
في قبو الكنيسة لفترة طويلة

112
00:07:29,949 --> 00:07:33,889
هل تريدين مساعدة لإنزال
السرير إلى الدور الأرضي ؟

113
00:07:33,929 --> 00:07:36,759
لا لا, أستطيع فعلها بنفسي

114
00:07:36,789 --> 00:07:38,929
يمكنني المساعدة

115
00:07:38,959 --> 00:07:42,499
لا, لا , لا

116
00:08:05,789 --> 00:08:07,759
تبا

117
00:08:07,789 --> 00:08:09,089
أنت

118
00:08:09,129 --> 00:08:10,389
الهمجي مرة أخرى ؟\

119
00:08:10,429 --> 00:08:13,899
والد (ماندي) وصل له الخبر

120
00:08:13,929 --> 00:08:15,299
(عنك و(ميكي

121
00:08:15,329 --> 00:08:18,299
ماندي) حامل)

122
00:08:18,339 --> 00:08:21,869
اوه

123
00:08:21,909 --> 00:08:23,369
حسنا, بالمبارك

124
00:08:23,409 --> 00:08:25,139
لم أعلم أنك قد انضممت للفريق الآخر -
نعم -

125
00:08:25,179 --> 00:08:26,879
أو كانت ليلة متأخرة

126
00:08:26,909 --> 00:08:30,609
ووضعته في (مليكوفيش) الخطأ
أخبر (ليندا) أنه سيضع قدماي في قصاصة اللحم

127
00:08:30,649 --> 00:08:31,979
بطريقته الخاصة

128
00:08:32,019 --> 00:08:33,379
هل اتصلت (ليندا) بالشرطة ؟

129
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
تعتقد أنها تريد تفجير المكان ؟

130
00:08:36,819 --> 00:08:39,289
هل قالت (ماندي) من هو الأب ؟

131
00:08:39,319 --> 00:08:41,159
لم ترد على مكالماتي

132
00:08:43,459 --> 00:08:45,459
هل تفقدت المدرسة ؟

133
00:08:45,489 --> 00:08:48,829
نعم, (ليندا) حذرتني أني إذا
تركت المكان على حاله  أنها ستطردني من العمل

134
00:08:48,859 --> 00:08:50,069
وعلى كل حال, لن تكون هناك

135
00:08:50,099 --> 00:08:52,999
عادة ماتختبئ حتى
يرحل والدها

136
00:08:53,039 --> 00:08:54,639
حفرة العنكبوت في(تكريت)؟

137
00:08:54,669 --> 00:08:57,169
(أقارب في (جنوب جاستين

138
00:08:57,209 --> 00:09:00,069
ذهبت إلى هناك ولكن
عمتها لم تسمح لي بالدخول

139
00:09:00,109 --> 00:09:01,339
ماذا عن مأوى المساكين ؟

140
00:09:01,379 --> 00:09:04,179
[في الدور الرابع عشر من [ريتز
ليس سيئا

141
00:09:04,209 --> 00:09:07,019
(أعيش مع (ستيف
منظر رائع

142
00:09:07,019 --> 00:09:09,819
الأفق ؟ -
ذلك أيضا

143
00:09:09,849 --> 00:09:12,689
(أه صحيح , زوجة (ستيف

144
00:09:13,829 --> 00:09:15,029
متفاجئ لأنك لم تضع
يدك عليها

145
00:09:15,059 --> 00:09:17,629
ذلك سيكون على حسابي

146
00:09:17,659 --> 00:09:22,169
لاتقلق
(علي الذهاب لمقابلة (ستيف

147
00:09:22,199 --> 00:09:25,939
حاول ألا تضاجع المزيد من الفتيات
طالما أني لست بالجوار حسنا ؟

148
00:09:29,539 --> 00:09:31,939
ستيف) ذاهب لإحضار صديق)
زوجته

149
00:09:31,979 --> 00:09:35,679
ألم يستطع القول أنه يحاول
جاهدا أن يستعيدك

150
00:09:35,709 --> 00:09:39,179
يالهي, إخفاء الاثر
هنالك شئ تريدين إخباري به ؟

151
00:09:39,219 --> 00:09:40,349
طقوسي الصباحية

152
00:09:40,389 --> 00:09:41,889
يضاجعني (كيف) واتبول بقسوة

153
00:09:41,919 --> 00:09:43,019
لن يرحل للعمل
دون أن يضاجعني

154
00:09:43,059 --> 00:09:45,019
لعدة أسابيع
هذه الاشياء

155
00:09:45,059 --> 00:09:46,489
باهظة الثمن -
حدث ولا حرج -

156
00:09:46,529 --> 00:09:48,859
فكرت بأشياء تتضمن قضيبه
ورحمي

157
00:09:48,889 --> 00:09:49,989
سيكون الجزء الأسهل

158
00:09:50,029 --> 00:09:51,559
هل أنتِ قلقة ؟

159
00:09:51,599 --> 00:09:53,829
ظننت أن (كيف) لديه
عيب في بيضاته

160
00:09:53,869 --> 00:09:55,699
ولكنه عبر الفحص
بنجاح

161
00:09:55,729 --> 00:09:57,669
الحيوانات الصغيرة يمكنهم
أن يلقحوا اولمبكس الصغير

162
00:09:57,699 --> 00:09:59,569
متى كانت آخر مرة
فرجتيهم ؟

163
00:09:59,569 --> 00:10:00,539
لطبيب ؟
دائما

164
00:10:01,569 --> 00:10:03,169
لايمكن أن يكون العيب فيني

165
00:10:03,209 --> 00:10:07,209
لقد قمت بعمليات اجهاض كثيرة
حتى أن القادمة ستكون بالمجان

166
00:10:07,249 --> 00:10:08,879
أليس هنالك طفل بحاجتك ؟

167
00:10:08,909 --> 00:10:10,849
فكرت بأخذ هذا اليوم راحة

168
00:10:10,879 --> 00:10:12,649
من يقوم بإدارة المنزل ؟

169
00:10:12,679 --> 00:10:14,919
(مونكا)

170
00:10:14,949 --> 00:10:16,589
يبدو أنها تبذل مابوسعها

171
00:10:16,619 --> 00:10:18,219
تأخذ علاجها ؟

172
00:10:18,249 --> 00:10:19,489
إنها تقول أنها تفعل

173
00:10:19,519 --> 00:10:20,859
أعلم أنه لن يدوم للأبد

174
00:10:20,889 --> 00:10:22,719
ولكن يمكنني أن أستفيد
من هذه الأشهر

175
00:10:22,759 --> 00:10:24,489
قبل أن ترحل -
(عليك الذهاب لـ(ميج

176
00:10:24,529 --> 00:10:26,259
في النادي ؟

177
00:10:26,299 --> 00:10:29,559
ألم تخبرك أنه لديها
عمل منتظم يناسبك ؟

178
00:10:29,599 --> 00:10:31,669
نعم

179
00:10:31,699 --> 00:10:35,539
هل تلك الطبيبة مازالت في العيادة
اصابع النقانق ؟

180
00:10:39,779 --> 00:10:42,209
(ليام)

181
00:10:42,249 --> 00:10:46,179
لقد عمت بعمل رائع
أنت ومحاولتك

182
00:10:46,219 --> 00:10:47,849
بماذا وعدت ؟

183
00:10:47,879 --> 00:10:50,019
الأولاد الشجعان

184
00:10:50,049 --> 00:10:52,919
يحصلون على حلوى المصاص

185
00:10:52,949 --> 00:10:54,789
(فرانك)

186
00:10:54,819 --> 00:10:56,259
لقد عدت

187
00:10:56,289 --> 00:10:57,719
هل استيقظت ؟

188
00:10:57,759 --> 00:11:01,589
ماذا عن البانكيك ؟
هل أنت جائع ؟

189
00:11:09,439 --> 00:11:10,669
حصالة ؟

190
00:11:26,489 --> 00:11:28,859
اهلا اهلا

191
00:11:35,159 --> 00:11:40,299
(فرانك)
لا أهتم أبدا بما تعدين للإفطار

192
00:11:41,539 --> 00:11:43,409
مالأمر (مونكا) ؟

193
00:11:43,439 --> 00:11:46,279
ماذا؟ من أين حصلتِ على
كل هذه النقود ؟

194
00:11:46,309 --> 00:11:48,509
لقد وجدته

195
00:11:48,549 --> 00:11:51,679
أعتقد أنه يمكننا القيام بزيارة
(لـ (راؤول

196
00:11:51,719 --> 00:11:53,019
للشم أو الابتلاع ؟

197
00:11:53,049 --> 00:11:54,679
! الاثنين

198
00:11:59,559 --> 00:12:00,919
تسعة, اربعة
ثلاثة, تسعة

199
00:12:00,959 --> 00:12:02,359
متى كان من المفترض
وصول (ماركو) ؟

200
00:12:02,389 --> 00:12:03,859
كان لابد أن يكون
هنا في هذا الوقت

201
00:12:03,899 --> 00:12:06,159
اوه, تسعة,أربعة, ثلاثة
ثمانية, أربعة, أربعة, واحد, ستة

202
00:12:06,199 --> 00:12:09,299
لابد أن هنالك طريقة أسهل
لتهريبه للداخل

203
00:12:09,329 --> 00:12:10,829
ملياردير صيني لايمكن أن يخطئ

204
00:12:10,869 --> 00:12:12,539
يارجل, كم من الوقت
قد يستغرق الأمر ؟

205
00:12:12,569 --> 00:12:14,339
حقا؟ أهنالك مكان تريد
التواجد به ؟

206
00:12:14,369 --> 00:12:15,769
نعم, (إيان) يواجه بعض المشاكل

207
00:12:15,809 --> 00:12:17,369
تفضل, ظننت أنك
ستحتاج هذا

208
00:12:17,409 --> 00:12:18,839
أسرع 1000 كسبتها
في حياتك

209
00:12:18,879 --> 00:12:20,639
لأجل ماذا, اختراق الهاتف ؟

210
00:12:20,679 --> 00:12:23,179
المشتري كان متحمسا يقول أنه عليك
أن تعمل من أجل أن اس ايه

211
00:12:23,209 --> 00:12:25,549
استفد منه كمقدم
تدفعه لمنزلك الخاص

212
00:12:25,579 --> 00:12:27,879
لماذا أفعل ذلك بينما يمكنني
الحصول على أب في القانون ثري

