0
00:00:00,000 --> 00:00:09,200
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي
1
00:00:09,530 --> 00:00:11,180
.نعم لقد صلت
2
00:00:13,630 --> 00:00:14,650
ألا تريدين أن أدخل؟
3
00:00:16,610 --> 00:00:17,550
ألم يأتي بعد؟
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,590
.هيه، هيا
5
00:00:23,270 --> 00:00:26,260
هل أخت كانغ وو جي تحب شخص غير ملتزم بموعده؟
6
00:00:28,590 --> 00:00:30,100
.حسناً حسناً
7
00:00:30,100 --> 00:00:32,930
.سأتناول الطعام إذن
8
00:00:33,730 --> 00:00:36,840
.كانغ مي جيونغ، فلتتأكدي من أنكِ إعترفتي بشكل جيد
9
00:00:42,570 --> 00:00:45,330
كانغ مي جيونغ؟
10
00:01:11,390 --> 00:01:13,340
.سمك محمر من فضلك
11
00:01:22,420 --> 00:01:23,670
.توقف عن النظر إلي
12
00:01:25,450 --> 00:01:26,580
لماذا لم يأتي؟
13
00:01:27,700 --> 00:01:28,820
.إنتظر فقط
14
00:01:45,190 --> 00:01:51,490
.هناك شخص أعرفه فى هذه المستشفى
15
00:01:54,790 --> 00:01:58,160
.إنه أمر بشأن أسرتي يصعب حقاً التحدث به
16
00:01:59,800 --> 00:02:03,200
.سيكون هناك رد فعل بعد أن تسمع ما أخبرك به
17
00:02:15,080 --> 00:02:17,660
.تصبحين على خير لي سيو يونغ-
هل هو رائع لهذه الدرجة؟-
18
00:02:18,170 --> 00:02:21,320
هل أخت كانغ وو جي تحب شخص غير دقيق؟
19
00:02:22,080 --> 00:02:25,250
.كانغ مي جيونغ، تأكدي من أن تعترفي إليه بشكل جيد
20
00:02:34,290 --> 00:02:37,970
..الهاتف الذى تتصل به غير متاح حالياً
21
00:02:38,030 --> 00:02:40,100
لي سيونغ جو
22
00:02:41,600 --> 00:02:43,290
لماذا لا يجيب؟
23
00:02:51,970 --> 00:02:55,040
ماذا يحدث؟-
.اعتقد أن هناك خطب ما-
24
00:02:55,040 --> 00:02:56,650
.إنه ليس من هذا النوع
25
00:03:01,750 --> 00:03:02,850
لي سيونغ جو
26
00:03:02,850 --> 00:03:04,840
!وو جي، لقد أتى
27
00:03:10,220 --> 00:03:11,530
ماذا يحدث؟
28
00:03:13,180 --> 00:03:16,210
.مرض أبي فجأة
.أنا فى طريقي للمنزل
29
00:03:16,720 --> 00:03:19,740
والدك مريض؟
ما خطبه؟
30
00:03:20,240 --> 00:03:22,210
.سأذهب للمنزل أولاً
31
00:03:22,210 --> 00:03:23,680
.والدي لن يكون مرتاحاً
32
00:03:24,580 --> 00:03:25,440
.إذهبي للمنزل
33
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
..سيونغ جو
34
00:03:38,630 --> 00:03:40,580
لماذا الأمر هكذا دائماً؟
35
00:03:41,050 --> 00:03:43,690
..لقد تخلف عنا كأنه يسخر منا متعمداً
36
00:03:43,970 --> 00:03:46,430
.والده مريض
37
00:03:47,860 --> 00:03:49,050
هل قلت شىء بهذا الشأن؟
38
00:03:49,760 --> 00:03:52,340
لإن لديه أمر طارىء، نسى أمركِ
39
00:03:52,340 --> 00:03:54,320
.و إتصل بكِ بعد ساعة
.هذا الحقير
40
00:03:55,570 --> 00:03:56,920
.أوبا آسفة
41
00:03:59,190 --> 00:04:00,500
.فلتشكريني بدلاً من هذا
42
00:04:02,770 --> 00:04:06,230
.لا يمكنه أن يذهب إليكِ و والده مريض
43
00:04:06,990 --> 00:04:08,230
.هذا صحيح
44
00:04:08,230 --> 00:04:11,330
.تخيل كم كان مصدوماً لدرجة أنه نسي أن يتصل بي
45
00:04:12,880 --> 00:04:16,090
.على كل حال، شكراً لإنك أتيت من أجلي
46
00:04:37,760 --> 00:04:39,520
.عدنا-
.لقد عدت-
47
00:04:39,520 --> 00:04:42,550
يا إلهي، كيف عدتم معاً؟
48
00:04:43,140 --> 00:04:45,100
.تقابلنا فى الطريق
ماذا عن سيو يونغ؟
49
00:04:45,680 --> 00:04:47,540
.لقد عادت للتو
50
00:04:47,970 --> 00:04:49,090
.و هى ثملة بعض الشىء
51
00:04:49,090 --> 00:04:53,670
..اعلم أنه عشاء فى الشركة ، لكن وجهها أحمر جداً
52
00:04:53,670 --> 00:04:54,700
.أمي
53
00:04:55,680 --> 00:04:57,420
.مي جيونغ حزينة
54
00:04:58,730 --> 00:05:01,120
لماذا وجهكِ مكتئب هكذا؟
55
00:05:01,120 --> 00:05:04,680
!هذا لإنكِ تشربين كثيراً
56
00:05:05,210 --> 00:05:07,420
.انا لم أشرب أنا متعبة فقط
57
00:05:07,420 --> 00:05:08,550
.سأصعد
58
00:05:11,100 --> 00:05:12,640
ما فائدة التزين؟
59
00:05:12,640 --> 00:05:14,640
.فلتحصلي على علاج للجلد فى الحال
60
00:05:15,380 --> 00:05:19,250
.ذهبت لإجتماع اليوم و أسرة هي سان ترغب فى رؤيتكِ
61
00:05:20,430 --> 00:05:22,770
ألا تعرفين كيف يكون المقيمون مشغولين؟
62
00:05:23,150 --> 00:05:26,690
.يمكن أن تتم خطبتكِ الأول، ثم تتزوجي بعد ان تتخصصي
63
00:05:26,690 --> 00:05:29,520
.مستحيل أنا مشغولة
64
00:05:29,910 --> 00:05:30,740
.أنا متعبه
65
00:05:31,560 --> 00:05:33,710
.هيه، كانغ مي جيونغ
66
00:05:54,250 --> 00:05:56,400
.انا اسىء الحكم على الأشخاص
67
00:05:56,830 --> 00:05:58,650
،و أنا اعقد لقاء مع مين هو
68
00:05:58,650 --> 00:06:02,780
"،هيه، قد تكون صديقة شرابي"
.كنت أتطلع لهذا
69
00:06:03,990 --> 00:06:08,100
.الكثير من الأشخاص يظنوا أنني أجيد الشرب
70
00:06:08,100 --> 00:06:11,640
.و المحامية لي التى لا تبدوا كأنه يمكنها أن تقترب من الشراب تجيد هذا
71
00:06:12,640 --> 00:06:14,670
.الحياة مليئة بالمفاجأت
72
00:06:15,470 --> 00:06:16,740
صحيح، محامية لي؟
73
00:06:18,410 --> 00:06:20,830
.ليست حياةالجميع ممتلئة بالمفاجأت
74
00:06:23,450 --> 00:06:24,590
حقاً؟
75
00:06:24,920 --> 00:06:28,850
.أعتقد أن الجميع لابد و أن تحدث له مفاجأة تقلب حياته رأساً على عقب مثلي
76
00:06:30,300 --> 00:06:31,990
.تفضلي، إشربي
77
00:06:32,610 --> 00:06:35,410
.اعتقد أن المحامية لي شربت الكثير من الشراب، أعتقد أن هذا يكفي
78
00:06:35,410 --> 00:06:37,500
.لم أسكب لها واحد بعد
79
00:06:38,710 --> 00:06:40,920
.عليكِ ان تقبلي بترحيبي أيضاً
80
00:06:42,230 --> 00:06:43,170
.تفضلي
81
00:06:52,820 --> 00:06:54,770
.إشربي و صبي لي واحد
82
00:06:55,500 --> 00:06:59,720
متى سنتوقف عن السوجو و البيرة؟
83
00:07:00,230 --> 00:07:03,630
.لقد شربت الكثير من شرابك
84
00:07:08,560 --> 00:07:09,600
.تفضلي
85
00:07:17,580 --> 00:07:19,690
.فلنصبح أصدقاء منذ الأن
86
00:07:20,770 --> 00:07:25,500
علينا أن نصبح أصدقاء حتى يشعر مي جيونغ و وو جي بالراحة، ألا تعتقدي هذا؟
87
00:07:26,640 --> 00:07:32,960
بالمناسبة، كيف تعرفين زوج المحامية لي؟
88
00:07:40,700 --> 00:07:42,660
.شكراً على حفل اليوم
89
00:07:42,660 --> 00:07:44,070
.سأبذل جهدي
90
00:08:03,020 --> 00:08:04,470
متى عدت؟
91
00:08:04,470 --> 00:08:05,820
.الأن
92
00:08:05,820 --> 00:08:07,390
.لقد عدتي مبكراً
.بالرغم من أنه لديكِ عشاء فى الشركة
93
00:08:07,990 --> 00:08:09,710
.رحلت بعد الجولة الأولى
94
00:08:09,710 --> 00:08:10,870
.فهمت
95
00:08:10,870 --> 00:08:13,530
.دعيني أرى
كم شربتي؟
96
00:08:14,840 --> 00:08:16,030
.إذهب و إغتسل
97
00:08:26,300 --> 00:08:28,160
