0
00:00:00,000 --> 00:00:40,200
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي
1
00:00:52,670 --> 00:00:54,420
..سيونغ جو
2
00:00:54,420 --> 00:00:55,660
.فلتجلس
3
00:01:14,900 --> 00:01:16,550
ماذا حدث؟
4
00:01:19,660 --> 00:01:21,780
..ماذا حدث حتى
5
00:01:24,120 --> 00:01:26,280
..لم أعتقد أنك سوف
6
00:01:30,090 --> 00:01:33,130
هل حدث شىء سىء؟
7
00:01:44,440 --> 00:01:49,430
كيف شعرتي فى ذلك الوقت؟
8
00:01:51,460 --> 00:01:53,340
.أتحدث عما حدث منذ 3 أعوام
9
00:01:55,540 --> 00:01:58,230
.عندما تخليتي عني أنا و أبي
10
00:02:02,110 --> 00:02:04,180
.أسألكِ عن شعوركِ
11
00:02:06,940 --> 00:02:08,400
..لماذا
12
00:02:12,050 --> 00:02:14,980
لماذا تسأل عن هذا فجأة؟
13
00:02:14,980 --> 00:02:21,390
.لم أسمعكِ من قبل
14
00:02:26,980 --> 00:02:33,030
..رؤيتكِ و أنتِ تكذبين على أبي لتتزوجي
15
00:02:34,120 --> 00:02:37,620
.وجدت هذا صادم و لا يصدق فقط
16
00:02:38,800 --> 00:02:42,750
..كل ما فكرت فيه أنه لا يجب أن تفعلي هذا
17
00:02:45,140 --> 00:02:48,280
.فكرت فقط فى أن اوقفكِ عما تفعليه حتى لا تندمي
18
00:02:48,280 --> 00:02:50,490
.هذا كل ما فكرت فيه
19
00:02:52,350 --> 00:02:57,780
..حتى لو إستمعت لما شعرتي فيه و ما فكرتي فيه
20
00:02:58,410 --> 00:03:02,450
.فلم أسمعكِ جيداً
21
00:03:17,610 --> 00:03:19,580
...منذ 3 أعوام
22
00:03:21,510 --> 00:03:23,240
..كنت مجهدة جداً
23
00:03:24,790 --> 00:03:27,430
..كل ما تمكنت من فعله هو الحياة
24
00:03:29,290 --> 00:03:32,240
.كان من المجهد أن أنظر لمشاعري
25
00:03:35,540 --> 00:03:40,860
.امي كانت أخر شىء يحملني على أن أبقى متماسكه
26
00:03:42,160 --> 00:03:46,290
.كانت سبب حياتي و سبب تحملي
27
00:03:47,620 --> 00:03:52,050
.ظننت أنني الشخص الوحيد الذى يمكنه أن ينقذها من حياتها البائسة هذه
28
00:03:53,510 --> 00:03:56,140
.هذا ما جعلني أستمر
29
00:03:58,700 --> 00:04:01,570
.لكن أمي ماتت بسبب أبي
30
00:04:05,850 --> 00:04:08,030
.أردت أن ألحق بها
31
00:04:10,650 --> 00:04:13,580
.كنت أفكر فى هذا مئات المرات فى اليوم
32
00:04:14,860 --> 00:04:16,600
.حينها قابلت وو جي
33
00:04:19,310 --> 00:04:23,340
.لم أحاول أن اعرف ما هو شعوري تجاهه
34
00:04:23,340 --> 00:04:26,070
..لا، حتى لو عرفت
35
00:04:28,440 --> 00:04:31,300
..لم أتحمل أن اقابل أحد بعد أن ماتت أمي
36
00:04:32,670 --> 00:04:35,200
.لم أتحمل أن اشعر بالحماس أو ان أقع فى الحب بعد موت أمي
37
00:04:38,270 --> 00:04:42,660
.لم أستطع أن أصدق هذه المشاعر
38
00:04:43,960 --> 00:04:45,820
.و شعرت بالأسف تجاه أمي
39
00:04:47,790 --> 00:04:49,640
.و كرهت نفسي
40
00:04:55,130 --> 00:05:00,520
..لذا عندما علمت أسرة وو جي بأمرنا
41
00:05:03,670 --> 00:05:05,640
.أخبرتهم أن والدي مات
42
00:05:08,370 --> 00:05:09,780
.فلنتوقف هنا
43
00:05:09,780 --> 00:05:12,010
.ظننت بالفعل أننا إنتهينا
44
00:05:12,010 --> 00:05:14,610
.فلنعيش حياتنا منفصلين
45
00:05:16,240 --> 00:05:21,630
.لكن وو جي لم يستسلم
46
00:05:21,630 --> 00:05:23,630
.إنها الفتاة التى أحبها
47
00:05:25,080 --> 00:05:27,730
...الطريقة التى كانوا يحدقون بها إلي
48
00:05:29,330 --> 00:05:31,820
.شعرت أنني قرد فى حديقة الحيوان
49
00:05:31,820 --> 00:05:35,000
ماذا يعمل والدكِ؟
50
00:05:36,140 --> 00:05:39,170
.سألتكِ ماذا يعمل والدكِ
51
00:05:40,620 --> 00:05:43,570
بأي شكل أبدوا كمحتال؟
52
00:05:46,450 --> 00:05:48,660
.لم أرد أن أتزوج بوو جي
53
00:05:48,660 --> 00:05:50,280
.كان الأمر قد إنتهى
54
00:05:53,480 --> 00:05:56,220
.لم أرغب فى أن أهان بسبب أيضاً
55
00:05:58,130 --> 00:06:03,260
.ليس لدي والد
56
00:06:09,720 --> 00:06:14,940
إذن هل تندمين على قراركِ الأن؟
57
00:06:19,290 --> 00:06:24,920
هل كنتِ ستتخذين قرار مختلف لو عاد بكِ الزمن؟
58
00:06:28,650 --> 00:06:31,150
لماذا تستمر فى أن تسأل عن هذا؟
59
00:06:33,830 --> 00:06:35,400
هل هناك خطب ما؟
60
00:06:35,400 --> 00:06:36,930
.قلت انه لديك ما تخبرني به
61
00:06:36,930 --> 00:06:38,310
.أجيبي أولاً
62
00:06:39,210 --> 00:06:39,960
..سيونغ جو
63
00:06:39,960 --> 00:06:41,400
.قلت أجيبي أولاً
64
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
.سأخبركِ بعد أن تجيبي
65
00:06:48,870 --> 00:06:51,850
..لو إستطعت العودة بالزمن
66
00:06:57,280 --> 00:06:59,350
.فمن المستحيل أن افعل هذا
67
00:07:02,510 --> 00:07:04,810
كيف لا أندم على هذا؟
68
00:07:13,910 --> 00:07:15,040
..إذن
69
00:07:15,040 --> 00:07:19,500
لو إستطعت العودة؟
70
00:07:22,920 --> 00:07:25,500
ما الذى سيكون عديم المعنى بهذا الشكل؟
71
00:07:26,350 --> 00:07:28,840
.لكن من المستحيل أن أعود
72
00:07:34,210 --> 00:07:41,290
.لو كنت أنا الأن كنت سأغير الأشياء قبل أن اتزوج
73
00:07:44,070 --> 00:07:48,930
.لكني قبل 3 أعوام كنت سأفعل نفس الشىء
74
00:07:50,550 --> 00:07:55,750
.منذ 3 أعوام، كان أبي مثل حجر سيزورس
75
00:07:57,500 --> 00:08:00,520
مهما كان مقدار الطاقة التى أبذلها لإحركها على التل
76
00:08:00,520 --> 00:08:05,380
.فهو صخرة تدفعني دائماً لإسفل
77
00:08:07,990 --> 00:08:12,450
.أن أولد كإبنة أبي كان أسوأ من الموت
78
00:08:15,010 --> 00:08:16,560
كيف تشعرين الأن؟
79
00:08:18,880 --> 00:08:22,660
هل ترغبين فى أن تتراجعي الأن؟
80
00:08:26,460 --> 00:08:28,040
..أبي
81
00:08:31,640 --> 00:08:38,610
.من المريح أنه يظن أنني لن أعود
82
00:08:43,800 --> 00:08:48,490
هل يعني هذا أنكِ لن تعودي أبداً كالسابق؟
83
00:08:52,070 --> 00:08:54,740
.هذا شىء لا يمكن التراجع عنه
84
00:08:59,760 --> 00:09:04,140
ماذا ستفعلين لو علم زوجكِ ان والدكِ حياً؟
85
00:09:05,960 --> 00:09:09,410
.قلتي هذا. قلتي أنكِ تشعرين بالخوف
86
00:09:11,000 --> 00:09:14,850
.قلتِ أن هذا يطاردكِ دائماً
87
00:09:17,530 --> 00:09:20,400
.قلت اخر مرة
88
00:09:21,750 --> 00:09:24,910
.أن لا يتم الإمساك بي حتى من أجل والدي
