0 00:00:00,000 --> 00:00:40,200 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 1 00:00:52,670 --> 00:00:54,420 ..سيونغ جو 2 00:00:54,420 --> 00:00:55,660 .فلتجلس 3 00:01:14,900 --> 00:01:16,550 ماذا حدث؟ 4 00:01:19,660 --> 00:01:21,780 ..ماذا حدث حتى 5 00:01:24,120 --> 00:01:26,280 ..لم أعتقد أنك سوف 6 00:01:30,090 --> 00:01:33,130 هل حدث شىء سىء؟ 7 00:01:44,440 --> 00:01:49,430 كيف شعرتي فى ذلك الوقت؟ 8 00:01:51,460 --> 00:01:53,340 .أتحدث عما حدث منذ 3 أعوام 9 00:01:55,540 --> 00:01:58,230 .عندما تخليتي عني أنا و أبي 10 00:02:02,110 --> 00:02:04,180 .أسألكِ عن شعوركِ 11 00:02:06,940 --> 00:02:08,400 ..لماذا 12 00:02:12,050 --> 00:02:14,980 لماذا تسأل عن هذا فجأة؟ 13 00:02:14,980 --> 00:02:21,390 .لم أسمعكِ من قبل 14 00:02:26,980 --> 00:02:33,030 ..رؤيتكِ و أنتِ تكذبين على أبي لتتزوجي 15 00:02:34,120 --> 00:02:37,620 .وجدت هذا صادم و لا يصدق فقط 16 00:02:38,800 --> 00:02:42,750 ..كل ما فكرت فيه أنه لا يجب أن تفعلي هذا 17 00:02:45,140 --> 00:02:48,280 .فكرت فقط فى أن اوقفكِ عما تفعليه حتى لا تندمي 18 00:02:48,280 --> 00:02:50,490 .هذا كل ما فكرت فيه 19 00:02:52,350 --> 00:02:57,780 ..حتى لو إستمعت لما شعرتي فيه و ما فكرتي فيه 20 00:02:58,410 --> 00:03:02,450 .فلم أسمعكِ جيداً 21 00:03:17,610 --> 00:03:19,580 ...منذ 3 أعوام 22 00:03:21,510 --> 00:03:23,240 ..كنت مجهدة جداً 23 00:03:24,790 --> 00:03:27,430 ..كل ما تمكنت من فعله هو الحياة 24 00:03:29,290 --> 00:03:32,240 .كان من المجهد أن أنظر لمشاعري 25 00:03:35,540 --> 00:03:40,860 .امي كانت أخر شىء يحملني على أن أبقى متماسكه 26 00:03:42,160 --> 00:03:46,290 .كانت سبب حياتي و سبب تحملي 27 00:03:47,620 --> 00:03:52,050 .ظننت أنني الشخص الوحيد الذى يمكنه أن ينقذها من حياتها البائسة هذه 28 00:03:53,510 --> 00:03:56,140 .هذا ما جعلني أستمر 29 00:03:58,700 --> 00:04:01,570 .لكن أمي ماتت بسبب أبي 30 00:04:05,850 --> 00:04:08,030 .أردت أن ألحق بها 31 00:04:10,650 --> 00:04:13,580 .كنت أفكر فى هذا مئات المرات فى اليوم 32 00:04:14,860 --> 00:04:16,600 .حينها قابلت وو جي 33 00:04:19,310 --> 00:04:23,340 .لم أحاول أن اعرف ما هو شعوري تجاهه 34 00:04:23,340 --> 00:04:26,070 ..لا، حتى لو عرفت 35 00:04:28,440 --> 00:04:31,300 ..لم أتحمل أن اقابل أحد بعد أن ماتت أمي 36 00:04:32,670 --> 00:04:35,200 .لم أتحمل أن اشعر بالحماس أو ان أقع فى الحب بعد موت أمي 37 00:04:38,270 --> 00:04:42,660 .لم أستطع أن أصدق هذه المشاعر 38 00:04:43,960 --> 00:04:45,820 .و شعرت بالأسف تجاه أمي 39 00:04:47,790 --> 00:04:49,640 .و كرهت نفسي 40 00:04:55,130 --> 00:05:00,520 ..لذا عندما علمت أسرة وو جي بأمرنا 41 00:05:03,670 --> 00:05:05,640 .أخبرتهم أن والدي مات 42 00:05:08,370 --> 00:05:09,780 .فلنتوقف هنا 43 00:05:09,780 --> 00:05:12,010 .ظننت بالفعل أننا إنتهينا 44 00:05:12,010 --> 00:05:14,610 .فلنعيش حياتنا منفصلين 45 00:05:16,240 --> 00:05:21,630 .لكن وو جي لم يستسلم 46 00:05:21,630 --> 00:05:23,630 .إنها الفتاة التى أحبها 47 00:05:25,080 --> 00:05:27,730 ...الطريقة التى كانوا يحدقون بها إلي 48 00:05:29,330 --> 00:05:31,820 .شعرت أنني قرد فى حديقة الحيوان 49 00:05:31,820 --> 00:05:35,000 ماذا يعمل والدكِ؟ 50 00:05:36,140 --> 00:05:39,170 .سألتكِ ماذا يعمل والدكِ 51 00:05:40,620 --> 00:05:43,570 بأي شكل أبدوا كمحتال؟ 52 00:05:46,450 --> 00:05:48,660 .لم أرد أن أتزوج بوو جي 53 00:05:48,660 --> 00:05:50,280 .كان الأمر قد إنتهى 54 00:05:53,480 --> 00:05:56,220 .لم أرغب فى أن أهان بسبب أيضاً 55 00:05:58,130 --> 00:06:03,260 .ليس لدي والد 56 00:06:09,720 --> 00:06:14,940 إذن هل تندمين على قراركِ الأن؟ 57 00:06:19,290 --> 00:06:24,920 هل كنتِ ستتخذين قرار مختلف لو عاد بكِ الزمن؟ 58 00:06:28,650 --> 00:06:31,150 لماذا تستمر فى أن تسأل عن هذا؟ 59 00:06:33,830 --> 00:06:35,400 هل هناك خطب ما؟ 60 00:06:35,400 --> 00:06:36,930 .قلت انه لديك ما تخبرني به 61 00:06:36,930 --> 00:06:38,310 .أجيبي أولاً 62 00:06:39,210 --> 00:06:39,960 ..سيونغ جو 63 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 .قلت أجيبي أولاً 64 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 .سأخبركِ بعد أن تجيبي 65 00:06:48,870 --> 00:06:51,850 ..لو إستطعت العودة بالزمن 66 00:06:57,280 --> 00:06:59,350 .فمن المستحيل أن افعل هذا 67 00:07:02,510 --> 00:07:04,810 كيف لا أندم على هذا؟ 68 00:07:13,910 --> 00:07:15,040 ..إذن 69 00:07:15,040 --> 00:07:19,500 لو إستطعت العودة؟ 70 00:07:22,920 --> 00:07:25,500 ما الذى سيكون عديم المعنى بهذا الشكل؟ 71 00:07:26,350 --> 00:07:28,840 .لكن من المستحيل أن أعود 72 00:07:34,210 --> 00:07:41,290 .لو كنت أنا الأن كنت سأغير الأشياء قبل أن اتزوج 73 00:07:44,070 --> 00:07:48,930 .لكني قبل 3 أعوام كنت سأفعل نفس الشىء 74 00:07:50,550 --> 00:07:55,750 .منذ 3 أعوام، كان أبي مثل حجر سيزورس 75 00:07:57,500 --> 00:08:00,520 مهما كان مقدار الطاقة التى أبذلها لإحركها على التل 76 00:08:00,520 --> 00:08:05,380 .فهو صخرة تدفعني دائماً لإسفل 77 00:08:07,990 --> 00:08:12,450 .أن أولد كإبنة أبي كان أسوأ من الموت 78 00:08:15,010 --> 00:08:16,560 كيف تشعرين الأن؟ 79 00:08:18,880 --> 00:08:22,660 هل ترغبين فى أن تتراجعي الأن؟ 80 00:08:26,460 --> 00:08:28,040 ..أبي 81 00:08:31,640 --> 00:08:38,610 .من المريح أنه يظن أنني لن أعود 82 00:08:43,800 --> 00:08:48,490 هل يعني هذا أنكِ لن تعودي أبداً كالسابق؟ 83 00:08:52,070 --> 00:08:54,740 .