،لو كنت أعلم أنه لديكِ عشاء عمل الليلة
98
00:08:28,160 --> 00:08:30,040
.لم أكن سأوافق على الخروج غداً
99
00:08:30,410 --> 00:08:31,510
فى الغد؟
100
00:08:31,940 --> 00:08:33,890
.إجتماع سيونغ جو غداً
101
00:08:33,890 --> 00:08:38,550
.لكن دونغ سيك أرادت أن يعرفنا بالفتاة التى سيتزوجها، لذا فإتفقنا على أن نحضر شركائنا
102
00:08:39,720 --> 00:08:40,950
تحضروا شركائكم؟
103
00:08:41,500 --> 00:08:44,850
،لإنكِ لم تعودي قاضية و يمكنكِ أن تحضري الإجتماعات الخاصة
104
00:08:44,850 --> 00:08:47,390
.سيونغ جو توسل إلي أن أحضركِ
105
00:08:49,010 --> 00:08:50,090
غداً؟
106
00:08:51,930 --> 00:08:53,280
هل أنتِ مشغولة غداً؟
107
00:08:53,900 --> 00:08:55,960
.ليس هكذا
108
00:08:55,960 --> 00:08:59,070
.لكننا تأخرنا الليلة و سنتأخر غداً
109
00:08:59,070 --> 00:09:00,690
.لا داعي لتقلقي بهذا الشأن
110
00:09:00,690 --> 00:09:02,410
.أمي لا تهتم بهذا
111
00:09:04,310 --> 00:09:06,990
.حسناً، سأعلم امي
112
00:09:08,360 --> 00:09:11,610
كيف كان عشاء الشركة؟ هل كان جيداً؟
113
00:09:12,900 --> 00:09:13,680
.نعم
114
00:09:13,680 --> 00:09:15,070
ألم تجعلكِ سيون غير مرتاحه؟
115
00:09:16,030 --> 00:09:18,100
.تهتم كثيراً بالمحامية جيونغ
116
00:09:18,710 --> 00:09:21,110
لماذا تهتم بهذا القدر بينما لا يقلقني هذا؟
117
00:09:21,110 --> 00:09:24,600
.لقد عاشت حياتها بدون ان تخفي شىء لذا فهى صريحة
118
00:09:24,600 --> 00:09:26,560
.لديها شخصية يصعب أن تتوافق معكِ
119
00:09:27,430 --> 00:09:29,390
.إنها مجرد زميلة
120
00:09:29,390 --> 00:09:31,390
.لا تقلق بهذا الشأن
121
00:09:34,440 --> 00:09:36,880
.لقد بالغت مرةً أخرى، آسف
122
00:09:38,640 --> 00:09:43,360
.اوه، فكرت فى طريقة لإصلاح المنتج الزائد الذى تسبب به المدير شوي
123
00:09:43,360 --> 00:09:45,840
ما رأيك بفعل هذا؟
124
00:09:45,840 --> 00:09:47,540
فكرتي فى مين سوك؟
125
00:09:48,400 --> 00:09:51,040
لإ.نك منزعج منذ عدة أيام
126
00:09:51,920 --> 00:09:53,980
لم يقرروا بعد كيف يعاقبوه، أليس كذلك؟
127
00:09:54,700 --> 00:09:58,630
.ليس بعد، أعتقد أن أبي مقيد أيضاً
128
00:10:00,710 --> 00:10:01,550
.نعم
129
00:10:02,960 --> 00:10:05,560
.اوه، لقد تأخرت
130
00:10:05,560 --> 00:10:07,670
.هذا أبكر من معظم الأيام
131
00:10:09,690 --> 00:10:10,720
.جي هيونغ
132
00:10:11,800 --> 00:10:14,110
هل لديك ما تخبرني به؟
133
00:10:15,380 --> 00:10:21,740
.فلتجد مكانك الخاص و إنتقل إليه
134
00:10:24,180 --> 00:10:28,970
.أحتاج أن تنتقل حتى أستطيع أن أتنفس
135
00:10:31,130 --> 00:10:32,300
.آسف
136
00:10:34,200 --> 00:10:37,910
.كنت أنوي أن أنتقل هذا الإسبوع على كل حال
137
00:10:37,910 --> 00:10:42,180
.لا، هذا ليس ما أعنيه
..فلتبحث عن منزل أولاً
138
00:10:42,180 --> 00:10:43,310
.لدي منزل
139
00:10:45,430 --> 00:10:46,620
لديك منزل؟
140
00:10:46,620 --> 00:10:49,790
.لقد وجدت المستشفى واحد لي قبل عودتي لكوريا
141
00:10:50,280 --> 00:10:55,280
.لكني فقط أردت أن اعيش معك لبعض الوقت
142
00:10:56,580 --> 00:10:57,850
.كأسرة حقيقية
143
00:10:59,610 --> 00:11:00,900
أسرة حقيقية؟
144
00:11:01,580 --> 00:11:05,380
سواء كنا معاً أم لا، أليس هذا معنى الأسرة الواحدة؟
145
00:11:06,120 --> 00:11:10,620
.بدون توتر أو جهد بمشاركة نفس المكان
146
00:11:10,620 --> 00:11:12,300
.فقط نتعامل مع بعضنا
147
00:11:13,710 --> 00:11:18,090
.لقد جربت هذا الأن لذا فلا بأس
148
00:11:19,950 --> 00:11:21,320
.فهمت
149
00:11:22,750 --> 00:11:27,760
.الرحيل فى الفجر و الرجوع متأخراً لم يكن سهل على كل حال
150
00:11:32,880 --> 00:11:36,070
.جيونغ هو، فلتخر بعد أن تجهز
151
00:11:37,790 --> 00:11:38,830
.نعم
152
00:11:40,730 --> 00:11:41,570
.نعم
153
00:11:42,450 --> 00:11:48,730
.لقد ذهبت لإسوي املاكي اليوم و ذهبت لمكتب عقارات
154
00:11:48,730 --> 00:11:52,480
.و هناك عدة منازل ستحبها
155
00:11:52,480 --> 00:11:55,080
.فلتنظر لهذا
156
00:11:55,870 --> 00:12:00,150
.ذهبت لهذه المنازل بنفسي و أخذت الصور
157
00:12:01,720 --> 00:12:03,340
.جيونغ هو سينتقل اليوم
158
00:12:04,360 --> 00:12:05,020
مااذ؟
159
00:12:06,370 --> 00:12:08,740
.وجدت منزل أمي
160
00:12:09,810 --> 00:12:11,380
وجدت منزل؟
161
00:12:12,260 --> 00:12:15,230
لماذا لم تخبرني إذن؟
162
00:12:15,230 --> 00:12:17,230
!أردت مفاجئتكِ
163
00:12:17,930 --> 00:12:19,770
.أنا جائع
164
00:12:24,920 --> 00:12:26,600
.يا لها من مزحة
165
00:12:30,840 --> 00:12:32,350
لماذا تنظر إلي بهذا الشكل؟
166
00:12:45,980 --> 00:12:47,450
.يا له من طفل غريب
167
00:12:47,450 --> 00:12:50,290
هل يحاول إغضابي متعمداً؟
168
00:12:52,500 --> 00:12:56,860
هل يدفعون لكِ أجر أملاككِ فى موعدهم؟
169
00:12:57,370 --> 00:12:59,210
.لا بأس
170
00:13:00,710 --> 00:13:03,510
كم تحصلين على نقود من هذا؟
171
00:13:05,310 --> 00:13:07,780
لماذا تسأل فجأة؟
172
00:13:08,950 --> 00:13:12,820
.ليس لدي ما يكفي لإكون ضامنة لك، فلتتوقف عن الأحلام
173
00:13:12,820 --> 00:13:15,870
لماذا تهتم فجأة؟
174
00:13:18,260 --> 00:13:21,020
!ليس لدي إهتمام بنقودكِ
175
00:13:22,780 --> 00:13:27,590
إذن لماذا تسأل كم أجني؟
176
00:13:27,980 --> 00:13:33,230
هل تعلم كم عملت بجدٍ حتى أشتري هذا المنزل و هذه الأملاك؟
177
00:13:33,230 --> 00:13:37,310
.أعرف!أعرف، و ليس لدي أي إهتمام
178
00:13:37,310 --> 00:13:38,960
هل النقود كل شىء؟
179
00:13:38,960 --> 00:13:43,850
.أردت أن أعيش بدون تقود كممثل مسرحي
180
00:13:45,200 --> 00:13:47,390
..أنا متأكدة مع هيرين
181
00:13:48,680 --> 00:13:49,390
!هذا صحيح
182
00:13:51,610 --> 00:13:52,320
!يا إلهي
183
00:13:52,770 --> 00:13:59,220
.يجب أن تكون شاكراً لي لإنك تعيش بهذا الشكل
184
00:13:59,220 --> 00:14:01,690
.لقد حافظت على كرامتك وعشت جيداً بفضلي
185
00:14:01,690 --> 00:14:07,500
كلامي! ماذا قلت للتو عن زوجتك السابقة التى ماتت منذ 30 عام مضت؟
186
00:14:08,180 --> 00:14:10,900
هل طلبت منكِ ان تفعلي لي هذه الأشياء؟
187
00:14:12,430 --> 00:14:15,280
..براتبك أنت بالكاد تساوي أي شىء
188
00:14:15,280 --> 00:14:17,750
!راتبي ليس ضعيف
189
00:14:17,750 --> 00:14:19,660
..لو أن مدير فى ونر راتبه لا يساوي شىء
190
00:14:19,660 --> 00:14:21,760
!إذن لا يوجد أحد فى كوريا يحصل على راتب محترم
191
00:14:24,640 --> 00:14:28,980
و من جعلك تتمكن من أن تكون مدير؟
192
00:14:28,980 --> 00:14:34,490
هل نسيت أنني تملقت كثيراً لسيون حتى تحصل على منصبك هذا؟
