0 00:00:00,000 --> 00:00:09,200 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 1 00:00:09,530 --> 00:00:11,180 .نعم لقد صلت 2 00:00:13,630 --> 00:00:14,650 ألا تريدين أن أدخل؟ 3 00:00:16,610 --> 00:00:17,550 ألم يأتي بعد؟ 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,590 .هيه، هيا 5 00:00:23,270 --> 00:00:26,260 هل أخت كانغ وو جي تحب شخص غير ملتزم بموعده؟ 6 00:00:28,590 --> 00:00:30,100 .حسناً حسناً 7 00:00:30,100 --> 00:00:32,930 .سأتناول الطعام إذن 8 00:00:33,730 --> 00:00:36,840 .كانغ مي جيونغ، فلتتأكدي من أنكِ إعترفتي بشكل جيد 9 00:00:42,570 --> 00:00:45,330 كانغ مي جيونغ؟ 10 00:01:11,390 --> 00:01:13,340 .سمك محمر من فضلك 11 00:01:22,420 --> 00:01:23,670 .توقف عن النظر إلي 12 00:01:25,450 --> 00:01:26,580 لماذا لم يأتي؟ 13 00:01:27,700 --> 00:01:28,820 .إنتظر فقط 14 00:01:45,190 --> 00:01:51,490 .هناك شخص أعرفه فى هذه المستشفى 15 00:01:54,790 --> 00:01:58,160 .إنه أمر بشأن أسرتي يصعب حقاً التحدث به 16 00:01:59,800 --> 00:02:03,200 .سيكون هناك رد فعل بعد أن تسمع ما أخبرك به 17 00:02:15,080 --> 00:02:17,660 .تصبحين على خير لي سيو يونغ- هل هو رائع لهذه الدرجة؟- 18 00:02:18,170 --> 00:02:21,320 هل أخت كانغ وو جي تحب شخص غير دقيق؟ 19 00:02:22,080 --> 00:02:25,250 .كانغ مي جيونغ، تأكدي من أن تعترفي إليه بشكل جيد 20 00:02:34,290 --> 00:02:37,970 ..الهاتف الذى تتصل به غير متاح حالياً 21 00:02:38,030 --> 00:02:40,100 لي سيونغ جو 22 00:02:41,600 --> 00:02:43,290 لماذا لا يجيب؟ 23 00:02:51,970 --> 00:02:55,040 ماذا يحدث؟- .اعتقد أن هناك خطب ما- 24 00:02:55,040 --> 00:02:56,650 .إنه ليس من هذا النوع 25 00:03:01,750 --> 00:03:02,850 لي سيونغ جو 26 00:03:02,850 --> 00:03:04,840 !وو جي، لقد أتى 27 00:03:10,220 --> 00:03:11,530 ماذا يحدث؟ 28 00:03:13,180 --> 00:03:16,210 .مرض أبي فجأة .أنا فى طريقي للمنزل 29 00:03:16,720 --> 00:03:19,740 والدك مريض؟ ما خطبه؟ 30 00:03:20,240 --> 00:03:22,210 .سأذهب للمنزل أولاً 31 00:03:22,210 --> 00:03:23,680 .والدي لن يكون مرتاحاً 32 00:03:24,580 --> 00:03:25,440 .إذهبي للمنزل 33 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 ..سيونغ جو 34 00:03:38,630 --> 00:03:40,580 لماذا الأمر هكذا دائماً؟ 35 00:03:41,050 --> 00:03:43,690 ..لقد تخلف عنا كأنه يسخر منا متعمداً 36 00:03:43,970 --> 00:03:46,430 .والده مريض 37 00:03:47,860 --> 00:03:49,050 هل قلت شىء بهذا الشأن؟ 38 00:03:49,760 --> 00:03:52,340 لإن لديه أمر طارىء، نسى أمركِ 39 00:03:52,340 --> 00:03:54,320 .و إتصل بكِ بعد ساعة .هذا الحقير 40 00:03:55,570 --> 00:03:56,920 .أوبا آسفة 41 00:03:59,190 --> 00:04:00,500 .فلتشكريني بدلاً من هذا 42 00:04:02,770 --> 00:04:06,230 .لا يمكنه أن يذهب إليكِ و والده مريض 43 00:04:06,990 --> 00:04:08,230 .هذا صحيح 44 00:04:08,230 --> 00:04:11,330 .تخيل كم كان مصدوماً لدرجة أنه نسي أن يتصل بي 45 00:04:12,880 --> 00:04:16,090 .على كل حال، شكراً لإنك أتيت من أجلي 46 00:04:37,760 --> 00:04:39,520 .عدنا- .لقد عدت- 47 00:04:39,520 --> 00:04:42,550 يا إلهي، كيف عدتم معاً؟ 48 00:04:43,140 --> 00:04:45,100 .تقابلنا فى الطريق ماذا عن سيو يونغ؟ 49 00:04:45,680 --> 00:04:47,540 .لقد عادت للتو 50 00:04:47,970 --> 00:04:49,090 .و هى ثملة بعض الشىء 51 00:04:49,090 --> 00:04:53,670 ..اعلم أنه عشاء فى الشركة ، لكن وجهها أحمر جداً 52 00:04:53,670 --> 00:04:54,700 .أمي 53 00:04:55,680 --> 00:04:57,420 .مي جيونغ حزينة 54 00:04:58,730 --> 00:05:01,120 لماذا وجهكِ مكتئب هكذا؟ 55 00:05:01,120 --> 00:05:04,680 !هذا لإنكِ تشربين كثيراً 56 00:05:05,210 --> 00:05:07,420 .انا لم أشرب أنا متعبة فقط 57 00:05:07,420 --> 00:05:08,550 .سأصعد 58 00:05:11,100 --> 00:05:12,640 ما فائدة التزين؟ 59 00:05:12,640 --> 00:05:14,640 .فلتحصلي على علاج للجلد فى الحال 60 00:05:15,380 --> 00:05:19,250 .ذهبت لإجتماع اليوم و أسرة هي سان ترغب فى رؤيتكِ 61 00:05:20,430 --> 00:05:22,770 ألا تعرفين كيف يكون المقيمون مشغولين؟ 62 00:05:23,150 --> 00:05:26,690 .يمكن أن تتم خطبتكِ الأول، ثم تتزوجي بعد ان تتخصصي 63 00:05:26,690 --> 00:05:29,520 .مستحيل أنا مشغولة 64 00:05:29,910 --> 00:05:30,740 .أنا متعبه 65 00:05:31,560 --> 00:05:33,710 .هيه، كانغ مي جيونغ 66 00:05:54,250 --> 00:05:56,400 .انا اسىء الحكم على الأشخاص 67 00:05:56,830 --> 00:05:58,650 ،و أنا اعقد لقاء مع مين هو 68 00:05:58,650 --> 00:06:02,780 "،هيه، قد تكون صديقة شرابي" .كنت أتطلع لهذا 69 00:06:03,990 --> 00:06:08,100 .الكثير من الأشخاص يظنوا أنني أجيد الشرب 70 00:06:08,100 --> 00:06:11,640 .و المحامية لي التى لا تبدوا كأنه يمكنها أن تقترب من الشراب تجيد هذا 71 00:06:12,640 --> 00:06:14,670 .الحياة مليئة بالمفاجأت 72 00:06:15,470 --> 00:06:16,740 صحيح، محامية لي؟ 73 00:06:18,410 --> 00:06:20,830 .ليست حياةالجميع ممتلئة بالمفاجأت 74 00:06:23,450 --> 00:06:24,590 حقاً؟ 75 00:06:24,920 --> 00:06:28,850 .أعتقد أن الجميع لابد و أن تحدث له مفاجأة تقلب حياته رأساً على عقب مثلي 76 00:06:30,300 --> 00:06:31,990 .تفضلي، إشربي 77 00:06:32,610 --> 00:06:35,410 .اعتقد أن المحامية لي شربت الكثير من الشراب، أعتقد أن هذا يكفي 78 00:06:35,410 --> 00:06:37,500 .لم أسكب لها واحد بعد 79 00:06:38,710 --> 00:06:40,920 .عليكِ ان تقبلي بترحيبي أيضاً 80 00:06:42,230 --> 00:06:43,170 .تفضلي 81 00:06:52,820 --> 00:06:54,770 .إشربي و صبي لي واحد 82 00:06:55,500 --> 00:06:59,720 متى سنتوقف عن السوجو و البيرة؟ 83 00:07:00,230 --> 00:07:03,630 .لقد شربت الكثير من شرابك 84 00:07:08,560 --> 00:07:09,600 .تفضلي 85 00:07:17,580 --> 00:07:19,690 .فلنصبح أصدقاء منذ الأن 86 00:07:20,770 --> 00:07:25,500 علينا أن نصبح أصدقاء حتى يشعر مي جيونغ و وو جي بالراحة، ألا تعتقدي هذا؟ 87 00:07:26,640 --> 00:07:32,960 بالمناسبة، كيف تعرفين زوج المحامية لي؟ 88 00:07:40,700 --> 00:07:42,660 .شكراً على حفل اليوم 89 00:07:42,660 --> 00:07:44,070 .سأبذل جهدي 90 00:08:03,020 --> 00:08:04,470 متى عدت؟ 91 00:08:04,470 --> 00:08:05,820 .الأن 92 00:08:05,820 --> 00:08:07,390 .لقد عدتي مبكراً .بالرغم من أنه لديكِ عشاء فى الشركة 93 00:08:07,990 --> 00:08:09,710 .