89
00:09:32,290 --> 00:09:34,990
..بالنسبة لي
90
00:09:40,410 --> 00:09:41,840
أبي
91
00:09:56,510 --> 00:09:58,790
..الشىء الذى أردت أن أتحدث معكِ فيه
92
00:10:09,290 --> 00:10:12,910
.عدت لرشدي لإن سيو يونغ رحلت
93
00:10:12,910 --> 00:10:15,930
.لذا لا تستاء من أختك
94
00:10:21,990 --> 00:10:25,110
ألن تخبرني حقاً ماذا حدث مع مي جيونغ؟
95
00:10:28,430 --> 00:10:31,260
لماذا عدت لرشدك فقط بعد أن رحلت سيو يونغ؟
96
00:10:34,810 --> 00:10:37,950
لماذا تذكر هذا فجأة؟
97
00:10:40,410 --> 00:10:43,270
..لقد نسيتها تماماً و عشت حياتك جيداً
98
00:10:44,220 --> 00:10:48,810
لماذا تعمل بجد فقط بعد أن رحلت سيو يونغ؟
99
00:10:50,630 --> 00:10:53,720
.توقف عن الهراء
100
00:10:53,720 --> 00:10:54,950
!هيه، أيها الأحمق
101
00:10:54,950 --> 00:10:59,550
كم مرة علي أن أخبرك أن الجميع يعيش حياته الخاصة؟
102
00:10:59,550 --> 00:11:01,210
.إغسل أسنانك و نم
103
00:11:06,630 --> 00:11:08,050
ما الخطب؟
104
00:11:09,040 --> 00:11:12,040
سيونغ جو، ماذا حدث؟
105
00:11:15,410 --> 00:11:17,630
ماذا ستفعلين لو إكتشفوا الأمر؟
106
00:11:20,400 --> 00:11:23,370
.قلت انه لديك ما تخبرني به
لماذا تتتحدث عني؟
107
00:11:23,370 --> 00:11:25,860
.أجيبي فقط عما سألتكِ عنه
108
00:11:25,860 --> 00:11:27,830
.أخبرتكِ انني سأخبركِ بعد أن أعرف
109
00:11:31,640 --> 00:11:37,310
.أتمنى أن لا يحدث هذا أبداً
110
00:11:38,790 --> 00:11:41,140
لكن ماذا لو حدث؟
111
00:11:42,200 --> 00:11:46,460
أليس هذا لا يحتمل بسبب كرامتكِ كما حدث منذ 3 أعوام؟
112
00:11:48,400 --> 00:11:51,860
.لقد عشتم كزوج و زوجة لثلاثة أعوام
113
00:11:51,860 --> 00:11:53,960
.لابد و أن الأشياء إختلفت فى السابق عن الأن
114
00:11:57,040 --> 00:12:02,080
هل تسأل إن كان لا بأس لو كشفت كل شىء؟
115
00:12:05,180 --> 00:12:06,450
أبي
116
00:12:22,240 --> 00:12:25,420
هل يبحث أبي عني؟
117
00:12:34,010 --> 00:12:36,140
لماذا لا تجيب؟
118
00:12:36,140 --> 00:12:38,100
.أتت مي جيونغ
119
00:12:38,100 --> 00:12:40,360
.قالت أنه لديها ما تخبرني به
120
00:12:44,140 --> 00:12:45,380
.من الأفضل أن أذهب
121
00:12:46,440 --> 00:12:48,690
لماذا؟ ماذا حدث؟
122
00:12:48,690 --> 00:12:49,720
.سأذهب
123
00:12:52,060 --> 00:12:54,150
هل حدث شىء لإبي؟
124
00:12:55,060 --> 00:12:57,290
.لا، هو بخير
125
00:13:04,180 --> 00:13:05,500
!سيونغ جو
126
00:13:17,850 --> 00:13:19,650
لي سيونغ جو
127
00:13:24,060 --> 00:13:25,590
..نعم، سيونغ جو
128
00:13:25,590 --> 00:13:29,100
كانغ مي كيونغ، ما الذى تفعليه؟
129
00:13:29,100 --> 00:13:34,260
.حسناً، فكرت فقط فى ان اخبر أبي و أعتذر له
130
00:13:34,260 --> 00:13:36,190
.لا تقولي شىء لإبي
131
00:13:36,190 --> 00:13:37,810
.و إخرجي من منزلي الأن
132
00:13:42,530 --> 00:13:46,050
.سأتحدث مع مي كيونغ
.من فضلك، فلتنتظر فى الخارج لبعض الوقت
133
00:13:47,980 --> 00:13:50,580
ماذا يحدث؟
134
00:13:54,280 --> 00:13:55,600
.أبي، آسفة
135
00:13:55,600 --> 00:13:58,590
.سيونغ جو يريد أن يتحدث إلي أولاً
136
00:13:58,590 --> 00:14:02,450
هل تشاجرتي مع سيونغ جو؟
لماذا تشاجرتم؟
137
00:14:04,290 --> 00:14:05,930
.آسفة
138
00:14:05,930 --> 00:14:08,020
.لا، لا بأس
139
00:14:08,020 --> 00:14:13,130
.عليكم أن تحلوا مشاكلكم أولاً
140
00:14:13,130 --> 00:14:16,780
.سأقوم بزيارتك مرةً أخرى
141
00:14:21,590 --> 00:14:25,600
ماذا يحدث؟
142
00:14:25,600 --> 00:14:29,220
هل تسببوا فى مشكلة ما؟
143
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
..سيونغ جو
144
00:14:52,080 --> 00:14:55,580
.طلبت منكِ ان لا تفعلي شىء و أن تنتظري
145
00:14:56,700 --> 00:15:01,140
.ظننت أن هذا يعني أن لا أخبر شىء لوالدي
146
00:15:01,140 --> 00:15:04,360
.لم أعلم انك تقصد هذا أيضاً
147
00:15:07,960 --> 00:15:13,170
.آسفة، ظننت أنك تخطيت هذا
148
00:15:13,170 --> 00:15:15,670
.هذا ليس سهل بالنسبة لي
149
00:15:18,070 --> 00:15:24,010
من فضلكِ، فلتعطيني بعض الوقت و إنتظري، حسناً؟
150
00:15:25,050 --> 00:15:26,770
.حسناً
151
00:15:28,820 --> 00:15:30,770
.الأمر معقد بالنسبة لي الأن
152
00:15:33,110 --> 00:15:34,530
.من فضلكِ إذهبي
153
00:15:37,110 --> 00:15:38,360
.حسناً
154
00:15:43,790 --> 00:15:47,720
.عندما تعود والدتك و هو جيونغ للمنزل سيتفاجئان
155
00:15:47,720 --> 00:15:51,140
.سيشعران بالتأثر
156
00:15:51,920 --> 00:15:54,800
.يمكن أن يتغير هذا على حسب موعد هو جيونغ
157
00:15:57,710 --> 00:15:59,470
هل أتصل بها على الأقل؟
158
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
!إدخلي فى الحال
159
00:16:13,010 --> 00:16:15,420
.أخبريني مرةً أخرى
160
00:16:15,420 --> 00:16:17,030
ماذا قلتِ؟
161
00:16:17,030 --> 00:16:19,610
ماذا يحدث، هو جيونغ؟
162
00:16:19,610 --> 00:16:21,610
لماذا ترتدين بهذا الشكل؟
163
00:16:21,610 --> 00:16:25,740
.هذه الشقية إرتدت بهذا الشكل فى موعدها المدبر
164
00:16:25,740 --> 00:16:29,060
.خرجت و هى ترغب فى ان تفسده
165
00:16:29,060 --> 00:16:31,910
و هل تعرف ماذا قالت فى طريقها للمنزل؟
166
00:16:31,910 --> 00:16:34,950
.فلنسمع هذا منكِ مرةً أخرى
167
00:16:36,950 --> 00:16:41,090
.أمي، أبي، آسفة
168
00:16:41,090 --> 00:16:43,240
.لن اتزوج خلال موعد مدبر
169
00:16:44,450 --> 00:16:45,680
.هذا ما قالته
170
00:16:45,680 --> 00:16:47,350
لما لا؟
171
00:16:48,520 --> 00:16:51,630
.هيه، هو جيونغ
هل لديكِ صديق؟
172
00:16:53,070 --> 00:16:55,670
.لا
173
00:16:56,930 --> 00:17:00,110
إذن لماذا لا تذهبي لموعد مدبر؟
174
00:17:00,110 --> 00:17:01,660
هل تعرفين عمركِ؟
175
00:17:01,660 --> 00:17:03,360
.أنتِ فى 26 عليكِ أن تتزوجي
176
00:17:03,360 --> 00:17:05,150
هل تعرفين ماذا سيحدث بعد هذا العام؟
177
00:17:05,150 --> 00:17:08,140
.سيهبط مستواك
178
00:17:10,440 --> 00:17:13,710
Mom, I realized this in the U.S.