193
00:14:35,730 --> 00:14:39,810
.إذن أتقولين أنه لا تحتاجين للنقود التى أكسبها
194
00:14:39,810 --> 00:14:42,550
.و لا تحتاجيني أيضاً
.تحتاجين للقب فقط
195
00:14:43,260 --> 00:14:45,330
هل أدركت هذا الأن؟
196
00:14:45,330 --> 00:14:49,420
.لان اعرف هذا منذ عقود
197
00:14:49,420 --> 00:14:50,570
!نقود، نقود، نقود
198
00:14:50,570 --> 00:14:52,200
!نقود، نقود، نقود
199
00:14:52,200 --> 00:14:53,820
!السمعة، السمعة، السمعة
200
00:14:55,190 --> 00:14:58,500
كيف لا أعرف و أنتِ تطعمني هذا كل صباح و مساء؟
201
00:14:58,500 --> 00:15:00,100
.أعرف هذا جيداً
202
00:15:00,100 --> 00:15:01,250
!نقود، نقود، نقود
203
00:15:01,250 --> 00:15:02,370
!نقود، نقود، نقود
204
00:15:02,370 --> 00:15:03,910
!السمعة، السمعة، السمعة
205
00:15:05,600 --> 00:15:06,540
و؟
206
00:15:06,540 --> 00:15:09,980
ماذا لو حصلت على هذه الأشياء الثلاثة؟
207
00:17:04,300 --> 00:17:06,250
ما خطبها؟
208
00:17:13,960 --> 00:17:14,780
.لي سيونغ جو
209
00:17:16,990 --> 00:17:20,440
كيف والدك؟ هل هو بخير؟
210
00:17:22,350 --> 00:17:24,190
أجوشي، مريض؟
211
00:17:24,660 --> 00:17:25,680
.فلنتحدث لاحقاً
212
00:17:27,300 --> 00:17:29,610
لي سيونغ جو، لماذا أنت بهذا الشكل؟
213
00:17:30,200 --> 00:17:32,410
هل تعرف كم إنتظرت أمس لعدة ساعات؟
214
00:17:34,790 --> 00:17:37,830
هل علي أأسف لإن والدي كان مريض؟
215
00:17:39,430 --> 00:17:42,130
..لا، ليس هكذا
216
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
.تأخرنا
217
00:17:47,670 --> 00:17:49,130
ما هذا؟
218
00:17:50,010 --> 00:17:51,580
هل أخطأت حقاً؟
219
00:17:52,460 --> 00:17:53,710
.انا متأكدة أنني لم أفعل
220
00:17:56,390 --> 00:17:57,970
ماذا أفعل؟
221
00:17:57,970 --> 00:18:00,360
.لابد و ان اجوشي مريض جداً
222
00:18:01,890 --> 00:18:03,120
ماذا أفعل؟
223
00:18:09,480 --> 00:18:11,020
.سيونغ جو فلنتحدث
224
00:18:13,470 --> 00:18:15,930
.علي أن أفحص بارك مين سو قبل أن اقوم بجولتي
225
00:18:41,460 --> 00:18:43,260
هل جن هذا الرجل؟
226
00:18:43,830 --> 00:18:46,570
كيف لازالت فى الفراش؟
227
00:18:46,570 --> 00:18:47,930
ألن تذهب للعمل؟
228
00:18:48,700 --> 00:18:50,710
.لست بخير
229
00:18:52,670 --> 00:18:54,470
لماذا لست بخير؟
230
00:18:55,760 --> 00:18:57,290
.إنسى الأمر
231
00:18:58,240 --> 00:19:01,550
.كنت بخير أمس عندما تشاجرت معي
232
00:19:01,550 --> 00:19:03,190
و مرضت خلال الليل؟
233
00:19:04,620 --> 00:19:07,380
ما خطبك هذه الأيام؟
234
00:19:07,380 --> 00:19:12,330
ما الذى يجعلك تتصرف بهذا الشكل و يجعلك غاضب هذه الأيام؟
235
00:19:12,330 --> 00:19:13,950
.فلتتركيني بمفردي فقط
236
00:19:14,560 --> 00:19:18,140
و لو فعلت؟ ألن تذهب للشركة حقاً؟
237
00:19:19,080 --> 00:19:22,110
.إن لم تكن تجيد ما تفعله، فلتتظاهر على الأقل أنك تفعله جيداً
238
00:19:22,110 --> 00:19:24,460
.عليك أن تحمي منصبك جيداً
239
00:19:24,460 --> 00:19:27,900
كيف تفكر فى السكع بهذا الشكل؟
240
00:19:28,720 --> 00:19:31,500
!حسناً، سأذهب للعمل
241
00:19:31,500 --> 00:19:34,790
سأذهب للعمل، من أجل النقود و السمعة و اللقب، سعيدة؟
242
00:19:35,920 --> 00:19:37,920
.لا أصدق هذا
243
00:19:38,640 --> 00:19:42,080
!لديك طريقة سيئة تعالج بها أزمة حياتك
244
00:19:45,110 --> 00:19:47,850
.الفيلم الذى إستثمرنا فيه سيعرض بعد 3 أسابيع
245
00:19:47,850 --> 00:19:53,250
.سنصنع صفحة شخصية على الإنترنت و نعطي هدية ل100 شخص إشترى التذاكر
246
00:19:53,660 --> 00:19:57,070
.و ستوزع فى أمريكا أيضاً لتغطية تكلفة الدعاية
247
00:19:57,070 --> 00:19:58,770
.إنه بعيد جداً
248
00:19:59,260 --> 00:20:02,210
..و هذه فكرة سيو يونغ
249
00:20:02,840 --> 00:20:07,200
.و الملابس ذات الأحجام الصغيرة يمكن أن توزع فى أفريقيا
250
00:20:07,670 --> 00:20:09,900
.و يمكننا أن نغطي التطلفة بترع الشركة بهم
251
00:20:10,310 --> 00:20:12,660
.لقد عملت بجد من أجل صديقي
252
00:20:13,280 --> 00:20:15,630
.أرغب فى ان يحافظ على منصبه حتى يتقاعد
253
00:20:16,490 --> 00:20:21,190
.لقد صنعت سياسة أن لا يتم تسريح أو طرد أحد بدون سبب كاف
254
00:20:22,030 --> 00:20:25,040
.أنت لا تدير الشركة بالعواطف
255
00:20:25,760 --> 00:20:27,880
.لقد قدمت لمين سوك فرص عديدة
256
00:20:28,680 --> 00:20:32,060
.هناك حدود لما يمكن أن يتحمله بقية الموظفين
257
00:20:33,780 --> 00:20:36,170
هل تفكر حقاً فى طرده؟
258
00:20:36,170 --> 00:20:40,240
.أنا متأكد أنه لن يتم طرده لكن لا يجب أن يظل مدير
259
00:20:42,100 --> 00:20:44,350
ما الذى تفكر فى فعله؟
260
00:21:00,660 --> 00:21:03,520
.مدير، يطلبون رؤيتك فى مكتب الرئيس
261
00:21:14,880 --> 00:21:16,210
هل طلبتني رئيس؟
262
00:21:17,950 --> 00:21:18,720
.إجلس
263
00:21:25,880 --> 00:21:27,440
.فلتذهب لمصنع داي جون
264
00:21:28,990 --> 00:21:31,730
هذا أفضل من الذهاب للخارج، أليس كذكل؟
265
00:21:34,860 --> 00:21:40,100
.إنه إما أن تدفع ثمن الخسائر و تستقيل، أو تذهب لمصنع فى أسيا أو فيتنام
266
00:21:42,540 --> 00:21:45,750
.سأعيدك عندما يحين الوقت
267
00:21:49,840 --> 00:21:51,500
.سأعلن هذا بعد عدة أيام
268
00:22:08,010 --> 00:22:10,030
.طلبت منكِ ان لا تحضري قهوة لي
269
00:22:11,380 --> 00:22:14,100
.علي أن اقوم بعملي هنا
270
00:22:15,390 --> 00:22:16,350
.يون هي
271
00:22:17,790 --> 00:22:19,810
.أطلب منكِ للمرة الأخيرة
272
00:22:19,810 --> 00:22:23,230
.سواء بشكل شىء أو جيد أكره أن يتحدث الناس عني
273
00:22:23,760 --> 00:22:26,210
.لا أحب أن يتهتم الناس بحياتي الخاصة أيضاً
274
00:22:26,870 --> 00:22:31,470
هل هذا بسبب سؤالي للمحامية ديونغ بشأن زوجكِ و علاقتها به؟
275
00:22:32,310 --> 00:22:33,380
.مهما كان
276
00:22:35,440 --> 00:22:38,550
.أنتِ تحدثين ضجة بهذا الشأن
277
00:22:40,290 --> 00:22:43,560
.أنا لم أخطىء فى قول شىء أمس
278
00:22:43,560 --> 00:22:46,300
.كل ما قلته أنكِ درستي بجد
279
00:22:47,080 --> 00:22:48,960
.أنتِ لا تتحدثين عن ماضيكِ أيضاً
280
00:22:49,520 --> 00:22:53,670
.كنتِ تصبحين الثانية دائماً و أردتي أن تكوني طبيبة
281
00:22:53,670 --> 00:22:55,670
.لكنكِ لم تخبريني لماذا لم تفعلي و أنا لم أسأل
282
00:22:56,680 --> 00:23:00,050
نعم، لماذا لم تسألي؟
283
00:23:00,610 --> 00:23:02,050
لماذا أسأل؟
284
00:23:02,050 --> 00:23:03,980
.هذه حياتكِ الشخصية و ماضيكِ
285
00:23:05,190 --> 00:23:10,300
.لسنا مقربين لنتحدث عن هذا أو لدينا فضول لمعرفة ماضي كلاً منا