هذا شىء لا يمكن التراجع عنه 84 00:08:59,760 --> 00:09:04,140 ماذا ستفعلين لو علم زوجكِ ان والدكِ حياً؟ 85 00:09:05,960 --> 00:09:09,410 .قلتي هذا. قلتي أنكِ تشعرين بالخوف 86 00:09:11,000 --> 00:09:14,850 .قلتِ أن هذا يطاردكِ دائماً 87 00:09:17,530 --> 00:09:20,400 .قلت اخر مرة 88 00:09:21,750 --> 00:09:24,910 .أن لا يتم الإمساك بي حتى من أجل والدي 89 00:09:32,290 --> 00:09:34,990 ..بالنسبة لي 90 00:09:40,410 --> 00:09:41,840 أبي 91 00:09:56,510 --> 00:09:58,790 ..الشىء الذى أردت أن أتحدث معكِ فيه 92 00:10:09,290 --> 00:10:12,910 .عدت لرشدي لإن سيو يونغ رحلت 93 00:10:12,910 --> 00:10:15,930 .لذا لا تستاء من أختك 94 00:10:21,990 --> 00:10:25,110 ألن تخبرني حقاً ماذا حدث مع مي جيونغ؟ 95 00:10:28,430 --> 00:10:31,260 لماذا عدت لرشدك فقط بعد أن رحلت سيو يونغ؟ 96 00:10:34,810 --> 00:10:37,950 لماذا تذكر هذا فجأة؟ 97 00:10:40,410 --> 00:10:43,270 ..لقد نسيتها تماماً و عشت حياتك جيداً 98 00:10:44,220 --> 00:10:48,810 لماذا تعمل بجد فقط بعد أن رحلت سيو يونغ؟ 99 00:10:50,630 --> 00:10:53,720 .توقف عن الهراء 100 00:10:53,720 --> 00:10:54,950 !هيه، أيها الأحمق 101 00:10:54,950 --> 00:10:59,550 كم مرة علي أن أخبرك أن الجميع يعيش حياته الخاصة؟ 102 00:10:59,550 --> 00:11:01,210 .إغسل أسنانك و نم 103 00:11:06,630 --> 00:11:08,050 ما الخطب؟ 104 00:11:09,040 --> 00:11:12,040 سيونغ جو، ماذا حدث؟ 105 00:11:15,410 --> 00:11:17,630 ماذا ستفعلين لو إكتشفوا الأمر؟ 106 00:11:20,400 --> 00:11:23,370 .قلت انه لديك ما تخبرني به لماذا تتتحدث عني؟ 107 00:11:23,370 --> 00:11:25,860 .أجيبي فقط عما سألتكِ عنه 108 00:11:25,860 --> 00:11:27,830 .أخبرتكِ انني سأخبركِ بعد أن أعرف 109 00:11:31,640 --> 00:11:37,310 .أتمنى أن لا يحدث هذا أبداً 110 00:11:38,790 --> 00:11:41,140 لكن ماذا لو حدث؟ 111 00:11:42,200 --> 00:11:46,460 أليس هذا لا يحتمل بسبب كرامتكِ كما حدث منذ 3 أعوام؟ 112 00:11:48,400 --> 00:11:51,860 .لقد عشتم كزوج و زوجة لثلاثة أعوام 113 00:11:51,860 --> 00:11:53,960 .لابد و أن الأشياء إختلفت فى السابق عن الأن 114 00:11:57,040 --> 00:12:02,080 هل تسأل إن كان لا بأس لو كشفت كل شىء؟ 115 00:12:05,180 --> 00:12:06,450 أبي 116 00:12:22,240 --> 00:12:25,420 هل يبحث أبي عني؟ 117 00:12:34,010 --> 00:12:36,140 لماذا لا تجيب؟ 118 00:12:36,140 --> 00:12:38,100 .أتت مي جيونغ 119 00:12:38,100 --> 00:12:40,360 .قالت أنه لديها ما تخبرني به 120 00:12:44,140 --> 00:12:45,380 .من الأفضل أن أذهب 121 00:12:46,440 --> 00:12:48,690 لماذا؟ ماذا حدث؟ 122 00:12:48,690 --> 00:12:49,720 .سأذهب 123 00:12:52,060 --> 00:12:54,150 هل حدث شىء لإبي؟ 124 00:12:55,060 --> 00:12:57,290 .لا، هو بخير 125 00:13:04,180 --> 00:13:05,500 !سيونغ جو 126 00:13:17,850 --> 00:13:19,650 لي سيونغ جو 127 00:13:24,060 --> 00:13:25,590 ..نعم، سيونغ جو 128 00:13:25,590 --> 00:13:29,100 كانغ مي كيونغ، ما الذى تفعليه؟ 129 00:13:29,100 --> 00:13:34,260 .حسناً، فكرت فقط فى ان اخبر أبي و أعتذر له 130 00:13:34,260 --> 00:13:36,190 .لا تقولي شىء لإبي 131 00:13:36,190 --> 00:13:37,810 .و إخرجي من منزلي الأن 132 00:13:42,530 --> 00:13:46,050 .سأتحدث مع مي كيونغ .من فضلك، فلتنتظر فى الخارج لبعض الوقت 133 00:13:47,980 --> 00:13:50,580 ماذا يحدث؟ 134 00:13:54,280 --> 00:13:55,600 .أبي، آسفة 135 00:13:55,600 --> 00:13:58,590 .سيونغ جو يريد أن يتحدث إلي أولاً 136 00:13:58,590 --> 00:14:02,450 هل تشاجرتي مع سيونغ جو؟ لماذا تشاجرتم؟ 137 00:14:04,290 --> 00:14:05,930 .آسفة 138 00:14:05,930 --> 00:14:08,020 .لا، لا بأس 139 00:14:08,020 --> 00:14:13,130 .عليكم أن تحلوا مشاكلكم أولاً 140 00:14:13,130 --> 00:14:16,780 .سأقوم بزيارتك مرةً أخرى 141 00:14:21,590 --> 00:14:25,600 ماذا يحدث؟ 142 00:14:25,600 --> 00:14:29,220 هل تسببوا فى مشكلة ما؟ 143 00:14:50,040 --> 00:14:52,080 ..سيونغ جو 144 00:14:52,080 --> 00:14:55,580 .طلبت منكِ ان لا تفعلي شىء و أن تنتظري 145 00:14:56,700 --> 00:15:01,140 .ظننت أن هذا يعني أن لا أخبر شىء لوالدي 146 00:15:01,140 --> 00:15:04,360 .لم أعلم انك تقصد هذا أيضاً 147 00:15:07,960 --> 00:15:13,170 .آسفة، ظننت أنك تخطيت هذا 148 00:15:13,170 --> 00:15:15,670 .هذا ليس سهل بالنسبة لي 149 00:15:18,070 --> 00:15:24,010 من فضلكِ، فلتعطيني بعض الوقت و إنتظري، حسناً؟ 150 00:15:25,050 --> 00:15:26,770 .حسناً 151 00:15:28,820 --> 00:15:30,770 .الأمر معقد بالنسبة لي الأن 152 00:15:33,110 --> 00:15:34,530 .من فضلكِ إذهبي 153 00:15:37,110 --> 00:15:38,360 .حسناً 154 00:15:43,790 --> 00:15:47,720 .عندما تعود والدتك و هو جيونغ للمنزل سيتفاجئان 155 00:15:47,720 --> 00:15:51,140 .سيشعران بالتأثر 156 00:15:51,920 --> 00:15:54,800 .يمكن أن يتغير هذا على حسب موعد هو جيونغ 157 00:15:57,710 --> 00:15:59,470 هل أتصل بها على الأقل؟ 158 00:16:00,280 --> 00:16:01,960 !إدخلي فى الحال 159 00:16:13,010 --> 00:16:15,420 .أخبريني مرةً أخرى 160 00:16:15,420 --> 00:16:17,030 ماذا قلتِ؟ 161 00:16:17,030 --> 00:16:19,610 ماذا يحدث، هو جيونغ؟ 162 00:16:19,610 --> 00:16:21,610 لماذا ترتدين بهذا الشكل؟ 163 00:16:21,610 --> 00:16:25,740 .هذه الشقية إرتدت بهذا الشكل فى موعدها المدبر 164 00:16:25,740 --> 00:16:29,060 .خرجت و هى ترغب فى ان تفسده 165 00:16:29,060 --> 00:16:31,910 و هل تعرف ماذا قالت فى طريقها للمنزل؟ 166 00:16:31,910 --> 00:16:34,950 .فلنسمع هذا منكِ مرةً أخرى 167 00:16:36,950 --> 00:16:41,090 .أمي، أبي، آسفة 168 00:16:41,090 --> 00:16:43,240 .لن اتزوج خلال موعد مدبر 169 00:16:44,450 --> 00:16:45,680 .