179
00:17:13,710 --> 00:17:16,090
.أدركت أي نوع من الأشخاص أكون
180
00:17:16,090 --> 00:17:19,120
و أي نوع من الأشخاص أنتِ؟
181
00:17:19,120 --> 00:17:21,980
.السعادة البسيطة تناسبني
182
00:17:21,980 --> 00:17:25,050
.أنا لا أناسب الأسر الغنية
183
00:17:25,050 --> 00:17:27,530
.لا أحتاج للرفاهيه
184
00:17:27,530 --> 00:17:32,520
.أنا شخص يحتاج أن يفعل ما يسعده
185
00:17:32,520 --> 00:17:34,110
ماذا قلتي للتو؟
186
00:17:34,110 --> 00:17:37,350
أنتِ شخص يفعل هذه الأشياء الغريبة فى موعد مدبر
187
00:17:37,350 --> 00:17:39,560
.و تعتقدي أنه يمكنكِ ان تهربي من هذا
188
00:17:39,560 --> 00:17:42,390
!يا لكِ من شقية ضيقة الأفق
189
00:17:42,390 --> 00:17:47,210
.لست ضيقة الأفق حتى أظن أنه لن يتم الإمساك بي
190
00:17:49,270 --> 00:17:53,770
.أردت فقط أن اربح بعض الوقت
191
00:17:53,770 --> 00:17:56,450
ماذا؟ماذا تعني بهذا؟
192
00:17:56,450 --> 00:17:58,020
لماذا؟
193
00:17:58,020 --> 00:18:03,360
.كنت سأفعل ما اعتقد أنه أهم شىء فى حياتي
194
00:18:04,780 --> 00:18:06,520
.لكني فشلت
195
00:18:08,030 --> 00:18:12,820
هل تقولين أن أهم شىء فى حياتكِ هو العمل التطوعي؟
196
00:18:12,820 --> 00:18:14,540
.الأمر ليس هكذا
197
00:18:14,540 --> 00:18:17,140
.لكني لا أرغب إخباركِ بهذا
198
00:18:18,670 --> 00:18:22,920
هو جيونغ، هل هناك خطب ما؟
199
00:18:22,920 --> 00:18:26,240
.أنتِ و أنا لدينا مفاهيم مختلفة أمي
200
00:18:26,240 --> 00:18:31,350
.تعتقدي أن الزواج من أسرة غنية يحسدني الأخرين عليها هو السعادة
201
00:18:31,350 --> 00:18:33,020
.لكني لا أعتقد هذا
202
00:18:33,020 --> 00:18:36,440
.لذا لن أذهب بعد الأن لمواعيد مدبره
203
00:18:36,440 --> 00:18:39,250
!هيه!تشا هو جيونغ
204
00:18:39,250 --> 00:18:41,250
.إضربيني حتى تشعري بتحسن
205
00:18:41,250 --> 00:18:44,220
.آسفة حقاً لإنني كذبت عليكِ
206
00:18:44,870 --> 00:18:46,310
..يا إلهي
207
00:18:46,310 --> 00:18:48,580
.إنظروا إليه
208
00:18:51,580 --> 00:18:52,990
.هيه، هو جيونغ
209
00:18:52,990 --> 00:18:57,400
كيف و متى ستتزوجين إن لم تذهبي فى موعد مدبر؟
210
00:18:57,400 --> 00:19:01,820
أنتِ لا تفعلين شىء الأن، ماذا ستفعلين؟
211
00:19:01,820 --> 00:19:03,050
.هذا ما أقوله
212
00:19:03,050 --> 00:19:07,020
ماذا يمكن ان تفعل؟
213
00:19:07,020 --> 00:19:10,690
ماذا ستفعلي بشأن الزواج إذن؟
214
00:19:10,690 --> 00:19:15,890
.سأتزوج عندما أقع فى الحب مرةً اخرى
215
00:19:15,890 --> 00:19:17,000
ماذا؟
216
00:19:17,870 --> 00:19:22,000
ما أهمية الزواج بدون حب لمجرد أنني جميلة فى الوقت الحالي؟
217
00:19:22,000 --> 00:19:25,160
.سأصبح قريباً فى الثلاثين أو الأربعين و أستمر فى التقدم فى العمر
218
00:19:25,160 --> 00:19:26,760
...و بدون حب
219
00:19:27,660 --> 00:19:34,470
!لهذا عليكِ أن تجدي رجل من اسرة غنية و أنتِ فى كامل صحتكِ
220
00:19:35,470 --> 00:19:37,350
.هذا ما تعتقديه أنتِ
221
00:19:39,470 --> 00:19:42,580
.لدي خطط لإيجاد عمل، لذا لا تقلقي
222
00:19:42,580 --> 00:19:46,080
.لن أبقى بدون فعل شىء و أحصل على نقود منكِ
223
00:19:47,820 --> 00:19:52,540
.هو جيونغ تغيرت حقاً
224
00:19:58,480 --> 00:20:00,780
.آسفة لإنني تسببت فى كل هذا
225
00:20:00,780 --> 00:20:04,750
لقد صدمت، أليس كذلك؟-
..هيه، أختي-
226
00:20:04,750 --> 00:20:07,350
لماذا قلتِ انكِ لا تحبي أحد؟
227
00:20:08,520 --> 00:20:11,560
.لقد تخليت عن هذا الشخص
228
00:20:14,420 --> 00:20:16,200
ماذا تعني بتخليتي عنه؟
229
00:20:16,200 --> 00:20:20,260
.عرفت أنه يحب شخص أخر
230
00:20:22,450 --> 00:20:25,730
قلتِ أنه ليس لديه صديقة، أليس كذلك؟
231
00:20:25,730 --> 00:20:28,070
.إنها ليست مجرد صديقة
232
00:20:28,610 --> 00:20:31,070
.إنها شخص يحبه بشدة
233
00:20:32,570 --> 00:20:36,810
تخليتي عن حب دام ل3 أعوام لمجرد ان لديه صديقة؟
234
00:20:38,870 --> 00:20:43,160
.أدركت أنا ما أفعله لم يكن حب حقيقي
235
00:20:43,930 --> 00:20:46,190
.أدركت هذا عندما رأيتهم معاً
236
00:20:46,190 --> 00:20:48,650
.كأن البرق صعقني
237
00:20:49,740 --> 00:20:55,190
".هكذا هو الحب، مشاركة الألم "
238
00:20:55,190 --> 00:20:59,610
.تحبهم رغم الألم و خيبة الأمل
239
00:21:00,320 --> 00:21:04,510
.تحبهم فى الغضب و الحون
240
00:21:05,920 --> 00:21:09,780
.أدركت أنها الشخص الوحيد الذى يحبه
241
00:21:09,780 --> 00:21:12,490
.و أنه لا يجب أن اقف بينهما
242
00:21:12,490 --> 00:21:16,930
.و أنه لا يمكنني أن اكون بينهما
243
00:21:16,930 --> 00:21:18,790
.هذا هو ما أدركته
244
00:21:20,410 --> 00:21:24,250
.لابد و أن قلبكِ متألم أختي
245
00:21:25,040 --> 00:21:26,710
...جيونغ هو، المضحك أنه
246
00:21:27,620 --> 00:21:30,820
..رؤيتهم معاً
247
00:21:30,820 --> 00:21:37,900
..لم احزن لإنه لا يمكن أن يكون لي للأبد
248
00:21:39,690 --> 00:21:42,270
.لكني حزنت لإنه يتألم
249
00:21:43,890 --> 00:21:47,960
.و لا يوجد شىء يمكن أن افعله له
250
00:21:58,580 --> 00:22:00,250
مي جيونغ
251
00:22:15,590 --> 00:22:18,240
.تحدثي مي جيونغ
252
00:22:18,520 --> 00:22:22,300
هو جيونغ، هل حملي سيونغ جو للمستشفى أمس حقاً؟
253
00:22:22,300 --> 00:22:23,720
هل هذا صحيح؟
254
00:22:24,530 --> 00:22:26,320
.نعم، هذا صحيح
255
00:22:27,110 --> 00:22:30,010
هل هذا صحيح؟
أنتِ لا تكذبين؟
256
00:22:30,810 --> 00:22:34,520
لماذا أكذب فى هذا؟
257
00:22:35,120 --> 00:22:40,770
هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تكذبي حتى ننفصل؟
258
00:22:41,600 --> 00:22:43,460
.هذا ليس كذباً