286
00:23:10,300 --> 00:23:12,490
كيف لا يصيبكِ الفضول؟
287
00:23:13,230 --> 00:23:17,180
.كرهتكِ بشدة لدرجة أنني أحرجتكِ امام الجميع و تسببت فى ترككِ للدراسة
288
00:23:17,180 --> 00:23:21,820
ألا ينتابكِ الفضول، كيف فتاة غنية أصبحت بهذا الشكل؟
289
00:23:22,560 --> 00:23:24,360
.ليس لدي فضول على الإطلاق
290
00:23:25,030 --> 00:23:28,020
هل هذا ما يحدث لو تزوجتي بإسرة غنية و أصبحتي محامية؟
291
00:23:28,940 --> 00:23:29,720
..يون هي
292
00:23:29,720 --> 00:23:31,660
.تعتقدي أنكِ الأفضل
293
00:23:32,500 --> 00:23:39,440
.لو كنتِ تعتقدي انكِ جيدة بما يكفي الأن و تريدين دفن ماضيكِ البائس فلتقولي هذا
294
00:23:39,800 --> 00:23:43,120
.بدلاً من التصرف برقي و جعلي كأنني أثرثر بشكل سىء
295
00:23:44,530 --> 00:23:45,900
.ليس هذا ما اعنيه
296
00:23:45,900 --> 00:23:47,210
.تبقى فقط عدة أيام
297
00:23:48,190 --> 00:23:51,490
.بمجرد أن أترك العمل هنا، لن يزعجكِ أحد
298
00:24:19,230 --> 00:24:22,540
يون هي، هل قمتي بأمر خاطىء تجاة المحامية لي؟
299
00:24:23,010 --> 00:24:25,020
أم أنها لا توافق عليكِ؟
300
00:24:26,060 --> 00:24:28,450
ماذا تعني بهذا؟
301
00:24:28,960 --> 00:24:31,640
.أشعر أنكِ تحذرين منها
302
00:24:32,810 --> 00:24:34,140
.الأمر ليس هكذا على الإطلاق
303
00:24:35,490 --> 00:24:36,410
حقاً؟
304
00:24:37,000 --> 00:24:42,160
.أعتقد أنه شىء أهم من أنكِ جعلتيها تترك الدراسة
305
00:24:42,160 --> 00:24:46,170
.قلقت فقط من ان تشعري بالإنزعاج تجاهها
306
00:24:46,930 --> 00:24:48,420
الأمر ليس هكذا
307
00:24:48,420 --> 00:24:50,650
.و المحامية لي ليس بهذا الشكل
308
00:24:51,350 --> 00:24:53,050
إذن لماذا تستقيلي؟
309
00:24:55,380 --> 00:24:58,870
.سمعتكم صدفة فى الحمام
310
00:24:59,690 --> 00:25:02,000
.أنتِ تحسنين صنعاً حتى الأن لكنكِ تستقيلين فجأة
311
00:25:02,000 --> 00:25:04,360
.لذا ظننت انه حدث شىء بينكم
312
00:25:05,790 --> 00:25:08,940
.كنت سأعلمكِ على كل حال اليوم أو غداً
313
00:25:10,370 --> 00:25:11,660
.آسفة
314
00:25:12,360 --> 00:25:15,410
.سأنتقل فقط لشركة تدفع أفضل
315
00:25:17,470 --> 00:25:18,780
هل هذا هو الأمر؟
316
00:25:20,070 --> 00:25:22,980
.لو ان الأمر هذا فقط، لا يمكنكِ أن تستقيلي بهذا الشكل
317
00:25:23,610 --> 00:25:25,610
.أنتِ عضو أساسي فى شركة يونيك
318
00:25:27,150 --> 00:25:28,310
.آسفة
319
00:25:30,520 --> 00:25:32,770
.أخبريني عن العرض الذى قدموه
320
00:25:32,770 --> 00:25:36,520
لو قدمنا عرض أفضل فلا داعي لتستقيلي، أليس كذلك؟
321
00:25:38,890 --> 00:25:42,930
.إن لم تكوني تهربين لإن لمحامية لي تزعجكِ فلتبقي
322
00:25:44,330 --> 00:25:47,240
.نحتاجكِ هنا أيضاً
323
00:25:53,420 --> 00:25:58,820
.إنها تبيع المحار على الشاطىء
.المحار الذى تبيعه هو محار بحري
324
00:26:03,910 --> 00:26:06,920
هل ستذهب الأن؟
هل أنهيت تدريبك؟
325
00:26:06,920 --> 00:26:09,090
نعم، أترغبي فى سماعه؟
326
00:26:09,090 --> 00:26:11,240
.نعم، نعم، أريني
327
00:26:13,340 --> 00:26:15,820
.إنها تبيع المحار على الشاطىء
.المحار الذى تبيعه هو محار بحري
328
00:26:15,820 --> 00:26:18,420
.إذن لو إنها تبيع المحار على الشاطىء
.فأنا متأكد أن المحار الذى تبيعه هو محار بحري
329
00:26:19,830 --> 00:26:22,140
!أنت لم تخطىء
330
00:26:22,140 --> 00:26:25,270
أنت ماهر، كيف تحفظ شىء كهذا؟
331
00:26:25,930 --> 00:26:27,010
.هذا لا شىء
332
00:26:27,010 --> 00:26:30,320
.أنا أظهر قيمتي الحقيقة لإنني وجدت مجالي
333
00:26:30,900 --> 00:26:34,840
سيونغ جو، هل لديك ثقة بأن تصبح ممثل؟
334
00:26:34,840 --> 00:26:39,300
.إن لم تتمكن من ان ترفع درجاتك، فأنت و انا سينتهي أمرنا
335
00:26:39,610 --> 00:26:43,640
.سأقوم ببداية كبيرة
.فقط لا يجب أن يتم الإمساك بكِ أمي
336
00:26:43,640 --> 00:26:48,370
.أقلق من ان يتم الإمساك بي لذا فأنا حذرة
337
00:26:48,370 --> 00:26:50,930
.أنا لا أزعجه على الإطلاق و أتملقه
338
00:26:52,090 --> 00:26:54,220
!لهذا أخفيت الأمر عنكِ
339
00:26:55,530 --> 00:26:58,170
من أخبركِ أنني أذهب لإكاديمية التمثيل؟
340
00:27:00,130 --> 00:27:02,480
.المديرة يون أخبرتني
341
00:27:02,480 --> 00:27:04,040
تلك السيدة؟
342
00:27:04,710 --> 00:27:09,480
.طلبت مني أن أمنعك حتى لا يغضب والدك
343
00:27:10,870 --> 00:27:14,210
.وافقت أن تبقي الأمر سراً
.يا لها من إمرأة غريبة
344
00:27:15,190 --> 00:27:19,460
.أمي، لا تقلقي من أبي و إبقي رأسكِ عالياً
345
00:27:19,460 --> 00:27:22,680
.لقد وظفتني وكالة
346
00:27:22,680 --> 00:27:25,540
هل تلك الوكالة ستساعدك على التمثيل؟
347
00:27:25,540 --> 00:27:29,440
.أعطوني معلم شخصي بمجرد أن وظفوني
348
00:27:33,890 --> 00:27:35,380
من أنتِ؟
349
00:27:37,610 --> 00:27:38,980
.سيو يون سو
350
00:27:42,050 --> 00:27:43,110
سيو يون سو؟
351
00:27:47,210 --> 00:27:50,270
ألا تعرفني؟
352
00:27:50,970 --> 00:27:53,400
ألم تريني من قبل؟
فعلتي أليس كذلك؟
353
00:27:53,920 --> 00:27:56,470
أي نوع من الحوار التافهه هذا؟
354
00:27:56,920 --> 00:27:58,620
.هذا ليس حوار تافهه
355
00:27:58,620 --> 00:28:00,610
.نعم، قصة الشعر هذه
356
00:28:00,610 --> 00:28:04,510
لماذا تذهبين بهذا الشكل؟
357
00:28:04,510 --> 00:28:06,400
هل هذا إسلوبكِ اليومي؟
358
00:28:06,400 --> 00:28:10,570
.إنسى هذا و تدرب
359
00:28:12,650 --> 00:28:14,450
إختبار نظق
360
00:28:15,150 --> 00:28:16,460
ما هذا؟
361
00:28:16,460 --> 00:28:18,240
.إنه إختبار لنطقك
362
00:28:18,900 --> 00:28:19,760
إختبار؟
363
00:28:20,290 --> 00:28:22,350
.نعم، إنه إختبار لمعرفة مستواك
364
00:28:23,090 --> 00:28:26,400
.علي أن أعرف لإتماشى مع مستواك
365
00:28:29,040 --> 00:28:29,940
.حل هذا
366
00:28:32,110 --> 00:28:32,930
ما هذا؟
367
00:28:33,560 --> 00:28:34,550
.إنه إختبار لمستواك
368
00:28:35,100 --> 00:28:37,390
.احتاج لإعرف مستواك لإتماشى معه
369
00:28:39,250 --> 00:28:43,690
من أنتِ؟ من تكوني؟
370
00:28:52,590 --> 00:28:56,860
.إنها تبيع المحار على الشاطىء
.المحار الذى تبيعه هو محار بحري
371
00:28:56,860 --> 00:29:00,590
.إذن لو إنها تبيع المحار على الشاطىء
.فأنا متأكد أن المحار الذى تبيعه هو محار بحري
372
00:29:08,980 --> 00:29:10,880
..فى الوقت المحدد
373
00:29:13,270 --> 00:29:14,310
ألن ترحب بي؟
374
00:29:19,170 --> 00:29:20,150
...مرحباً
375
00:29:27,000 --> 00:29:27,940
.معلمة
376
00:29:40,050 --> 00:29:41,000
.جرب
377
00:29:44,040 --> 00:29:45,910