هذا ما قالته 170 00:16:45,680 --> 00:16:47,350 لما لا؟ 171 00:16:48,520 --> 00:16:51,630 .هيه، هو جيونغ هل لديكِ صديق؟ 172 00:16:53,070 --> 00:16:55,670 .لا 173 00:16:56,930 --> 00:17:00,110 إذن لماذا لا تذهبي لموعد مدبر؟ 174 00:17:00,110 --> 00:17:01,660 هل تعرفين عمركِ؟ 175 00:17:01,660 --> 00:17:03,360 .أنتِ فى 26 عليكِ أن تتزوجي 176 00:17:03,360 --> 00:17:05,150 هل تعرفين ماذا سيحدث بعد هذا العام؟ 177 00:17:05,150 --> 00:17:08,140 .سيهبط مستواك 178 00:17:10,440 --> 00:17:13,710 Mom, I realized this in the U.S. 179 00:17:13,710 --> 00:17:16,090 .أدركت أي نوع من الأشخاص أكون 180 00:17:16,090 --> 00:17:19,120 و أي نوع من الأشخاص أنتِ؟ 181 00:17:19,120 --> 00:17:21,980 .السعادة البسيطة تناسبني 182 00:17:21,980 --> 00:17:25,050 .أنا لا أناسب الأسر الغنية 183 00:17:25,050 --> 00:17:27,530 .لا أحتاج للرفاهيه 184 00:17:27,530 --> 00:17:32,520 .أنا شخص يحتاج أن يفعل ما يسعده 185 00:17:32,520 --> 00:17:34,110 ماذا قلتي للتو؟ 186 00:17:34,110 --> 00:17:37,350 أنتِ شخص يفعل هذه الأشياء الغريبة فى موعد مدبر 187 00:17:37,350 --> 00:17:39,560 .و تعتقدي أنه يمكنكِ ان تهربي من هذا 188 00:17:39,560 --> 00:17:42,390 !يا لكِ من شقية ضيقة الأفق 189 00:17:42,390 --> 00:17:47,210 .لست ضيقة الأفق حتى أظن أنه لن يتم الإمساك بي 190 00:17:49,270 --> 00:17:53,770 .أردت فقط أن اربح بعض الوقت 191 00:17:53,770 --> 00:17:56,450 ماذا؟ماذا تعني بهذا؟ 192 00:17:56,450 --> 00:17:58,020 لماذا؟ 193 00:17:58,020 --> 00:18:03,360 .كنت سأفعل ما اعتقد أنه أهم شىء فى حياتي 194 00:18:04,780 --> 00:18:06,520 .لكني فشلت 195 00:18:08,030 --> 00:18:12,820 هل تقولين أن أهم شىء فى حياتكِ هو العمل التطوعي؟ 196 00:18:12,820 --> 00:18:14,540 .الأمر ليس هكذا 197 00:18:14,540 --> 00:18:17,140 .لكني لا أرغب إخباركِ بهذا 198 00:18:18,670 --> 00:18:22,920 هو جيونغ، هل هناك خطب ما؟ 199 00:18:22,920 --> 00:18:26,240 .أنتِ و أنا لدينا مفاهيم مختلفة أمي 200 00:18:26,240 --> 00:18:31,350 .تعتقدي أن الزواج من أسرة غنية يحسدني الأخرين عليها هو السعادة 201 00:18:31,350 --> 00:18:33,020 .لكني لا أعتقد هذا 202 00:18:33,020 --> 00:18:36,440 .لذا لن أذهب بعد الأن لمواعيد مدبره 203 00:18:36,440 --> 00:18:39,250 !هيه!تشا هو جيونغ 204 00:18:39,250 --> 00:18:41,250 .إضربيني حتى تشعري بتحسن 205 00:18:41,250 --> 00:18:44,220 .آسفة حقاً لإنني كذبت عليكِ 206 00:18:44,870 --> 00:18:46,310 ..يا إلهي 207 00:18:46,310 --> 00:18:48,580 .إنظروا إليه 208 00:18:51,580 --> 00:18:52,990 .هيه، هو جيونغ 209 00:18:52,990 --> 00:18:57,400 كيف و متى ستتزوجين إن لم تذهبي فى موعد مدبر؟ 210 00:18:57,400 --> 00:19:01,820 أنتِ لا تفعلين شىء الأن، ماذا ستفعلين؟ 211 00:19:01,820 --> 00:19:03,050 .هذا ما أقوله 212 00:19:03,050 --> 00:19:07,020 ماذا يمكن ان تفعل؟ 213 00:19:07,020 --> 00:19:10,690 ماذا ستفعلي بشأن الزواج إذن؟ 214 00:19:10,690 --> 00:19:15,890 .سأتزوج عندما أقع فى الحب مرةً اخرى 215 00:19:15,890 --> 00:19:17,000 ماذا؟ 216 00:19:17,870 --> 00:19:22,000 ما أهمية الزواج بدون حب لمجرد أنني جميلة فى الوقت الحالي؟ 217 00:19:22,000 --> 00:19:25,160 .سأصبح قريباً فى الثلاثين أو الأربعين و أستمر فى التقدم فى العمر 218 00:19:25,160 --> 00:19:26,760 ...و بدون حب 219 00:19:27,660 --> 00:19:34,470 !لهذا عليكِ أن تجدي رجل من اسرة غنية و أنتِ فى كامل صحتكِ 220 00:19:35,470 --> 00:19:37,350 .هذا ما تعتقديه أنتِ 221 00:19:39,470 --> 00:19:42,580 .لدي خطط لإيجاد عمل، لذا لا تقلقي 222 00:19:42,580 --> 00:19:46,080 .لن أبقى بدون فعل شىء و أحصل على نقود منكِ 223 00:19:47,820 --> 00:19:52,540 .هو جيونغ تغيرت حقاً 224 00:19:58,480 --> 00:20:00,780 .آسفة لإنني تسببت فى كل هذا 225 00:20:00,780 --> 00:20:04,750 لقد صدمت، أليس كذلك؟- ..هيه، أختي- 226 00:20:04,750 --> 00:20:07,350 لماذا قلتِ انكِ لا تحبي أحد؟ 227 00:20:08,520 --> 00:20:11,560 .لقد تخليت عن هذا الشخص 228 00:20:14,420 --> 00:20:16,200 ماذا تعني بتخليتي عنه؟ 229 00:20:16,200 --> 00:20:20,260 .عرفت أنه يحب شخص أخر 230 00:20:22,450 --> 00:20:25,730 قلتِ أنه ليس لديه صديقة، أليس كذلك؟ 231 00:20:25,730 --> 00:20:28,070 .إنها ليست مجرد صديقة 232 00:20:28,610 --> 00:20:31,070 .إنها شخص يحبه بشدة 233 00:20:32,570 --> 00:20:36,810 تخليتي عن حب دام ل3 أعوام لمجرد ان لديه صديقة؟ 234 00:20:38,870 --> 00:20:43,160 .أدركت أنا ما أفعله لم يكن حب حقيقي 235 00:20:43,930 --> 00:20:46,190 .أدركت هذا عندما رأيتهم معاً 236 00:20:46,190 --> 00:20:48,650 .كأن البرق صعقني 237 00:20:49,740 --> 00:20:55,190 ".هكذا هو الحب، مشاركة الألم " 238 00:20:55,190 --> 00:20:59,610 .تحبهم رغم الألم و خيبة الأمل 239 00:21:00,320 --> 00:21:04,510 .تحبهم فى الغضب و الحون 240 00:21:05,920 --> 00:21:09,780 .أدركت أنها الشخص الوحيد الذى يحبه 241 00:21:09,780 --> 00:21:12,490 .و أنه لا يجب أن اقف بينهما 242 00:21:12,490 --> 00:21:16,930 .و أنه لا يمكنني أن اكون بينهما 243 00:21:16,930 --> 00:21:18,790 .هذا هو ما أدركته 244 00:21:20,410 --> 00:21:24,250 .لابد و أن قلبكِ متألم أختي 245 00:21:25,040 --> 00:21:26,710 ...جيونغ هو، المضحك أنه 246 00:21:27,620 --> 00:21:30,820 ..رؤيتهم معاً 247 00:21:30,820 --> 00:21:37,900 ..لم احزن لإنه لا يمكن أن يكون لي للأبد 248 00:21:39,690 --> 00:21:42,270 .لكني حزنت لإنه يتألم 249 00:21:43,890 --> 00:21:47,960 .و لا يوجد شىء يمكن أن افعله له 250 00:21:58,580 --> 00:22:00,250 مي جيونغ 251 00:22:15,590 --> 00:22:18,240 .