259
00:22:44,200 --> 00:22:46,430
،سيونغ جو ظهر فجأة
260
00:22:46,430 --> 00:22:49,500
.و رآكِ ثملة و حملكِ
261
00:22:49,500 --> 00:22:52,330
.بعد أن نظر إليكِ و قلبه مكسور
262
00:22:52,330 --> 00:22:55,440
.لكن يبدوا أنه مازال غاضباً
263
00:22:56,420 --> 00:23:03,360
.مي جيونغ، آسفة لكني أمر بوقت صعب الأن أيضاً
264
00:23:04,100 --> 00:23:05,420
.لذا فلنتحدث غداً
265
00:23:11,510 --> 00:23:13,840
إذن لماذا غضب؟
266
00:23:31,340 --> 00:23:33,970
.مي جيونغ-
.سيو يونغ-
267
00:23:33,970 --> 00:23:37,030
.ظننت أنكِ فى المنزل
هل خرجتي؟
268
00:23:37,030 --> 00:23:41,630
نعم. أين ذهبتي بمفردكِ يوم العطلة؟
269
00:23:41,630 --> 00:23:44,860
.كان لدي عمل فى المكتب، فلتركبي معي
270
00:24:01,420 --> 00:24:03,980
كيف أتيتما معاً؟
271
00:24:03,980 --> 00:24:06,640
.تقابلنا امام محطة الأتوبيس
272
00:24:06,640 --> 00:24:10,130
.توقفي عن التجول بالأتوبيس و خذي سيارتكِ
273
00:24:10,130 --> 00:24:13,170
!لقد نزف أنفكِ
274
00:24:13,170 --> 00:24:15,490
.سأصعد
275
00:24:15,490 --> 00:24:17,720
.سأغير و أنزل
276
00:24:24,740 --> 00:24:26,820
كانغ مي جيونغ، ماذا حدث لكِ؟
277
00:24:30,590 --> 00:24:32,450
.لقد عدتي مبكراً
278
00:24:32,450 --> 00:24:35,460
.سأتحدث مع مي جيونغ
279
00:24:35,460 --> 00:24:37,300
.خذ وقتك
280
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
.سأعد العشاء
281
00:24:54,630 --> 00:24:56,270
.لدي ما أخبركِ به
282
00:25:10,330 --> 00:25:12,350
ماذا أراد أن يخبرني؟
283
00:25:18,010 --> 00:25:20,290
ماذا تعني بهذا؟
284
00:25:20,290 --> 00:25:21,840
ما الذى تطلب مني أن أبحث عنه؟
285
00:25:21,840 --> 00:25:24,400
حقيقة أنه طبيب ليس لديه علاقة بالعمل شىء غريب
286
00:25:24,400 --> 00:25:27,580
.أن يتعرف علي بالنظر لصورة
287
00:25:27,580 --> 00:25:29,320
.هذا يزعجني
288
00:25:29,320 --> 00:25:30,650
!أوبا
289
00:25:30,650 --> 00:25:34,030
.انا أقول هذا فقط لإنكِ مهووسة بالحب
290
00:25:34,030 --> 00:25:37,800
.أنا فقط لا أفهم هذا، لذا فلتتأكدي من هذا
291
00:25:37,800 --> 00:25:42,050
.أنتِ من يجب أن تتأكدي بدون شك على الإطلاق
292
00:25:42,840 --> 00:25:44,630
.انا متأكدة تماماً
293
00:25:44,630 --> 00:25:46,140
إذن لماذا لا يمكنكِ ان تسأليه؟
294
00:25:46,140 --> 00:25:48,200
لماذا لا يمكنكِ ان تسأليه كيف تعرف علي؟
295
00:25:48,200 --> 00:25:50,500
.هذا فقط لإنه مازال غاضباً
296
00:25:50,500 --> 00:25:52,800
كيف أسأله عن هذا الأن؟
297
00:25:52,800 --> 00:25:54,800
.هذا أمر يخصكِ
298
00:26:06,220 --> 00:26:09,940
.جيونغ هو حضر العشاء
.تعالي لتناوله
299
00:26:10,790 --> 00:26:13,380
لماذا يجب أن يكون اليوم ؟
300
00:26:14,120 --> 00:26:17,200
.باستا و ستيك و سلطة
301
00:26:17,200 --> 00:26:19,940
.و لدينا حساء مشروم التى تحبيها
302
00:26:20,810 --> 00:26:22,030
.معدتي تؤلمني الأن
303
00:26:22,030 --> 00:26:25,010
.بعد سماع هذا أشعر بالسوء أكثر
304
00:26:25,010 --> 00:26:28,100
إذن ألن تأكلي؟
305
00:26:30,090 --> 00:26:32,980
.لا تزعجي نفسكِ بشان هو جيونغ
هل تعتقد أنه يمكنني أن أأكل الأن؟
306
00:26:34,070 --> 00:26:38,710
.الجميع يعيش حياته
307
00:26:38,710 --> 00:26:43,500
.لقد عشت حياتي من أجل هو جيونغ
كيف يمكن أن تكون حياتها فقط؟
308
00:26:43,500 --> 00:26:46,890
هل ستتزوجين معها؟
309
00:26:46,890 --> 00:26:50,700
.من سوء الحظ فقد تزوجتي بي
310
00:26:51,510 --> 00:26:52,900
.هذا ما أقوله
311
00:26:52,900 --> 00:26:55,970
.من الواضح انها ستندم مثلي
312
00:26:55,970 --> 00:26:59,290
هل تطلب مني أن اشاهد هذا يحدث و أنا أمها؟
313
00:26:59,290 --> 00:27:01,720
إذن ماذا ستفعلين؟
314
00:27:01,720 --> 00:27:03,020
ماذا؟
315
00:27:03,020 --> 00:27:06,720
.هو جيونغ تحررت بالفعل من قبضتكِ
316
00:27:06,720 --> 00:27:09,570
.لم تعد هو جيونغ التى إعتدتي عليها
317
00:27:09,570 --> 00:27:15,290
.توقفي عن الإعتقاد أن الجميع سيفعل كما تقولين جانغ سيون
318
00:27:21,420 --> 00:27:23,390
..لماذا هذا الأحمق
319
00:27:27,090 --> 00:27:29,730
.ربما لم يكن علي إرسالها للخارج
320
00:27:29,730 --> 00:27:31,960
..ماذا سأفعل
321
00:27:39,020 --> 00:27:43,870
.والدتك تؤلمها معدتها
.لا يمكنها تناول الطعام
322
00:27:43,870 --> 00:27:45,520
.تتأسف لك
323
00:27:46,220 --> 00:27:48,750
.لا بأس يكفي نحن الأثنين
324
00:27:50,080 --> 00:27:53,230
.علي أن اطلب من هو جيونغ أن تنزل
325
00:27:53,950 --> 00:27:56,740
.أبي، إتركها
326
00:27:56,740 --> 00:27:58,360
.هيا، تفضل
327
00:27:59,800 --> 00:28:01,570
.حسناً
328
00:28:03,540 --> 00:28:07,120
.آسف، لا يمكنني أن اخبرها عن إنتقالك
329
00:28:08,840 --> 00:28:10,390
.من الجيد أنك لم تفعل
330
00:28:12,020 --> 00:28:14,090
.وليمة أب و أمه
331
00:28:14,970 --> 00:28:17,290
.هذا جيد أيضاً-
.نعم-
332
00:28:17,290 --> 00:28:18,430
.تفضل
333
00:28:45,000 --> 00:28:47,780
لماذا لا يعود هذا الفتى للمنزل؟
334
00:28:47,780 --> 00:28:50,450
هل تأخر فى الحديث مع مي جيونغ؟
335
00:29:22,410 --> 00:29:24,520
أبي
336
00:29:29,030 --> 00:29:33,750
.سيونغ جو أنا بخير حقاً
337
00:29:33,750 --> 00:29:36,390
ماذا تعني؟
338
00:29:36,390 --> 00:29:42,960
.لابد و أنك تشعر بالعبىء لإن سيو يونغ ليست هنا
339
00:29:42,960 --> 00:29:48,610
.لكن لا تقلق بشأني
.سواء كنت أنت أو سيو يونغ
340
00:29:48,610 --> 00:29:51,000
.ليست لدي نية لإكون عبىء عليكم
341
00:29:51,000 --> 00:29:54,160
.لدي صديقة الأن
342
00:29:54,160 --> 00:29:57,600