الأن؟
378
00:29:46,580 --> 00:29:48,340
الأن؟
379
00:29:52,210 --> 00:29:54,480
الأن؟
380
00:30:00,000 --> 00:30:00,980
.هيا
381
00:30:10,310 --> 00:30:13,890
..إنها تبيع المحار
382
00:30:14,300 --> 00:30:18,840
..لا، إنتظري، إنها
383
00:30:18,840 --> 00:30:20,170
ألم تتدرب؟
384
00:30:21,670 --> 00:30:23,280
أم هذا أفضل ما يمكنك فعله؟
385
00:30:24,820 --> 00:30:28,890
.أنتِ تجعلين هذا أصعب لإنكِ تنظرين إلي مباشرة
386
00:30:30,830 --> 00:30:31,570
.معلمة
387
00:30:32,490 --> 00:30:36,440
.لو اصبحت ممثل فالشعب كله سينظر إليك
388
00:30:37,710 --> 00:30:40,650
..لكنك تتوتر عندما ينظر إليك شخص واحد
389
00:30:45,190 --> 00:30:46,340
.إتبعني
390
00:31:05,780 --> 00:31:07,010
!فلتحصلي على سعادة و إنتعاش فى هذا الوقت من الشهر
391
00:31:08,150 --> 00:31:11,110
هل تطلبين مني أن أعطي هذا للمارة؟
392
00:31:11,790 --> 00:31:12,850
معلمة؟
393
00:31:12,850 --> 00:31:18,480
"! جملتك هى" فلتحصلي على سعادة و إنتعاش فى هذا الوقت من الشهر
394
00:31:19,420 --> 00:31:20,100
ماذا؟
395
00:31:21,490 --> 00:31:22,940
هل جننتي؟
396
00:31:23,880 --> 00:31:24,460
معلمة؟
397
00:31:25,210 --> 00:31:27,870
.أخبرتك ان هذا شفاء لتوترك
398
00:31:27,870 --> 00:31:31,470
لكن، كيف أفعل هذا؟
399
00:31:31,470 --> 00:31:32,510
!أنا رجل
400
00:31:33,170 --> 00:31:34,990
..و هذه
401
00:31:36,130 --> 00:31:37,340
..إنها
402
00:31:38,390 --> 00:31:39,490
.فوط صحية
403
00:31:40,980 --> 00:31:42,420
.فلتقول نصك
404
00:31:43,500 --> 00:31:45,980
.حسناً معلمة
405
00:31:47,040 --> 00:31:50,540
.نحن نعيش فى عصر يصور فيه الرجال إعلانات للفوط الصحية
406
00:31:50,540 --> 00:31:54,220
.لن أفعل هذا بمجرد ان اصبح نجم
407
00:31:54,220 --> 00:31:55,430
.فلتتركه إذن
408
00:31:57,840 --> 00:32:01,810
.تعتقد أنك ستصبح نجم و أنت احمق لا يمكنه حتى فعل ما يطلب منه
409
00:32:02,890 --> 00:32:05,720
ماذا؟ أحمق؟
410
00:32:08,070 --> 00:32:09,730
.فلتذهب فقط للجيش أيها الأحمق
411
00:32:10,220 --> 00:32:10,930
الجيش؟
412
00:32:12,760 --> 00:32:15,760
!إن لم ترفع درجاتك 3 درجات، فلتذهب للجيش ايها الأحمق
413
00:32:15,760 --> 00:32:18,240
.لا تقلق
.لن اعمل لديك
414
00:32:18,240 --> 00:32:20,530
.سأبدأ قبل أن يحدث هذا
415
00:32:20,530 --> 00:32:21,900
.فقط لا تدعيه يمسك بكِ أمي
416
00:32:26,560 --> 00:32:27,400
!معلمة
417
00:33:01,550 --> 00:33:03,310
..معذرة-
ماذا؟-
418
00:33:08,570 --> 00:33:11,960
.هذا لا شىء-
ما هذا؟
419
00:33:15,910 --> 00:33:17,670
ماذا أفعل؟
420
00:33:32,830 --> 00:33:33,710
..معـ
421
00:33:34,980 --> 00:33:35,960
!معذرةً
422
00:33:37,620 --> 00:33:38,190
نعم؟
423
00:33:48,810 --> 00:33:50,910
..فلتحصلوا على سعادة و إنتعاش
424
00:33:56,850 --> 00:33:58,750
!هذا محرج جداً
425
00:34:06,730 --> 00:34:07,830
.أركِ غداً يون هي
426
00:34:07,830 --> 00:34:09,690
.نعم أراكِ لاحقاً
427
00:34:11,840 --> 00:34:13,440
.أراك كثيراً هذه الأيام
428
00:34:14,200 --> 00:34:15,280
هل ستذهبين الأن؟
429
00:34:16,040 --> 00:34:17,940
.سأتناول العشاء مع زوجتي
430
00:34:18,680 --> 00:34:20,480
.المحامية لي فى الداخل
431
00:34:26,200 --> 00:34:28,070
أين مكتب المحامية لي؟
432
00:34:29,620 --> 00:34:30,640
نعم؟
433
00:34:33,920 --> 00:34:34,950
وو جي؟
434
00:34:35,680 --> 00:34:37,800
.إذن مكتب زوجتي هنا
435
00:34:39,260 --> 00:34:40,710
لماذا أتيت إلى هنا؟
436
00:34:41,860 --> 00:34:44,920
.علي أن أتأكد على الأقل و لو مرة من مكان عملكِ
437
00:34:45,250 --> 00:34:47,220
.فهذا ليس مكتب حكومي
438
00:34:47,220 --> 00:34:50,060
.مكتب المحامي مغلق للعامة
439
00:34:53,090 --> 00:34:55,970
.الزهور جميلة
.شعرت ببعض الفراغ هنا
440
00:34:56,930 --> 00:34:58,790
.إنه أصغر مما ظننته
441
00:34:59,760 --> 00:35:01,210
لما لا نؤسس مكتب محاماة؟
442
00:35:01,210 --> 00:35:03,580
.أبي سيفعل هذا لكِ فى الحال
443
00:35:03,580 --> 00:35:06,410
لماذا أطلب من والد زوجي هذا و لدي زوج؟
444
00:35:06,860 --> 00:35:08,510
.إذن إطلبي مني
445
00:35:08,510 --> 00:35:11,150
لماذا أطلب مساعدة زوجي و يمكنني فعل هذا بمفردي؟
446
00:35:12,460 --> 00:35:15,570
.أنتِ حقاً كائن غريب يتطور كل يوم
447
00:35:16,570 --> 00:35:18,600
.أستسلم مرةً اخرى
448
00:35:19,560 --> 00:35:20,520
.فلنذهب
449
00:35:21,500 --> 00:35:22,920
أتيتم؟-
.مرحباً-
450
00:35:34,600 --> 00:35:36,560
لما لا تتعرفا بشكل رسمي؟
451
00:35:36,560 --> 00:35:38,320
.هذه خطيبتي
452
00:35:38,790 --> 00:35:41,740
.أدعى اوه يون جيونغ
.سمعت الكثير عنكِ
453
00:35:41,740 --> 00:35:42,940
.مبروك
454
00:35:43,640 --> 00:35:45,440
.لقد مضى وقت
455
00:35:45,440 --> 00:35:46,870
.أعرف
456
00:35:46,870 --> 00:35:50,700
.سيونجونغ يخرج معي فقط فى إجتماعات كهذه
457
00:35:50,700 --> 00:35:52,330
.فلنتقابل كثيراً الأن
458
00:35:53,130 --> 00:35:53,770
.حسناً
459
00:35:54,670 --> 00:35:58,820
.سمعت أن وو جي يحبكِ بشدة
460
00:35:58,820 --> 00:36:00,330
.أخبريني سركِ من فضلكِ
461
00:36:00,330 --> 00:36:02,870
.نعم، من فضلكِ أخبرينا
462
00:36:02,870 --> 00:36:05,590
.كنا نحب بعضنا بجنون فى بداية الزواج
463
00:36:05,590 --> 00:36:08,560
.لكن بعد عام واحد مات هذا الشغف
464
00:36:09,970 --> 00:36:13,240
.لا يوجد سر
465
00:36:14,820 --> 00:36:15,920
لا يوجد؟
466
00:36:16,640 --> 00:36:18,380
إذن هل أنا أحمق تجاة زوجتي فقط؟
467
00:36:20,040 --> 00:36:23,120
.سمعت أنه كان جنونياً عندما تزوجتم أيضاً
468
00:36:23,120 --> 00:36:25,930
..قلبتي منزل وو جي
469
00:36:26,970 --> 00:36:29,000
.لا أعرف السر الثلاثة أعوام الماضية
470
00:36:29,710 --> 00:36:32,370
.لكني أعرف سبب وقوعه فى حبكِ قبل الزواج
471
00:36:33,390 --> 00:36:35,440
.قال أنه كبريائكِ الرائع
472
00:36:35,990 --> 00:36:38,510
ما هذا؟
473
00:36:39,080 --> 00:36:41,290
.لدي كبريائي أيضاً
474
00:36:45,650 --> 00:36:47,120
..ما هذا
475
00:36:47,940 --> 00:36:52,070
.أراها كشخص أحترمه أكثر من كونها إمرأة
476
00:36:52,540 --> 00:36:53,440
إحترام؟
477
00:36:54,020 --> 00:36:55,410
هل قلت إحترام؟
478
00:36:56,880 --> 00:37:00,360
.إنها تحافظ على كرامتها طوال الوقت
479
00:37:05,510 --> 00:37:07,050
..وو جي
480
00:37:07,050 --> 00:37:09,070
هل أتفاخر كثيراً؟
481
00:37:19,570 --> 00:37:20,610
.سيد لي
482
00:37:21,230 --> 00:37:22,620
ماذا تفعل هنا؟