تحدثي مي جيونغ 252 00:22:18,520 --> 00:22:22,300 هو جيونغ، هل حملي سيونغ جو للمستشفى أمس حقاً؟ 253 00:22:22,300 --> 00:22:23,720 هل هذا صحيح؟ 254 00:22:24,530 --> 00:22:26,320 .نعم، هذا صحيح 255 00:22:27,110 --> 00:22:30,010 هل هذا صحيح؟ أنتِ لا تكذبين؟ 256 00:22:30,810 --> 00:22:34,520 لماذا أكذب فى هذا؟ 257 00:22:35,120 --> 00:22:40,770 هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تكذبي حتى ننفصل؟ 258 00:22:41,600 --> 00:22:43,460 .هذا ليس كذباً 259 00:22:44,200 --> 00:22:46,430 ،سيونغ جو ظهر فجأة 260 00:22:46,430 --> 00:22:49,500 .و رآكِ ثملة و حملكِ 261 00:22:49,500 --> 00:22:52,330 .بعد أن نظر إليكِ و قلبه مكسور 262 00:22:52,330 --> 00:22:55,440 .لكن يبدوا أنه مازال غاضباً 263 00:22:56,420 --> 00:23:03,360 .مي جيونغ، آسفة لكني أمر بوقت صعب الأن أيضاً 264 00:23:04,100 --> 00:23:05,420 .لذا فلنتحدث غداً 265 00:23:11,510 --> 00:23:13,840 إذن لماذا غضب؟ 266 00:23:31,340 --> 00:23:33,970 .مي جيونغ- .سيو يونغ- 267 00:23:33,970 --> 00:23:37,030 .ظننت أنكِ فى المنزل هل خرجتي؟ 268 00:23:37,030 --> 00:23:41,630 نعم. أين ذهبتي بمفردكِ يوم العطلة؟ 269 00:23:41,630 --> 00:23:44,860 .كان لدي عمل فى المكتب، فلتركبي معي 270 00:24:01,420 --> 00:24:03,980 كيف أتيتما معاً؟ 271 00:24:03,980 --> 00:24:06,640 .تقابلنا امام محطة الأتوبيس 272 00:24:06,640 --> 00:24:10,130 .توقفي عن التجول بالأتوبيس و خذي سيارتكِ 273 00:24:10,130 --> 00:24:13,170 !لقد نزف أنفكِ 274 00:24:13,170 --> 00:24:15,490 .سأصعد 275 00:24:15,490 --> 00:24:17,720 .سأغير و أنزل 276 00:24:24,740 --> 00:24:26,820 كانغ مي جيونغ، ماذا حدث لكِ؟ 277 00:24:30,590 --> 00:24:32,450 .لقد عدتي مبكراً 278 00:24:32,450 --> 00:24:35,460 .سأتحدث مع مي جيونغ 279 00:24:35,460 --> 00:24:37,300 .خذ وقتك 280 00:24:37,300 --> 00:24:39,300 .سأعد العشاء 281 00:24:54,630 --> 00:24:56,270 .لدي ما أخبركِ به 282 00:25:10,330 --> 00:25:12,350 ماذا أراد أن يخبرني؟ 283 00:25:18,010 --> 00:25:20,290 ماذا تعني بهذا؟ 284 00:25:20,290 --> 00:25:21,840 ما الذى تطلب مني أن أبحث عنه؟ 285 00:25:21,840 --> 00:25:24,400 حقيقة أنه طبيب ليس لديه علاقة بالعمل شىء غريب 286 00:25:24,400 --> 00:25:27,580 .أن يتعرف علي بالنظر لصورة 287 00:25:27,580 --> 00:25:29,320 .هذا يزعجني 288 00:25:29,320 --> 00:25:30,650 !أوبا 289 00:25:30,650 --> 00:25:34,030 .انا أقول هذا فقط لإنكِ مهووسة بالحب 290 00:25:34,030 --> 00:25:37,800 .أنا فقط لا أفهم هذا، لذا فلتتأكدي من هذا 291 00:25:37,800 --> 00:25:42,050 .أنتِ من يجب أن تتأكدي بدون شك على الإطلاق 292 00:25:42,840 --> 00:25:44,630 .انا متأكدة تماماً 293 00:25:44,630 --> 00:25:46,140 إذن لماذا لا يمكنكِ ان تسأليه؟ 294 00:25:46,140 --> 00:25:48,200 لماذا لا يمكنكِ ان تسأليه كيف تعرف علي؟ 295 00:25:48,200 --> 00:25:50,500 .هذا فقط لإنه مازال غاضباً 296 00:25:50,500 --> 00:25:52,800 كيف أسأله عن هذا الأن؟ 297 00:25:52,800 --> 00:25:54,800 .هذا أمر يخصكِ 298 00:26:06,220 --> 00:26:09,940 .جيونغ هو حضر العشاء .تعالي لتناوله 299 00:26:10,790 --> 00:26:13,380 لماذا يجب أن يكون اليوم ؟ 300 00:26:14,120 --> 00:26:17,200 .باستا و ستيك و سلطة 301 00:26:17,200 --> 00:26:19,940 .و لدينا حساء مشروم التى تحبيها 302 00:26:20,810 --> 00:26:22,030 .معدتي تؤلمني الأن 303 00:26:22,030 --> 00:26:25,010 .بعد سماع هذا أشعر بالسوء أكثر 304 00:26:25,010 --> 00:26:28,100 إذن ألن تأكلي؟ 305 00:26:30,090 --> 00:26:32,980 .لا تزعجي نفسكِ بشان هو جيونغ هل تعتقد أنه يمكنني أن أأكل الأن؟ 306 00:26:34,070 --> 00:26:38,710 .الجميع يعيش حياته 307 00:26:38,710 --> 00:26:43,500 .لقد عشت حياتي من أجل هو جيونغ كيف يمكن أن تكون حياتها فقط؟ 308 00:26:43,500 --> 00:26:46,890 هل ستتزوجين معها؟ 309 00:26:46,890 --> 00:26:50,700 .من سوء الحظ فقد تزوجتي بي 310 00:26:51,510 --> 00:26:52,900 .هذا ما أقوله 311 00:26:52,900 --> 00:26:55,970 .من الواضح انها ستندم مثلي 312 00:26:55,970 --> 00:26:59,290 هل تطلب مني أن اشاهد هذا يحدث و أنا أمها؟ 313 00:26:59,290 --> 00:27:01,720 إذن ماذا ستفعلين؟ 314 00:27:01,720 --> 00:27:03,020 ماذا؟ 315 00:27:03,020 --> 00:27:06,720 .هو جيونغ تحررت بالفعل من قبضتكِ 316 00:27:06,720 --> 00:27:09,570 .لم تعد هو جيونغ التى إعتدتي عليها 317 00:27:09,570 --> 00:27:15,290 .توقفي عن الإعتقاد أن الجميع سيفعل كما تقولين جانغ سيون 318 00:27:21,420 --> 00:27:23,390 ..لماذا هذا الأحمق 319 00:27:27,090 --> 00:27:29,730 .ربما لم يكن علي إرسالها للخارج 320 00:27:29,730 --> 00:27:31,960 ..ماذا سأفعل 321 00:27:39,020 --> 00:27:43,870 .والدتك تؤلمها معدتها .لا يمكنها تناول الطعام 322 00:27:43,870 --> 00:27:45,520 .تتأسف لك 323 00:27:46,220 --> 00:27:48,750 .لا بأس يكفي نحن الأثنين 324 00:27:50,080 --> 00:27:53,230 .علي أن اطلب من هو جيونغ أن تنزل 325 00:27:53,950 --> 00:27:56,740 .أبي، إتركها 326 00:27:56,740 --> 00:27:58,360 .هيا، تفضل 327 00:27:59,800 --> 00:28:01,570 .حسناً 328 00:28:03,540 --> 00:28:07,120 .آسف، لا يمكنني أن اخبرها عن إنتقالك 329 00:28:08,840 --> 00:28:10,390 .من الجيد أنك لم تفعل 330 00:28:12,020 --> 00:28:14,090 .وليمة أب و أمه 331 00:28:14,970 --> 00:28:17,290 .هذا جيد أيضاً- .نعم- 332 00:28:17,290 --> 00:28:18,430 .تفضل 333 00:28:45,000 --> 00:28:47,780 لماذا لا يعود هذا الفتى للمنزل؟ 334 00:28:47,780 --> 00:28:50,450 هل تأخر فى الحديث مع مي جيونغ؟ 335 00:29:22,410 --> 00:29:24,520 أبي 336 00:29:29,030 --> 00:29:33,750 .سيونغ جو أنا بخير حقاً 337 00:29:33,750 --> 00:29:36,390 ماذا تعني؟ 