213
00:12:27,919 --> 00:12:29,219
يمكنني التعلق به ؟

214
00:12:29,249 --> 00:12:30,719
حقا

215
00:12:30,749 --> 00:12:32,889
إذا أردت ألا يتدخل أحد بشؤونك
عليك بالإدخار

216
00:12:32,919 --> 00:12:35,689
ريكي) لم يتبقى شئ من الحاويات في)
هذا الممشى

217
00:12:35,729 --> 00:12:37,789
عشرة الاف سهل ضياعها
في البحر في كل سنة

218
00:12:37,829 --> 00:12:42,969
حسنا, هل هنالك احتمالات أن
الحاوية قد وضعت في ممر آخر ؟

219
00:12:42,999 --> 00:12:44,199
دعني أرى ؟

220
00:12:45,599 --> 00:12:49,569
ستيف) هل أنت متأكد)
أنه هذه أربعات ؟

221
00:12:49,609 --> 00:12:50,839
تبدو وكأنها تسعات

222
00:12:50,869 --> 00:12:52,409
ماركو) هنالك مشكلة)

223
00:12:52,439 --> 00:12:55,709
هلا اتصلت علي
عندما تصلك مكالمتي ؟

224
00:13:02,279 --> 00:13:04,589
(ماركو)

225
00:13:04,619 --> 00:13:06,049
(ماركو)

226
00:13:06,089 --> 00:13:07,649
(ماركو)

227
00:13:07,689 --> 00:13:09,489
(ماركو)

228
00:13:09,519 --> 00:13:10,989
(ماركو)

229
00:13:14,099 --> 00:13:16,899
راؤول) اللعين)

230
00:13:16,929 --> 00:13:19,029
ألف ومئتي دولار من أجل
أونصة واحدة من الكوكاين

231
00:13:19,069 --> 00:13:21,329
للكوكاين القذر الخاص به ؟ -
نعم -

232
00:13:21,369 --> 00:13:22,699
إنه مثل (دارون) يتصاعد لأنفك

233
00:13:22,739 --> 00:13:24,339
عرضه علي مقابل ألف ومئة وخمسين
إذا قمت بإرضائه

234
00:13:24,369 --> 00:13:26,369
على ماذا حصلتِ أيضا ؟

235
00:13:29,479 --> 00:13:32,079
عربة ؟

236
00:13:32,109 --> 00:13:36,519
لقد تطلب الأمر ستة من حراس الآمن
لإخراجنا من هناك

237
00:13:36,549 --> 00:13:40,249
لقد تطلب الأمر ثلاثة فقط
لتسلق السكة وإخذك بعيدا عن الحمار الوحشي

238
00:13:40,289 --> 00:13:41,949
لقد ظننت أنه وحيد القرن

239
00:13:41,989 --> 00:13:44,419
اقسم لكِ أني رأيت
ماذا تريدين أن نتناول ؟

240
00:13:44,459 --> 00:13:46,359
فاجئني

241
00:13:46,389 --> 00:13:48,389
أوكسي أو بيني ؟

242
00:13:48,429 --> 00:13:49,689
بيني
بيني ؟

243
00:13:49,729 --> 00:13:50,859
تفضلي

244
00:13:50,899 --> 00:13:55,129
لماذا قد يذهب أحدهم
إلى حديقة الحيوان وهو متزن ؟

245
00:13:55,169 --> 00:13:57,569
هل استمتعت هناك ؟

246
00:13:58,569 --> 00:13:59,899
أين الكي الخاص ؟

247
00:13:59,939 --> 00:14:01,709
لقد تركته
تركته لماذا ؟

248
00:14:01,739 --> 00:14:04,539
لو أردت الشعور بالموت
لأخذت دوائي معي

249
00:14:04,579 --> 00:14:06,479
لقد كان الشئ الوحيد
الذي قد طلبته منك

250
00:14:06,509 --> 00:14:08,449
أيتها العاهرة الأنانية

251
00:14:08,479 --> 00:14:09,449
يالهي

252
00:14:09,479 --> 00:14:12,119
أوقف السيارة
أنتِ من تقودينها -

253
00:14:13,319 --> 00:14:14,719
انزل من السيارة
لا

254
00:14:14,749 --> 00:14:16,789
إذا أنا من سينزل منها

255
00:14:16,819 --> 00:14:18,119
هذه هي طباعك

256
00:14:18,159 --> 00:14:20,229
اعذرني على المشاركة

257
00:14:20,259 --> 00:14:21,729
دائما ماتكون حالتك وشروطك

258
00:14:21,759 --> 00:14:23,099
(كان علي الاتفاق مع (راؤول

259
00:14:23,129 --> 00:14:24,629
أوه هذه هي

260
00:14:24,669 --> 00:14:26,169
تحاولين قطع بيضاتي

261
00:14:26,199 --> 00:14:27,899
لا, لاتتكلم عن القطع

262
00:14:27,939 --> 00:14:30,339
ليس خطأي أن والديك
قد طبقوا بعض التجارب عليك

263
00:14:30,369 --> 00:14:32,669
أوه مثل العاهرة المجنونة
التي قامت بتربيتك

264
00:14:32,709 --> 00:14:34,639
كانت أم العام -
لترقد تلك المجنونة في سلام -

265
00:14:34,679 --> 00:14:35,469
تبا لك

266
00:14:35,509 --> 00:14:37,339
اوه نعم ؟ -
حسنا ,تبا لك

267
00:14:45,319 --> 00:14:47,419
انتظري, إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

268
00:14:49,189 --> 00:14:51,329
مونكا)؟)

269
00:14:52,889 --> 00:14:56,869
! مونكا) تبا)

270
00:15:11,909 --> 00:15:15,019
(ارحل (تيري

271
00:15:15,049 --> 00:15:16,619
أنا ممسكة بالبندقية

272
00:15:16,649 --> 00:15:18,149
(لست (تيري

273
00:15:20,089 --> 00:15:21,959
ماذا تريد ؟

274
00:15:23,519 --> 00:15:24,859
مرحبا, أنا أنا

275
00:15:24,889 --> 00:15:26,289
(أنا (ليب) صديق (ماندي

276
00:15:26,329 --> 00:15:28,359
ماندي) ليست هنا)
حسنا -

277
00:15:28,399 --> 00:15:29,559
أريد التحدث معها

278
00:15:29,599 --> 00:15:31,569
لاتستقبل زوار

279
00:15:31,599 --> 00:15:35,039
(هلا دخلتي وأخبرتها أنه (ليب-
هلا رحلت ؟ -

280
00:15:35,069 --> 00:15:38,469
قبل أفجر مخك
وينتشر دمك على ساحتي

281
00:15:40,339 --> 00:15:42,739
والآن ارحل

282
00:15:50,289 --> 00:15:52,819
ماندي)؟)

283
00:15:52,859 --> 00:15:55,989
انظري, عليكِ إيقاف والدك
حسنا ؟

284
00:15:56,019 --> 00:15:58,429
اجعليه يبتعد عن (ايان) ويدعه لوحده

285
00:16:00,099 --> 00:16:02,499
فقط

286
00:16:02,529 --> 00:16:04,199
اخبريه بالحقيقة

287
00:16:04,229 --> 00:16:05,929
كما تعلمين, حتى لو كان
الطفل طفلي

288
00:16:05,969 --> 00:16:09,539
إذا أراد والدكِ قتل أحدهم
أخبريه يمكنه أن يتتبعني

289
00:16:16,879 --> 00:16:20,679
ظننت أنه لديكِ أطفال عليك الاعتناء بهم
الحال تغير

290
00:16:20,719 --> 00:16:23,089
تمنيت لو أنه تغير
قبل أن أعين شخصا غيرك

291
00:16:23,119 --> 00:16:25,719
عليك الامطار عليهم بالكلام المعسول
لاتظهرين حلماتك

292
00:16:25,759 --> 00:16:28,359
لاتستخدمين شفاهك ولا يدك
هذا ليس نادي تعري

293
00:16:28,389 --> 00:16:29,759
هل مازلت ستستفتحين المكان الجديد ؟

294
00:16:29,789 --> 00:16:31,259
بيل ايبوك
مور جوشي

295
00:16:31,289 --> 00:16:32,689
والقليل من رذاذ الجسم

296
00:16:32,729 --> 00:16:34,229
هل هنالك مكان لي ؟ -
أتمنى -

297
00:16:34,259 --> 00:16:36,199
يمكنني أن أعمل أكثر من نادلة
لقد عملت ذات مرة في الحانة

298
00:16:36,229 --> 00:16:37,599
ليس لدينا مكان

299
00:16:37,629 --> 00:16:39,029
كليا ؟

300
00:16:39,069 --> 00:16:40,799
أريد شخصا يدير الجزء
العلوي من الحانة

301
00:16:40,839 --> 00:16:42,239
حسنا, يمكنني فعل ذلك

302
00:16:42,269 --> 00:16:43,869
ابحث عن شخص يعمل
ليلا

303
00:16:43,909 --> 00:16:45,279
حسنا, أنا سأحصل على شهادتي

304
00:16:45,309 --> 00:16:46,739
انظري, لا أحد سيدفع

305
00:16:46,779 --> 00:16:48,979
ألف دولار لعلبة من الفودكا بـ 20

306
00:16:49,009 --> 00:16:50,549
إلا إذا كانت الخدمة
خالية من العيوب

307
00:16:50,579 --> 00:16:53,719
هل أدرتي من قبل ؟ وأشرفتي وجردتي
وقمتٍ بدراسة الميزانية ؟

308
00:16:55,119 --> 00:16:58,059
انظري, لدي الكثير للاعتناء به

309
00:16:58,089 --> 00:16:59,889
متأسفة
تستحق المحاولة -

310
00:16:59,929 --> 00:17:01,929
شكرا

311
00:17:08,599 --> 00:17:10,999
♪ ♪

312
00:17:11,039 --> 00:17:13,939
ديب)؟)
ديبي) ؟)