رحلت بعد الجولة الأولى 94 00:08:09,710 --> 00:08:10,870 .فهمت 95 00:08:10,870 --> 00:08:13,530 .دعيني أرى كم شربتي؟ 96 00:08:14,840 --> 00:08:16,030 .إذهب و إغتسل 97 00:08:26,300 --> 00:08:28,160 ،لو كنت أعلم أنه لديكِ عشاء عمل الليلة 98 00:08:28,160 --> 00:08:30,040 .لم أكن سأوافق على الخروج غداً 99 00:08:30,410 --> 00:08:31,510 فى الغد؟ 100 00:08:31,940 --> 00:08:33,890 .إجتماع سيونغ جو غداً 101 00:08:33,890 --> 00:08:38,550 .لكن دونغ سيك أرادت أن يعرفنا بالفتاة التى سيتزوجها، لذا فإتفقنا على أن نحضر شركائنا 102 00:08:39,720 --> 00:08:40,950 تحضروا شركائكم؟ 103 00:08:41,500 --> 00:08:44,850 ،لإنكِ لم تعودي قاضية و يمكنكِ أن تحضري الإجتماعات الخاصة 104 00:08:44,850 --> 00:08:47,390 .سيونغ جو توسل إلي أن أحضركِ 105 00:08:49,010 --> 00:08:50,090 غداً؟ 106 00:08:51,930 --> 00:08:53,280 هل أنتِ مشغولة غداً؟ 107 00:08:53,900 --> 00:08:55,960 .ليس هكذا 108 00:08:55,960 --> 00:08:59,070 .لكننا تأخرنا الليلة و سنتأخر غداً 109 00:08:59,070 --> 00:09:00,690 .لا داعي لتقلقي بهذا الشأن 110 00:09:00,690 --> 00:09:02,410 .أمي لا تهتم بهذا 111 00:09:04,310 --> 00:09:06,990 .حسناً، سأعلم امي 112 00:09:08,360 --> 00:09:11,610 كيف كان عشاء الشركة؟ هل كان جيداً؟ 113 00:09:12,900 --> 00:09:13,680 .نعم 114 00:09:13,680 --> 00:09:15,070 ألم تجعلكِ سيون غير مرتاحه؟ 115 00:09:16,030 --> 00:09:18,100 .تهتم كثيراً بالمحامية جيونغ 116 00:09:18,710 --> 00:09:21,110 لماذا تهتم بهذا القدر بينما لا يقلقني هذا؟ 117 00:09:21,110 --> 00:09:24,600 .لقد عاشت حياتها بدون ان تخفي شىء لذا فهى صريحة 118 00:09:24,600 --> 00:09:26,560 .لديها شخصية يصعب أن تتوافق معكِ 119 00:09:27,430 --> 00:09:29,390 .إنها مجرد زميلة 120 00:09:29,390 --> 00:09:31,390 .لا تقلق بهذا الشأن 121 00:09:34,440 --> 00:09:36,880 .لقد بالغت مرةً أخرى، آسف 122 00:09:38,640 --> 00:09:43,360 .اوه، فكرت فى طريقة لإصلاح المنتج الزائد الذى تسبب به المدير شوي 123 00:09:43,360 --> 00:09:45,840 ما رأيك بفعل هذا؟ 124 00:09:45,840 --> 00:09:47,540 فكرتي فى مين سوك؟ 125 00:09:48,400 --> 00:09:51,040 لإ.نك منزعج منذ عدة أيام 126 00:09:51,920 --> 00:09:53,980 لم يقرروا بعد كيف يعاقبوه، أليس كذلك؟ 127 00:09:54,700 --> 00:09:58,630 .ليس بعد، أعتقد أن أبي مقيد أيضاً 128 00:10:00,710 --> 00:10:01,550 .نعم 129 00:10:02,960 --> 00:10:05,560 .اوه، لقد تأخرت 130 00:10:05,560 --> 00:10:07,670 .هذا أبكر من معظم الأيام 131 00:10:09,690 --> 00:10:10,720 .جي هيونغ 132 00:10:11,800 --> 00:10:14,110 هل لديك ما تخبرني به؟ 133 00:10:15,380 --> 00:10:21,740 .فلتجد مكانك الخاص و إنتقل إليه 134 00:10:24,180 --> 00:10:28,970 .أحتاج أن تنتقل حتى أستطيع أن أتنفس 135 00:10:31,130 --> 00:10:32,300 .آسف 136 00:10:34,200 --> 00:10:37,910 .كنت أنوي أن أنتقل هذا الإسبوع على كل حال 137 00:10:37,910 --> 00:10:42,180 .لا، هذا ليس ما أعنيه ..فلتبحث عن منزل أولاً 138 00:10:42,180 --> 00:10:43,310 .لدي منزل 139 00:10:45,430 --> 00:10:46,620 لديك منزل؟ 140 00:10:46,620 --> 00:10:49,790 .لقد وجدت المستشفى واحد لي قبل عودتي لكوريا 141 00:10:50,280 --> 00:10:55,280 .لكني فقط أردت أن اعيش معك لبعض الوقت 142 00:10:56,580 --> 00:10:57,850 .كأسرة حقيقية 143 00:10:59,610 --> 00:11:00,900 أسرة حقيقية؟ 144 00:11:01,580 --> 00:11:05,380 سواء كنا معاً أم لا، أليس هذا معنى الأسرة الواحدة؟ 145 00:11:06,120 --> 00:11:10,620 .بدون توتر أو جهد بمشاركة نفس المكان 146 00:11:10,620 --> 00:11:12,300 .فقط نتعامل مع بعضنا 147 00:11:13,710 --> 00:11:18,090 .لقد جربت هذا الأن لذا فلا بأس 148 00:11:19,950 --> 00:11:21,320 .فهمت 149 00:11:22,750 --> 00:11:27,760 .الرحيل فى الفجر و الرجوع متأخراً لم يكن سهل على كل حال 150 00:11:32,880 --> 00:11:36,070 .جيونغ هو، فلتخر بعد أن تجهز 151 00:11:37,790 --> 00:11:38,830 .نعم 152 00:11:40,730 --> 00:11:41,570 .نعم 153 00:11:42,450 --> 00:11:48,730 .لقد ذهبت لإسوي املاكي اليوم و ذهبت لمكتب عقارات 154 00:11:48,730 --> 00:11:52,480 .و هناك عدة منازل ستحبها 155 00:11:52,480 --> 00:11:55,080 .فلتنظر لهذا 156 00:11:55,870 --> 00:12:00,150 .ذهبت لهذه المنازل بنفسي و أخذت الصور 157 00:12:01,720 --> 00:12:03,340 .جيونغ هو سينتقل اليوم 158 00:12:04,360 --> 00:12:05,020 مااذ؟ 159 00:12:06,370 --> 00:12:08,740 .وجدت منزل أمي 160 00:12:09,810 --> 00:12:11,380 وجدت منزل؟ 161 00:12:12,260 --> 00:12:15,230 لماذا لم تخبرني إذن؟ 162 00:12:15,230 --> 00:12:17,230 !أردت مفاجئتكِ 163 00:12:17,930 --> 00:12:19,770 .أنا جائع 164 00:12:24,920 --> 00:12:26,600 .يا لها من مزحة 165 00:12:30,840 --> 00:12:32,350 لماذا تنظر إلي بهذا الشكل؟ 166 00:12:45,980 --> 00:12:47,450 .يا له من طفل غريب 167 00:12:47,450 --> 00:12:50,290 هل يحاول إغضابي متعمداً؟ 168 00:12:52,500 --> 00:12:56,860 هل يدفعون لكِ أجر أملاككِ فى موعدهم؟ 169 00:12:57,370 --> 00:12:59,210 .لا بأس 170 00:13:00,710 --> 00:13:03,510 كم تحصلين على نقود من هذا؟ 171 00:13:05,310 --> 00:13:07,780 لماذا تسأل فجأة؟ 172 00:13:08,950 --> 00:13:12,820 .ليس لدي ما يكفي لإكون ضامنة لك، فلتتوقف عن الأحلام 173 00:13:12,820 --> 00:13:15,870 لماذا تهتم فجأة؟ 174 00:13:18,260 --> 00:13:21,020 !ليس لدي إهتمام بنقودكِ 175 00:13:22,780 --> 00:13:27,590 إذن لماذا تسأل كم أجني؟ 176 00:13:27,980 --> 00:13:33,230 هل تعلم كم عملت بجدٍ حتى أشتري هذا المنزل و هذه الأملاك؟ 177 00:13:33,230 --> 00:13:37,310 .أعرف!أعرف، و ليس لدي أي إهتمام 178 00:13:37,310 --> 00:13:38,960 هل النقود كل شىء؟ 179 00:13:38,960 --> 00:13:43,850 .أردت أن أعيش بدون تقود كممثل مسرحي 180 00:13:45,200 --> 00:13:47,390 ..أنا متأكدة مع هيرين 181 00:13:48,680 --> 00:13:49,390 !هذا صحيح 182 00:13:51,610 --> 00:13:52,320 !يا إلهي 183 00:13:52,770 --> 00:13:59,220 .يجب أن تكون شاكراً لي لإنك تعيش بهذا الشكل 184 00:13:59,220 --> 00:14:01,690 .لقد حافظت على كرامتك وعشت جيداً بفضلي 185 00:14:01,690 --> 00:14:07,500 كلامي! ماذا قلت للتو عن زوجتك السابقة التى ماتت منذ 30 عام مضت؟ 186 00:14:08,180 --> 00:14:10,900 هل طلبت منكِ ان تفعلي لي هذه الأشياء؟ 