338 00:29:36,390 --> 00:29:42,960 .لابد و أنك تشعر بالعبىء لإن سيو يونغ ليست هنا 339 00:29:42,960 --> 00:29:48,610 .لكن لا تقلق بشأني .سواء كنت أنت أو سيو يونغ 340 00:29:48,610 --> 00:29:51,000 .ليست لدي نية لإكون عبىء عليكم 341 00:29:51,000 --> 00:29:54,160 .لدي صديقة الأن 342 00:29:54,160 --> 00:29:57,600 .و أجني ما يكفي لإهتم بنفسي 343 00:29:57,600 --> 00:30:00,080 .لا تغضب من سيو يونغ 344 00:30:00,080 --> 00:30:03,580 ..إن لم ترغب مي جيونغ فى العيش معي 345 00:30:03,580 --> 00:30:05,510 .لا تقلق بهذا الشأن 346 00:30:05,510 --> 00:30:08,020 .لن أعيش معكم 347 00:30:09,560 --> 00:30:11,480 .الأمر ليس هكذا أبي 348 00:30:11,480 --> 00:30:14,100 .تم إستدعائي فى المستشفى 349 00:30:14,100 --> 00:30:15,900 .لن اعود للمنزل الليلة 350 00:30:34,420 --> 00:30:40,190 .من المريح أن أبي لا يعتقد أنني سأعود 351 00:30:43,140 --> 00:30:45,480 .لا تستاء من أختك 352 00:31:05,590 --> 00:31:07,660 .إعطيني كأس لبن 353 00:31:07,660 --> 00:31:08,800 .حسناً 354 00:31:10,820 --> 00:31:13,000 .تناولي حساء 355 00:31:13,000 --> 00:31:14,460 حساء؟ 356 00:31:14,460 --> 00:31:18,360 .لم تستطع الأكل أمس لإن معدتها تؤلمها 357 00:31:18,360 --> 00:31:19,870 أي نوع من الحساء هذا؟ 358 00:31:19,870 --> 00:31:21,150 .إنها حساء الجوز و الصنوبر 359 00:31:21,150 --> 00:31:23,760 .إنها جيدة لإستعادة طاقتكِ و لمعدتكِ 360 00:31:24,750 --> 00:31:26,470 .أنتِ أفضل مني 361 00:31:26,470 --> 00:31:28,720 كيف تعرفين كل هذا؟ 362 00:31:28,720 --> 00:31:30,090 .شكراً 363 00:31:33,810 --> 00:31:35,670 هل طعمها جيد؟ 364 00:31:35,670 --> 00:31:37,730 .مضى وقت منذ أن صنعت هذا 365 00:31:37,730 --> 00:31:39,730 .طعمها جيد 366 00:31:39,730 --> 00:31:43,010 هل يمكنكِ ان تحضري لي بعض منها؟ 367 00:31:43,010 --> 00:31:47,350 .صنعت المزيد فى حالة إن أرادت أمي أو أبي تناولها 368 00:31:47,930 --> 00:31:50,110 ..سأعبىء لكِ المتبقي إن كان لا بأس لدى أمي و أبي 369 00:31:50,110 --> 00:31:52,640 .لا بأس لدينا 370 00:31:52,640 --> 00:31:54,780 .لا فائدة من إستعادة الطاقة و نحن كبار 371 00:31:54,780 --> 00:31:57,710 .الحافظ الحراري- .نعم- 372 00:32:26,870 --> 00:32:30,540 إنتظر، هل سترحل قبل الإفطار؟ 373 00:32:30,540 --> 00:32:34,230 .نعم، لقد تأخرت اليوم 374 00:32:38,180 --> 00:32:40,110 تذهب للعمل بالدراجة مرةً أخرى؟ 375 00:32:41,250 --> 00:32:46,490 .إنه يرحل كانه فى 18 من عمره 376 00:32:54,320 --> 00:32:55,950 لماذا ليست هنا؟ 377 00:33:06,560 --> 00:33:09,180 هل إرتحتِ جيداً أمس؟ 378 00:33:09,180 --> 00:33:10,250 هه؟ 379 00:33:12,230 --> 00:33:13,640 .نعم 380 00:33:25,700 --> 00:33:27,550 .أنا فقط لا أفهم 381 00:33:27,550 --> 00:33:29,430 ...نسى أنه غضب مني أمس 382 00:33:29,430 --> 00:33:32,450 لماذا يتصرف كأنه لم يحدث شىء فى الصباح؟ 383 00:33:32,450 --> 00:33:35,960 .لا يمكنني أن اعرف إن كان غاضب أم لا 384 00:33:37,140 --> 00:33:40,700 .لا تقلقي كثيراً 385 00:33:40,700 --> 00:33:43,740 .سيونغ جو يعرف جيداً كيف تشعرين 386 00:33:43,740 --> 00:33:47,060 .لذا كوني شجاعة 387 00:33:47,060 --> 00:33:49,500 .ثقي به و إنتظري 388 00:33:50,610 --> 00:33:54,630 لماذا أنتِ هكذا؟ 389 00:33:54,630 --> 00:33:56,240 ماذا؟ 390 00:33:56,240 --> 00:34:01,570 .من المفترض أنكِ تنتظري أن ننفصل 391 00:34:01,570 --> 00:34:04,710 إذن لماذا تطلبين مني أن اثق به و إنتظر؟ 392 00:34:06,660 --> 00:34:11,870 .لإن سيونغ جو يحبكِ 393 00:34:12,770 --> 00:34:15,230 ألا تعرفين هذا؟ 394 00:34:15,230 --> 00:34:17,930 .لم أعرف مقدار حبه لكِ 395 00:34:20,040 --> 00:34:23,360 هل أخبركِ سيونغ جو بهذا أمس؟ 396 00:34:23,360 --> 00:34:25,200 كم يحبني؟ 397 00:34:26,890 --> 00:34:28,070 .لا 398 00:34:28,790 --> 00:34:32,530 .إنه لم ينظر إلي 399 00:34:32,530 --> 00:34:35,570 إذن كيف عرفتي هذا؟ 400 00:34:35,570 --> 00:34:40,310 .رأيت عينيه و هو ينظر إليكِ 401 00:34:41,380 --> 00:34:46,300 .هذه أول مرة أرى فيها هذه النظرة 402 00:34:47,630 --> 00:34:50,160 .هكذا عرفت 403 00:34:52,990 --> 00:34:54,620 .هيه 404 00:34:55,750 --> 00:34:58,870 .لذا لا تقلقي بشأني بعد الأن 405 00:34:58,870 --> 00:35:02,540 .لن أقف بينكم أو أزعجكم 406 00:35:02,540 --> 00:35:04,110 .أعدكِ 407 00:35:05,020 --> 00:35:07,350 .إنسي هذا 408 00:35:07,350 --> 00:35:09,350 .تجعليني أشعر بالأسف 409 00:35:18,790 --> 00:35:22,580 .سيكون من الأفضل أن يخبرني سيونغ جو بكل شىء كما تفعلين 410 00:35:55,490 --> 00:36:00,660 أشياء أفعلها 411 00:36:03,870 --> 00:36:07,100 أشرب قهوة فى الخارج 412 00:36:40,230 --> 00:36:44,160 .آسف- .لا بأس- 413 00:37:06,410 --> 00:37:09,150 .انا فقط لا أفهمه 414 00:37:12,280 --> 00:37:15,910 رئيس هل لديكِ ما أفعله؟ 415 00:37:15,910 --> 00:37:16,910 .إجلسي 416 00:37:21,020 --> 00:37:22,760 هل أرسلتي مبلغ إيداع لمين سوك؟ 417 00:37:22,760 --> 00:37:26,980 .نعم، حولته لحسابه الشخصي 418 00:37:28,080 --> 00:37:30,070 هل تتفهمين مين سوك؟ 419 00:37:30,980 --> 00:37:34,020 .كان يمر بوقت صعب حتى الأن 420 00:37:34,020 --> 00:37:35,900 من لا يعرف بهذا؟ 421 00:37:35,900 --> 00:37:38,480 أي حياة سيحياها لو ترك العمل فى هذا العمر؟ 422 00:37:38,480 --> 00:37:40,480 لما لا تحاولين الإتصال به و تعرفي ماذا يفعل؟ 423 00:37:41,550 --> 00:37:45,220 .رحل لإنه لا يرغب فى رؤيتي 424 00:37:45,220 --> 00:37:51,650 ..رؤيته و هو يأخذ راتبه بدون علم زوجته 425 00:37:51,650 --> 00:37:55,160 .