313
00:17:13,969 --> 00:17:16,409
أهلا, ماأخبار المدرسة اليوم ؟

314
00:17:17,879 --> 00:17:19,839
من من سرقتي السيارة ؟

315
00:17:19,879 --> 00:17:21,279
لقد اشتريناها

316
00:17:21,309 --> 00:17:22,479
هيا, اركبي

317
00:17:22,509 --> 00:17:24,719
الآن

318
00:17:25,949 --> 00:17:29,589
هيا

319
00:17:29,619 --> 00:17:31,189
أين (فرانك) ؟

320
00:17:31,219 --> 00:17:32,919
هل تريدين الذهاب للتسوق ؟

321
00:17:32,959 --> 00:17:35,959
يوم الفتيات للتسوق

322
00:17:35,989 --> 00:17:37,359
بالطبع, هيا لنذهب

323
00:17:39,699 --> 00:17:41,669
لاعليك

324
00:17:55,709 --> 00:17:57,049
هيا

325
00:18:08,489 --> 00:18:09,889
تبا

326
00:18:12,999 --> 00:18:14,029
لا

327
00:18:16,269 --> 00:18:18,029
لا لا

328
00:18:21,439 --> 00:18:22,009
لا

329
00:18:31,279 --> 00:18:32,819
ماركو)؟)

330
00:18:32,849 --> 00:18:34,749
أين أنا ؟

331
00:18:38,219 --> 00:18:40,289
لقد حاولت الوصول إليك

332
00:18:44,359 --> 00:18:45,929
خذ نفسا عميقا

333
00:18:45,959 --> 00:18:47,759
هل لديك أي فكرة أين أنت ؟
هل يمكنك الاستماع لأي شئ ؟

334
00:18:50,869 --> 00:18:52,229
(أنا أبذل مابوسعي (ماركو

335
00:18:52,269 --> 00:18:53,669
حسنا؟ لا تكثر من الأكل

336
00:18:53,699 --> 00:18:55,339
مثل عمال المناجم

337
00:18:55,369 --> 00:18:57,169
احتاجو فقط لقضمتين من التونة
حتى يمكنهم النجاة

338
00:18:57,209 --> 00:18:58,569
اهلا عزيزتي

339
00:18:58,609 --> 00:19:00,409
لاتفوتي ذلك الفستان
هنالك بالضبط

340
00:19:01,579 --> 00:19:02,509
قومي بالدوران

341
00:19:02,549 --> 00:19:03,579
لا

342
00:19:05,049 --> 00:19:06,379
(مرحبا (ماركو

343
00:19:06,419 --> 00:19:07,249
أهلا

344
00:19:09,819 --> 00:19:10,889
أوه

345
00:19:12,489 --> 00:19:14,489
مفاجأة

346
00:19:38,079 --> 00:19:40,449
(شيلا) (روبن)

347
00:19:40,479 --> 00:19:42,089
تلقى طلقة من قواده

348
00:19:42,119 --> 00:19:45,659
مصاب في عموده الفقري

349
00:19:45,689 --> 00:19:47,319
مرحبا
لايمكنه الاستماع لك

350
00:19:47,359 --> 00:19:49,229
أصم منذ ولادته

351
00:19:49,259 --> 00:19:51,429
لذلك هو بدأ التغذي
من الانابيب

352
00:19:51,459 --> 00:19:54,799
أنا فخور لقول أن (روبن) الصغير قد أتى
ولن تتقبل الآلهة الاعذار

353
00:19:54,829 --> 00:19:57,099
مقابل مواصلات من الدرجة الأولى

354
00:19:58,769 --> 00:20:00,069
إنه نظيف الآن

355
00:20:00,099 --> 00:20:02,609
أيها الأب لحظة من فضلك ؟-
بالطبع -

356
00:20:02,639 --> 00:20:05,579
لقد أتى لنا قبل
ثلاث سنوات

357
00:20:05,609 --> 00:20:07,809
في أحد الليالي الشتوية
للمساكين

358
00:20:07,849 --> 00:20:10,349
نعم -
تحمل أكثر مما توقعنا جميعا

359
00:20:10,379 --> 00:20:12,649
القساسة فخورون بذلك

360
00:20:12,679 --> 00:20:14,079
لا, ليس ذلك ماقصدته

361
00:20:14,119 --> 00:20:15,419
لايمكننا تحمله أطول
من ذلك

362
00:20:15,449 --> 00:20:17,019
تقشق الولاية

363
00:20:17,049 --> 00:20:19,089
سيصلك يوميا خمسين دولارا
لحاجته اليومية

364
00:20:19,119 --> 00:20:24,859
ولكن دعيني أؤكد لك أننا
لن نقوم بزيارات مفاجئة

365
00:20:24,889 --> 00:20:27,759
أيها الأب أنا

366
00:20:27,799 --> 00:20:31,829
لقد قمت بعمل شنيع

367
00:20:31,869 --> 00:20:36,109
أصبحت لا أعرف نفسي

368
00:20:36,139 --> 00:20:37,509
عندما أنظر للمرآة أشعر

369
00:20:37,539 --> 00:20:46,349
وكأن شخص آخر يقوم بمراقبتي
وأنا أنا  ضائعة

370
00:20:48,349 --> 00:20:51,149
هدفك في الحياة كان
أن تكوني عائلة سعيدة

371
00:20:51,189 --> 00:20:52,649
ولقد حققتي ذلك الأمر

372
00:20:52,689 --> 00:20:56,789
والآن بموت زوجك
وابنتك اصبحت تستطيع تدبير أمورها

373
00:20:56,829 --> 00:20:59,229
ولكنكِ مطلوبة

374
00:20:59,259 --> 00:21:02,459
هذا هو هدفك الآن

375
00:21:12,779 --> 00:21:15,179
(أهلا (روبن

376
00:21:17,179 --> 00:21:18,649
(أنا (شيلا

377
00:21:24,389 --> 00:21:25,749
حسنا رائع

378
00:21:25,789 --> 00:21:28,559
حسنا, هذا سيكون رائعا

379
00:21:53,579 --> 00:21:55,089
مرحبا عزيزي, هل كل شئ
على مايرام ؟

380
00:21:55,119 --> 00:21:57,619
والد (ماندي) أتى للبحث عني
في المدرسة

381
00:21:57,659 --> 00:21:59,019
هل أنت على مايرام ؟

382
00:21:59,059 --> 00:22:01,029
استطعت الهروب
قبل أن يكتشف ذلك

383
00:22:01,059 --> 00:22:04,129
ماخطب هذه الدمى ؟

384
00:22:04,159 --> 00:22:06,129
أخذت (ديبي) للتسوق
وبما أني قد فوت عيد ميلادها الأخير

385
00:22:06,159 --> 00:22:08,869
ولم نستطع أن نقرر أي دمية نأخذ
أخذناها جميعها

386
00:22:08,899 --> 00:22:11,229
سأحضر الحمولة الأخيرة -
هنالك المزيد ؟

387
00:22:11,279 --> 00:22:15,309
لا أقوى على إخبارها بأني
لم أعد ألعب بالدمى

388
00:22:15,339 --> 00:22:17,809
لقد ملأت السيارة بالدمى

389
00:22:17,839 --> 00:22:19,239
سيارة ؟

390
00:22:20,179 --> 00:22:23,249
اشتريتِ سيارة ؟
كيف كان اختبارك ؟

391
00:22:27,089 --> 00:22:28,149
جيد منخفض

392
00:22:30,789 --> 00:22:31,819
رائع لقد نجحت

393
00:22:31,859 --> 00:22:33,259
يمكنني توديع الويست بوينت

394
00:22:33,289 --> 00:22:34,329
ويست بوينت ؟

395
00:22:34,359 --> 00:22:35,589
لقد حلمت بالدخول فيها

396
00:22:35,629 --> 00:22:37,159
ليس وكما أني سأعيش طويلا
للدخول فيها

397
00:22:38,599 --> 00:22:40,899
حسنا, إذا كنت تعلم أنك تريد
الدخول في الجيش

398
00:22:40,929 --> 00:22:42,899
لماذا تضيع وقت في الدراسة ؟

399
00:22:42,939 --> 00:22:44,039
انضم لهم

400
00:22:45,139 --> 00:22:46,339
مالذي تنتظره ؟

401
00:22:47,209 --> 00:22:48,339
عيد ميلاد سعيد

402
00:22:48,369 --> 00:22:51,079
هيا, لنذهب

403
00:22:56,619 --> 00:22:57,919
المركب اتصل بالبونيتا

404
00:22:57,949 --> 00:22:59,179
[ترتكز خارج [المكسيك

405
00:22:59,219 --> 00:23:00,589
ليب)؟)
نعم؟

406
00:23:00,619 --> 00:23:02,959
ركز معي -
أنا مركز على المرأة المتعرية

407
00:23:02,989 --> 00:23:04,959
وترش جسمها برذاذ السمرة
في غرفة نومك

408
00:23:04,989 --> 00:23:08,289
تحاول أن تفقد سمرتها
قبل أن يصل (ماركو) إنه لمسعى نبيل

409
00:23:08,329 --> 00:23:13,869
أنا مؤيد تماما
( وسيصبح إضاعة للوقت إذا لم نجد (ماركو

410
00:23:13,899 --> 00:23:17,339
سيتصل علي خلال أربع ساعات
علي أن أعطيه أخبارا جميلة

411
00:23:17,369 --> 00:23:19,299
ألم تخبرها أننا أضعناه ؟

412
00:23:19,339 --> 00:23:21,669
لا

413
00:23:21,709 --> 00:23:24,379
حسنا, سيكون من العار
لو لم يصل

414
00:23:24,409 --> 00:23:26,839
ولكن كما تعلم
طبيعيا سأرتجل

415
00:23:26,879 --> 00:23:28,779
وأريح بالها -
حسنا -

416
00:23:28,809 --> 00:23:31,949
اخرس (ليب) ؟
(إذا فقدت (ماركو) سأخسر (فيونا

417
00:23:31,979 --> 00:23:33,049
حسنا, حسنا حسنا

418
00:23:36,819 --> 00:23:39,059
حسنا, المركب يجب أن يتوقف
لتحميل حمولة إضافية

419
00:23:39,089 --> 00:23:44,899
أين ؟ - [كليفلاند] [كليفلاند] ؟
- ستكون في [كليفلاند] الليلة

420
00:23:44,929 --> 00:23:47,669
نعم, وخذه لقاعة المشاهير روك ورول
ولكن الآن

421
00:23:47,699 --> 00:23:49,729
قدم لي معروفا وابتعد عن طريقي

422
00:23:51,669 --> 00:23:53,439
شكرا لك

423
00:24:00,949 --> 00:24:02,809
هل تواجدت بخارج [شيكاجو] ؟

424
00:24:02,849 --> 00:24:04,819
مع الجيش ذهبت
إلى كل بقاع الأرض

425
00:24:04,849 --> 00:24:08,779
[لقد أكلت كروسان بجانب برج [ايفل
[وأكلت بيتزا في [روما