187 00:14:12,430 --> 00:14:15,280 ..براتبك أنت بالكاد تساوي أي شىء 188 00:14:15,280 --> 00:14:17,750 !راتبي ليس ضعيف 189 00:14:17,750 --> 00:14:19,660 ..لو أن مدير فى ونر راتبه لا يساوي شىء 190 00:14:19,660 --> 00:14:21,760 !إذن لا يوجد أحد فى كوريا يحصل على راتب محترم 191 00:14:24,640 --> 00:14:28,980 و من جعلك تتمكن من أن تكون مدير؟ 192 00:14:28,980 --> 00:14:34,490 هل نسيت أنني تملقت كثيراً لسيون حتى تحصل على منصبك هذا؟ 193 00:14:35,730 --> 00:14:39,810 .إذن أتقولين أنه لا تحتاجين للنقود التى أكسبها 194 00:14:39,810 --> 00:14:42,550 .و لا تحتاجيني أيضاً .تحتاجين للقب فقط 195 00:14:43,260 --> 00:14:45,330 هل أدركت هذا الأن؟ 196 00:14:45,330 --> 00:14:49,420 .لان اعرف هذا منذ عقود 197 00:14:49,420 --> 00:14:50,570 !نقود، نقود، نقود 198 00:14:50,570 --> 00:14:52,200 !نقود، نقود، نقود 199 00:14:52,200 --> 00:14:53,820 !السمعة، السمعة، السمعة 200 00:14:55,190 --> 00:14:58,500 كيف لا أعرف و أنتِ تطعمني هذا كل صباح و مساء؟ 201 00:14:58,500 --> 00:15:00,100 .أعرف هذا جيداً 202 00:15:00,100 --> 00:15:01,250 !نقود، نقود، نقود 203 00:15:01,250 --> 00:15:02,370 !نقود، نقود، نقود 204 00:15:02,370 --> 00:15:03,910 !السمعة، السمعة، السمعة 205 00:15:05,600 --> 00:15:06,540 و؟ 206 00:15:06,540 --> 00:15:09,980 ماذا لو حصلت على هذه الأشياء الثلاثة؟ 207 00:17:04,300 --> 00:17:06,250 ما خطبها؟ 208 00:17:13,960 --> 00:17:14,780 .لي سيونغ جو 209 00:17:16,990 --> 00:17:20,440 كيف والدك؟ هل هو بخير؟ 210 00:17:22,350 --> 00:17:24,190 أجوشي، مريض؟ 211 00:17:24,660 --> 00:17:25,680 .فلنتحدث لاحقاً 212 00:17:27,300 --> 00:17:29,610 لي سيونغ جو، لماذا أنت بهذا الشكل؟ 213 00:17:30,200 --> 00:17:32,410 هل تعرف كم إنتظرت أمس لعدة ساعات؟ 214 00:17:34,790 --> 00:17:37,830 هل علي أأسف لإن والدي كان مريض؟ 215 00:17:39,430 --> 00:17:42,130 ..لا، ليس هكذا 216 00:17:42,950 --> 00:17:43,950 .تأخرنا 217 00:17:47,670 --> 00:17:49,130 ما هذا؟ 218 00:17:50,010 --> 00:17:51,580 هل أخطأت حقاً؟ 219 00:17:52,460 --> 00:17:53,710 .انا متأكدة أنني لم أفعل 220 00:17:56,390 --> 00:17:57,970 ماذا أفعل؟ 221 00:17:57,970 --> 00:18:00,360 .لابد و ان اجوشي مريض جداً 222 00:18:01,890 --> 00:18:03,120 ماذا أفعل؟ 223 00:18:09,480 --> 00:18:11,020 .سيونغ جو فلنتحدث 224 00:18:13,470 --> 00:18:15,930 .علي أن أفحص بارك مين سو قبل أن اقوم بجولتي 225 00:18:41,460 --> 00:18:43,260 هل جن هذا الرجل؟ 226 00:18:43,830 --> 00:18:46,570 كيف لازالت فى الفراش؟ 227 00:18:46,570 --> 00:18:47,930 ألن تذهب للعمل؟ 228 00:18:48,700 --> 00:18:50,710 .لست بخير 229 00:18:52,670 --> 00:18:54,470 لماذا لست بخير؟ 230 00:18:55,760 --> 00:18:57,290 .إنسى الأمر 231 00:18:58,240 --> 00:19:01,550 .كنت بخير أمس عندما تشاجرت معي 232 00:19:01,550 --> 00:19:03,190 و مرضت خلال الليل؟ 233 00:19:04,620 --> 00:19:07,380 ما خطبك هذه الأيام؟ 234 00:19:07,380 --> 00:19:12,330 ما الذى يجعلك تتصرف بهذا الشكل و يجعلك غاضب هذه الأيام؟ 235 00:19:12,330 --> 00:19:13,950 .فلتتركيني بمفردي فقط 236 00:19:14,560 --> 00:19:18,140 و لو فعلت؟ ألن تذهب للشركة حقاً؟ 237 00:19:19,080 --> 00:19:22,110 .إن لم تكن تجيد ما تفعله، فلتتظاهر على الأقل أنك تفعله جيداً 238 00:19:22,110 --> 00:19:24,460 .عليك أن تحمي منصبك جيداً 239 00:19:24,460 --> 00:19:27,900 كيف تفكر فى السكع بهذا الشكل؟ 240 00:19:28,720 --> 00:19:31,500 !حسناً، سأذهب للعمل 241 00:19:31,500 --> 00:19:34,790 سأذهب للعمل، من أجل النقود و السمعة و اللقب، سعيدة؟ 242 00:19:35,920 --> 00:19:37,920 .لا أصدق هذا 243 00:19:38,640 --> 00:19:42,080 !لديك طريقة سيئة تعالج بها أزمة حياتك 244 00:19:45,110 --> 00:19:47,850 .الفيلم الذى إستثمرنا فيه سيعرض بعد 3 أسابيع 245 00:19:47,850 --> 00:19:53,250 .سنصنع صفحة شخصية على الإنترنت و نعطي هدية ل100 شخص إشترى التذاكر 246 00:19:53,660 --> 00:19:57,070 .و ستوزع فى أمريكا أيضاً لتغطية تكلفة الدعاية 247 00:19:57,070 --> 00:19:58,770 .إنه بعيد جداً 248 00:19:59,260 --> 00:20:02,210 ..و هذه فكرة سيو يونغ 249 00:20:02,840 --> 00:20:07,200 .و الملابس ذات الأحجام الصغيرة يمكن أن توزع فى أفريقيا 250 00:20:07,670 --> 00:20:09,900 .و يمكننا أن نغطي التطلفة بترع الشركة بهم 251 00:20:10,310 --> 00:20:12,660 .لقد عملت بجد من أجل صديقي 252 00:20:13,280 --> 00:20:15,630 .أرغب فى ان يحافظ على منصبه حتى يتقاعد 253 00:20:16,490 --> 00:20:21,190 .لقد صنعت سياسة أن لا يتم تسريح أو طرد أحد بدون سبب كاف 254 00:20:22,030 --> 00:20:25,040 .أنت لا تدير الشركة بالعواطف 255 00:20:25,760 --> 00:20:27,880 .لقد قدمت لمين سوك فرص عديدة 256 00:20:28,680 --> 00:20:32,060 .هناك حدود لما يمكن أن يتحمله بقية الموظفين 257 00:20:33,780 --> 00:20:36,170 هل تفكر حقاً فى طرده؟ 258 00:20:36,170 --> 00:20:40,240 .أنا متأكد أنه لن يتم طرده لكن لا يجب أن يظل مدير 259 00:20:42,100 --> 00:20:44,350 ما الذى تفكر فى فعله؟ 260 00:21:00,660 --> 00:21:03,520 .مدير، يطلبون رؤيتك فى مكتب الرئيس 261 00:21:14,880 --> 00:21:16,210 هل طلبتني رئيس؟ 262 00:21:17,950 --> 00:21:18,720 .إجلس 263 00:21:25,880 --> 00:21:27,440 .فلتذهب لمصنع داي جون 264 00:21:28,990 --> 00:21:31,730 هذا أفضل من الذهاب للخارج، أليس كذكل؟ 265 00:21:34,860 --> 00:21:40,100 .إنه إما أن تدفع ثمن الخسائر و تستقيل، أو تذهب لمصنع فى أسيا أو فيتنام 266 00:21:42,540 --> 00:21:45,750 .سأعيدك عندما يحين الوقت 267 00:21:49,840 --> 00:21:51,500 .سأعلن هذا بعد عدة أيام 268 00:22:08,010 --> 00:22:10,030 .طلبت منكِ ان لا تحضري قهوة لي 269 00:22:11,380 --> 00:22:14,100 .علي أن اقوم بعملي هنا 270 00:22:15,390 --> 00:22:16,350 .يون هي 271 00:22:17,790 --> 00:22:19,810 .أطلب منكِ للمرة الأخيرة 272 00:22:19,810 --> 00:22:23,230 .سواء بشكل شىء أو جيد أكره أن يتحدث الناس عني 273 00:22:23,760 --> 00:22:26,210 .لا أحب أن يتهتم الناس بحياتي الخاصة أيضاً 274 00:22:26,870 --> 00:22:31,470 هل هذا بسبب سؤالي للمحامية ديونغ بشأن زوجكِ و علاقتها به؟ 275 00:22:32,310 --> 00:22:33,380 .مهما كان 276 00:22:35,440 --> 00:22:38,550 .