لا يبدوا أنه سيبدأ عمل 426 00:37:55,160 --> 00:37:57,620 هل يمكن شراء الشباب بالنقود؟ 427 00:37:59,080 --> 00:38:03,210 ما الذى يفكر فى فعله براتب تقاعده؟ 428 00:38:03,800 --> 00:38:07,910 .من فضلك فلتحسب 2000$ التى لديك فى حسابك للحساب المدين 429 00:38:07,910 --> 00:38:10,000 .شكراً 430 00:38:18,080 --> 00:38:20,170 هل لديكِ مقص؟ 431 00:38:20,170 --> 00:38:21,810 .نعم 432 00:39:25,520 --> 00:39:30,340 .سيونغ جو يعرف شعوركِ 433 00:39:30,340 --> 00:39:33,720 .لذا كوني شجاعة 434 00:39:37,010 --> 00:39:38,380 .لي سيونغ جو 435 00:39:39,050 --> 00:39:41,140 هل تناولت الغداء؟ 436 00:39:41,140 --> 00:39:43,000 .أنا مشغول جداً 437 00:39:43,000 --> 00:39:47,490 .حقاً؟ لدي حساء هل ترغب فى بعض منه؟ 438 00:39:48,210 --> 00:39:49,810 .حسناً، لا بأس 439 00:39:49,810 --> 00:39:51,690 !حسناً 440 00:40:05,570 --> 00:40:07,950 ماذا عن الملعقة؟- اوه، ملعقة؟- 441 00:40:07,950 --> 00:40:09,680 ..اااه 442 00:40:14,000 --> 00:40:14,680 .شكراً 443 00:40:41,830 --> 00:40:43,130 .سيونغ جو 444 00:40:44,660 --> 00:40:45,680 .أختي 445 00:40:48,820 --> 00:40:49,980 .سيونغ جو 446 00:40:51,090 --> 00:40:53,270 ماذا تفعلين هنا؟ 447 00:40:53,270 --> 00:40:56,480 .يونغ شان قال أنه قلق عليك 448 00:40:56,480 --> 00:40:58,920 ..طلبت منه أن لا يتصل بكِ 449 00:40:58,920 --> 00:41:01,380 .إنظر لحالتك 450 00:41:01,380 --> 00:41:03,430 هل ترغب فى أن تقع فى متاعب؟ 451 00:41:03,430 --> 00:41:05,380 .هذا لا شىء 452 00:41:06,680 --> 00:41:08,070 .إنهض أولاً 453 00:41:12,970 --> 00:41:14,870 .فلتتناول بعض الحساء أولاً 454 00:41:14,870 --> 00:41:17,010 .سمعت أنك لم تأكل شىء لثلاثة أيام 455 00:41:28,690 --> 00:41:30,480 .طلبت منك ان لا تتناول هذه الأشياء 456 00:41:30,480 --> 00:41:32,820 .لهذا مرضى فى منتصف الصيف 457 00:41:34,340 --> 00:41:37,800 هل طهت امي حساء الصنوبر و الجوز هذه؟ 458 00:41:37,800 --> 00:41:40,900 ما الذى تقوله؟ كيف يمكنها؟ 459 00:41:42,910 --> 00:41:44,740 هل طهوتها جيداً؟ 460 00:41:47,520 --> 00:41:49,570 .إنها تشبة ما تصنعه أمي 461 00:41:51,220 --> 00:41:54,910 .يقولون أن طهيي يشبه أمي، أعتقد أن هذا صحيح 462 00:41:54,910 --> 00:41:56,030 هل طعمها جيد؟ 463 00:41:57,020 --> 00:41:58,740 .نعم، جيدة جداً 464 00:42:00,230 --> 00:42:04,590 .ظننت أنه ليس لدي طاقة لإنني مريض، لكن لابد و أنه لإنني جائع 465 00:42:04,590 --> 00:42:07,640 .عليك أن تتصل بي بمجرد أن تشعر بالمرض 466 00:42:07,640 --> 00:42:09,680 ..لديكِ صفوفكِ و عملكِ بدوام جزئي 467 00:42:09,680 --> 00:42:12,720 .ظننت أنني سأتحسن لإنه مجرد نزلة برد 468 00:42:14,390 --> 00:42:17,510 .كان من الأفضل لو كنت تؤم أنثى 469 00:42:18,830 --> 00:42:21,470 .كنا سنعيش معاً فى غرفة واحدة 470 00:42:25,050 --> 00:42:27,380 .أخبرت يونغ تشان أن لا يشعرني بالقلق 471 00:42:27,380 --> 00:42:29,820 .و أنا لا أحب الفتيات 472 00:42:30,330 --> 00:42:32,160 .توقفي عن النحيب فهذا مجرد نزلة برد 473 00:42:39,940 --> 00:42:42,400 سيو يونغ، ألا تعملين حتى السابعه؟ 474 00:42:42,930 --> 00:42:45,030 .سأنظف و أرحل 475 00:42:46,020 --> 00:42:47,160 .أسرغي إذن 476 00:42:49,480 --> 00:42:53,290 .سيونغ جو، سأذهب تناول الطعام ببطىء 477 00:42:53,290 --> 00:42:56,730 .و هذا لإفطار غد 478 00:42:56,730 --> 00:43:01,370 .سأكون هنا فى ال5 غداً لذا تناول دوائك 479 00:43:01,370 --> 00:43:02,930 .لا تأتي غداً 480 00:43:06,480 --> 00:43:08,290 ماذا يحدث هنا؟ 481 00:43:08,290 --> 00:43:10,410 هل حرقتي؟ 482 00:43:11,730 --> 00:43:14,450 .كان هناك أشخاص عديدون ينظرون فى مطبخ الفندق 483 00:43:14,450 --> 00:43:16,440 .حرقت يدي و انا أطهو بسرعة 484 00:43:17,140 --> 00:43:20,120 .سيونغ جو علي أن اذهب 485 00:43:20,120 --> 00:43:22,780 تأكد ان تذهب للمستشفى فى الصباح، حسناً؟ 486 00:43:24,370 --> 00:43:27,970 .أسرع و تناوله قبل أن يبرد 487 00:43:28,870 --> 00:43:30,330 .أسرعي 488 00:43:57,340 --> 00:43:58,590 .لي سيونغ جو 489 00:43:59,900 --> 00:44:03,330 .هذا فقط لإنه ليس لدي صبر 490 00:44:03,330 --> 00:44:05,750 لكن، متى ستعطيني إجابة؟ 491 00:44:10,420 --> 00:44:13,860 .من فضلك اخبرني بسرعة ماذا ستفعل 492 00:44:13,860 --> 00:44:16,450 .سأصاب بالجنون بدافع الفضول 493 00:44:39,860 --> 00:44:42,070 ألن تجيب على الإتصال؟ 494 00:44:43,550 --> 00:44:45,810 .فلنتواعد فقط 495 00:44:48,390 --> 00:44:51,620 .كالأصدقاء، كما نحن الأن 496 00:44:53,380 --> 00:44:55,780 ماذا تعني بهذا؟ 497 00:44:56,630 --> 00:45:00,250 .الخلفية السرية مهمة فقط عندما يتعلق الأمر بالعلاقات 498 00:45:00,250 --> 00:45:04,320 ألا تعتقدي أنه علي أن أحصل على وقت كاف لإعرفكِ حقاً؟ 499 00:45:06,990 --> 00:45:13,000 .أحتاج لوقت كاف لإعرف من تكوني حقاً 500 00:45:14,100 --> 00:45:18,550 .و لا يمكننا ان نتزوج حتى ننتهي من إقامتنا على كل حال 501 00:45:20,020 --> 00:45:25,710 .لذا فلنتواعد كما نحن الأن 502 00:45:27,360 --> 00:45:29,280 كما نفعل الأن؟ 503 00:45:30,440 --> 00:45:34,070 .نعم، كالأن 504 00:45:35,530 --> 00:45:39,480 ..الهاتف الذى تتصل به غير متاح 505 00:45:39,480 --> 00:45:40,520 سيونغ جو 506 00:45:41,870 --> 00:45:47,790 ..الهاتف الذى تتصل به غير متاح 507 00:46:01,960 --> 00:46:04,740 .سأرحل مبكراً لإنه لدي أمر شخصي 508 00:46:04,740 --> 00:46:06,970 .حسناً، فهمت 509 00:46:39,230 --> 00:46:42,530 .حسناً، يمكننا أن نتقابل غداً 510 00:46:42,530 --> 00:46:43,850 .نعم، فلنفعل هذا 511 00:46:43,850 --> 00:46:44,710 .حسناً 512 00:46:49,910 --> 00:46:51,910 .سيد يو- نعم؟- 513 00:46:58,430 --> 00:47:00,950 .