426
00:24:08,789 --> 00:24:10,759
إذا الأنواع الآخرى متواجدة هنا
أليس كذلك ؟

427
00:24:10,789 --> 00:24:12,359
نعم سيدتي

428
00:24:12,389 --> 00:24:13,859
وسيدربونك أيضا

429
00:24:13,889 --> 00:24:15,189
عندما تنهي خدمتك

430
00:24:15,229 --> 00:24:17,499
يمكنك أن تؤمن مبلغا
حيدا لك عند عودتك للديار

431
00:24:17,529 --> 00:24:18,999
إذا, ماذا يلعبون ؟
ذلك يبدو ممتعا

432
00:24:20,199 --> 00:24:21,429
الجيش الأمريكي الثالث

433
00:24:21,469 --> 00:24:24,369
يمكننا الاستفادة أكثر
من الشباب أمثالك

434
00:24:24,399 --> 00:24:26,269
متى يمكنني أن أبدأ ؟

435
00:24:26,309 --> 00:24:27,939
حسنا

436
00:24:27,969 --> 00:24:29,779
اذا

437
00:24:29,809 --> 00:24:31,679
مواطن أمريكي أليس كذلك ؟

438
00:24:31,709 --> 00:24:33,549
هل تم ادانتك بارتكاب جريمة ؟
لا سيدي

439
00:24:33,579 --> 00:24:35,209
في أي سنة تخرجت ؟

440
00:24:35,249 --> 00:24:39,309
أنا أول سنة في الثانوية

441
00:24:41,489 --> 00:24:44,459
عليكِ أن تأتي لرؤيتي
عندما تحصل على الدبلوم

442
00:24:44,489 --> 00:24:45,689
ماذا ؟

443
00:24:45,729 --> 00:24:47,029
هل سترفضه ؟

444
00:24:47,059 --> 00:24:48,529
لابد أن يكون متخرجا من الثانوية

445
00:24:48,559 --> 00:24:51,199
لماذا؟ -
القوانين سيدتي ,أنا متأسف

446
00:24:51,229 --> 00:24:53,399
تبا للقوانين, سجله في الجيش
سيدتي أنا متأسف ولكن حقا -

447
00:24:53,429 --> 00:24:57,399
إنه يريد خدمة بلاده

448
00:24:59,339 --> 00:25:04,809
أنهي دراستك ولنبقى متصلين -
منذ متى عليك معرفة علم المثلثات حتى يمكنك خدمة بلادك ؟

449
00:25:04,849 --> 00:25:07,749
سترسله للخارج ليتعلم الضرب
ومقاتلة الحمقى ؟

450
00:25:07,779 --> 00:25:09,549
حسنا أمي

451
00:25:09,579 --> 00:25:11,219
لا عجب أنكم لم تستطعيوا
الانتصار في الحرب

452
00:25:11,249 --> 00:25:13,549
حسنا, شكرا لك على وقتك -
بسبب الحمقى أمثالك -

453
00:25:13,589 --> 00:25:15,889
سنأكل البيض وسنتحدث
مائلين العين

454
00:25:15,919 --> 00:25:18,619
الجيش للجبناء ؟

455
00:25:18,659 --> 00:25:23,029
تبا لكم , سنذهب لسلاح البحرية

456
00:25:29,769 --> 00:25:33,469
فيرونكا) تبقى لدي 20)
دقيقة لفترة الراحة

457
00:25:33,509 --> 00:25:36,009
تعطينا وقتا كافيا
لنمارس ثلاث مرات بسهولة

458
00:25:36,039 --> 00:25:38,009
للتو أكلت

459
00:25:38,039 --> 00:25:39,679
لاعليك, سأتكفل بالأمر

460
00:25:39,709 --> 00:25:40,979
ربما لاحقا -
هيا -

461
00:25:41,009 --> 00:25:42,349
الجزء الأفضل لإنجاب الطفل
هو أنه

462
00:25:42,379 --> 00:25:44,919
أنك ستمارسين الجنس
ونحن نفعلها

463
00:25:44,949 --> 00:25:46,149
ليس دائما

464
00:25:46,189 --> 00:25:47,249
مالذي تتحدثين عنه ؟

465
00:25:47,289 --> 00:25:48,619
إنجاب الطفل

466
00:25:48,659 --> 00:25:51,789
عزيزتي, لقد أخبرتك أن الطبيب أخبرني أنه يمكننا الإنجاب
أنا أتكلم عن نفسي

467
00:25:51,819 --> 00:25:56,359
ذهبت للعيادة اليوم
أخبرني أنه  من غير المحتمل أن أنجب طفلا

468
00:25:56,399 --> 00:25:58,129
مرض التهاب الحوض

469
00:25:58,159 --> 00:25:59,459
أهو بذلك السوء ؟

470
00:25:59,499 --> 00:26:00,829
بما فيه الكفاية

471
00:26:00,869 --> 00:26:02,829
لاعليك عزيزتي, الامور ستكون على مايرام

472
00:26:02,869 --> 00:26:04,039
لم أردهم على اي حال

473
00:26:04,069 --> 00:26:05,699
ماذا؟ ماذا تقصدين ؟

474
00:26:05,739 --> 00:26:07,709
أحب الحال كما هي
لماذا التغيير ؟

475
00:26:07,739 --> 00:26:09,769
إن ذلك مانريده
ليس مأردته أنا -

476
00:26:09,809 --> 00:26:11,279
لقد تحدثنا في الأمر

477
00:26:11,309 --> 00:26:13,209
لقد أخبرتك بما تريد
سماعه

478
00:26:13,239 --> 00:26:14,209
أوه, لقد كذبتِ إذا ؟

479
00:26:14,249 --> 00:26:15,509
هل تنعتني بالكاذبة ؟

480
00:26:15,549 --> 00:26:17,209
ربما ,طالما أنكِ كذبتِ

481
00:26:17,249 --> 00:26:18,619
ربما كنت مشغولا تفكر بما تريد

482
00:26:18,649 --> 00:26:21,049
والآن تنعتيني بالأناني ؟

483
00:26:21,089 --> 00:26:22,389
أتعلمين, مبارك عليك

484
00:26:22,419 --> 00:26:24,389
لقد حصلتِ على ماتريدين

485
00:26:27,259 --> 00:26:29,259
تبا ذلك مؤلم

486
00:26:33,929 --> 00:26:36,699
حسنا, الاختبار التجريبي
الأسبوع القادم

487
00:26:36,729 --> 00:26:41,339
وتذكروا, السكين يعتبر سلاحا
لذا اتركوها بمنازلكم

488
00:26:41,369 --> 00:26:43,239
(أنا أقصدكم , (ميجيل) و(شوناتيجا

489
00:26:43,269 --> 00:26:44,439
من ؟ أنا ؟

490
00:26:45,839 --> 00:26:47,409
أهلا

491
00:26:47,449 --> 00:26:50,009
(فيونا جالجر)

492
00:26:50,049 --> 00:26:56,819
أتساؤل إذا ماكان علي فعل شئ للأسبوع القادم
أي شئ أدرسه في المنزل ؟

493
00:26:56,849 --> 00:26:59,089
لماذا تركتِ بالمدرسة في الأصل ؟

494
00:26:59,119 --> 00:27:03,029
لم يكن لدي وقت
أمور عائلية

495
00:27:03,059 --> 00:27:04,889
وماذا ستفعلين بالشهادة ؟

496
00:27:04,899 --> 00:27:08,519
طرأت في بالي فكرة
إدارة أحد المطاعم

497
00:27:08,699 --> 00:27:10,529
ولكني اكتشفت أني
لست مؤهلة

498
00:27:10,569 --> 00:27:13,099
أنا خائف أن كل مايمكن لهذه الشهادة
أنه تدخلك فيه هذه الايام

499
00:27:13,139 --> 00:27:15,939
لم تذكر ذلك في بداية
الدراسة

500
00:27:15,979 --> 00:27:18,009
لقد حذرونا من فعل ذلك

501
00:27:18,039 --> 00:27:20,279
أعتقد أنه علي أنزل
من طموحي

502
00:27:20,309 --> 00:27:22,179
معالج تدليك ؟

503
00:27:22,219 --> 00:27:25,049
أنتِ هنا لوجود فجوة
في تعليمك

504
00:27:25,089 --> 00:27:26,619
وليس في ذكائك

505
00:27:26,649 --> 00:27:28,119
هل تعيشين بالقرب من جامعة [دايلي]؟

506
00:27:28,149 --> 00:27:29,719
(بجوار  جامعة (جي

507
00:27:29,759 --> 00:27:31,219
إنهم يقدمون فصول
في إدارة العمل

508
00:27:31,259 --> 00:27:33,229
لديهم منح وقروض مالية

509
00:27:33,259 --> 00:27:35,929
يمكنك أخذ الفصول
والتمسك بوظيفة دائمة

510
00:27:35,959 --> 00:27:37,259
لديك وقت الآن ؟

511
00:27:38,499 --> 00:27:40,469
نعم , ربما

512
00:27:40,499 --> 00:27:43,099
لاتقللي من طموحاتك

513
00:27:52,009 --> 00:27:54,579
أنت المريض الثاني
بالنسبة لي

514
00:27:54,609 --> 00:27:56,049
المريض الأول قد مات

515
00:27:56,079 --> 00:27:58,119
لذا واحد لـواحد

516
00:28:00,689 --> 00:28:03,259
هل تريد ؟

517
00:28:03,289 --> 00:28:04,959
هل تريد مني ؟

518
00:28:04,989 --> 00:28:11,729
أن أنهي معاناتك ؟

519
00:28:11,769 --> 00:28:20,469
هل تريد مني ؟ قل الكلمة وأنا سأتكفل بالباقي

520
00:28:24,209 --> 00:28:26,179
نعم؟ هل كانت تلك نعم ؟

521
00:28:26,209 --> 00:28:28,949
نعم, من الصعب سماعك

522
00:28:28,979 --> 00:28:32,449
ربما , إذا  ضغطت عالفتحة باصبعك ؟

523
00:28:34,019 --> 00:28:36,819
حسنا, بعض  الصفير
ربما لو حاولت بالإبهام

524
00:28:38,489 --> 00:28:39,459
أنت جائع ؟

525
00:28:39,489 --> 00:28:41,629
حسنا

526
00:28:41,659 --> 00:28:43,089
لدي شئ خاص

527
00:28:43,129 --> 00:28:44,829
فقط امكث في مكانك

528
00:28:48,369 --> 00:28:49,829
انظر ماذا  أحضرت لك

529
00:28:49,869 --> 00:28:53,099
كريم برولي

530
00:28:53,139 --> 00:28:55,369
هل تريد بعضا منه ؟

531
00:28:55,409 --> 00:28:56,779
حسنا

532
00:28:56,809 --> 00:28:59,449
لننظر

533
00:28:59,479 --> 00:29:06,019
إذا وضعتها في فمك
هل سيخرج من الفتحة ؟

534
00:29:08,049 --> 00:29:09,559
(مونكا)