أنتِ تحدثين ضجة بهذا الشأن 277 00:22:40,290 --> 00:22:43,560 .أنا لم أخطىء فى قول شىء أمس 278 00:22:43,560 --> 00:22:46,300 .كل ما قلته أنكِ درستي بجد 279 00:22:47,080 --> 00:22:48,960 .أنتِ لا تتحدثين عن ماضيكِ أيضاً 280 00:22:49,520 --> 00:22:53,670 .كنتِ تصبحين الثانية دائماً و أردتي أن تكوني طبيبة 281 00:22:53,670 --> 00:22:55,670 .لكنكِ لم تخبريني لماذا لم تفعلي و أنا لم أسأل 282 00:22:56,680 --> 00:23:00,050 نعم، لماذا لم تسألي؟ 283 00:23:00,610 --> 00:23:02,050 لماذا أسأل؟ 284 00:23:02,050 --> 00:23:03,980 .هذه حياتكِ الشخصية و ماضيكِ 285 00:23:05,190 --> 00:23:10,300 .لسنا مقربين لنتحدث عن هذا أو لدينا فضول لمعرفة ماضي كلاً منا 286 00:23:10,300 --> 00:23:12,490 كيف لا يصيبكِ الفضول؟ 287 00:23:13,230 --> 00:23:17,180 .كرهتكِ بشدة لدرجة أنني أحرجتكِ امام الجميع و تسببت فى ترككِ للدراسة 288 00:23:17,180 --> 00:23:21,820 ألا ينتابكِ الفضول، كيف فتاة غنية أصبحت بهذا الشكل؟ 289 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 .ليس لدي فضول على الإطلاق 290 00:23:25,030 --> 00:23:28,020 هل هذا ما يحدث لو تزوجتي بإسرة غنية و أصبحتي محامية؟ 291 00:23:28,940 --> 00:23:29,720 ..يون هي 292 00:23:29,720 --> 00:23:31,660 .تعتقدي أنكِ الأفضل 293 00:23:32,500 --> 00:23:39,440 .لو كنتِ تعتقدي انكِ جيدة بما يكفي الأن و تريدين دفن ماضيكِ البائس فلتقولي هذا 294 00:23:39,800 --> 00:23:43,120 .بدلاً من التصرف برقي و جعلي كأنني أثرثر بشكل سىء 295 00:23:44,530 --> 00:23:45,900 .ليس هذا ما اعنيه 296 00:23:45,900 --> 00:23:47,210 .تبقى فقط عدة أيام 297 00:23:48,190 --> 00:23:51,490 .بمجرد أن أترك العمل هنا، لن يزعجكِ أحد 298 00:24:19,230 --> 00:24:22,540 يون هي، هل قمتي بأمر خاطىء تجاة المحامية لي؟ 299 00:24:23,010 --> 00:24:25,020 أم أنها لا توافق عليكِ؟ 300 00:24:26,060 --> 00:24:28,450 ماذا تعني بهذا؟ 301 00:24:28,960 --> 00:24:31,640 .أشعر أنكِ تحذرين منها 302 00:24:32,810 --> 00:24:34,140 .الأمر ليس هكذا على الإطلاق 303 00:24:35,490 --> 00:24:36,410 حقاً؟ 304 00:24:37,000 --> 00:24:42,160 .أعتقد أنه شىء أهم من أنكِ جعلتيها تترك الدراسة 305 00:24:42,160 --> 00:24:46,170 .قلقت فقط من ان تشعري بالإنزعاج تجاهها 306 00:24:46,930 --> 00:24:48,420 الأمر ليس هكذا 307 00:24:48,420 --> 00:24:50,650 .و المحامية لي ليس بهذا الشكل 308 00:24:51,350 --> 00:24:53,050 إذن لماذا تستقيلي؟ 309 00:24:55,380 --> 00:24:58,870 .سمعتكم صدفة فى الحمام 310 00:24:59,690 --> 00:25:02,000 .أنتِ تحسنين صنعاً حتى الأن لكنكِ تستقيلين فجأة 311 00:25:02,000 --> 00:25:04,360 .لذا ظننت انه حدث شىء بينكم 312 00:25:05,790 --> 00:25:08,940 .كنت سأعلمكِ على كل حال اليوم أو غداً 313 00:25:10,370 --> 00:25:11,660 .آسفة 314 00:25:12,360 --> 00:25:15,410 .سأنتقل فقط لشركة تدفع أفضل 315 00:25:17,470 --> 00:25:18,780 هل هذا هو الأمر؟ 316 00:25:20,070 --> 00:25:22,980 .لو ان الأمر هذا فقط، لا يمكنكِ أن تستقيلي بهذا الشكل 317 00:25:23,610 --> 00:25:25,610 .أنتِ عضو أساسي فى شركة يونيك 318 00:25:27,150 --> 00:25:28,310 .آسفة 319 00:25:30,520 --> 00:25:32,770 .أخبريني عن العرض الذى قدموه 320 00:25:32,770 --> 00:25:36,520 لو قدمنا عرض أفضل فلا داعي لتستقيلي، أليس كذلك؟ 321 00:25:38,890 --> 00:25:42,930 .إن لم تكوني تهربين لإن لمحامية لي تزعجكِ فلتبقي 322 00:25:44,330 --> 00:25:47,240 .نحتاجكِ هنا أيضاً 323 00:25:53,420 --> 00:25:58,820 .إنها تبيع المحار على الشاطىء .المحار الذى تبيعه هو محار بحري 324 00:26:03,910 --> 00:26:06,920 هل ستذهب الأن؟ هل أنهيت تدريبك؟ 325 00:26:06,920 --> 00:26:09,090 نعم، أترغبي فى سماعه؟ 326 00:26:09,090 --> 00:26:11,240 .نعم، نعم، أريني 327 00:26:13,340 --> 00:26:15,820 .إنها تبيع المحار على الشاطىء .المحار الذى تبيعه هو محار بحري 328 00:26:15,820 --> 00:26:18,420 .إذن لو إنها تبيع المحار على الشاطىء .فأنا متأكد أن المحار الذى تبيعه هو محار بحري 329 00:26:19,830 --> 00:26:22,140 !أنت لم تخطىء 330 00:26:22,140 --> 00:26:25,270 أنت ماهر، كيف تحفظ شىء كهذا؟ 331 00:26:25,930 --> 00:26:27,010 .هذا لا شىء 332 00:26:27,010 --> 00:26:30,320 .أنا أظهر قيمتي الحقيقة لإنني وجدت مجالي 333 00:26:30,900 --> 00:26:34,840 سيونغ جو، هل لديك ثقة بأن تصبح ممثل؟ 334 00:26:34,840 --> 00:26:39,300 .إن لم تتمكن من ان ترفع درجاتك، فأنت و انا سينتهي أمرنا 335 00:26:39,610 --> 00:26:43,640 .سأقوم ببداية كبيرة .فقط لا يجب أن يتم الإمساك بكِ أمي 336 00:26:43,640 --> 00:26:48,370 .أقلق من ان يتم الإمساك بي لذا فأنا حذرة 337 00:26:48,370 --> 00:26:50,930 .أنا لا أزعجه على الإطلاق و أتملقه 338 00:26:52,090 --> 00:26:54,220 !لهذا أخفيت الأمر عنكِ 339 00:26:55,530 --> 00:26:58,170 من أخبركِ أنني أذهب لإكاديمية التمثيل؟ 340 00:27:00,130 --> 00:27:02,480 .المديرة يون أخبرتني 341 00:27:02,480 --> 00:27:04,040 تلك السيدة؟ 342 00:27:04,710 --> 00:27:09,480 .طلبت مني أن أمنعك حتى لا يغضب والدك 343 00:27:10,870 --> 00:27:14,210 .وافقت أن تبقي الأمر سراً .يا لها من إمرأة غريبة 344 00:27:15,190 --> 00:27:19,460 .أمي، لا تقلقي من أبي و إبقي رأسكِ عالياً 345 00:27:19,460 --> 00:27:22,680 .لقد وظفتني وكالة 346 00:27:22,680 --> 00:27:25,540 هل تلك الوكالة ستساعدك على التمثيل؟ 347 00:27:25,540 --> 00:27:29,440 .أعطوني معلم شخصي بمجرد أن وظفوني 348 00:27:33,890 --> 00:27:35,380 من أنتِ؟ 349 00:27:37,610 --> 00:27:38,980 .سيو يون سو 350 00:27:42,050 --> 00:27:43,110 سيو يون سو؟ 351 00:27:47,210 --> 00:27:50,270 ألا تعرفني؟ 352 00:27:50,970 --> 00:27:53,400 ألم تريني من قبل؟ فعلتي أليس كذلك؟ 353 00:27:53,920 --> 00:27:56,470 أي نوع من الحوار التافهه هذا؟ 354 00:27:56,920 --> 00:27:58,620 .هذا ليس حوار تافهه 355 00:27:58,620 --> 00:28:00,610 .نعم، قصة الشعر هذه 356 00:28:00,610 --> 00:28:04,510 لماذا تذهبين بهذا الشكل؟ 357 00:28:04,510 --> 00:28:06,400 هل هذا إسلوبكِ اليومي؟ 358 00:28:06,400 --> 00:28:10,570 .إنسى هذا و تدرب 359 00:28:12,650 --> 00:28:14,450 إختبار نظق 360 00:28:15,150 --> 00:28:16,460 ما هذا؟ 361 00:28:16,460 --> 00:28:18,240 .إنه إختبار لنطقك 362 00:28:18,900 --> 00:28:19,760 إختبار؟ 