483
00:37:22,620 --> 00:37:23,930
.أعتقد انني أتيت فى الوقت المناسب
484
00:37:25,220 --> 00:37:27,180
.طلبت زوجتي أن أحضر لك هذه النودلز
485
00:37:27,630 --> 00:37:29,490
لماذا؟هل هو يوم مهم؟
486
00:37:29,490 --> 00:37:35,360
.أرادت أن تشكرك على مساعدتنا فى التأمين الصحي و دفعات الإدخار
487
00:37:35,360 --> 00:37:39,900
.لو أن الأمر هكذا فأعده
.لن أعمل هناك لوقت طويل
488
00:37:39,900 --> 00:37:41,340
لما لا؟
489
00:37:44,180 --> 00:37:48,270
.لابد و أنك لا تمزح
490
00:37:48,930 --> 00:37:53,590
.غير قانوني أن اعمل بإسم شخص أخر
491
00:37:53,590 --> 00:37:55,410
.لكن هذا عمل جيد
492
00:37:56,430 --> 00:38:00,280
.فلتبقى هناك من فضلك حتى نسوي دفعات التأمين
493
00:38:00,280 --> 00:38:02,180
.سأهتم بهذا
494
00:38:02,940 --> 00:38:05,850
.انت غريب حقاً
495
00:38:05,850 --> 00:38:09,140
.يؤلم ظهري الجلوس طوال اليوم
496
00:38:11,100 --> 00:38:12,390
ظهرك؟
497
00:38:13,740 --> 00:38:14,790
.عرفت هذا
498
00:38:14,790 --> 00:38:16,550
.عرفت ان هذا بسبب تلك المرأة
499
00:38:16,970 --> 00:38:18,280
إمرأة؟
500
00:38:18,280 --> 00:38:21,740
.تفتقدهم كل يوم
.ترغب فى إحتضانهم و إطعامهم
501
00:38:21,740 --> 00:38:24,240
هذا بسبب إمرأة، أليس كذلك؟
502
00:38:24,240 --> 00:38:29,150
.فلتنسى العمل و تدفع
.ترغب فقط فى البقاء معها
503
00:38:29,150 --> 00:38:33,530
.ااه، لا يمكنني إخفاء شىء عنك
504
00:38:33,530 --> 00:38:36,060
.تأكد من أن لا تذكر كلمة لسيونغ جو
505
00:38:36,060 --> 00:38:38,350
.لا أريد أن أتزوج قبل أن يفعل جيونغ وو
506
00:38:39,270 --> 00:38:42,960
ماذا تعمل؟
كم عمرها؟
507
00:38:44,510 --> 00:38:48,010
.ما عيب هذا العمل
508
00:38:48,010 --> 00:38:51,690
ما أهمية أي عمل؟
509
00:38:51,690 --> 00:38:55,480
.من الأفضل أن تعمل بدوام جزئي و ترى إمرأتك
510
00:39:00,840 --> 00:39:04,500
طبيبة كانغ، ألا تعتقدي أن سيونغ جو غريب اليوم؟
511
00:39:04,500 --> 00:39:05,870
.إنه مكتئب تماماً
512
00:39:06,690 --> 00:39:08,880
.متأكده أن لديه سبب
513
00:39:09,550 --> 00:39:10,560
.وداعاً
514
00:39:35,530 --> 00:39:36,930
.شوي هو جيونغ
515
00:39:39,520 --> 00:39:42,350
لماذا تتسللين بهذا الشكل؟
516
00:39:43,920 --> 00:39:45,030
.معدتي تؤلمني
517
00:39:46,150 --> 00:39:48,010
لماذا؟ هل لديكِ مشاكل فى المعدة؟
518
00:39:48,010 --> 00:39:50,740
.لا، علي فقط أن اذهب للحمام
519
00:40:00,080 --> 00:40:03,110
.زوجي و إبنتي فقدوا عقلهم
520
00:40:12,650 --> 00:40:13,730
مفاجأة، أليس كذلك؟
521
00:40:15,220 --> 00:40:16,720
ألم تعودي للمنزل؟
522
00:40:17,230 --> 00:40:19,810
.أنا هنا لإهتم بأبي فى القانون
523
00:40:24,410 --> 00:40:27,090
.تبدوا محبطاً اليوم
524
00:40:27,090 --> 00:40:29,850
.ظننت أنك متوتر بسبب تعاملك مع مرض والدك بمفردك
525
00:40:29,850 --> 00:40:32,780
.لذا أحضرت له دواء
526
00:40:33,600 --> 00:40:35,030
.إنه حقنة وريد
527
00:40:36,440 --> 00:40:37,910
ستقابلين والدي؟
528
00:40:39,180 --> 00:40:42,110
.لإنه لم يزوج المستشفى فهو ليس جرح خارجي
529
00:40:42,110 --> 00:40:45,990
.عرفت أنه ألم فى الجسم أو برد لإنه لم يذهب للمستشفى
530
00:40:45,990 --> 00:40:47,080
هل أخطأت؟
531
00:40:50,920 --> 00:40:52,070
هل أخطأت؟
532
00:40:53,320 --> 00:40:55,240
بأي حق ترين والدي؟
533
00:40:56,180 --> 00:40:59,800
هل نسيتي ما قلتيه لإبي فى عيد الميلاد؟
534
00:41:02,810 --> 00:41:05,720
.أبي، آسفة حقاً
535
00:41:05,720 --> 00:41:08,540
.لا يمكنني ان أخبرك عن والدي اليوم
536
00:41:09,270 --> 00:41:11,200
.من فضلك، دع الأمر يمضي هذه المرة
537
00:41:11,200 --> 00:41:14,130
.أعدك أن أخبرك فى المرة القادمة
538
00:41:19,260 --> 00:41:20,730
ماذا ستخبريه اليوم؟
539
00:41:21,920 --> 00:41:23,780
ماذا لو سأل عن والديكِ؟
540
00:41:23,780 --> 00:41:25,640
ماذا ستخبريه؟
541
00:41:28,890 --> 00:41:29,750
...لي سيونغ جو
542
00:41:30,630 --> 00:41:32,150
هل أبي مزحة بالنسبة لكِ؟
543
00:41:33,070 --> 00:41:34,560
هل كنت مزحة بالنسبة لكِ؟
544
00:41:37,810 --> 00:41:41,050
هل عرفت؟
545
00:41:43,070 --> 00:41:46,610
لماذا أحضرتي أخوكِ أمس؟
546
00:41:52,340 --> 00:42:00,600
أخوكِ، هو كانغ وو جي نائب رئيس ونر؟
547
00:42:02,860 --> 00:42:05,900
كيف عرفت؟
548
00:42:07,090 --> 00:42:09,300
هل رأيته؟ هل فعلت؟
549
00:42:09,650 --> 00:42:10,810
لماذا لم تخبريني؟
550
00:42:11,510 --> 00:42:12,980
لماذا لم تخبريني منذ البداية؟
551
00:42:13,840 --> 00:42:15,380
ما الذى فكرتي فيه؟
552
00:42:16,970 --> 00:42:20,470
.سيونغ جو، آسفة
.كنت سأخبرك أمس
553
00:42:20,470 --> 00:42:22,410
.لهذا طلبت لقائك
554
00:42:23,010 --> 00:42:25,690
.لم أخطط للكذب عليك منذ البداية
555
00:42:25,690 --> 00:42:26,930
..عرفت هذا
556
00:42:26,930 --> 00:42:30,130
.قابلتك منذ ثلاث سنوات و أنا أتظاهر انني يتيمة أمام لي يونغ جيو
557
00:42:30,130 --> 00:42:32,010
..لإنك كنت تعرف هذا
558
00:42:32,830 --> 00:42:35,610
.لم اتمكن من قول الحقيقة بعد أن تقابلنا مرةً أخرى
559
00:42:37,000 --> 00:42:37,800
.لا
560
00:42:40,760 --> 00:42:42,240
.كان عليكِ ان تخبريني
561
00:42:42,970 --> 00:42:46,170
.آسفة إنني كذبت عليكِ
.آسفة حقاً
562
00:42:47,130 --> 00:42:49,520
.أعلم كنم تشعر بالخيانة
563
00:42:50,630 --> 00:42:51,570
هل تعرفين؟
564
00:42:52,490 --> 00:42:55,020
ماذا تعرفين؟
كيف تعرفين؟
565
00:42:55,020 --> 00:42:57,290
.جربت هذا خلال الثانوية
566
00:42:57,770 --> 00:42:59,790
.و جربت هذا ثلاث مرات فى الجامعة
567
00:42:59,790 --> 00:43:03,370
..سواء كان موعد مدبر مع صديقة أو مصادفةً
568
00:43:03,370 --> 00:43:07,300
.كل ما حصلت عليه هو أشخاص يتقربون مني من أجل والدي
569
00:43:08,240 --> 00:43:10,840
أردت فقط أن أجد شخص يحبني كما انا
570
00:43:13,050 --> 00:43:17,710
إذن ألم تعتقدي أنني لنم أحب أسرتكِ، أليس كذلك؟
571
00:43:20,720 --> 00:43:29,010
.إعتقدتي أنه لو إعترفتي بالحقيقة و تآسفتي سيكون كل شىء بخير
572
00:43:31,300 --> 00:43:35,490
.تعتقدي أنه لا يوجد أحد يكره إبنة رجل غني
573
00:43:38,890 --> 00:43:44,370
.أعتقد انه يمكنني أن اقنع والدي مادمت متأكدة
574
00:43:47,600 --> 00:43:49,400
.إذن لماذا أحضرتي أخيكِ
575
00:43:52,450 --> 00:43:53,750
.كهدية مفاجئة
576
00:43:55,250 --> 00:43:59,180
أنا حقاً إبنة أسرة رائعة، لقد ربحت الجائزة الكبرى"
577
00:44:00,020 --> 00:44:02,480
.أريت هذا؟ إنه أخي
578
00:44:05,030 --> 00:44:06,790