535
00:29:09,589 --> 00:29:12,659
أنا هنا

536
00:29:12,689 --> 00:29:16,679
أنا أبدل أوراق الرف
سيبدو كل شئ رائعا هنا

537
00:29:16,699 --> 00:29:18,929
ماذا ؟

538
00:29:18,929 --> 00:29:20,669
هل تريدين الاعتذار ؟

539
00:29:20,699 --> 00:29:21,899
لماذا ؟

540
00:29:21,939 --> 00:29:24,799
لتركك لي في مكان ما
[في [انديانا

541
00:29:24,839 --> 00:29:26,669
كان علي أن أصطدمك بالسيارة

542
00:29:26,709 --> 00:29:28,239
لقد مشيت قرابة
الخمسة عشر ميل

543
00:29:28,279 --> 00:29:30,209
لابد وأنك متعب

544
00:29:30,249 --> 00:29:31,909
لقد تجمدت

545
00:29:31,949 --> 00:29:38,149
ما رأيك بحمام للسباحة
سأعد لك حماما دافئا

546
00:29:38,189 --> 00:29:42,759
وبعدها يمكننا فعل مابوسعنا

547
00:29:42,789 --> 00:29:44,359
ليس لدينا الكرة الثامنة

548
00:29:44,389 --> 00:29:45,699
ليس ذلك

549
00:29:45,729 --> 00:29:46,929
الجنس ؟

550
00:29:46,959 --> 00:29:48,199
طفل

551
00:29:48,229 --> 00:29:49,599
(فرانك)

552
00:29:49,629 --> 00:29:56,539
لنفعلها
(من نحن لننمع العالم من نجم مشع من ال (جالجر

553
00:29:56,569 --> 00:29:59,839
لقد أنجبنا طفلا
تحت تأثير الكوكاين

554
00:29:59,879 --> 00:30:01,439
(ديبي)
(لقد كان (كارل

555
00:30:01,479 --> 00:30:02,609
لا (كارل) كان أي

556
00:30:02,649 --> 00:30:03,879
ظننت أن (ليام) كان تحت تأثير اي

557
00:30:03,909 --> 00:30:05,209
ليام) كان تحت تأثير الحمض

558
00:30:05,249 --> 00:30:06,349
ألا تتذكر ؟
نعم

559
00:30:06,379 --> 00:30:07,519
ليلة الميلاد

560
00:30:07,549 --> 00:30:09,849
حصلت عليها من صاحب
السندات

561
00:30:09,889 --> 00:30:11,419
لقد  كنا نهذي

562
00:30:11,459 --> 00:30:15,359
حتى أتى الأطفال للأسفل
سائلين عن الهدايا

563
00:30:15,389 --> 00:30:18,929
ولكننا لم نفعلها تحت تأثير
حمض الفئران

564
00:30:21,429 --> 00:30:22,629
نعم

565
00:30:22,669 --> 00:30:24,799
نعم, لنفعلها

566
00:30:26,069 --> 00:30:27,209
لاتقربوا غرفتي

567
00:30:28,769 --> 00:30:30,779
علي مواجهة الواقع
ولا أريد مواجهته لوحدي

568
00:30:30,809 --> 00:30:32,109
سأدخل أنا , وأنتِ تحدثي

569
00:30:32,149 --> 00:30:34,149
سأحضر الأكواب

570
00:30:34,179 --> 00:30:35,809
ماذا تريد ؟

571
00:30:35,849 --> 00:30:37,249
علي إلغاء موعدنا

572
00:30:37,279 --> 00:30:38,649
أي موعد ؟ -
متأسف -

573
00:30:38,679 --> 00:30:39,919
موعدنا ليلة الغد حسنا ؟

574
00:30:39,949 --> 00:30:41,149
علي الذهاب

575
00:30:41,189 --> 00:30:42,149
هل وجدت المركب ؟

576
00:30:42,189 --> 00:30:44,119
شكرا لك

577
00:30:44,159 --> 00:30:46,389
ليس هنالك شئ فيه

578
00:30:46,429 --> 00:30:48,829
أعتقد أنهم أفرغوا
الحمولة منه من قبل

579
00:30:48,859 --> 00:30:50,459
أين الحاويات ؟

580
00:30:50,499 --> 00:30:53,599
وكيف سأعلم ؟

581
00:31:05,179 --> 00:31:07,179
تبا

582
00:31:11,019 --> 00:31:12,949
على رسلك
تبا

583
00:31:14,619 --> 00:31:16,859
هل هذا سلاح (ليندا) ؟

584
00:31:16,889 --> 00:31:18,519
لقد تم استخدامه من قبل
(على (ماليكوفينش

585
00:31:18,559 --> 00:31:21,689
أعتقد أني اكتشفت طريقة
(تمكننا من التخلص من والد (ماندي

586
00:31:21,729 --> 00:31:23,359
لن تضطر لإطلاق رصاصة واحدة

587
00:31:24,659 --> 00:31:25,999
هو تحت إطلاق سراح مشروط
أليس كذلك ؟

588
00:31:26,029 --> 00:31:27,669
اختطاف وسرقة السيارات

589
00:31:27,699 --> 00:31:30,999
حسنا, ماذا باعتقادك
ستفعل الشرطة لو اكتشفوا أحد المسروقات في منزله ؟

590
00:31:31,739 --> 00:31:33,099
ليندا) ستكتشف لو أخذناه)

591
00:31:33,139 --> 00:31:34,439
سلاح جدتي 9 ملم

592
00:31:34,469 --> 00:31:36,339
يمكنه قضاء ست سنوات

593
00:31:36,369 --> 00:31:37,709
أو يسلبونه حياته

594
00:31:37,739 --> 00:31:39,609
الرقم التسلسلي لم
يتم خدشه

595
00:31:39,639 --> 00:31:42,649
Gun's bound to have
racked up a body count.

596
00:31:42,679 --> 00:31:44,849
كل ماعلينا فعله هو وضع
السلاح في منزله

597
00:31:44,879 --> 00:31:46,049
ليس لدي شئ لخسارته

598
00:31:46,079 --> 00:31:48,019
اخفقت في الاختبار

599
00:31:48,049 --> 00:31:49,389
مامدى سوء اختبارك ؟

600
00:31:49,419 --> 00:31:50,659
حاولت التطوع

601
00:31:50,689 --> 00:31:52,659
ماذا ؟ -
مونكا) أخذتني)

602
00:31:52,689 --> 00:31:54,829
اعتقدت أن والد(ماندي) لن يستطيع
[اللحاق بي في [كابول

603
00:31:54,859 --> 00:31:56,459
حسنا, هنالك الكثير من المسلمين
بإمكانهم فعل ذلك

604
00:31:56,499 --> 00:31:57,859
حسنا, كلهم قد رفضوا
عرضي

605
00:31:57,899 --> 00:32:01,069
الجيش, السلاح البحري
القوات البحرية, والقوات الجوية

606
00:32:01,099 --> 00:32:03,299
بقي سلاح الحدود

607
00:32:03,339 --> 00:32:07,039
إنها جنازتي

608
00:32:07,069 --> 00:32:11,839
انظر, اخفض طموحاتك
صباح الغد حسنا ؟

609
00:32:12,909 --> 00:32:14,909
لاتنسى السلاح

610
00:32:21,719 --> 00:32:23,259
في إدارة الحانة

611
00:32:23,289 --> 00:32:25,059
كان يمكنني الحصول على ليلتي
لأترقى

612
00:32:25,089 --> 00:32:27,329
لماذا نحن نتحدث
عن وظيفة لم تحصلي عليها ؟

613
00:32:27,359 --> 00:32:31,229
لقد أردتها حقا
لاتضيعي وقتك بالتفكير في اشياء لاتستطيعين الحصول عليها

614
00:32:32,699 --> 00:32:34,499
الدكتور لم يقل انه
مستحيل

615
00:32:34,539 --> 00:32:36,199
قريب من الاستحالة

616
00:32:36,239 --> 00:32:38,339
ومنذ متى وأنتِ تفقدين الأمل ؟

617
00:32:38,369 --> 00:32:40,279
منذ متى أنتِ ؟

618
00:32:42,809 --> 00:32:46,549
♪ How can I just
let you walk away? ♪

619
00:32:46,579 --> 00:32:50,589
♪ Just let you leave
without a trace ♪

620
00:32:50,619 --> 00:32:54,919
♪ When I stand here
taking every breath ♪

621
00:32:54,959 --> 00:32:56,929
♪ With you, ooh. ♪

622
00:32:58,929 --> 00:33:03,869
شيلا) أنتِ الشخص الوحيد)
الذي يعرفني على الإطلاق

623
00:33:09,909 --> 00:33:11,139
استيقظ عزيزي
هيا

624
00:33:11,169 --> 00:33:12,539
أمك تحتاج لمساعدتك

625
00:33:12,579 --> 00:33:14,379
أين (إيان) ؟

626
00:33:14,409 --> 00:33:17,709
هيا, سيكون الأمر ممتعا

627
00:33:17,749 --> 00:33:19,249
(ديبي)

628
00:33:19,279 --> 00:33:21,789
لاتنسِ والدك

629
00:33:27,289 --> 00:33:30,259
شكرا لكِ لأنكِ استمعتِ
(إلي ليلة البارحة (في

630
00:33:30,289 --> 00:33:32,589
سأخبرها بذلك عندما تعود

631
00:33:32,629 --> 00:33:34,959
أين ذهبت في هذا
الوقت المبكر ؟

632
00:34:01,989 --> 00:34:05,629
♪ ♪

633
00:34:13,039 --> 00:34:15,039
اهلا, مازال بالداخل

634
00:34:15,069 --> 00:34:17,779
هل يتركون المفتاح في أي مكان ؟ -
الباب غير مغلق -