363 00:28:20,290 --> 00:28:22,350 .نعم، إنه إختبار لمعرفة مستواك 364 00:28:23,090 --> 00:28:26,400 .علي أن أعرف لإتماشى مع مستواك 365 00:28:29,040 --> 00:28:29,940 .حل هذا 366 00:28:32,110 --> 00:28:32,930 ما هذا؟ 367 00:28:33,560 --> 00:28:34,550 .إنه إختبار لمستواك 368 00:28:35,100 --> 00:28:37,390 .احتاج لإعرف مستواك لإتماشى معه 369 00:28:39,250 --> 00:28:43,690 من أنتِ؟ من تكوني؟ 370 00:28:52,590 --> 00:28:56,860 .إنها تبيع المحار على الشاطىء .المحار الذى تبيعه هو محار بحري 371 00:28:56,860 --> 00:29:00,590 .إذن لو إنها تبيع المحار على الشاطىء .فأنا متأكد أن المحار الذى تبيعه هو محار بحري 372 00:29:08,980 --> 00:29:10,880 ..فى الوقت المحدد 373 00:29:13,270 --> 00:29:14,310 ألن ترحب بي؟ 374 00:29:19,170 --> 00:29:20,150 ...مرحباً 375 00:29:27,000 --> 00:29:27,940 .معلمة 376 00:29:40,050 --> 00:29:41,000 .جرب 377 00:29:44,040 --> 00:29:45,910 الأن؟ 378 00:29:46,580 --> 00:29:48,340 الأن؟ 379 00:29:52,210 --> 00:29:54,480 الأن؟ 380 00:30:00,000 --> 00:30:00,980 .هيا 381 00:30:10,310 --> 00:30:13,890 ..إنها تبيع المحار 382 00:30:14,300 --> 00:30:18,840 ..لا، إنتظري، إنها 383 00:30:18,840 --> 00:30:20,170 ألم تتدرب؟ 384 00:30:21,670 --> 00:30:23,280 أم هذا أفضل ما يمكنك فعله؟ 385 00:30:24,820 --> 00:30:28,890 .أنتِ تجعلين هذا أصعب لإنكِ تنظرين إلي مباشرة 386 00:30:30,830 --> 00:30:31,570 .معلمة 387 00:30:32,490 --> 00:30:36,440 .لو اصبحت ممثل فالشعب كله سينظر إليك 388 00:30:37,710 --> 00:30:40,650 ..لكنك تتوتر عندما ينظر إليك شخص واحد 389 00:30:45,190 --> 00:30:46,340 .إتبعني 390 00:31:05,780 --> 00:31:07,010 !فلتحصلي على سعادة و إنتعاش فى هذا الوقت من الشهر 391 00:31:08,150 --> 00:31:11,110 هل تطلبين مني أن أعطي هذا للمارة؟ 392 00:31:11,790 --> 00:31:12,850 معلمة؟ 393 00:31:12,850 --> 00:31:18,480 "! جملتك هى" فلتحصلي على سعادة و إنتعاش فى هذا الوقت من الشهر 394 00:31:19,420 --> 00:31:20,100 ماذا؟ 395 00:31:21,490 --> 00:31:22,940 هل جننتي؟ 396 00:31:23,880 --> 00:31:24,460 معلمة؟ 397 00:31:25,210 --> 00:31:27,870 .أخبرتك ان هذا شفاء لتوترك 398 00:31:27,870 --> 00:31:31,470 لكن، كيف أفعل هذا؟ 399 00:31:31,470 --> 00:31:32,510 !أنا رجل 400 00:31:33,170 --> 00:31:34,990 ..و هذه 401 00:31:36,130 --> 00:31:37,340 ..إنها 402 00:31:38,390 --> 00:31:39,490 .فوط صحية 403 00:31:40,980 --> 00:31:42,420 .فلتقول نصك 404 00:31:43,500 --> 00:31:45,980 .حسناً معلمة 405 00:31:47,040 --> 00:31:50,540 .نحن نعيش فى عصر يصور فيه الرجال إعلانات للفوط الصحية 406 00:31:50,540 --> 00:31:54,220 .لن أفعل هذا بمجرد ان اصبح نجم 407 00:31:54,220 --> 00:31:55,430 .فلتتركه إذن 408 00:31:57,840 --> 00:32:01,810 .تعتقد أنك ستصبح نجم و أنت احمق لا يمكنه حتى فعل ما يطلب منه 409 00:32:02,890 --> 00:32:05,720 ماذا؟ أحمق؟ 410 00:32:08,070 --> 00:32:09,730 .فلتذهب فقط للجيش أيها الأحمق 411 00:32:10,220 --> 00:32:10,930 الجيش؟ 412 00:32:12,760 --> 00:32:15,760 !إن لم ترفع درجاتك 3 درجات، فلتذهب للجيش ايها الأحمق 413 00:32:15,760 --> 00:32:18,240 .لا تقلق .لن اعمل لديك 414 00:32:18,240 --> 00:32:20,530 .سأبدأ قبل أن يحدث هذا 415 00:32:20,530 --> 00:32:21,900 .فقط لا تدعيه يمسك بكِ أمي 416 00:32:26,560 --> 00:32:27,400 !معلمة 417 00:33:01,550 --> 00:33:03,310 ..معذرة- ماذا؟- 418 00:33:08,570 --> 00:33:11,960 .هذا لا شىء- ما هذا؟ 419 00:33:15,910 --> 00:33:17,670 ماذا أفعل؟ 420 00:33:32,830 --> 00:33:33,710 ..معـ 421 00:33:34,980 --> 00:33:35,960 !معذرةً 422 00:33:37,620 --> 00:33:38,190 نعم؟ 423 00:33:48,810 --> 00:33:50,910 ..فلتحصلوا على سعادة و إنتعاش 424 00:33:56,850 --> 00:33:58,750 !هذا محرج جداً 425 00:34:06,730 --> 00:34:07,830 .أركِ غداً يون هي 426 00:34:07,830 --> 00:34:09,690 .نعم أراكِ لاحقاً 427 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 .أراك كثيراً هذه الأيام 428 00:34:14,200 --> 00:34:15,280 هل ستذهبين الأن؟ 429 00:34:16,040 --> 00:34:17,940 .سأتناول العشاء مع زوجتي 430 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 .المحامية لي فى الداخل 431 00:34:26,200 --> 00:34:28,070 أين مكتب المحامية لي؟ 432 00:34:29,620 --> 00:34:30,640 نعم؟ 433 00:34:33,920 --> 00:34:34,950 وو جي؟ 434 00:34:35,680 --> 00:34:37,800 .إذن مكتب زوجتي هنا 435 00:34:39,260 --> 00:34:40,710 لماذا أتيت إلى هنا؟ 436 00:34:41,860 --> 00:34:44,920 .علي أن أتأكد على الأقل و لو مرة من مكان عملكِ 437 00:34:45,250 --> 00:34:47,220 .فهذا ليس مكتب حكومي 438 00:34:47,220 --> 00:34:50,060 .مكتب المحامي مغلق للعامة 439 00:34:53,090 --> 00:34:55,970 .الزهور جميلة .شعرت ببعض الفراغ هنا 440 00:34:56,930 --> 00:34:58,790 .إنه أصغر مما ظننته 441 00:34:59,760 --> 00:35:01,210 لما لا نؤسس مكتب محاماة؟ 442 00:35:01,210 --> 00:35:03,580 .أبي سيفعل هذا لكِ فى الحال 443 00:35:03,580 --> 00:35:06,410 لماذا أطلب من والد زوجي هذا و لدي زوج؟ 444 00:35:06,860 --> 00:35:08,510 .إذن إطلبي مني 445 00:35:08,510 --> 00:35:11,150 لماذا أطلب مساعدة زوجي و يمكنني فعل هذا بمفردي؟ 446 00:35:12,460 --> 00:35:15,570 .أنتِ حقاً كائن غريب يتطور كل يوم 447 00:35:16,570 --> 00:35:18,600 .أستسلم مرةً اخرى 448 00:35:19,560 --> 00:35:20,520 .فلنذهب 449 00:35:21,500 --> 00:35:22,920 أتيتم؟- .مرحباً- 450 00:35:34,600 --> 00:35:36,560 لما لا تتعرفا بشكل رسمي؟ 451 00:35:36,560 --> 00:35:38,320 .هذه خطيبتي 452 00:35:38,790 --> 00:35:41,740 .أدعى اوه يون جيونغ .سمعت الكثير عنكِ 453 00:35:41,740 --> 00:35:42,940 .مبروك 454 00:35:43,640 --> 00:35:45,440 .لقد مضى وقت 455 00:35:45,440 --> 00:35:46,870 .أعرف 456 00:35:46,870 --> 00:35:50,700 .سيونجونغ يخرج معي فقط فى إجتماعات كهذه 457 00:35:50,700 --> 00:35:52,330 .فلنتقابل كثيراً الأن 458 00:35:53,130 --> 00:35:53,770 .حسناً 459 00:35:54,670 --> 00:35:58,820 .سمعت أن وو جي يحبكِ بشدة 460 00:35:58,820 --> 00:36:00,330 .أخبريني سركِ من فضلكِ 461 00:36:00,330 --> 00:36:02,870 .نعم، من فضلكِ أخبرينا 462 00:36:02,870 --> 00:36:05,590 .كنا نحب بعضنا بجنون فى بداية الزواج 463 00:36:05,590 --> 00:36:08,560 .