.و أجني ما يكفي لإهتم بنفسي
343
00:29:57,600 --> 00:30:00,080
.لا تغضب من سيو يونغ
344
00:30:00,080 --> 00:30:03,580
..إن لم ترغب مي جيونغ فى العيش معي
345
00:30:03,580 --> 00:30:05,510
.لا تقلق بهذا الشأن
346
00:30:05,510 --> 00:30:08,020
.لن أعيش معكم
347
00:30:09,560 --> 00:30:11,480
.الأمر ليس هكذا أبي
348
00:30:11,480 --> 00:30:14,100
.تم إستدعائي فى المستشفى
349
00:30:14,100 --> 00:30:15,900
.لن اعود للمنزل الليلة
350
00:30:34,420 --> 00:30:40,190
.من المريح أن أبي لا يعتقد أنني سأعود
351
00:30:43,140 --> 00:30:45,480
.لا تستاء من أختك
352
00:31:05,590 --> 00:31:07,660
.إعطيني كأس لبن
353
00:31:07,660 --> 00:31:08,800
.حسناً
354
00:31:10,820 --> 00:31:13,000
.تناولي حساء
355
00:31:13,000 --> 00:31:14,460
حساء؟
356
00:31:14,460 --> 00:31:18,360
.لم تستطع الأكل أمس لإن معدتها تؤلمها
357
00:31:18,360 --> 00:31:19,870
أي نوع من الحساء هذا؟
358
00:31:19,870 --> 00:31:21,150
.إنها حساء الجوز و الصنوبر
359
00:31:21,150 --> 00:31:23,760
.إنها جيدة لإستعادة طاقتكِ و لمعدتكِ
360
00:31:24,750 --> 00:31:26,470
.أنتِ أفضل مني
361
00:31:26,470 --> 00:31:28,720
كيف تعرفين كل هذا؟
362
00:31:28,720 --> 00:31:30,090
.شكراً
363
00:31:33,810 --> 00:31:35,670
هل طعمها جيد؟
364
00:31:35,670 --> 00:31:37,730
.مضى وقت منذ أن صنعت هذا
365
00:31:37,730 --> 00:31:39,730
.طعمها جيد
366
00:31:39,730 --> 00:31:43,010
هل يمكنكِ ان تحضري لي بعض منها؟
367
00:31:43,010 --> 00:31:47,350
.صنعت المزيد فى حالة إن أرادت أمي أو أبي تناولها
368
00:31:47,930 --> 00:31:50,110
..سأعبىء لكِ المتبقي إن كان لا بأس لدى أمي و أبي
369
00:31:50,110 --> 00:31:52,640
.لا بأس لدينا
370
00:31:52,640 --> 00:31:54,780
.لا فائدة من إستعادة الطاقة و نحن كبار
371
00:31:54,780 --> 00:31:57,710
.الحافظ الحراري-
.نعم-
372
00:32:26,870 --> 00:32:30,540
إنتظر، هل سترحل قبل الإفطار؟
373
00:32:30,540 --> 00:32:34,230
.نعم، لقد تأخرت اليوم
374
00:32:38,180 --> 00:32:40,110
تذهب للعمل بالدراجة مرةً أخرى؟
375
00:32:41,250 --> 00:32:46,490
.إنه يرحل كانه فى 18 من عمره
376
00:32:54,320 --> 00:32:55,950
لماذا ليست هنا؟
377
00:33:06,560 --> 00:33:09,180
هل إرتحتِ جيداً أمس؟
378
00:33:09,180 --> 00:33:10,250
هه؟
379
00:33:12,230 --> 00:33:13,640
.نعم
380
00:33:25,700 --> 00:33:27,550
.أنا فقط لا أفهم
381
00:33:27,550 --> 00:33:29,430
...نسى أنه غضب مني أمس
382
00:33:29,430 --> 00:33:32,450
لماذا يتصرف كأنه لم يحدث شىء فى الصباح؟
383
00:33:32,450 --> 00:33:35,960
.لا يمكنني أن اعرف إن كان غاضب أم لا
384
00:33:37,140 --> 00:33:40,700
.لا تقلقي كثيراً
385
00:33:40,700 --> 00:33:43,740
.سيونغ جو يعرف جيداً كيف تشعرين
386
00:33:43,740 --> 00:33:47,060
.لذا كوني شجاعة
387
00:33:47,060 --> 00:33:49,500
.ثقي به و إنتظري
388
00:33:50,610 --> 00:33:54,630
لماذا أنتِ هكذا؟
389
00:33:54,630 --> 00:33:56,240
ماذا؟
390
00:33:56,240 --> 00:34:01,570
.من المفترض أنكِ تنتظري أن ننفصل
391
00:34:01,570 --> 00:34:04,710
إذن لماذا تطلبين مني أن اثق به و إنتظر؟
392
00:34:06,660 --> 00:34:11,870
.لإن سيونغ جو يحبكِ
393
00:34:12,770 --> 00:34:15,230
ألا تعرفين هذا؟
394
00:34:15,230 --> 00:34:17,930
.لم أعرف مقدار حبه لكِ
395
00:34:20,040 --> 00:34:23,360
هل أخبركِ سيونغ جو بهذا أمس؟
396
00:34:23,360 --> 00:34:25,200
كم يحبني؟
397
00:34:26,890 --> 00:34:28,070
.لا
398
00:34:28,790 --> 00:34:32,530
.إنه لم ينظر إلي
399
00:34:32,530 --> 00:34:35,570
إذن كيف عرفتي هذا؟
400
00:34:35,570 --> 00:34:40,310
.رأيت عينيه و هو ينظر إليكِ
401
00:34:41,380 --> 00:34:46,300
.هذه أول مرة أرى فيها هذه النظرة
402
00:34:47,630 --> 00:34:50,160
.هكذا عرفت
403
00:34:52,990 --> 00:34:54,620
.هيه
404
00:34:55,750 --> 00:34:58,870
.لذا لا تقلقي بشأني بعد الأن
405
00:34:58,870 --> 00:35:02,540
.لن أقف بينكم أو أزعجكم
406
00:35:02,540 --> 00:35:04,110
.أعدكِ
407
00:35:05,020 --> 00:35:07,350
.إنسي هذا
408
00:35:07,350 --> 00:35:09,350
.تجعليني أشعر بالأسف
409
00:35:18,790 --> 00:35:22,580
.سيكون من الأفضل أن يخبرني سيونغ جو بكل شىء كما تفعلين
410
00:35:55,490 --> 00:36:00,660
أشياء أفعلها
411
00:36:03,870 --> 00:36:07,100
أشرب قهوة فى الخارج
412
00:36:40,230 --> 00:36:44,160
.آسف-
.لا بأس-
413
00:37:06,410 --> 00:37:09,150
.انا فقط لا أفهمه
414
00:37:12,280 --> 00:37:15,910
رئيس هل لديكِ ما أفعله؟
415
00:37:15,910 --> 00:37:16,910
.إجلسي
416
00:37:21,020 --> 00:37:22,760
هل أرسلتي مبلغ إيداع لمين سوك؟
417
00:37:22,760 --> 00:37:26,980
.نعم، حولته لحسابه الشخصي
418
00:37:28,080 --> 00:37:30,070
هل تتفهمين مين سوك؟
419
00:37:30,980 --> 00:37:34,020
.كان يمر بوقت صعب حتى الأن
420
00:37:34,020 --> 00:37:35,900
من لا يعرف بهذا؟
421
00:37:35,900 --> 00:37:38,480
أي حياة سيحياها لو ترك العمل فى هذا العمر؟
422
00:37:38,480 --> 00:37:40,480
لما لا تحاولين الإتصال به و تعرفي ماذا يفعل؟
423
00:37:41,550 --> 00:37:45,220
.رحل لإنه لا يرغب فى رؤيتي
424
00:37:45,220 --> 00:37:51,650
..رؤيته و هو يأخذ راتبه بدون علم زوجته
425
00:37:51,650 --> 00:37:55,160
.لا يبدوا أنه سيبدأ عمل
426
00:37:55,160 --> 00:37:57,620
هل يمكن شراء الشباب بالنقود؟
427
00:37:59,080 --> 00:38:03,210
ما الذى يفكر فى فعله براتب تقاعده؟
428
00:38:03,800 --> 00:38:07,910
.من فضلك فلتحسب 2000$ التى لديك فى حسابك للحساب المدين
429
00:38:07,910 --> 00:38:10,000