635
00:34:17,809 --> 00:34:20,009
من المجنون الذي سيقتحم ؟ -N حقا -

636
00:34:20,039 --> 00:34:22,249
هل أحضرت السلاح ؟

637
00:34:24,719 --> 00:34:26,719
تذكر أن تمسح
بصماتك

638
00:34:27,649 --> 00:34:29,419
هاهو خرج

639
00:34:45,339 --> 00:34:46,699
أين علينا وضعه ؟

640
00:34:46,739 --> 00:34:49,209
ربما بجانب الأسلحة الأخرى

641
00:34:49,239 --> 00:34:51,339
يالهي

642
00:34:53,209 --> 00:34:56,279
إنه كإحضار سيجارة حشيش
إلى منزل الحشيش

643
00:35:05,589 --> 00:35:07,759
تبا مالأمر ؟

644
00:35:25,749 --> 00:35:26,679
ماذا ؟

645
00:35:31,159 --> 00:35:32,859
ضاع جهدك سدى ؟

646
00:35:32,889 --> 00:35:34,759
أيها الأخرق -
انزل سلاحك

647
00:35:34,789 --> 00:35:36,559
ماذا تفعلين ؟

648
00:35:36,599 --> 00:35:39,129
دعه يرحل -
هذا الأحمق اقتحم منزلنا

649
00:35:39,159 --> 00:35:40,899
انتظر, إنه ليس الأب -
إنه يعلم -

650
00:35:40,929 --> 00:35:41,969
بالطبع أعلم

651
00:35:41,999 --> 00:35:43,299
أخبرتك من الأب

652
00:35:43,339 --> 00:35:46,009
دعه يرحل
هذا الأمر بيننا

653
00:35:56,249 --> 00:35:57,719
أنت الأب ؟

654
00:35:57,749 --> 00:36:01,789
كلمة أخرى وسأفجر رأسك

655
00:36:11,429 --> 00:36:12,929
ماذا تفعل هنا بالأسفل ؟

656
00:36:12,969 --> 00:36:14,599
لم أرد أن أنام في فراشنا
بدونك

657
00:36:14,629 --> 00:36:17,769
عيناك حمراء

658
00:36:17,799 --> 00:36:18,969
لم أستطع النوم

659
00:36:19,009 --> 00:36:20,239
وأنتِ ؟

660
00:36:21,939 --> 00:36:23,909
سأبدأ

661
00:36:23,939 --> 00:36:25,639
لا , أنا

662
00:36:25,679 --> 00:36:26,679
نعتكِ بالكاذبة

663
00:36:26,709 --> 00:36:28,679
فقط, لأنني كاذبة

664
00:36:28,719 --> 00:36:30,519
قلت أني لا أريد أطفالا

665
00:36:30,549 --> 00:36:33,489
لقد أردت

666
00:36:33,519 --> 00:36:34,889
حقا

667
00:36:37,559 --> 00:36:41,289
كما تعلم, هنالك الكثير من الأطفال
يحتاجون إلى من يرعاهم

668
00:36:41,329 --> 00:36:43,159
أطفال مشردين مثلي ؟

669
00:36:43,199 --> 00:36:44,799
بالضبط

670
00:36:44,829 --> 00:36:46,999
بإمكاننا أن نبني جيشنا الخاص
(مثل (ويسلي سنايب

671
00:36:47,029 --> 00:36:48,269
ونستحل الحي

672
00:36:51,469 --> 00:36:56,109
أتعلمين لم يخبرنا أحد
أنه علينا التوقف عن المحاولة

673
00:36:58,509 --> 00:36:59,979
تعالي إلى هنا

674
00:37:05,689 --> 00:37:10,859
سأشق حلقك مع مفتاح العلب

675
00:37:10,889 --> 00:37:12,159
لم يتبقى لدي أي طعام

676
00:37:12,189 --> 00:37:14,029
بطاريتي على وشك أن تنتهي

677
00:37:14,059 --> 00:37:16,199
أنا أحاول إيجادك

678
00:37:16,229 --> 00:37:17,559
ايستفانيا) من فضلك)

679
00:37:17,599 --> 00:37:19,229
[كنت على طريقك إلى [كوستكو

680
00:37:19,269 --> 00:37:20,729
في [جورجيا] ولكن المسار قد تغير

681
00:37:20,769 --> 00:37:23,199
لا أهتم يارجل ولو بشئ بسيط

682
00:37:23,239 --> 00:37:26,709
اسمع, للتو أنهيت محادثة مع أخي
لمدة ساعة

683
00:37:26,739 --> 00:37:28,339
وقد توفي قبل 12 سنة

684
00:37:28,379 --> 00:37:29,679
اخرجني من هنا

685
00:37:29,709 --> 00:37:30,979
هلا هدأتي من روعكِ
قليلا ؟

686
00:37:33,249 --> 00:37:34,679
اهلا ؟

687
00:37:36,789 --> 00:37:37,849
! تبا

688
00:37:39,119 --> 00:37:42,259
أنت , اعتبر نفسك من الأموات

689
00:37:47,959 --> 00:37:50,529
ماذا تفعلون ؟

690
00:37:50,569 --> 00:37:53,769
ماذا يبدو لك ؟
أنا أنظف السجادة بالبخار

691
00:37:53,799 --> 00:37:55,939
(لقد استأجرتها من (جولو اوسكو

692
00:37:55,969 --> 00:37:58,369
متى تعتقدين تم تنظيف هذه
السجادة آخر مرة ؟

693
00:37:58,409 --> 00:38:00,109
كم ميل قد جريتي ؟

694
00:38:00,979 --> 00:38:03,849
أربعة

695
00:38:03,879 --> 00:38:05,549
ستصلين إلى ستة
دون أن تشعرين

696
00:38:05,579 --> 00:38:08,749
حسنا, تروشي طالما أن هنالك
ماء دافئ

697
00:38:09,789 --> 00:38:11,549
(كارل)

698
00:38:12,589 --> 00:38:14,759
كارل)؟)

699
00:38:16,289 --> 00:38:18,259
فقط أريد أن أبقى
قليلا مع (ماندي) حسنا ؟

700
00:38:18,299 --> 00:38:20,399
هل ستحتاج لهذا ؟

701
00:38:24,799 --> 00:38:26,899
أراك لاحقا

702
00:38:26,939 --> 00:38:28,939
حسنا

703
00:38:34,479 --> 00:38:36,479
إذا

704
00:38:38,149 --> 00:38:40,119
متى عدتي للمنزل ؟

705
00:38:40,149 --> 00:38:42,819
ليلة البارحة

706
00:38:44,159 --> 00:38:47,089
لقد كان ثملا وخلط بيني
وبين والدتي

707
00:38:47,119 --> 00:38:48,329
مرة في كل فترة

708
00:38:48,359 --> 00:38:49,829
ليست بالأمر الجلل

709
00:38:49,859 --> 00:38:52,929
لاترمقني بهذه النظرة

710
00:38:52,959 --> 00:38:55,999
لن أسمح لأحد من عائلة (جالجر) أن
يرمقني بمثل هذه النظرات

711
00:38:57,769 --> 00:38:59,739
لماذا أعتقد أنه أنا ؟

712
00:38:59,769 --> 00:39:04,039
لقد أغمي عليه
ونسي

713
00:39:05,339 --> 00:39:08,109
أخبر (ليب) أن يغلق فمه

714
00:39:08,149 --> 00:39:09,509
سيفعل

715
00:39:09,549 --> 00:39:12,649
فقط أتمنى أن اتخلص من كل شئ

716
00:39:14,649 --> 00:39:16,849
يمكننا فعلها

717
00:39:16,889 --> 00:39:19,089
هل أنت مخبئ لك 600 دولار ؟

718
00:39:19,119 --> 00:39:20,219
يمكننا أن نجمع لنا
نقودا

719
00:39:25,559 --> 00:39:28,629
ستفعل ذلك ؟

720
00:39:28,669 --> 00:39:30,669
أنتِ صديقتي

721
00:39:38,179 --> 00:39:40,279
(أنتوني بوردين)

722
00:39:40,309 --> 00:39:42,309
(سانجاي جوبتا)

723
00:39:44,049 --> 00:39:45,779
(نانسي جرايس)

724
00:39:45,819 --> 00:39:49,189
لابد وأن هنالك فتاة بيضاء مفقودة
في مكان ما

725
00:39:49,219 --> 00:39:51,859
أوه (روبن) أنا أحاول

726
00:39:51,889 --> 00:39:52,889
لا ؟

727
00:39:52,929 --> 00:39:55,889
لاتريد المشاهدة ولاتريد الأكل ؟

728
00:39:55,929 --> 00:39:59,629
هل لديك أمنية
قبل أن ترحل ؟

729
00:39:59,659 --> 00:40:01,599
أي شئ يمكنني
إحضاره لك ؟

730
00:40:03,869 --> 00:40:06,339
نعم ؟

731
00:40:09,179 --> 00:40:12,409
أوه, أنا ,أنا
لست متأكدة أني أعرف ماتقصده

732
00:40:14,109 --> 00:40:15,079
حليب, بيض

733
00:40:16,719 --> 00:40:17,819
أهلا, يأخي

734
00:40:17,849 --> 00:40:20,759
لايمكنه سماعك
هل ازداد البرد في الخارج ؟

735
00:40:20,789 --> 00:40:22,219
يمكنني الاستفادة من الاستحمام

736
00:40:22,259 --> 00:40:24,529
هذه ليست فكرة طيبة

737
00:40:28,459 --> 00:40:29,899
أهلا, أنا

738
00:40:37,439 --> 00:40:40,409
حسنا, سأخبرها

739
00:40:41,439 --> 00:40:44,379
أنا قضيت الأشهر القليلة
الماضية أتعلم لغة الإشارة