لكن بعد عام واحد مات هذا الشغف 464 00:36:09,970 --> 00:36:13,240 .لا يوجد سر 465 00:36:14,820 --> 00:36:15,920 لا يوجد؟ 466 00:36:16,640 --> 00:36:18,380 إذن هل أنا أحمق تجاة زوجتي فقط؟ 467 00:36:20,040 --> 00:36:23,120 .سمعت أنه كان جنونياً عندما تزوجتم أيضاً 468 00:36:23,120 --> 00:36:25,930 ..قلبتي منزل وو جي 469 00:36:26,970 --> 00:36:29,000 .لا أعرف السر الثلاثة أعوام الماضية 470 00:36:29,710 --> 00:36:32,370 .لكني أعرف سبب وقوعه فى حبكِ قبل الزواج 471 00:36:33,390 --> 00:36:35,440 .قال أنه كبريائكِ الرائع 472 00:36:35,990 --> 00:36:38,510 ما هذا؟ 473 00:36:39,080 --> 00:36:41,290 .لدي كبريائي أيضاً 474 00:36:45,650 --> 00:36:47,120 ..ما هذا 475 00:36:47,940 --> 00:36:52,070 .أراها كشخص أحترمه أكثر من كونها إمرأة 476 00:36:52,540 --> 00:36:53,440 إحترام؟ 477 00:36:54,020 --> 00:36:55,410 هل قلت إحترام؟ 478 00:36:56,880 --> 00:37:00,360 .إنها تحافظ على كرامتها طوال الوقت 479 00:37:05,510 --> 00:37:07,050 ..وو جي 480 00:37:07,050 --> 00:37:09,070 هل أتفاخر كثيراً؟ 481 00:37:19,570 --> 00:37:20,610 .سيد لي 482 00:37:21,230 --> 00:37:22,620 ماذا تفعل هنا؟ 483 00:37:22,620 --> 00:37:23,930 .أعتقد انني أتيت فى الوقت المناسب 484 00:37:25,220 --> 00:37:27,180 .طلبت زوجتي أن أحضر لك هذه النودلز 485 00:37:27,630 --> 00:37:29,490 لماذا؟هل هو يوم مهم؟ 486 00:37:29,490 --> 00:37:35,360 .أرادت أن تشكرك على مساعدتنا فى التأمين الصحي و دفعات الإدخار 487 00:37:35,360 --> 00:37:39,900 .لو أن الأمر هكذا فأعده .لن أعمل هناك لوقت طويل 488 00:37:39,900 --> 00:37:41,340 لما لا؟ 489 00:37:44,180 --> 00:37:48,270 .لابد و أنك لا تمزح 490 00:37:48,930 --> 00:37:53,590 .غير قانوني أن اعمل بإسم شخص أخر 491 00:37:53,590 --> 00:37:55,410 .لكن هذا عمل جيد 492 00:37:56,430 --> 00:38:00,280 .فلتبقى هناك من فضلك حتى نسوي دفعات التأمين 493 00:38:00,280 --> 00:38:02,180 .سأهتم بهذا 494 00:38:02,940 --> 00:38:05,850 .انت غريب حقاً 495 00:38:05,850 --> 00:38:09,140 .يؤلم ظهري الجلوس طوال اليوم 496 00:38:11,100 --> 00:38:12,390 ظهرك؟ 497 00:38:13,740 --> 00:38:14,790 .عرفت هذا 498 00:38:14,790 --> 00:38:16,550 .عرفت ان هذا بسبب تلك المرأة 499 00:38:16,970 --> 00:38:18,280 إمرأة؟ 500 00:38:18,280 --> 00:38:21,740 .تفتقدهم كل يوم .ترغب فى إحتضانهم و إطعامهم 501 00:38:21,740 --> 00:38:24,240 هذا بسبب إمرأة، أليس كذلك؟ 502 00:38:24,240 --> 00:38:29,150 .فلتنسى العمل و تدفع .ترغب فقط فى البقاء معها 503 00:38:29,150 --> 00:38:33,530 .ااه، لا يمكنني إخفاء شىء عنك 504 00:38:33,530 --> 00:38:36,060 .تأكد من أن لا تذكر كلمة لسيونغ جو 505 00:38:36,060 --> 00:38:38,350 .لا أريد أن أتزوج قبل أن يفعل جيونغ وو 506 00:38:39,270 --> 00:38:42,960 ماذا تعمل؟ كم عمرها؟ 507 00:38:44,510 --> 00:38:48,010 .ما عيب هذا العمل 508 00:38:48,010 --> 00:38:51,690 ما أهمية أي عمل؟ 509 00:38:51,690 --> 00:38:55,480 .من الأفضل أن تعمل بدوام جزئي و ترى إمرأتك 510 00:39:00,840 --> 00:39:04,500 طبيبة كانغ، ألا تعتقدي أن سيونغ جو غريب اليوم؟ 511 00:39:04,500 --> 00:39:05,870 .إنه مكتئب تماماً 512 00:39:06,690 --> 00:39:08,880 .متأكده أن لديه سبب 513 00:39:09,550 --> 00:39:10,560 .وداعاً 514 00:39:35,530 --> 00:39:36,930 .شوي هو جيونغ 515 00:39:39,520 --> 00:39:42,350 لماذا تتسللين بهذا الشكل؟ 516 00:39:43,920 --> 00:39:45,030 .معدتي تؤلمني 517 00:39:46,150 --> 00:39:48,010 لماذا؟ هل لديكِ مشاكل فى المعدة؟ 518 00:39:48,010 --> 00:39:50,740 .لا، علي فقط أن اذهب للحمام 519 00:40:00,080 --> 00:40:03,110 .زوجي و إبنتي فقدوا عقلهم 520 00:40:12,650 --> 00:40:13,730 مفاجأة، أليس كذلك؟ 521 00:40:15,220 --> 00:40:16,720 ألم تعودي للمنزل؟ 522 00:40:17,230 --> 00:40:19,810 .أنا هنا لإهتم بأبي فى القانون 523 00:40:24,410 --> 00:40:27,090 .تبدوا محبطاً اليوم 524 00:40:27,090 --> 00:40:29,850 .ظننت أنك متوتر بسبب تعاملك مع مرض والدك بمفردك 525 00:40:29,850 --> 00:40:32,780 .لذا أحضرت له دواء 526 00:40:33,600 --> 00:40:35,030 .إنه حقنة وريد 527 00:40:36,440 --> 00:40:37,910 ستقابلين والدي؟ 528 00:40:39,180 --> 00:40:42,110 .لإنه لم يزوج المستشفى فهو ليس جرح خارجي 529 00:40:42,110 --> 00:40:45,990 .عرفت أنه ألم فى الجسم أو برد لإنه لم يذهب للمستشفى 530 00:40:45,990 --> 00:40:47,080 هل أخطأت؟ 531 00:40:50,920 --> 00:40:52,070 هل أخطأت؟ 532 00:40:53,320 --> 00:40:55,240 بأي حق ترين والدي؟ 533 00:40:56,180 --> 00:40:59,800 هل نسيتي ما قلتيه لإبي فى عيد الميلاد؟ 534 00:41:02,810 --> 00:41:05,720 .أبي، آسفة حقاً 535 00:41:05,720 --> 00:41:08,540 .لا يمكنني ان أخبرك عن والدي اليوم 536 00:41:09,270 --> 00:41:11,200 .من فضلك، دع الأمر يمضي هذه المرة 537 00:41:11,200 --> 00:41:14,130 .أعدك أن أخبرك فى المرة القادمة 538 00:41:19,260 --> 00:41:20,730 ماذا ستخبريه اليوم؟ 539 00:41:21,920 --> 00:41:23,780 ماذا لو سأل عن والديكِ؟ 540 00:41:23,780 --> 00:41:25,640 ماذا ستخبريه؟ 541 00:41:28,890 --> 00:41:29,750 ...لي سيونغ جو 542 00:41:30,630 --> 00:41:32,150 هل أبي مزحة بالنسبة لكِ؟ 543 00:41:33,070 --> 00:41:34,560 هل كنت مزحة بالنسبة لكِ؟ 544 00:41:37,810 --> 00:41:41,050 هل عرفت؟ 545 00:41:43,070 --> 00:41:46,610 لماذا أحضرتي أخوكِ أمس؟ 546 00:41:52,340 --> 00:42:00,600 أخوكِ، هو كانغ وو جي نائب رئيس ونر؟ 547 00:42:02,860 --> 00:42:05,900 كيف عرفت؟ 548 00:42:07,090 --> 00:42:09,300 هل رأيته؟ هل فعلت؟ 549 00:42:09,650 --> 00:42:10,810 لماذا لم تخبريني؟ 550 00:42:11,510 --> 00:42:12,980 لماذا لم تخبريني منذ البداية؟ 551 00:42:13,840 --> 00:42:15,380 ما الذى فكرتي فيه؟ 552 00:42:16,970 --> 00:42:20,470 .سيونغ جو، آسفة .كنت سأخبرك أمس 553 00:42:20,470 --> 00:42:22,410 .لهذا طلبت لقائك 554 00:42:23,010 --> 00:42:25,690 .لم أخطط للكذب عليك منذ البداية 555 00:42:25,690 --> 00:42:26,930 ..عرفت هذا 556 00:42:26,930 --> 00:42:30,130 .قابلتك منذ ثلاث سنوات و أنا أتظاهر انني يتيمة أمام لي يونغ جيو 557 00:42:30,130 --> 00:42:32,010 ..لإنك كنت تعرف هذا 558 00:42:32,830 --> 00:42:35,610 .