.شكراً
430
00:38:18,080 --> 00:38:20,170
هل لديكِ مقص؟
431
00:38:20,170 --> 00:38:21,810
.نعم
432
00:39:25,520 --> 00:39:30,340
.سيونغ جو يعرف شعوركِ
433
00:39:30,340 --> 00:39:33,720
.لذا كوني شجاعة
434
00:39:37,010 --> 00:39:38,380
.لي سيونغ جو
435
00:39:39,050 --> 00:39:41,140
هل تناولت الغداء؟
436
00:39:41,140 --> 00:39:43,000
.أنا مشغول جداً
437
00:39:43,000 --> 00:39:47,490
.حقاً؟ لدي حساء
هل ترغب فى بعض منه؟
438
00:39:48,210 --> 00:39:49,810
.حسناً، لا بأس
439
00:39:49,810 --> 00:39:51,690
!حسناً
440
00:40:05,570 --> 00:40:07,950
ماذا عن الملعقة؟-
اوه، ملعقة؟-
441
00:40:07,950 --> 00:40:09,680
..اااه
442
00:40:14,000 --> 00:40:14,680
.شكراً
443
00:40:41,830 --> 00:40:43,130
.سيونغ جو
444
00:40:44,660 --> 00:40:45,680
.أختي
445
00:40:48,820 --> 00:40:49,980
.سيونغ جو
446
00:40:51,090 --> 00:40:53,270
ماذا تفعلين هنا؟
447
00:40:53,270 --> 00:40:56,480
.يونغ شان قال أنه قلق عليك
448
00:40:56,480 --> 00:40:58,920
..طلبت منه أن لا يتصل بكِ
449
00:40:58,920 --> 00:41:01,380
.إنظر لحالتك
450
00:41:01,380 --> 00:41:03,430
هل ترغب فى أن تقع فى متاعب؟
451
00:41:03,430 --> 00:41:05,380
.هذا لا شىء
452
00:41:06,680 --> 00:41:08,070
.إنهض أولاً
453
00:41:12,970 --> 00:41:14,870
.فلتتناول بعض الحساء أولاً
454
00:41:14,870 --> 00:41:17,010
.سمعت أنك لم تأكل شىء لثلاثة أيام
455
00:41:28,690 --> 00:41:30,480
.طلبت منك ان لا تتناول هذه الأشياء
456
00:41:30,480 --> 00:41:32,820
.لهذا مرضى فى منتصف الصيف
457
00:41:34,340 --> 00:41:37,800
هل طهت امي حساء الصنوبر و الجوز هذه؟
458
00:41:37,800 --> 00:41:40,900
ما الذى تقوله؟
كيف يمكنها؟
459
00:41:42,910 --> 00:41:44,740
هل طهوتها جيداً؟
460
00:41:47,520 --> 00:41:49,570
.إنها تشبة ما تصنعه أمي
461
00:41:51,220 --> 00:41:54,910
.يقولون أن طهيي يشبه أمي، أعتقد أن هذا صحيح
462
00:41:54,910 --> 00:41:56,030
هل طعمها جيد؟
463
00:41:57,020 --> 00:41:58,740
.نعم، جيدة جداً
464
00:42:00,230 --> 00:42:04,590
.ظننت أنه ليس لدي طاقة لإنني مريض، لكن لابد و أنه لإنني جائع
465
00:42:04,590 --> 00:42:07,640
.عليك أن تتصل بي بمجرد أن تشعر بالمرض
466
00:42:07,640 --> 00:42:09,680
..لديكِ صفوفكِ و عملكِ بدوام جزئي
467
00:42:09,680 --> 00:42:12,720
.ظننت أنني سأتحسن لإنه مجرد نزلة برد
468
00:42:14,390 --> 00:42:17,510
.كان من الأفضل لو كنت تؤم أنثى
469
00:42:18,830 --> 00:42:21,470
.كنا سنعيش معاً فى غرفة واحدة
470
00:42:25,050 --> 00:42:27,380
.أخبرت يونغ تشان أن لا يشعرني بالقلق
471
00:42:27,380 --> 00:42:29,820
.و أنا لا أحب الفتيات
472
00:42:30,330 --> 00:42:32,160
.توقفي عن النحيب فهذا مجرد نزلة برد
473
00:42:39,940 --> 00:42:42,400
سيو يونغ، ألا تعملين حتى السابعه؟
474
00:42:42,930 --> 00:42:45,030
.سأنظف و أرحل
475
00:42:46,020 --> 00:42:47,160
.أسرغي إذن
476
00:42:49,480 --> 00:42:53,290
.سيونغ جو، سأذهب تناول الطعام ببطىء
477
00:42:53,290 --> 00:42:56,730
.و هذا لإفطار غد
478
00:42:56,730 --> 00:43:01,370
.سأكون هنا فى ال5 غداً لذا تناول دوائك
479
00:43:01,370 --> 00:43:02,930
.لا تأتي غداً
480
00:43:06,480 --> 00:43:08,290
ماذا يحدث هنا؟
481
00:43:08,290 --> 00:43:10,410
هل حرقتي؟
482
00:43:11,730 --> 00:43:14,450
.كان هناك أشخاص عديدون ينظرون فى مطبخ الفندق
483
00:43:14,450 --> 00:43:16,440
.حرقت يدي و انا أطهو بسرعة
484
00:43:17,140 --> 00:43:20,120
.سيونغ جو علي أن اذهب
485
00:43:20,120 --> 00:43:22,780
تأكد ان تذهب للمستشفى فى الصباح، حسناً؟
486
00:43:24,370 --> 00:43:27,970
.أسرع و تناوله قبل أن يبرد
487
00:43:28,870 --> 00:43:30,330
.أسرعي
488
00:43:57,340 --> 00:43:58,590
.لي سيونغ جو
489
00:43:59,900 --> 00:44:03,330
.هذا فقط لإنه ليس لدي صبر
490
00:44:03,330 --> 00:44:05,750
لكن، متى ستعطيني إجابة؟
491
00:44:10,420 --> 00:44:13,860
.من فضلك اخبرني بسرعة ماذا ستفعل
492
00:44:13,860 --> 00:44:16,450
.سأصاب بالجنون بدافع الفضول
493
00:44:39,860 --> 00:44:42,070
ألن تجيب على الإتصال؟
494
00:44:43,550 --> 00:44:45,810
.فلنتواعد فقط
495
00:44:48,390 --> 00:44:51,620
.كالأصدقاء، كما نحن الأن
496
00:44:53,380 --> 00:44:55,780
ماذا تعني بهذا؟
497
00:44:56,630 --> 00:45:00,250
.الخلفية السرية مهمة فقط عندما يتعلق الأمر بالعلاقات
498
00:45:00,250 --> 00:45:04,320
ألا تعتقدي أنه علي أن أحصل على وقت كاف لإعرفكِ حقاً؟
499
00:45:06,990 --> 00:45:13,000
.أحتاج لوقت كاف لإعرف من تكوني حقاً
500
00:45:14,100 --> 00:45:18,550
.و لا يمكننا ان نتزوج حتى ننتهي من إقامتنا على كل حال
501
00:45:20,020 --> 00:45:25,710
.لذا فلنتواعد كما نحن الأن
502
00:45:27,360 --> 00:45:29,280
كما نفعل الأن؟
503
00:45:30,440 --> 00:45:34,070
.نعم، كالأن
504
00:45:35,530 --> 00:45:39,480
..الهاتف الذى تتصل به غير متاح
505
00:45:39,480 --> 00:45:40,520
سيونغ جو
506
00:45:41,870 --> 00:45:47,790
..الهاتف الذى تتصل به غير متاح
507
00:46:01,960 --> 00:46:04,740
.سأرحل مبكراً لإنه لدي أمر شخصي
508
00:46:04,740 --> 00:46:06,970
.حسناً، فهمت
509
00:46:39,230 --> 00:46:42,530
.حسناً، يمكننا أن نتقابل غداً
510
00:46:42,530 --> 00:46:43,850
.نعم، فلنفعل هذا
511
00:46:43,850 --> 00:46:44,710
.حسناً
512
00:46:49,910 --> 00:46:51,910
.سيد يو-
نعم؟-
513
00:46:58,430 --> 00:47:00,950
.تعال هنا
514
00:47:00,950 --> 00:47:03,010
.الجو بارد
أترغب فى الشرب فى الخارج؟
515
00:47:03,010 --> 00:47:05,400
.هذا لإنني أشعر بالحر، هيا