740
00:40:44,409 --> 00:40:46,749
يقول أنه يكره كريم البورلي

741
00:40:48,279 --> 00:40:50,589
تسبب له الرشح
لقد لاحظت ذلك

742
00:40:50,619 --> 00:40:53,089
هل هنالك شئ يحبه ؟

743
00:40:53,119 --> 00:40:55,419
ماذا تريد أن تأكل ؟

744
00:40:56,459 --> 00:40:57,759
هل تعرفين إعداد الكعك ؟

745
00:40:57,789 --> 00:40:59,259
كعكة الفراولة

746
00:40:59,299 --> 00:41:00,399
كعكة الفراولة ؟

747
00:41:00,429 --> 00:41:01,399
اوه

748
00:41:01,429 --> 00:41:02,799
لا, يقول سحقا لذلك

749
00:41:02,829 --> 00:41:05,369
كعكة الفانيلا

750
00:41:05,399 --> 00:41:08,909
مع الكثير من المارنير

751
00:41:08,939 --> 00:41:11,409
عليك أن تحسن ألفاظك

752
00:41:11,439 --> 00:41:15,079
هنالك شئ آخر
قبل أن يأكلها

753
00:41:16,279 --> 00:41:17,379
يريد أن يضاجع

754
00:41:17,419 --> 00:41:20,719
انت, حسن ألفاظك
هنالك سيدة محترمة هنا

755
00:41:20,749 --> 00:41:22,049
ماذا قال ؟

756
00:41:22,089 --> 00:41:24,219
أنه متأسف

757
00:41:24,259 --> 00:41:27,159
مازال يريد شيئا
آخر

758
00:41:27,159 --> 00:41:36,839
(الترجمة إهداء لكل من (العراب, ومحمد

759
00:41:36,839 --> 00:41:39,099
ضع كل شئ ولكن الكرستال ضعه
في المبرد

760
00:41:47,809 --> 00:41:49,109
أريد الوظيفة

761
00:41:50,509 --> 00:41:52,479
(فيونا)

762
00:41:52,519 --> 00:41:54,019
لقد سألتِ لو كان لدي
خبرة في إدارة الأمور

763
00:41:54,049 --> 00:41:55,289
نعم

764
00:41:55,319 --> 00:41:56,819
بيت ملئ بالأطفال

765
00:41:56,849 --> 00:41:59,119
علمتني المسح بيد واحدة

766
00:41:59,159 --> 00:42:00,759
واربت باليد الاخرى
على المؤخرة

767
00:42:00,789 --> 00:42:02,589
الجرد , والميزانية

768
00:42:02,629 --> 00:42:05,259
اتسوق لأغراض العائلة من البقال
بما يوجد في محفظتي

769
00:42:05,299 --> 00:42:07,959
بعدها لنتحدث

770
00:42:07,999 --> 00:42:10,269
في أحد المرات , أحدهم رأى أنكِ أكثر
راقصة داخل القفص

771
00:42:10,299 --> 00:42:12,199
وهم قد أخذوا تلك الفرصة منك

772
00:42:17,909 --> 00:42:19,909
يمكنني فعل ذلك

773
00:42:21,979 --> 00:42:23,949
لدينا عرض قبل الافتتاح
الليلة

774
00:42:23,979 --> 00:42:25,179
الامور تتحرك بسرعة
عليكِ أن تتطوري معها

775
00:42:25,219 --> 00:42:26,849
سأفعل

776
00:42:27,819 --> 00:42:29,719
حسنا, لنسمح لكِ بالمحاولة

777
00:42:29,759 --> 00:42:31,359
هذا مايرتديه المدير

778
00:42:31,389 --> 00:42:35,459
اختاري الحجم المناسب لك
علي الذهاب لاختبار الدي جي

779
00:42:35,489 --> 00:42:37,459
(سأبذل مابوسعي (ميج

780
00:42:37,499 --> 00:42:39,959
حسنا, أراك عند التاسعة

781
00:42:42,069 --> 00:42:43,969
حسنا, رائع|
شكرا

782
00:42:43,999 --> 00:42:45,399
كيف) يقول أننا مستعدون)

783
00:42:45,439 --> 00:42:47,839
للحانة -
لماذا علينا فعل هذا التجميع الخيري في الأصل ؟ -

784
00:42:47,869 --> 00:42:49,509
ماندي) تحتاج مساعدتنا)

785
00:42:49,539 --> 00:42:52,539
أحضرت المزيد من رقائق البسكويت

786
00:42:52,579 --> 00:42:53,879
كل دولار يحسب
أليس كذلك ؟

787
00:42:53,909 --> 00:42:55,539
من يريد قطعة أخرى ؟

788
00:42:55,579 --> 00:42:57,809
زبدة الفستق , توفي ؟

789
00:42:57,849 --> 00:43:00,679
أين شريط الزينة ؟
لا أستطيع إيجاد أي شئ في هذا المطبخ

790
00:43:00,719 --> 00:43:02,549
متى سنعيد الإثاث لما كان
عليه من قبل ؟

791
00:43:02,589 --> 00:43:05,819
أوه (ديبي) لقد أعجبت
بالملصق الخاص بك

792
00:43:05,819 --> 00:43:07,219
من أين جئتي
بهذا الحس الفني ؟

793
00:43:07,389 --> 00:43:09,759
من يريد عينة
من البسكويت ؟

794
00:43:09,789 --> 00:43:11,489
أنا

795
00:43:11,529 --> 00:43:12,689
إنها من أجل جمع
التبرعات

796
00:43:12,729 --> 00:43:15,159
سكر الدم في انخفاض
أحاول أن اتماشى مع أمك

797
00:43:15,199 --> 00:43:16,559
إنه تتفوق علي

798
00:43:16,599 --> 00:43:17,769
لقد انتهيت من الإعلان

799
00:43:19,269 --> 00:43:22,569
إنها صندوق التبرعات
وليس متعة الحلاقة

800
00:43:22,609 --> 00:43:25,839
تريد منهم الظهور ,اجعلهم يظنون
أنه قد تم حلق أحدهم

801
00:43:27,079 --> 00:43:29,109
حسنا, اصنع نسخ
منها

802
00:43:29,149 --> 00:43:30,249
حسنا, ساخذه

803
00:43:30,279 --> 00:43:31,909
(هيا, أنا وأنت (كارل

804
00:43:31,949 --> 00:43:33,419
يمكننا اخذ السيارة الجديدة

805
00:43:33,449 --> 00:43:34,619
لايمكن أن يصيبني الملل
بقضاء الوقت معك

806
00:43:34,649 --> 00:43:36,119
هل تريد ملابسا جديدة ؟

807
00:43:36,149 --> 00:43:37,589
يمكننا التوقف عند أحد المحلات

808
00:43:37,619 --> 00:43:38,919
يمكنني أن أقود

809
00:43:38,959 --> 00:43:41,319
هل لديك رخصة ؟

810
00:43:43,429 --> 00:43:47,729
أمي لن تغسل هذه
السجادة أبدا

811
00:43:50,799 --> 00:43:52,369
هلا هدئتي من روعك ؟

812
00:43:52,399 --> 00:43:55,369
هلا جلستي من فضلك ؟

813
00:43:55,409 --> 00:43:56,939
حسنا, لو استمعت لما تقولين
أنا متأكد أنه رائع

814
00:43:56,969 --> 00:44:00,579
ولكن ألا ترين أني أبذل مابوسعي ؟

815
00:44:01,609 --> 00:44:04,379
أنت, أين كنت ؟

816
00:44:04,419 --> 00:44:06,049
أنا لست خادما

817
00:44:06,079 --> 00:44:08,079
(حسنا, لقد اختفى (ماركو

818
00:44:08,119 --> 00:44:11,419
إنه في شاحنة في احد
أحد الأماكن لانعلم أين

819
00:44:11,449 --> 00:44:12,489
ذلك ليس بمريح

820
00:44:12,519 --> 00:44:15,489
ماذا؟ أتعلم البرتغالية ؟

821
00:44:15,519 --> 00:44:16,559
نعم, إنها مثل الإيطالية

822
00:44:16,589 --> 00:44:19,389
إنها تقول إنك إذا لم
تجد (ماركو) على قيد الحياة

823
00:44:19,429 --> 00:44:20,489
ستكلم والدها

824
00:44:20,529 --> 00:44:21,799
حسنا

825
00:44:21,829 --> 00:44:22,899
أتمنى أني لست زوجتك

826
00:44:22,929 --> 00:44:28,769
عينيك, أو لسانك , وقضيبك

827
00:44:28,799 --> 00:44:30,339
تفضل, أمسك بهذا

828
00:44:32,609 --> 00:44:34,569
لا, لا لا
من ستكلم ؟

829
00:44:34,609 --> 00:44:36,679
لدي زميل يقود شاحنة
في منطقة 710

830
00:44:38,479 --> 00:44:40,579
(أنت, (تولي

831
00:44:40,619 --> 00:44:44,619
أنا أبحث عن حاوية
أحد أصدقائك قد سحبها

832
00:44:45,989 --> 00:44:47,189
نعم, بالطبع يمكنني الانتظار

833
00:44:52,129 --> 00:44:53,759
(تبا (كارل

834
00:44:53,789 --> 00:44:55,029
هيا, لنتبادل الأماكن

835
00:44:55,059 --> 00:44:57,459
بسرعة بسرعة

836
00:45:03,239 --> 00:45:05,169
أهلا

837
00:45:06,709 --> 00:45:08,069
كان عليك ارتداء حزام الأمان

838
00:45:09,539 --> 00:45:11,609
تعتقدين أن هذه تناسبك؟

839
00:45:11,639 --> 00:45:13,109
عن ماذا تبحثين ؟

840
00:45:13,149 --> 00:45:14,109
لا شئ

841
00:45:14,149 --> 00:45:15,709
إنه جهازي

842
00:45:15,749 --> 00:45:18,049
لاتعرفين كيف تتصفحين
بسرية

843
00:45:18,079 --> 00:45:19,749
سأتفقد التاريخ لاحقا

844
00:45:22,919 --> 00:45:24,289
[جامعة [ريتشارد دالي

845
00:45:24,319 --> 00:45:25,859
فقط اشاهد مايوجد هناك

846
00:45:25,889 --> 00:45:27,789
عليكِ أن تعيدي (ليب) للمدرسة
أولا

847
00:45:27,829 --> 00:45:29,689
قبل أن تفكري في إدخاله
في أحد الجامعات

848
00:45:29,729 --> 00:45:31,829
في الحقيقة, إنها من أجلي

849
00:45:32,929 --> 00:45:34,069
سأتخطى اختبار شهادتي
الشهر القادم

850
00:45:34,099 --> 00:45:35,729
يمكنني التسجيل
في يناير

851
00:45:35,769 --> 00:45:37,139
يمكنني أخذ حصتين في اليوم

852
00:45:37,169 --> 00:45:38,469
قبل أن أكون
في النادي

853
00:45:38,509 --> 00:45:42,339
أدرس عن التسويق
يمكنني حينها إعداد ليلتي قبل نهاية الفصل