تعال هنا 514 00:47:00,950 --> 00:47:03,010 .الجو بارد أترغب فى الشرب فى الخارج؟ 515 00:47:03,010 --> 00:47:05,400 .هذا لإنني أشعر بالحر، هيا 516 00:47:08,280 --> 00:47:09,770 .هذا جيد 517 00:47:11,440 --> 00:47:14,720 .توقف عن التذمر و دعني أسكب لك واحد 518 00:47:14,720 --> 00:47:17,480 ..إنتظر- .هيا، هيا- 519 00:47:17,480 --> 00:47:20,910 .يكفي هذا- .حسناً- 520 00:47:22,030 --> 00:47:23,570 .إشرب- .حسناً- 521 00:47:27,250 --> 00:47:29,910 لماذا أنت سعيد هكذا؟ 522 00:47:29,910 --> 00:47:34,060 سيد بيو ماذا تحب المرأة كهدية؟ 523 00:47:34,060 --> 00:47:35,640 هدية؟- .نعم- 524 00:47:35,640 --> 00:47:40,500 لمن تكون؟- .انت تعرف- 525 00:47:40,500 --> 00:47:43,740 .قلت بنفسك عندما تكبر تحب شريكك أكثر 526 00:47:43,740 --> 00:47:46,300 .انت لا تحتاج لإطفالك 527 00:47:48,000 --> 00:47:50,300 .سمعت أن هذا ما أخبرت به سيونغ جو 528 00:47:50,300 --> 00:47:51,730 .أن يجعلني أتزوج 529 00:47:52,870 --> 00:47:55,010 من الجيد أنني أخبرته، أليس كذلك؟ 530 00:47:55,010 --> 00:47:58,100 !بالتأكيد 531 00:47:59,120 --> 00:48:02,790 .عليك أن تحصر بذلة لي عندما تتزوج 532 00:48:02,790 --> 00:48:06,080 .أنت لم تجمعنا معاً 533 00:48:07,670 --> 00:48:10,940 .فلتشتري لي معطف على الأقل 534 00:48:10,940 --> 00:48:14,420 .لحم - .اوه، أنت بخيل- 535 00:48:54,710 --> 00:48:56,730 .نعم، هذا أنا 536 00:48:56,730 --> 00:48:58,690 ماذا قلت؟ 537 00:48:59,900 --> 00:49:02,890 !مضى وقت طويل منذ أن خرجت بهذا الشكل 538 00:49:02,890 --> 00:49:06,300 مضى عامين تقريباً، أليس كذلك؟ تقابلتم فى الجبل أليس كذلك؟ 539 00:49:10,130 --> 00:49:12,090 .تفضل 540 00:49:12,090 --> 00:49:14,200 ما هذا؟ 541 00:49:14,200 --> 00:49:15,970 .من أجل النبيذ و الوجبات الخفيفة .و الباقي بقشيش 542 00:49:15,970 --> 00:49:19,290 ماذا؟ ألن تنهي هذا؟ 543 00:49:19,290 --> 00:49:22,460 لماذا أشرب هنا و الجو بارد؟ هل جننت؟ 544 00:49:24,700 --> 00:49:27,270 ..لا، إنتظر 545 00:49:27,830 --> 00:49:30,800 هل أنت مزدوج الشخصية؟ 546 00:49:32,080 --> 00:49:33,550 .اشش 547 00:49:42,830 --> 00:49:46,600 إذن علي أن احصل على أسورة لإدخل إلى هنا؟ 548 00:49:46,600 --> 00:49:47,780 .حسناً 549 00:49:52,820 --> 00:49:55,490 .سيدي، هذا مكان غير مناسب لك 550 00:49:55,490 --> 00:49:59,060 .هيا، هناك عمر محدد هنا 551 00:49:59,060 --> 00:50:02,340 .لو ذهبت لهذا الإتجاة فسيناسبك أكثر 552 00:50:02,340 --> 00:50:04,290 .إذهب إلى هناك 553 00:50:04,290 --> 00:50:05,990 .وداعاً إذن 554 00:50:05,990 --> 00:50:07,500 .التالي 555 00:50:10,330 --> 00:50:13,390 .اشش، إنهم قساة حقاً 556 00:51:26,760 --> 00:51:30,420 .هيه، أخبرتك انه لا يمكنك أن تدخل إلى هنا 557 00:51:30,420 --> 00:51:31,930 .اخرجه 558 00:51:48,630 --> 00:51:50,680 لماذا تنام هنا؟ 559 00:51:51,680 --> 00:51:55,130 لماذا تأخرت و أنت لست ثمل حتى؟ 560 00:51:55,130 --> 00:51:58,830 جيونغ هو ليس فى المنزل .لم أستطع النوم 561 00:51:58,830 --> 00:52:02,520 .جيونغ هو لن يعود .إنتقل هذا الصباح 562 00:52:03,450 --> 00:52:05,150 إنتقل؟ 563 00:52:05,150 --> 00:52:08,330 هل تقول أنه رحل بدون حتى ان يخبرني؟ 564 00:52:08,330 --> 00:52:12,760 .عشاء أمس كان أخر وجبة قام بطهيها 565 00:52:13,760 --> 00:52:16,750 يا إلهي، ما هذا؟ كيف لم يقل شىء؟ 566 00:52:16,750 --> 00:52:19,130 هل أعطيتيه حتى فرصة؟ 567 00:52:20,660 --> 00:52:23,580 .أخذ فقط الحقيبة التى اتى بها 568 00:52:24,310 --> 00:52:27,860 .لابد و انكِ سعيدة لإنكِ تخلصتي من حمل زائد 569 00:52:31,920 --> 00:52:34,150 ..يا إلهي، اشش 570 00:52:34,900 --> 00:52:37,700 .الجميع يجعلني شخص سىء 571 00:52:40,350 --> 00:52:42,330 ..حتى هو جيونغ 572 00:52:42,330 --> 00:52:44,850 .إنها تجعلني أم مخيفة لا يمكن السيطرة عليها 573 00:52:46,390 --> 00:52:48,740 لمن إذن أعيش بهذا الشكل؟ 574 00:53:34,350 --> 00:53:36,570 ما خطبها حقاً؟ 575 00:53:48,370 --> 00:53:50,460 هل رأسك صلب؟ 576 00:53:50,460 --> 00:53:54,270 ..لو سرت خطوة خاطئة على الحافة 577 00:53:54,270 --> 00:53:55,760 !هيه 578 00:53:58,030 --> 00:54:00,240 .أعني، مرحباً معلمة 579 00:54:01,840 --> 00:54:05,840 أنتِ تتدربين بصوتكِ الأن، أليس كذلك؟ 580 00:54:05,840 --> 00:54:06,810 و؟ 581 00:54:08,140 --> 00:54:10,320 ..ممن تعلمتي هذا 582 00:54:10,320 --> 00:54:12,500 منذ متى و أنتِ تتدربين بهذا الشكل؟ 583 00:54:12,500 --> 00:54:17,210 منذ متى و أنتِ تسيرين بهذه الشعر و الملابس و الحقيبة و هذا الحذاء؟ 584 00:54:17,210 --> 00:54:19,160 هل تحبني؟ 585 00:54:20,420 --> 00:54:23,650 هل تمزحي معي؟ 586 00:54:24,070 --> 00:54:25,640 .حسناً، لا بأس 587 00:54:25,640 --> 00:54:29,290 .فلنقل أن كل هذا صدفة .إذن أجيبي هذا فقط 588 00:54:30,380 --> 00:54:33,140 ..فى الخامس من نوفمبر حوالي فى السادسة و الربع 589 00:54:33,140 --> 00:54:36,960 هل إستخدمتي الحمام فى الطابق الأول فى المبنى؟ 590 00:54:36,960 --> 00:54:39,250 .لن أجيب على أي سؤال لا يتعلق بالتمثيل 591 00:54:40,490 --> 00:54:42,390 .إذن أخبريني بشىء أخر على الأقل 592 00:54:42,390 --> 00:54:47,310 ..وكالتكِ ..لا، عمركِ و مدرستك 593 00:54:49,290 --> 00:54:51,230 ما هذا؟ 594 00:54:51,230 --> 00:54:53,230 .إنه لدرس اليوم الخارجي 595 00:54:53,680 --> 00:54:56,340 .سنذهب للقفز بالحبل فى هان جانغ 596 00:54:56,340 --> 00:54:57,460 ماذا؟ 597 00:55:03,080 --> 00:55:10,230 .وافقت أن تفعل كل ما أطلبه منك لو تصرفت كشحاذة فى المترو 598 00:55:10,230 --> 00:55:12,050 ..