516
00:47:08,280 --> 00:47:09,770
.هذا جيد
517
00:47:11,440 --> 00:47:14,720
.توقف عن التذمر و دعني أسكب لك واحد
518
00:47:14,720 --> 00:47:17,480
..إنتظر-
.هيا، هيا-
519
00:47:17,480 --> 00:47:20,910
.يكفي هذا-
.حسناً-
520
00:47:22,030 --> 00:47:23,570
.إشرب-
.حسناً-
521
00:47:27,250 --> 00:47:29,910
لماذا أنت سعيد هكذا؟
522
00:47:29,910 --> 00:47:34,060
سيد بيو ماذا تحب المرأة كهدية؟
523
00:47:34,060 --> 00:47:35,640
هدية؟-
.نعم-
524
00:47:35,640 --> 00:47:40,500
لمن تكون؟-
.انت تعرف-
525
00:47:40,500 --> 00:47:43,740
.قلت بنفسك عندما تكبر تحب شريكك أكثر
526
00:47:43,740 --> 00:47:46,300
.انت لا تحتاج لإطفالك
527
00:47:48,000 --> 00:47:50,300
.سمعت أن هذا ما أخبرت به سيونغ جو
528
00:47:50,300 --> 00:47:51,730
.أن يجعلني أتزوج
529
00:47:52,870 --> 00:47:55,010
من الجيد أنني أخبرته، أليس كذلك؟
530
00:47:55,010 --> 00:47:58,100
!بالتأكيد
531
00:47:59,120 --> 00:48:02,790
.عليك أن تحصر بذلة لي عندما تتزوج
532
00:48:02,790 --> 00:48:06,080
.أنت لم تجمعنا معاً
533
00:48:07,670 --> 00:48:10,940
.فلتشتري لي معطف على الأقل
534
00:48:10,940 --> 00:48:14,420
.لحم -
.اوه، أنت بخيل-
535
00:48:54,710 --> 00:48:56,730
.نعم، هذا أنا
536
00:48:56,730 --> 00:48:58,690
ماذا قلت؟
537
00:48:59,900 --> 00:49:02,890
!مضى وقت طويل منذ أن خرجت بهذا الشكل
538
00:49:02,890 --> 00:49:06,300
مضى عامين تقريباً، أليس كذلك؟
تقابلتم فى الجبل أليس كذلك؟
539
00:49:10,130 --> 00:49:12,090
.تفضل
540
00:49:12,090 --> 00:49:14,200
ما هذا؟
541
00:49:14,200 --> 00:49:15,970
.من أجل النبيذ و الوجبات الخفيفة
.و الباقي بقشيش
542
00:49:15,970 --> 00:49:19,290
ماذا؟ ألن تنهي هذا؟
543
00:49:19,290 --> 00:49:22,460
لماذا أشرب هنا و الجو بارد؟ هل جننت؟
544
00:49:24,700 --> 00:49:27,270
..لا، إنتظر
545
00:49:27,830 --> 00:49:30,800
هل أنت مزدوج الشخصية؟
546
00:49:32,080 --> 00:49:33,550
.اشش
547
00:49:42,830 --> 00:49:46,600
إذن علي أن احصل على أسورة لإدخل إلى هنا؟
548
00:49:46,600 --> 00:49:47,780
.حسناً
549
00:49:52,820 --> 00:49:55,490
.سيدي، هذا مكان غير مناسب لك
550
00:49:55,490 --> 00:49:59,060
.هيا، هناك عمر محدد هنا
551
00:49:59,060 --> 00:50:02,340
.لو ذهبت لهذا الإتجاة فسيناسبك أكثر
552
00:50:02,340 --> 00:50:04,290
.إذهب إلى هناك
553
00:50:04,290 --> 00:50:05,990
.وداعاً إذن
554
00:50:05,990 --> 00:50:07,500
.التالي
555
00:50:10,330 --> 00:50:13,390
.اشش، إنهم قساة حقاً
556
00:51:26,760 --> 00:51:30,420
.هيه، أخبرتك انه لا يمكنك أن تدخل إلى هنا
557
00:51:30,420 --> 00:51:31,930
.اخرجه
558
00:51:48,630 --> 00:51:50,680
لماذا تنام هنا؟
559
00:51:51,680 --> 00:51:55,130
لماذا تأخرت و أنت لست ثمل حتى؟
560
00:51:55,130 --> 00:51:58,830
جيونغ هو ليس فى المنزل
.لم أستطع النوم
561
00:51:58,830 --> 00:52:02,520
.جيونغ هو لن يعود
.إنتقل هذا الصباح
562
00:52:03,450 --> 00:52:05,150
إنتقل؟
563
00:52:05,150 --> 00:52:08,330
هل تقول أنه رحل بدون حتى ان يخبرني؟
564
00:52:08,330 --> 00:52:12,760
.عشاء أمس كان أخر وجبة قام بطهيها
565
00:52:13,760 --> 00:52:16,750
يا إلهي، ما هذا؟
كيف لم يقل شىء؟
566
00:52:16,750 --> 00:52:19,130
هل أعطيتيه حتى فرصة؟
567
00:52:20,660 --> 00:52:23,580
.أخذ فقط الحقيبة التى اتى بها
568
00:52:24,310 --> 00:52:27,860
.لابد و انكِ سعيدة لإنكِ تخلصتي من حمل زائد
569
00:52:31,920 --> 00:52:34,150
..يا إلهي، اشش
570
00:52:34,900 --> 00:52:37,700
.الجميع يجعلني شخص سىء
571
00:52:40,350 --> 00:52:42,330
..حتى هو جيونغ
572
00:52:42,330 --> 00:52:44,850
.إنها تجعلني أم مخيفة لا يمكن السيطرة عليها
573
00:52:46,390 --> 00:52:48,740
لمن إذن أعيش بهذا الشكل؟
574
00:53:34,350 --> 00:53:36,570
ما خطبها حقاً؟
575
00:53:48,370 --> 00:53:50,460
هل رأسك صلب؟
576
00:53:50,460 --> 00:53:54,270
..لو سرت خطوة خاطئة على الحافة
577
00:53:54,270 --> 00:53:55,760
!هيه
578
00:53:58,030 --> 00:54:00,240
.أعني، مرحباً معلمة
579
00:54:01,840 --> 00:54:05,840
أنتِ تتدربين بصوتكِ الأن، أليس كذلك؟
580
00:54:05,840 --> 00:54:06,810
و؟
581
00:54:08,140 --> 00:54:10,320
..ممن تعلمتي هذا
582
00:54:10,320 --> 00:54:12,500
منذ متى و أنتِ تتدربين بهذا الشكل؟
583
00:54:12,500 --> 00:54:17,210
منذ متى و أنتِ تسيرين بهذه الشعر و الملابس و الحقيبة و هذا الحذاء؟
584
00:54:17,210 --> 00:54:19,160
هل تحبني؟
585
00:54:20,420 --> 00:54:23,650
هل تمزحي معي؟
586
00:54:24,070 --> 00:54:25,640
.حسناً، لا بأس
587
00:54:25,640 --> 00:54:29,290
.فلنقل أن كل هذا صدفة
.إذن أجيبي هذا فقط
588
00:54:30,380 --> 00:54:33,140
..فى الخامس من نوفمبر حوالي فى السادسة و الربع
589
00:54:33,140 --> 00:54:36,960
هل إستخدمتي الحمام فى الطابق الأول فى المبنى؟
590
00:54:36,960 --> 00:54:39,250
.لن أجيب على أي سؤال لا يتعلق بالتمثيل
591
00:54:40,490 --> 00:54:42,390
.إذن أخبريني بشىء أخر على الأقل
592
00:54:42,390 --> 00:54:47,310
..وكالتكِ
..لا، عمركِ و مدرستك
593
00:54:49,290 --> 00:54:51,230
ما هذا؟
594
00:54:51,230 --> 00:54:53,230
.إنه لدرس اليوم الخارجي
595
00:54:53,680 --> 00:54:56,340
.سنذهب للقفز بالحبل فى هان جانغ
596
00:54:56,340 --> 00:54:57,460
ماذا؟
597
00:55:03,080 --> 00:55:10,230
.وافقت أن تفعل كل ما أطلبه منك لو تصرفت كشحاذة فى المترو
598
00:55:10,230 --> 00:55:12,050
..لكن
599
00:55:12,050 --> 00:55:15,740
ترغبين فى ان أرتدي هذا فى هذا الطقس و أذهب للقفز؟
600
00:55:15,740 --> 00:55:18,200