854
00:45:42,379 --> 00:45:44,509
(يالرووعة (في

855
00:45:44,539 --> 00:45:46,209
لماذا لم تخبريني بالأمر ؟

856
00:45:46,249 --> 00:45:48,579
ظننت أنك تشاهدين لصور
(قضيب (كيف

857
00:45:54,289 --> 00:45:55,489
(جالجر)

858
00:45:55,519 --> 00:45:57,419
هل رأيت (فيونا) ؟ لقد بحثت
عنها في كل مكان

859
00:45:57,459 --> 00:45:58,689
لماذا ؟ مالأمر ؟

860
00:45:58,719 --> 00:46:02,389
أمك لدينا بالمركز
أحضر نقود الكفالة

861
00:46:28,949 --> 00:46:31,589
أمنية الموت

862
00:46:31,619 --> 00:46:33,589
كيف سنطعمه هذا الشئ ؟

863
00:46:43,499 --> 00:46:46,539
أعتقد أنه يريد
سحبة أخرى

864
00:46:46,569 --> 00:46:49,609
إنه يعمل بجد
ليكون نظيفا

865
00:46:49,639 --> 00:46:53,239
أحيانا ,لايستحق أن تمنع مالديك

866
00:46:53,279 --> 00:46:55,279
الحياة قصيرة جدا

867
00:46:55,309 --> 00:46:57,749
لماذا لاتقدم مالديك

868
00:47:19,769 --> 00:47:21,669
تبا

869
00:47:21,709 --> 00:47:23,069
أنا لست هنا
من أجل مخبأ

870
00:47:23,109 --> 00:47:24,569
أحتاج نقود للكفالة

871
00:47:24,609 --> 00:47:25,979
لا أملك سوى ألف فقط

872
00:47:27,009 --> 00:47:28,879
لديك ألف ؟

873
00:47:36,689 --> 00:47:38,749
أين حصالة النقود ؟
ماذا ؟ -

874
00:47:38,789 --> 00:47:40,259
حصالة نقود ؟

875
00:47:40,289 --> 00:47:41,489
افرغ جيوبك

876
00:47:41,529 --> 00:47:43,859
هل تخاطب والدك بهذه الطريقة ؟

877
00:47:51,969 --> 00:47:58,009
احضر المفاتيح
واخرجني من هنا

878
00:47:58,039 --> 00:47:59,539
أريد أن أستخدم الهاتف

879
00:48:01,809 --> 00:48:04,779
(أحضر محاميَ (رودني
يتحكم بكم

880
00:48:04,809 --> 00:48:06,179
أخوك من كان يقود

881
00:48:06,219 --> 00:48:07,649
لقد تعرض لكدمة
ولكنه سيكون على مايرام

882
00:48:07,679 --> 00:48:09,289
لقد أخبرت قائدي بالأمر

883
00:48:09,319 --> 00:48:11,219
والدتك كانت تقود تحت تأثير
المخدر

884
00:48:11,259 --> 00:48:13,459
أتشعرون بالقوة
لحبسي ؟

885
00:48:13,489 --> 00:48:14,829
إنها لاتسهل الأمر  علينا

886
00:48:15,889 --> 00:48:18,059
ألا يمكنكم رؤيتي

887
00:48:18,099 --> 00:48:19,799
أهلا صديقي
هل أنت على مايرام ؟

888
00:48:19,829 --> 00:48:21,499
هل تسمعني ؟

889
00:48:21,529 --> 00:48:24,329
أنا هنا

890
00:48:24,369 --> 00:48:28,009
أنا هنا

891
00:48:35,049 --> 00:48:37,379
ماهذا ؟

892
00:48:37,419 --> 00:48:40,549
نحن نجمع النقود
(من أجل (ماندي

893
00:48:40,579 --> 00:48:42,489
خمس وعشرين دولار مقابل
المشروبات الصحية التي تريدها

894
00:48:42,519 --> 00:48:46,089
شباب لديكم عشر دقائق فقط
حتى يمكنكم التسجيل للمنافسة المائية

895
00:48:46,119 --> 00:48:47,919
خمس دولارات مقابل الدخول
حقوق المفاخرة على المحك

896
00:48:47,959 --> 00:48:49,559
(شكرا لمساعدتك (كيف

897
00:48:49,589 --> 00:48:51,259
نعم, الكثير من (جالجر) على وجه الأرض
حتى الآن

898
00:48:51,299 --> 00:48:53,059
ليب) والآن أنت ؟)

899
00:48:53,099 --> 00:48:55,329
بدلا من التخلص من المطام
خارج المدارس

900
00:48:55,369 --> 00:48:57,369
عليهم أن يرسلوها لمنزلكم

901
00:48:57,399 --> 00:48:58,669
أهلا (ديبي) بسكويت ؟

902
00:49:00,039 --> 00:49:01,869
لدينا بسكويت مقابل دولار

903
00:49:01,909 --> 00:49:04,569
نصف دولار مقابل برواين
و 70 مقابل سلاح

904
00:49:04,609 --> 00:49:07,909
كيف استطعتي احضار الكثير
من الناس إلى هنا ؟

905
00:49:07,949 --> 00:49:10,079
أخبرتهم أن العائدات
تذهب لهدف أعظم

906
00:49:10,109 --> 00:49:12,249
إنها من أجل المأوى
في الكنيسة

907
00:49:12,279 --> 00:49:13,949
أطفال مع حنك مشقوق

908
00:49:13,989 --> 00:49:15,419
تفضل

909
00:49:15,449 --> 00:49:17,019
سلطة المصادر الطبيعية

910
00:49:17,059 --> 00:49:19,789
المقاومة ضد الاحتلال الصهيوني

911
00:49:37,139 --> 00:49:39,279
واو

912
00:49:39,309 --> 00:49:40,379
تبدين رائعة

913
00:49:40,409 --> 00:49:43,379
أين (بيله) ؟

914
00:49:43,419 --> 00:49:44,619
[فلوريدا] ولاية [سانشاين]

915
00:49:44,649 --> 00:49:47,889
متجه للمطار , فقط أردت المرور
وأطلب منكِ مهلة

916
00:49:47,919 --> 00:49:49,389
مهلة ؟

917
00:49:49,419 --> 00:49:51,219
نعم

918
00:49:51,259 --> 00:49:52,789
غدا ٍسأكون ملكا لك

919
00:49:52,829 --> 00:49:54,829
من قال أني أريدك ؟

920
00:50:10,479 --> 00:50:12,079
أين كنتِ ؟

921
00:50:12,109 --> 00:50:14,349
ماذا؟ هل عدت للأبد
أم أنها زيارة فقط ؟

922
00:50:14,379 --> 00:50:15,949
فقط دفعت كفالة
لإخراج (مونكا) من السجن

923
00:50:15,979 --> 00:50:17,749
ماذا؟ لماذا ؟

924
00:50:17,789 --> 00:50:20,589
الشرطة ونسبهم
لماذا برأيك ؟

925
00:50:20,619 --> 00:50:22,489
جعلت (كارل) يقود السيارة
واصطدم بها

926
00:50:22,519 --> 00:50:23,659
هل هو على مايرام ؟

927
00:50:23,689 --> 00:50:24,859
هل هو على مايرام ؟

928
00:50:24,889 --> 00:50:26,789
ماذا عن أمك ؟

929
00:50:26,829 --> 00:50:29,259
هي من تعبت
في إنجابك

930
00:50:29,299 --> 00:50:30,429
أنا متأخر على الإجتماع

931
00:50:30,469 --> 00:50:31,969
قالوا أن (كارل)  سيكون على مايرام

932
00:50:31,999 --> 00:50:35,939
ولكن من الصعب قول ذلك
لأنه يهز أكثر من أنه لا يهز

933
00:50:35,969 --> 00:50:37,139
لذا لاتدعه ينام

934
00:50:37,169 --> 00:50:38,209
ماذا؟ كنتِ غائبة طوال الوقت

935
00:50:38,239 --> 00:50:39,269
والآن تعطين الآوامر

936
00:50:39,309 --> 00:50:40,979
لقد كنت بالجوار
حقا ؟

937
00:50:41,009 --> 00:50:43,509
اذا تعرفين أن (مونكا) قد صرفت
جميع النقود التي بالحصالة ؟

938
00:50:45,079 --> 00:50:51,669
لعلمك, لم يكن باستطاعتي دفع كفالتها
(لولا أنني وجدت في بعض الدمى في غرفة (ديبي

939
00:50:51,699 --> 00:50:52,989
القانون الأول

940
00:50:53,019 --> 00:50:54,219
الذي تعلمته في هذا المنزل

941
00:50:54,259 --> 00:50:56,059
أخفي نقودك

942
00:50:59,059 --> 00:51:01,029
لقد بدت بشكل أفضل
انظري لهذا المكان -

943
00:51:01,059 --> 00:51:04,169
السجادة في المطبخ

944
00:51:04,199 --> 00:51:06,499
بحقك, لقد حاولت
إدخال (ايان) للتطوع

945
00:51:06,539 --> 00:51:08,369
ماذا ؟

946
00:51:08,399 --> 00:51:10,909
ماذا كنت تعتقدين أن يحدث ؟

947
00:51:10,939 --> 00:51:14,179
ظننت أن الوضع
قد تغير هذه المرة

948
00:51:14,209 --> 00:51:17,949
حسنا, كيف سيكون
طعم الأخذ من المساعدات ؟

949
00:51:19,749 --> 00:51:22,349
أين هي ؟

950
00:51:31,059 --> 00:51:34,429
(كدتي أن تقتلي (كارل

951
00:51:34,459 --> 00:51:36,429
وحاولتِ إدخال (إيان) في الجيش ؟

952
00:51:38,199 --> 00:51:40,899
لقد وعدتني

953
00:51:40,939 --> 00:51:42,699
انهضي عن الفراش

954
00:51:45,109 --> 00:51:47,539
انهضي عن الفراش أمي هيا

955
00:51:47,539 --> 00:53:27,349
ONLY ME

956
00:53:27,349 --> 00:53:29,949
اخرجني من هنا
أرجووك

957
00:53:35,189 --> 00:53:36,979
النجدة