".إنه نائب رئيس ونر
579
00:44:06,790 --> 00:44:08,470
.الأمر ليس هكذا سيونغ جو
580
00:44:08,470 --> 00:44:10,350
.ماذا إذن
.كيف إذن
581
00:44:11,440 --> 00:44:16,140
كنتِ تكذبين علي كل يوم
582
00:44:16,900 --> 00:44:20,910
.لكنكِ لم تفكري و لو للحظة أنكِ ستخسريني بسبب هذه الكذبة
583
00:44:22,420 --> 00:44:26,640
.إعتقدتي أن أسرتكِ هدية
584
00:44:29,680 --> 00:44:31,420
..لو عرفت الحقيقة
585
00:44:32,510 --> 00:44:36,660
..بمجرد أن افسر قلبي
.ظننت أنك ستتفهم
586
00:44:38,790 --> 00:44:43,410
.لا، كان عليكِ ان تخبريني منذ البداية
587
00:44:45,250 --> 00:44:49,470
.سيونغ جو، الأمر ليس أنني لا أثق بك
588
00:44:49,470 --> 00:44:50,940
.الأمر ليس هكذا
589
00:44:51,700 --> 00:44:56,220
.كان عليكِ ان تخبريني قبل أن أقع فى حبكِ
590
00:44:57,940 --> 00:45:03,340
.كان عليكِ ان تجعليني أتوقف عن حبكِ
591
00:45:26,600 --> 00:45:30,530
ألم تحضر غسيلي مرةً أخرى؟
592
00:45:31,610 --> 00:45:32,570
.سأحضره لاحقاً
593
00:45:36,090 --> 00:45:38,320
..لم تغتسل بعد
594
00:45:38,320 --> 00:45:40,320
هل أكلت على الأقل؟
595
00:45:40,320 --> 00:45:42,050
.دعني أنام فقط
596
00:45:42,050 --> 00:45:44,050
هل حدث شىء فى المستشفى؟
597
00:45:44,930 --> 00:45:46,530
.فلتتركني فقط
598
00:45:47,960 --> 00:45:49,490
..حسناً إذن
599
00:45:51,740 --> 00:45:54,030
.فلتحصل على بعض الراحة
600
00:45:57,430 --> 00:46:01,170
كيف يعاملون الأطباء فى هذه المستشفى؟
601
00:46:10,520 --> 00:46:13,390
.هذا متوقع جداً
لماذا تستمرين فى البكاء؟
602
00:46:14,230 --> 00:46:16,160
.أنت لم ترى الأمر
603
00:46:17,150 --> 00:46:19,100
.لم أتخيل فيه هذا الجانب
604
00:46:19,830 --> 00:46:21,510
.شعرت بالخوف
605
00:46:22,230 --> 00:46:24,990
.إن لم يغضب بهذا الشكل على الأقل، فقد تم خداعكِ مرةً أخرى
606
00:46:26,520 --> 00:46:29,260
إذن لماذا قابلتي والده؟
607
00:46:29,260 --> 00:46:30,570
.كنتِ قاسية
608
00:46:31,660 --> 00:46:33,090
.لم أفكر إلى هذا الحد
609
00:46:34,110 --> 00:46:36,590
.لقد تورط فى كذبكِ
610
00:46:36,590 --> 00:46:38,270
.لكن إنتهى الأمر به يكذب على والده ايضاً
611
00:46:39,490 --> 00:46:45,180
هل تعرفين كيف يمثل الأب لإبنه و خاصة لإبنه الوحيد؟
612
00:46:45,880 --> 00:46:49,420
.إنه فخر و منافس و مسئوليه
613
00:46:50,210 --> 00:46:51,400
.و في بعض الأحيان متعاطف أيضاً
614
00:46:52,220 --> 00:46:54,300
.قلت أنني لم أفكر فى هذا
615
00:46:54,900 --> 00:47:00,440
.أخذني لمقابله والده لذا سعدت و شعرت بالإثارة
616
00:47:06,130 --> 00:47:10,430
هل كان يبدوا أنه غاضب بصدق؟
617
00:47:12,120 --> 00:47:14,990
هل تصدقي ما تريه بعينكِ فقط؟
618
00:47:15,460 --> 00:47:18,040
.لهذا هو غاضب
619
00:47:18,040 --> 00:47:21,880
.قال أنه يحب أن خلفيتنا واحدة
620
00:47:23,930 --> 00:47:26,670
.قلت أن سيو يونغ لا تهتم سواء كنت غني أم لا
621
00:47:26,670 --> 00:47:28,670
هل ستحب الأمر إن لم نصدق هذا؟
622
00:47:29,390 --> 00:47:33,260
.هذا فقط لإنه علم أنني نائب الرئيس قبل أن تخبريه
623
00:47:34,400 --> 00:47:36,800
.لقد قمت بعمل الكثير من اللقاءات لذا فهو يعرفك
624
00:47:37,660 --> 00:47:39,520
!هذا غير مهم الأن
625
00:47:41,050 --> 00:47:43,550
.آسف لإنني جعلت الأمر أسوأ
626
00:47:44,280 --> 00:47:46,820
ماذا أفعل الأن؟
627
00:47:48,050 --> 00:47:49,440
ماذا إذن؟
628
00:47:49,440 --> 00:47:52,690
.عليكِ ان تنتظري حتى يهدأ
629
00:47:54,060 --> 00:47:56,250
هل أخبر أمي و ابي أولاً؟
630
00:47:56,250 --> 00:47:59,460
.كانغ مي جيونغ تفكرين بتسرع مرةً أخرى
631
00:48:00,060 --> 00:48:04,540
.قراركِ و قراره يأتي أولاً قبل أي شخص أخر
632
00:48:04,540 --> 00:48:06,220
.لا تحولي الأمر للفوضى التى قمت بها فى السابق
633
00:48:07,770 --> 00:48:11,490
.إذن لا تخبر أحد بشىء
634
00:48:11,490 --> 00:48:12,680
.حتى سيو يونغ
635
00:48:14,240 --> 00:48:20,480
.إذن لا تقولي شىء حتى تتأكدا من موضوع الزواج
636
00:48:21,420 --> 00:48:26,760
.آسف، بسبب ما فعلته سيكون الأمر صعب عليكِ
637
00:48:27,940 --> 00:48:28,760
.أعرف
638
00:48:37,720 --> 00:48:39,360
.جيونغ هو حان الوقت
639
00:48:41,590 --> 00:48:42,530
.أمي
640
00:48:43,570 --> 00:48:44,920
ما الأمر؟
641
00:48:44,920 --> 00:48:50,340
.سأحزم حقيبتي
هل تساعديني؟
642
00:48:50,340 --> 00:48:54,310
.بهذه السرعة؟ حسناً سأفعل
643
00:48:55,230 --> 00:48:56,130
.من هنا
644
00:49:11,890 --> 00:49:13,990
.من المستحيل معرفه ما يفكر فيه
645
00:49:13,990 --> 00:49:17,800
.يتصرف كأنه أتى فقط ليزعجني
646
00:49:17,800 --> 00:49:19,570
.و بعد هذا ينتقل فجأة
647
00:49:20,930 --> 00:49:25,080
.على كل حال، ظننت أنه علي أن أهتم به
648
00:49:29,380 --> 00:49:33,330
.أمي، أنا متعبه سأنام الأن
649
00:49:33,330 --> 00:49:35,790
.لا تقومي بإيقاظي
650
00:49:36,910 --> 00:49:41,820
.هيه، أنتِ متعبة طوال الوقت
651
00:49:41,820 --> 00:49:43,350
ما هو الجيد فى العمل التطوعي؟
652
00:49:46,010 --> 00:49:52,090
.فلتعرفي فقط أن إبنتكِ تقضي أسعد وقت فى حياتها الأن
653
00:49:52,440 --> 00:49:55,050
.تصبحي على خير إذن
654
00:50:01,560 --> 00:50:03,750
.تصبح أغرب يوماً بعد يوم
655
00:50:05,880 --> 00:50:08,520
.شوي مين سوك تفقد عقلها كل يوم
656
00:50:09,420 --> 00:50:11,340
.ليس لدي مصدر للبهجة
657
00:50:32,010 --> 00:50:33,510
.حساء عظام البقر
658
00:51:12,980 --> 00:51:16,340
.مي جيونغ، حساء عظام البقر
659
00:51:16,340 --> 00:51:19,380
.فلتعطي هذا لسيونغ جو و تظاهري أنكِ من حضرتيها
660
00:51:19,380 --> 00:51:22,230
.إنها لإجوشي-
أجوشي؟-
661
00:51:23,250 --> 00:51:25,520
.سمعت أنه مريض
662
00:51:26,610 --> 00:51:30,510
.سمعت حديثكِ مع سيونغ جو صباح أمس
663
00:51:33,230 --> 00:51:36,400
.لا يمكنني أن أذهب بها
.فلتفعلي هذا
664
00:51:36,940 --> 00:51:40,930
.لا يمكنني، وعدته أن لا أقوم بإزعاجه
665
00:51:40,930 --> 00:51:43,070
.هذا ليس جزء من الحرب أيضاً
666
00:51:43,070 --> 00:51:46,060
.سيونغ جو يتأخر دئماً و أجوشي بجانبه دائماً
667
00:51:46,060 --> 00:51:47,840
.لا يوجد من يهتم به
668
00:51:49,380 --> 00:51:51,360
!أخبرتكِ لا يمكنني
669
00:51:52,030 --> 00:51:54,740
..لن أدع هذا يظهر
670
00:51:56,760 --> 00:51:58,790
.لقد أمسك بي سيونغ جو
671
00:51:58,790 --> 00:52:00,320
أمسك بماذا؟
672
00:52:01,380 --> 00:52:02,670
.حقيقة أسرتي
673
00:52:03,900 --> 00:52:05,110
!مي جيونغ
674