لم اتمكن من قول الحقيقة بعد أن تقابلنا مرةً أخرى 559 00:42:37,000 --> 00:42:37,800 .لا 560 00:42:40,760 --> 00:42:42,240 .كان عليكِ ان تخبريني 561 00:42:42,970 --> 00:42:46,170 .آسفة إنني كذبت عليكِ .آسفة حقاً 562 00:42:47,130 --> 00:42:49,520 .أعلم كنم تشعر بالخيانة 563 00:42:50,630 --> 00:42:51,570 هل تعرفين؟ 564 00:42:52,490 --> 00:42:55,020 ماذا تعرفين؟ كيف تعرفين؟ 565 00:42:55,020 --> 00:42:57,290 .جربت هذا خلال الثانوية 566 00:42:57,770 --> 00:42:59,790 .و جربت هذا ثلاث مرات فى الجامعة 567 00:42:59,790 --> 00:43:03,370 ..سواء كان موعد مدبر مع صديقة أو مصادفةً 568 00:43:03,370 --> 00:43:07,300 .كل ما حصلت عليه هو أشخاص يتقربون مني من أجل والدي 569 00:43:08,240 --> 00:43:10,840 أردت فقط أن أجد شخص يحبني كما انا 570 00:43:13,050 --> 00:43:17,710 إذن ألم تعتقدي أنني لنم أحب أسرتكِ، أليس كذلك؟ 571 00:43:20,720 --> 00:43:29,010 .إعتقدتي أنه لو إعترفتي بالحقيقة و تآسفتي سيكون كل شىء بخير 572 00:43:31,300 --> 00:43:35,490 .تعتقدي أنه لا يوجد أحد يكره إبنة رجل غني 573 00:43:38,890 --> 00:43:44,370 .أعتقد انه يمكنني أن اقنع والدي مادمت متأكدة 574 00:43:47,600 --> 00:43:49,400 .إذن لماذا أحضرتي أخيكِ 575 00:43:52,450 --> 00:43:53,750 .كهدية مفاجئة 576 00:43:55,250 --> 00:43:59,180 أنا حقاً إبنة أسرة رائعة، لقد ربحت الجائزة الكبرى" 577 00:44:00,020 --> 00:44:02,480 .أريت هذا؟ إنه أخي 578 00:44:05,030 --> 00:44:06,790 ".إنه نائب رئيس ونر 579 00:44:06,790 --> 00:44:08,470 .الأمر ليس هكذا سيونغ جو 580 00:44:08,470 --> 00:44:10,350 .ماذا إذن .كيف إذن 581 00:44:11,440 --> 00:44:16,140 كنتِ تكذبين علي كل يوم 582 00:44:16,900 --> 00:44:20,910 .لكنكِ لم تفكري و لو للحظة أنكِ ستخسريني بسبب هذه الكذبة 583 00:44:22,420 --> 00:44:26,640 .إعتقدتي أن أسرتكِ هدية 584 00:44:29,680 --> 00:44:31,420 ..لو عرفت الحقيقة 585 00:44:32,510 --> 00:44:36,660 ..بمجرد أن افسر قلبي .ظننت أنك ستتفهم 586 00:44:38,790 --> 00:44:43,410 .لا، كان عليكِ ان تخبريني منذ البداية 587 00:44:45,250 --> 00:44:49,470 .سيونغ جو، الأمر ليس أنني لا أثق بك 588 00:44:49,470 --> 00:44:50,940 .الأمر ليس هكذا 589 00:44:51,700 --> 00:44:56,220 .كان عليكِ ان تخبريني قبل أن أقع فى حبكِ 590 00:44:57,940 --> 00:45:03,340 .كان عليكِ ان تجعليني أتوقف عن حبكِ 591 00:45:26,600 --> 00:45:30,530 ألم تحضر غسيلي مرةً أخرى؟ 592 00:45:31,610 --> 00:45:32,570 .سأحضره لاحقاً 593 00:45:36,090 --> 00:45:38,320 ..لم تغتسل بعد 594 00:45:38,320 --> 00:45:40,320 هل أكلت على الأقل؟ 595 00:45:40,320 --> 00:45:42,050 .دعني أنام فقط 596 00:45:42,050 --> 00:45:44,050 هل حدث شىء فى المستشفى؟ 597 00:45:44,930 --> 00:45:46,530 .فلتتركني فقط 598 00:45:47,960 --> 00:45:49,490 ..حسناً إذن 599 00:45:51,740 --> 00:45:54,030 .فلتحصل على بعض الراحة 600 00:45:57,430 --> 00:46:01,170 كيف يعاملون الأطباء فى هذه المستشفى؟ 601 00:46:10,520 --> 00:46:13,390 .هذا متوقع جداً لماذا تستمرين فى البكاء؟ 602 00:46:14,230 --> 00:46:16,160 .أنت لم ترى الأمر 603 00:46:17,150 --> 00:46:19,100 .لم أتخيل فيه هذا الجانب 604 00:46:19,830 --> 00:46:21,510 .شعرت بالخوف 605 00:46:22,230 --> 00:46:24,990 .إن لم يغضب بهذا الشكل على الأقل، فقد تم خداعكِ مرةً أخرى 606 00:46:26,520 --> 00:46:29,260 إذن لماذا قابلتي والده؟ 607 00:46:29,260 --> 00:46:30,570 .كنتِ قاسية 608 00:46:31,660 --> 00:46:33,090 .لم أفكر إلى هذا الحد 609 00:46:34,110 --> 00:46:36,590 .لقد تورط فى كذبكِ 610 00:46:36,590 --> 00:46:38,270 .لكن إنتهى الأمر به يكذب على والده ايضاً 611 00:46:39,490 --> 00:46:45,180 هل تعرفين كيف يمثل الأب لإبنه و خاصة لإبنه الوحيد؟ 612 00:46:45,880 --> 00:46:49,420 .إنه فخر و منافس و مسئوليه 613 00:46:50,210 --> 00:46:51,400 .و في بعض الأحيان متعاطف أيضاً 614 00:46:52,220 --> 00:46:54,300 .قلت أنني لم أفكر فى هذا 615 00:46:54,900 --> 00:47:00,440 .أخذني لمقابله والده لذا سعدت و شعرت بالإثارة 616 00:47:06,130 --> 00:47:10,430 هل كان يبدوا أنه غاضب بصدق؟ 617 00:47:12,120 --> 00:47:14,990 هل تصدقي ما تريه بعينكِ فقط؟ 618 00:47:15,460 --> 00:47:18,040 .لهذا هو غاضب 619 00:47:18,040 --> 00:47:21,880 .قال أنه يحب أن خلفيتنا واحدة 620 00:47:23,930 --> 00:47:26,670 .قلت أن سيو يونغ لا تهتم سواء كنت غني أم لا 621 00:47:26,670 --> 00:47:28,670 هل ستحب الأمر إن لم نصدق هذا؟ 622 00:47:29,390 --> 00:47:33,260 .هذا فقط لإنه علم أنني نائب الرئيس قبل أن تخبريه 623 00:47:34,400 --> 00:47:36,800 .لقد قمت بعمل الكثير من اللقاءات لذا فهو يعرفك 624 00:47:37,660 --> 00:47:39,520 !هذا غير مهم الأن 625 00:47:41,050 --> 00:47:43,550 .آسف لإنني جعلت الأمر أسوأ 626 00:47:44,280 --> 00:47:46,820 ماذا أفعل الأن؟ 627 00:47:48,050 --> 00:47:49,440 ماذا إذن؟ 628 00:47:49,440 --> 00:47:52,690 .عليكِ ان تنتظري حتى يهدأ 629 00:47:54,060 --> 00:47:56,250 هل أخبر أمي و ابي أولاً؟ 630 00:47:56,250 --> 00:47:59,460 .كانغ مي جيونغ تفكرين بتسرع مرةً أخرى 631 00:48:00,060 --> 00:48:04,540 .قراركِ و قراره يأتي أولاً قبل أي شخص أخر 632 00:48:04,540 --> 00:48:06,220 .لا تحولي الأمر للفوضى التى قمت بها فى السابق 633 00:48:07,770 --> 00:48:11,490 .إذن لا تخبر أحد بشىء 634 00:48:11,490 --> 00:48:12,680 .حتى سيو يونغ 635 00:48:14,240 --> 00:48:20,480 .إذن لا تقولي شىء حتى تتأكدا من موضوع الزواج 636 00:48:21,420 --> 00:48:26,760 .آسف، بسبب ما فعلته سيكون الأمر صعب عليكِ 637 00:48:27,940 --> 00:48:28,760 .أعرف 638 00:48:37,720 --> 00:48:39,360 .جيونغ هو حان الوقت 639 00:48:41,590 --> 00:48:42,530 .أمي 640 00:48:43,570 --> 00:48:44,920 ما الأمر؟ 641 00:48:44,920 --> 00:48:50,340 .سأحزم حقيبتي هل تساعديني؟ 642 00:48:50,340 --> 00:48:54,310 .بهذه السرعة؟ حسناً سأفعل 643 00:48:55,230 --> 00:48:56,130 .من هنا 644 00:49:11,890 --> 00:49:13,990 .من المستحيل معرفه ما يفكر فيه 645 00:49:13,990 --> 00:49:17,800 .يتصرف كأنه أتى فقط ليزعجني 646 00:49:17,800 --> 00:49:19,570 .و بعد هذا ينتقل فجأة 647 00:49:20,930 --> 00:49:25,080 .على كل حال، ظننت أنه علي أن أهتم به 648 00:49:29,380 --> 00:49:33,330 .أمي، أنا متعبه سأنام الأن 649 00:49:33,330 --> 00:49:35,790 .