ما علاقة هذا بالتمثيل؟
601
00:55:18,200 --> 00:55:22,560
.إنه تدريب لك على ضعف تركيزك و خوفك من المسرح
602
00:55:23,500 --> 00:55:24,860
هل تمزحين؟
603
00:55:24,860 --> 00:55:29,560
من الذى يذهب للقفز فى منتصف فصل الشتاء هذا؟
604
00:55:33,230 --> 00:55:37,080
.فلتعتبر نفسك محظوظاً انني لم أرسلك لمخيم البحرية
605
00:55:37,080 --> 00:55:39,520
.أنت جبان
606
00:55:40,170 --> 00:55:42,790
ماذا؟ جبان؟
607
00:55:42,790 --> 00:55:45,810
.أنت لا تفعل ما يطلب منك فعله
608
00:55:45,810 --> 00:55:48,040
تتصرف بهذا الشكل لإنك خائف أليس كذلك؟
609
00:55:48,040 --> 00:55:50,450
.عليكِ ان تجعليني أقوم بأشياء منطقية
610
00:55:50,450 --> 00:55:55,890
..حفاظات نسائية فى منتصف جامعه هانغ جوك
611
00:55:55,890 --> 00:55:59,560
.و تجعليني أتوسل فى منتصف القطار ليست طريقة جيده لتعليمي التمثيل
612
00:55:59,560 --> 00:56:02,510
.أنت لست جيد بما يكفي لتتدرب بشكل عادي
613
00:56:02,510 --> 00:56:06,010
.حسناً، أعترف أنكِ اشجع مني
614
00:56:06,010 --> 00:56:08,110
.لكن أنكِ فقط مثيرة للشبهات
615
00:56:08,110 --> 00:56:12,610
!إن لم تكشفي عمن تكونين الأن فلن افعل أي شىء
616
00:56:14,210 --> 00:56:16,330
.أنا معلمتك
617
00:56:17,020 --> 00:56:20,570
.أسألكِ كيف تصبحين معلمتي
ما هى خبراتكِ؟
618
00:56:21,150 --> 00:56:23,970
و كم عمركِ؟
.أريني هويتكِ
619
00:56:24,480 --> 00:56:27,540
كيف يطلبون مني أن اعلم هذا المجنون؟
620
00:56:27,540 --> 00:56:29,930
.يبدوا أن الوكالة ستفلس
621
00:56:31,260 --> 00:56:35,050
..كنت سأدع هذا يمضي لإنني أشفق عليكِ
622
00:56:36,160 --> 00:56:38,530
هل ترغبين فى ان يتم طردكِ من عملكِ؟
623
00:56:42,570 --> 00:56:43,980
طرد؟
624
00:56:43,980 --> 00:56:47,330
.هيه، لقد تم تعييني من قبل الوكالة
625
00:56:47,330 --> 00:56:49,440
.لقد وقعت العقد معهم
626
00:56:50,160 --> 00:56:55,440
.لو قلت كلمة واحدة فسيتم طردكِ
627
00:56:55,440 --> 00:56:57,820
لماذا هذا الإزعاج هنا؟
628
00:57:00,850 --> 00:57:02,560
ألن تذهبي لدرسكِ؟
629
00:57:03,470 --> 00:57:07,400
.رئيس القسم جونغ، لا يمكنني أن أتعلم من هذه الفتاة
630
00:57:07,400 --> 00:57:10,790
.فلتعطيني معلمة جديدة-
لماذا فجأة؟-
631
00:57:10,790 --> 00:57:14,290
.إنها تمزح معي لإنها تعتقد انها معلمة
632
00:57:17,750 --> 00:57:18,890
حقاً؟
633
00:57:22,540 --> 00:57:24,650
.إذن عد للمنزل كانغ سيونغ جو
634
00:57:27,650 --> 00:57:29,460
ماذا؟
635
00:57:29,460 --> 00:57:30,730
أنا؟
636
00:57:32,850 --> 00:57:35,790
أنا؟ تعني أنا؟
637
00:57:35,790 --> 00:57:39,330
!نعم، أنت، أنت، أنت
638
00:57:39,330 --> 00:57:40,810
لماذا أنا؟
639
00:57:40,810 --> 00:57:44,150
.طريقة المعلمة سيو هو طريقة وكالتنا
640
00:57:44,150 --> 00:57:46,200
.و أنت من يرفض إتباعها
641
00:57:47,450 --> 00:57:49,620
.لذا فلتذهب لتحضر عقدك
642
00:57:49,620 --> 00:57:53,300
.سأمزقة و احضر عقد تعويض
643
00:58:01,440 --> 00:58:03,920
.حسناً، فلنفعل هذا
644
00:58:03,920 --> 00:58:08,280
.سأستقيل من هذه الوكالة السخيفة
645
00:58:08,280 --> 00:58:11,230
.فقط لا تندم على هذا عندما أصبح نجم
646
00:58:38,640 --> 00:58:44,240
ماذا ستفعلين لو علم زوجكِ أن والدكِ حي؟
647
00:58:44,240 --> 00:58:45,910
.لا تنسي هذا
648
00:58:47,390 --> 00:58:53,080
.أبي و أنا ميتين
649
00:58:53,080 --> 00:58:55,330
.لا يمكنكِ ان تعيدي الموتى
650
00:58:56,150 --> 00:59:00,770
.لذا لا يجب أن يتم كشفكِ حتى تموتي
651
00:59:11,520 --> 00:59:15,350
.لم تعد لديكِ إسرة لتعودي إليها بعد الأن
652
00:59:16,560 --> 00:59:21,830
.أسرتكِ هو كانغ وو جي
653
00:59:30,980 --> 00:59:32,330
.نعم، زوجتي
654
00:59:32,330 --> 00:59:35,330
.سمعت أنه لديكِ محاكمة
هل مضت جيداً؟
655
00:59:35,330 --> 00:59:36,770
..وو جي
656
00:59:38,640 --> 00:59:40,640
.الطقس رائع اليوم
657
00:59:41,670 --> 00:59:43,850
.الأوراق المتساقطه رائعة
658
00:59:43,850 --> 00:59:46,660
رؤية أوراق الشجر المتساقطة تذكرني بكِ
659
00:59:47,930 --> 00:59:49,860
،نعم
660
00:59:49,860 --> 00:59:51,860
.أفتقدك وو جي
661
00:59:53,050 --> 00:59:55,020
.إذن فلتأتي لمكتبي
662
00:59:55,020 --> 00:59:59,380
.فلنرحب بالسيد يو مين هو و نتناول العشاء معه
663
01:00:00,450 --> 01:00:03,710
.يبدوا هذا جيداً
.سأذهب إلى هناك فى الحال
664
01:00:03,710 --> 01:00:04,800
.وداعاً إذن
665
01:00:04,800 --> 01:00:07,190
.عمل جيد اليوم-
.شكراً-
666
01:00:17,800 --> 01:00:20,720
.مرحباً نائب الرئيس-
.مرحباً-
667
01:00:20,720 --> 01:00:23,070
هل عاد السيد مين هو للمنزل مبكراً؟
668
01:00:23,070 --> 01:00:25,400
.نعم، لقد بدلنا الورديات منذ قليل
669
01:00:25,400 --> 01:00:29,130
.ربما يكون فى غرفة تبديل الملابس
670
01:00:29,130 --> 01:00:31,780
.حسناً، شكراً
671
01:00:31,780 --> 01:00:33,310
.وداعاً
672
01:02:08,990 --> 01:02:10,110
.أجوشي
673
01:02:16,570 --> 01:02:18,610
ماذا تفعل هنا؟
674
01:02:18,610 --> 01:02:30,400
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي
675
01:02:30,660 --> 01:02:34,560
♫ هل تنظر إلي؟ ♫
676
01:02:34,560 --> 01:02:38,160
♫ هل تنظر لقلبي ♫
677
01:02:38,160 --> 01:02:45,220
♫ أستمر فى التماسك مرات و مرات لكنه يؤلم بجنون ♫
678
01:02:45,220 --> 01:02:48,730
♫ حتى لو أبعدته جانباً و محوته مرةً اخرى ♫
679
01:02:48,730 --> 01:02:51,400
♫ لكني أعود لنفس المكان ♫
680
01:02:51,400 --> 01:03:00,290
♫ فلتعود لتمسك بي كالسابق♫
681
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video