لكن 599 00:55:12,050 --> 00:55:15,740 ترغبين فى ان أرتدي هذا فى هذا الطقس و أذهب للقفز؟ 600 00:55:15,740 --> 00:55:18,200 ما علاقة هذا بالتمثيل؟ 601 00:55:18,200 --> 00:55:22,560 .إنه تدريب لك على ضعف تركيزك و خوفك من المسرح 602 00:55:23,500 --> 00:55:24,860 هل تمزحين؟ 603 00:55:24,860 --> 00:55:29,560 من الذى يذهب للقفز فى منتصف فصل الشتاء هذا؟ 604 00:55:33,230 --> 00:55:37,080 .فلتعتبر نفسك محظوظاً انني لم أرسلك لمخيم البحرية 605 00:55:37,080 --> 00:55:39,520 .أنت جبان 606 00:55:40,170 --> 00:55:42,790 ماذا؟ جبان؟ 607 00:55:42,790 --> 00:55:45,810 .أنت لا تفعل ما يطلب منك فعله 608 00:55:45,810 --> 00:55:48,040 تتصرف بهذا الشكل لإنك خائف أليس كذلك؟ 609 00:55:48,040 --> 00:55:50,450 .عليكِ ان تجعليني أقوم بأشياء منطقية 610 00:55:50,450 --> 00:55:55,890 ..حفاظات نسائية فى منتصف جامعه هانغ جوك 611 00:55:55,890 --> 00:55:59,560 .و تجعليني أتوسل فى منتصف القطار ليست طريقة جيده لتعليمي التمثيل 612 00:55:59,560 --> 00:56:02,510 .أنت لست جيد بما يكفي لتتدرب بشكل عادي 613 00:56:02,510 --> 00:56:06,010 .حسناً، أعترف أنكِ اشجع مني 614 00:56:06,010 --> 00:56:08,110 .لكن أنكِ فقط مثيرة للشبهات 615 00:56:08,110 --> 00:56:12,610 !إن لم تكشفي عمن تكونين الأن فلن افعل أي شىء 616 00:56:14,210 --> 00:56:16,330 .أنا معلمتك 617 00:56:17,020 --> 00:56:20,570 .أسألكِ كيف تصبحين معلمتي ما هى خبراتكِ؟ 618 00:56:21,150 --> 00:56:23,970 و كم عمركِ؟ .أريني هويتكِ 619 00:56:24,480 --> 00:56:27,540 كيف يطلبون مني أن اعلم هذا المجنون؟ 620 00:56:27,540 --> 00:56:29,930 .يبدوا أن الوكالة ستفلس 621 00:56:31,260 --> 00:56:35,050 ..كنت سأدع هذا يمضي لإنني أشفق عليكِ 622 00:56:36,160 --> 00:56:38,530 هل ترغبين فى ان يتم طردكِ من عملكِ؟ 623 00:56:42,570 --> 00:56:43,980 طرد؟ 624 00:56:43,980 --> 00:56:47,330 .هيه، لقد تم تعييني من قبل الوكالة 625 00:56:47,330 --> 00:56:49,440 .لقد وقعت العقد معهم 626 00:56:50,160 --> 00:56:55,440 .لو قلت كلمة واحدة فسيتم طردكِ 627 00:56:55,440 --> 00:56:57,820 لماذا هذا الإزعاج هنا؟ 628 00:57:00,850 --> 00:57:02,560 ألن تذهبي لدرسكِ؟ 629 00:57:03,470 --> 00:57:07,400 .رئيس القسم جونغ، لا يمكنني أن أتعلم من هذه الفتاة 630 00:57:07,400 --> 00:57:10,790 .فلتعطيني معلمة جديدة- لماذا فجأة؟- 631 00:57:10,790 --> 00:57:14,290 .إنها تمزح معي لإنها تعتقد انها معلمة 632 00:57:17,750 --> 00:57:18,890 حقاً؟ 633 00:57:22,540 --> 00:57:24,650 .إذن عد للمنزل كانغ سيونغ جو 634 00:57:27,650 --> 00:57:29,460 ماذا؟ 635 00:57:29,460 --> 00:57:30,730 أنا؟ 636 00:57:32,850 --> 00:57:35,790 أنا؟ تعني أنا؟ 637 00:57:35,790 --> 00:57:39,330 !نعم، أنت، أنت، أنت 638 00:57:39,330 --> 00:57:40,810 لماذا أنا؟ 639 00:57:40,810 --> 00:57:44,150 .طريقة المعلمة سيو هو طريقة وكالتنا 640 00:57:44,150 --> 00:57:46,200 .و أنت من يرفض إتباعها 641 00:57:47,450 --> 00:57:49,620 .لذا فلتذهب لتحضر عقدك 642 00:57:49,620 --> 00:57:53,300 .سأمزقة و احضر عقد تعويض 643 00:58:01,440 --> 00:58:03,920 .حسناً، فلنفعل هذا 644 00:58:03,920 --> 00:58:08,280 .سأستقيل من هذه الوكالة السخيفة 645 00:58:08,280 --> 00:58:11,230 .فقط لا تندم على هذا عندما أصبح نجم 646 00:58:38,640 --> 00:58:44,240 ماذا ستفعلين لو علم زوجكِ أن والدكِ حي؟ 647 00:58:44,240 --> 00:58:45,910 .لا تنسي هذا 648 00:58:47,390 --> 00:58:53,080 .أبي و أنا ميتين 649 00:58:53,080 --> 00:58:55,330 .لا يمكنكِ ان تعيدي الموتى 650 00:58:56,150 --> 00:59:00,770 .لذا لا يجب أن يتم كشفكِ حتى تموتي 651 00:59:11,520 --> 00:59:15,350 .لم تعد لديكِ إسرة لتعودي إليها بعد الأن 652 00:59:16,560 --> 00:59:21,830 .أسرتكِ هو كانغ وو جي 653 00:59:30,980 --> 00:59:32,330 .نعم، زوجتي 654 00:59:32,330 --> 00:59:35,330 .سمعت أنه لديكِ محاكمة هل مضت جيداً؟ 655 00:59:35,330 --> 00:59:36,770 ..وو جي 656 00:59:38,640 --> 00:59:40,640 .الطقس رائع اليوم 657 00:59:41,670 --> 00:59:43,850 .الأوراق المتساقطه رائعة 658 00:59:43,850 --> 00:59:46,660 رؤية أوراق الشجر المتساقطة تذكرني بكِ 659 00:59:47,930 --> 00:59:49,860 ،نعم 660 00:59:49,860 --> 00:59:51,860 .أفتقدك وو جي 661 00:59:53,050 --> 00:59:55,020 .إذن فلتأتي لمكتبي 662 00:59:55,020 --> 00:59:59,380 .فلنرحب بالسيد يو مين هو و نتناول العشاء معه 663 01:00:00,450 --> 01:00:03,710 .يبدوا هذا جيداً .سأذهب إلى هناك فى الحال 664 01:00:03,710 --> 01:00:04,800 .وداعاً إذن 665 01:00:04,800 --> 01:00:07,190 .عمل جيد اليوم- .شكراً- 666 01:00:17,800 --> 01:00:20,720 .مرحباً نائب الرئيس- .مرحباً- 667 01:00:20,720 --> 01:00:23,070 هل عاد السيد مين هو للمنزل مبكراً؟ 668 01:00:23,070 --> 01:00:25,400 .نعم، لقد بدلنا الورديات منذ قليل 669 01:00:25,400 --> 01:00:29,130 .ربما يكون فى غرفة تبديل الملابس 670 01:00:29,130 --> 01:00:31,780 .حسناً، شكراً 671 01:00:31,780 --> 01:00:33,310 .وداعاً 672 01:02:08,990 --> 01:02:10,110 .أجوشي 673 01:02:16,570 --> 01:02:18,610 ماذا تفعل هنا؟ 674 01:02:18,610 --> 01:02:30,400 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 675 01:02:30,660 --> 01:02:34,560 ♫ هل تنظر إلي؟ ♫ 676 01:02:34,560 --> 01:02:38,160 ♫ هل تنظر لقلبي ♫ 677 01:02:38,160 --> 01:02:45,220 ♫ أستمر فى التماسك مرات و مرات لكنه يؤلم بجنون ♫ 678 01:02:45,220 --> 01:02:48,730 ♫ حتى لو أبعدته جانباً و محوته مرةً اخرى ♫ 679 01:02:48,730 --> 01:02:51,400 ♫ لكني أعود لنفس المكان ♫ 680 01:02:51,400 --> 01:03:00,290 ♫ فلتعود لتمسك بي كالسابق♫ 681 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video