00:52:05,800 --> 00:52:07,970
.علم قبل أن أخبره
675
00:52:09,140 --> 00:52:11,470
كيف فعلتي هذا؟
676
00:52:11,470 --> 00:52:14,170
!طلبت منكِ أن لا تخبريه
677
00:52:14,170 --> 00:52:17,030
!أخبرتكِ ان تقولي لوالديكِ أولاً
678
00:52:17,790 --> 00:52:20,980
.أعلم سيونغ جو غاضب بشدة
679
00:52:22,190 --> 00:52:24,090
..يا إلهي
680
00:52:24,620 --> 00:52:28,270
.لهذا يبدوا سيونغ جو متهجم
681
00:52:29,250 --> 00:52:30,620
هل رأيته؟
682
00:52:30,620 --> 00:52:31,890
هل هو فى العمل؟
683
00:52:32,640 --> 00:52:34,100
هل يبدوا سيئاً؟
684
00:52:35,060 --> 00:52:36,800
.لا يمكنني التعبير عن هذا
685
00:52:39,170 --> 00:52:43,770
.إذن هو جيونغ فلتأخذي هذا إليه على الأقل
686
00:52:43,770 --> 00:52:45,770
.لا بأس لو اخبرتيه أنكِ من طهوتيها
687
00:52:57,620 --> 00:52:59,790
هل الطبيب لي سيونغ جو هنا؟
688
00:53:00,300 --> 00:53:04,700
.أتى بسرعة كالرياح و إختفى مرةً أخرى
689
00:53:07,300 --> 00:53:09,430
أليست جراحة اليوم خفيفة؟
690
00:53:09,430 --> 00:53:11,270
.معدل النجاح ليس مهم
691
00:53:15,500 --> 00:53:20,930
..لمريض ذهب للجراحة حتى النهاية
692
00:53:20,930 --> 00:53:24,140
.% سنؤمن أن نسبة 10% جيدة مثل 100
693
00:53:24,140 --> 00:53:25,200
.نعم-
.نعم-
694
00:53:26,040 --> 00:53:30,230
.طبيب لي سيونغ جو سمعت أنك لن تأتي للعشاء الجماعي
695
00:53:31,300 --> 00:53:32,790
.لست جائع
696
00:53:32,790 --> 00:53:35,270
.إنها إحتفال وداع للمتدربين
697
00:53:35,270 --> 00:53:37,680
.بارك جي هيو و كانغ مي جيونغ مازالوا فى الجراحة
698
00:53:37,680 --> 00:53:40,480
.أنت و كيم مين سو عليكم أن تملؤا المقاعد
699
00:53:40,480 --> 00:53:43,350
ألم تنتهي الجراحة بعد؟
700
00:53:43,350 --> 00:53:44,410
.نعم
701
00:53:44,410 --> 00:53:47,620
.فكر في اليوم الذى كنت فيه متدرب و إذهب
702
00:54:10,050 --> 00:54:14,160
.سأتأكد ان لا أزعجك مرةً أخرى
703
00:54:26,990 --> 00:54:27,970
.اشش
704
00:54:49,760 --> 00:54:53,460
.لحظة
.سيونغ جو لن يكون فى المنزل فى هذا الوقت
705
00:54:54,580 --> 00:54:55,730
من؟
706
00:55:02,380 --> 00:55:03,930
..هيه
707
00:55:05,020 --> 00:55:06,450
.مرحباً
708
00:55:10,580 --> 00:55:11,910
ما الأمر؟
709
00:55:13,340 --> 00:55:16,720
..الأمر هو
..سمعت أنك مريض
710
00:55:19,240 --> 00:55:21,200
.فلتدخلي لبعض الوقت
711
00:55:22,370 --> 00:55:23,250
.إدخلي
712
00:55:28,910 --> 00:55:31,270
ماذا تفعلين؟
713
00:55:31,270 --> 00:55:35,050
كيف تفعلين هذا لرجل لديه صديقة بالفعل؟
714
00:55:35,950 --> 00:55:37,380
.آسفة
715
00:55:38,300 --> 00:55:42,050
.كنت لطيف معكِ لإنكِ لطيفة و نقية
716
00:55:42,050 --> 00:55:43,950
.عليكِ أن تعرفي متى تتوقفي
717
00:55:43,950 --> 00:55:45,670
.فكري فى الأمر من وجهة نظرهم
718
00:55:46,100 --> 00:55:49,130
هل ستحب صديقة سيونغ جو هذا لو علمت به؟
719
00:55:49,130 --> 00:55:50,700
هل سيحب سيونغ جو هذا؟
720
00:55:51,970 --> 00:55:53,220
..لا
721
00:55:53,220 --> 00:55:55,470
.لا تفعلي هذا مرةً أخرى
722
00:55:55,470 --> 00:55:58,330
.لا تقتربي من هنا
723
00:55:58,910 --> 00:56:02,320
.و سمعت أنكِ تقومين بعمل تطوعي فى المستشفى
724
00:56:02,320 --> 00:56:03,750
.فلتتركي هذا فى الحال
725
00:56:05,270 --> 00:56:07,130
.آسفة
726
00:56:10,850 --> 00:56:15,970
كم سينزعج والديكِ لو علموا بهذا؟
727
00:56:15,970 --> 00:56:21,860
ماذا سيظنوا لو علموا أن إبنتهم الجميلة تفعل هذا برجل لديه إمرأة؟
728
00:56:23,130 --> 00:56:26,730
.سينزعجون حقاً
729
00:56:28,590 --> 00:56:32,830
.طالما فهمتي هذا
.إذهبي للمنزل الأن
730
00:56:33,850 --> 00:56:37,160
.حسناً، فلتكن بخير إذن
731
00:56:38,590 --> 00:56:41,540
.فلتأخذي ما أحضرتيه معكِ
732
00:56:43,280 --> 00:56:44,590
..أجوشي
733
00:56:46,040 --> 00:56:50,320
.فلتبقي هذا سر عن سيونغ جو
734
00:56:51,220 --> 00:56:54,370
.أحضرت هذا فقط لإنني ظننت أنك مريض
735
00:56:54,370 --> 00:56:57,310
.صنعت هذا و أنا افكر فيك فقط
736
00:56:58,810 --> 00:57:00,850
سمعتي أنني مريض؟
737
00:57:01,550 --> 00:57:03,550
.عمل جيد-
.عمل جيد-
738
00:57:06,790 --> 00:57:08,480
.آسف تأخرت-
.لا بأس-
739
00:57:11,000 --> 00:57:13,150
هل إنتهت الجراحة؟
740
00:57:13,150 --> 00:57:15,240
.فلتعطيني بعض الطعام أنا جائع-
.حسناً-
741
00:57:15,240 --> 00:57:18,390
بارك جاي هو، لماذا أتيت بمفردك؟
ماذا عن كانغ مي جيونغ؟
742
00:57:18,390 --> 00:57:22,850
.لقد بقيت
.مات المريض أثناء الجراحة
743
00:57:24,160 --> 00:57:26,750
مات؟-
هل مات؟-
744
00:57:28,080 --> 00:57:30,170
.أعتقد ان هذا صحيح
745
00:57:30,170 --> 00:57:35,350
.عانينا لـ 8 سنوات و غادرنا بدون شىء سوى الجوع
746
00:57:35,350 --> 00:57:37,230
.لكن، لم يكن عليك أن تأتي بمفردك
747
00:57:37,230 --> 00:57:40,260
.كان عليك أن تحضر الطبيبة كانغ معك فقد عانت هى أيضاً
748
00:57:40,260 --> 00:57:43,140
.طلبت منها الحضور لكنها رفضت
749
00:57:43,630 --> 00:57:47,540
إنها تأكل جيداً و تجوع طوال اليوم و لا ترغب فى المجيء؟
750
00:57:53,980 --> 00:57:55,520
200-
200-
751
00:58:02,510 --> 00:58:05,600
.توقف طبيب لي لقد مات بالفعل منذ 30 دقيقة
752
00:58:20,250 --> 00:58:25,350
.كان أول مريض للطبيب لي لذا فقد كان معنياً
753
00:58:33,530 --> 00:58:35,000
.سيونغ جو-
.إتركني بمفردي-
754
00:58:58,590 --> 00:58:59,980
.بحثت عنك فى كل مكان
755
00:59:00,900 --> 00:59:02,600
.فلتشرب هذا على الأقل
756
00:59:07,920 --> 00:59:11,640
.لم تأكل شىء طوال اليوم
757
00:59:12,360 --> 00:59:13,440
هل تتركيني بمفردي؟
758
00:59:17,210 --> 00:59:19,970
لما لا تبكي فقط لو شعرت بالحزن؟
759
00:59:20,770 --> 00:59:23,450
هل تعتقد حقاً انه لا يجب أن يبكي الرجل؟
760
00:59:25,080 --> 00:59:26,110
.إتركيني فقط
761
00:59:27,290 --> 00:59:29,870
.كل أول خبره تؤلم أكثر شىء
762
00:59:30,550 --> 00:59:34,900
.بكيت بمفردي طوال الليل أول مرة فقدت مريض فيها
763
00:59:38,650 --> 00:59:43,970
♪ و أنت متعب و مجهد فلتتكىء علي ♪
764
00:59:43,970 --> 00:59:49,180
♪ سأبقى دائماً بالقرب منك ♪
765
00:59:49,820 --> 00:59:55,340
♪ حتى لا تشعر بالوحدة ♪
766
00:59:55,340 --> 00:59:59,820
♪سأمسك بيدك ♪
767
01:01:55,230 --> 01:01:56,250
..كانغ مي جيونغ
768
01:01:57,720 --> 01:01:58,890
ماذا تفعلين هنا؟
769
01:01:58,890 --> 01:03:24,990
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي
770
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video