لا تقومي بإيقاظي 650 00:49:36,910 --> 00:49:41,820 .هيه، أنتِ متعبة طوال الوقت 651 00:49:41,820 --> 00:49:43,350 ما هو الجيد فى العمل التطوعي؟ 652 00:49:46,010 --> 00:49:52,090 .فلتعرفي فقط أن إبنتكِ تقضي أسعد وقت فى حياتها الأن 653 00:49:52,440 --> 00:49:55,050 .تصبحي على خير إذن 654 00:50:01,560 --> 00:50:03,750 .تصبح أغرب يوماً بعد يوم 655 00:50:05,880 --> 00:50:08,520 .شوي مين سوك تفقد عقلها كل يوم 656 00:50:09,420 --> 00:50:11,340 .ليس لدي مصدر للبهجة 657 00:50:32,010 --> 00:50:33,510 .حساء عظام البقر 658 00:51:12,980 --> 00:51:16,340 .مي جيونغ، حساء عظام البقر 659 00:51:16,340 --> 00:51:19,380 .فلتعطي هذا لسيونغ جو و تظاهري أنكِ من حضرتيها 660 00:51:19,380 --> 00:51:22,230 .إنها لإجوشي- أجوشي؟- 661 00:51:23,250 --> 00:51:25,520 .سمعت أنه مريض 662 00:51:26,610 --> 00:51:30,510 .سمعت حديثكِ مع سيونغ جو صباح أمس 663 00:51:33,230 --> 00:51:36,400 .لا يمكنني أن أذهب بها .فلتفعلي هذا 664 00:51:36,940 --> 00:51:40,930 .لا يمكنني، وعدته أن لا أقوم بإزعاجه 665 00:51:40,930 --> 00:51:43,070 .هذا ليس جزء من الحرب أيضاً 666 00:51:43,070 --> 00:51:46,060 .سيونغ جو يتأخر دئماً و أجوشي بجانبه دائماً 667 00:51:46,060 --> 00:51:47,840 .لا يوجد من يهتم به 668 00:51:49,380 --> 00:51:51,360 !أخبرتكِ لا يمكنني 669 00:51:52,030 --> 00:51:54,740 ..لن أدع هذا يظهر 670 00:51:56,760 --> 00:51:58,790 .لقد أمسك بي سيونغ جو 671 00:51:58,790 --> 00:52:00,320 أمسك بماذا؟ 672 00:52:01,380 --> 00:52:02,670 .حقيقة أسرتي 673 00:52:03,900 --> 00:52:05,110 !مي جيونغ 674 00:52:05,800 --> 00:52:07,970 .علم قبل أن أخبره 675 00:52:09,140 --> 00:52:11,470 كيف فعلتي هذا؟ 676 00:52:11,470 --> 00:52:14,170 !طلبت منكِ أن لا تخبريه 677 00:52:14,170 --> 00:52:17,030 !أخبرتكِ ان تقولي لوالديكِ أولاً 678 00:52:17,790 --> 00:52:20,980 .أعلم سيونغ جو غاضب بشدة 679 00:52:22,190 --> 00:52:24,090 ..يا إلهي 680 00:52:24,620 --> 00:52:28,270 .لهذا يبدوا سيونغ جو متهجم 681 00:52:29,250 --> 00:52:30,620 هل رأيته؟ 682 00:52:30,620 --> 00:52:31,890 هل هو فى العمل؟ 683 00:52:32,640 --> 00:52:34,100 هل يبدوا سيئاً؟ 684 00:52:35,060 --> 00:52:36,800 .لا يمكنني التعبير عن هذا 685 00:52:39,170 --> 00:52:43,770 .إذن هو جيونغ فلتأخذي هذا إليه على الأقل 686 00:52:43,770 --> 00:52:45,770 .لا بأس لو اخبرتيه أنكِ من طهوتيها 687 00:52:57,620 --> 00:52:59,790 هل الطبيب لي سيونغ جو هنا؟ 688 00:53:00,300 --> 00:53:04,700 .أتى بسرعة كالرياح و إختفى مرةً أخرى 689 00:53:07,300 --> 00:53:09,430 أليست جراحة اليوم خفيفة؟ 690 00:53:09,430 --> 00:53:11,270 .معدل النجاح ليس مهم 691 00:53:15,500 --> 00:53:20,930 ..لمريض ذهب للجراحة حتى النهاية 692 00:53:20,930 --> 00:53:24,140 .% سنؤمن أن نسبة 10% جيدة مثل 100 693 00:53:24,140 --> 00:53:25,200 .نعم- .نعم- 694 00:53:26,040 --> 00:53:30,230 .طبيب لي سيونغ جو سمعت أنك لن تأتي للعشاء الجماعي 695 00:53:31,300 --> 00:53:32,790 .لست جائع 696 00:53:32,790 --> 00:53:35,270 .إنها إحتفال وداع للمتدربين 697 00:53:35,270 --> 00:53:37,680 .بارك جي هيو و كانغ مي جيونغ مازالوا فى الجراحة 698 00:53:37,680 --> 00:53:40,480 .أنت و كيم مين سو عليكم أن تملؤا المقاعد 699 00:53:40,480 --> 00:53:43,350 ألم تنتهي الجراحة بعد؟ 700 00:53:43,350 --> 00:53:44,410 .نعم 701 00:53:44,410 --> 00:53:47,620 .فكر في اليوم الذى كنت فيه متدرب و إذهب 702 00:54:10,050 --> 00:54:14,160 .سأتأكد ان لا أزعجك مرةً أخرى 703 00:54:26,990 --> 00:54:27,970 .اشش 704 00:54:49,760 --> 00:54:53,460 .لحظة .سيونغ جو لن يكون فى المنزل فى هذا الوقت 705 00:54:54,580 --> 00:54:55,730 من؟ 706 00:55:02,380 --> 00:55:03,930 ..هيه 707 00:55:05,020 --> 00:55:06,450 .مرحباً 708 00:55:10,580 --> 00:55:11,910 ما الأمر؟ 709 00:55:13,340 --> 00:55:16,720 ..الأمر هو ..سمعت أنك مريض 710 00:55:19,240 --> 00:55:21,200 .فلتدخلي لبعض الوقت 711 00:55:22,370 --> 00:55:23,250 .إدخلي 712 00:55:28,910 --> 00:55:31,270 ماذا تفعلين؟ 713 00:55:31,270 --> 00:55:35,050 كيف تفعلين هذا لرجل لديه صديقة بالفعل؟ 714 00:55:35,950 --> 00:55:37,380 .آسفة 715 00:55:38,300 --> 00:55:42,050 .كنت لطيف معكِ لإنكِ لطيفة و نقية 716 00:55:42,050 --> 00:55:43,950 .عليكِ أن تعرفي متى تتوقفي 717 00:55:43,950 --> 00:55:45,670 .فكري فى الأمر من وجهة نظرهم 718 00:55:46,100 --> 00:55:49,130 هل ستحب صديقة سيونغ جو هذا لو علمت به؟ 719 00:55:49,130 --> 00:55:50,700 هل سيحب سيونغ جو هذا؟ 720 00:55:51,970 --> 00:55:53,220 ..لا 721 00:55:53,220 --> 00:55:55,470 .لا تفعلي هذا مرةً أخرى 722 00:55:55,470 --> 00:55:58,330 .لا تقتربي من هنا 723 00:55:58,910 --> 00:56:02,320 .و سمعت أنكِ تقومين بعمل تطوعي فى المستشفى 724 00:56:02,320 --> 00:56:03,750 .فلتتركي هذا فى الحال 725 00:56:05,270 --> 00:56:07,130 .آسفة 726 00:56:10,850 --> 00:56:15,970 كم سينزعج والديكِ لو علموا بهذا؟ 727 00:56:15,970 --> 00:56:21,860 ماذا سيظنوا لو علموا أن إبنتهم الجميلة تفعل هذا برجل لديه إمرأة؟ 728 00:56:23,130 --> 00:56:26,730 .سينزعجون حقاً 729 00:56:28,590 --> 00:56:32,830 .طالما فهمتي هذا .إذهبي للمنزل الأن 730 00:56:33,850 --> 00:56:37,160 .حسناً، فلتكن بخير إذن 731 00:56:38,590 --> 00:56:41,540 .فلتأخذي ما أحضرتيه معكِ 732 00:56:43,280 --> 00:56:44,590 ..أجوشي 733 00:56:46,040 --> 00:56:50,320 .فلتبقي هذا سر عن سيونغ جو 734 00:56:51,220 --> 00:56:54,370 .أحضرت هذا فقط لإنني ظننت أنك مريض 735 00:56:54,370 --> 00:56:57,310 .صنعت هذا و أنا افكر فيك فقط 736 00:56:58,810 --> 00:57:00,850 سمعتي أنني مريض؟ 737 00:57:01,550 --> 00:57:03,550 .عمل جيد- .عمل جيد- 738 00:57:06,790 --> 00:57:08,480 .آسف تأخرت- .لا بأس- 739 00:57:11,000 --> 00:57:13,150 هل إنتهت الجراحة؟ 740 00:57:13,150 --> 00:57:15,240 .فلتعطيني بعض الطعام أنا جائع- .حسناً- 741 00:57:15,240 --> 00:57:18,390 بارك جاي هو، لماذا أتيت بمفردك؟ ماذا عن كانغ مي جيونغ؟ 742 00:57:18,390 --> 00:57:22,850 .لقد بقيت .مات المريض أثناء الجراحة 743 00:57:24,160 --> 00:57:26,750 مات؟- هل مات؟- 744 00:57:28,080 --> 00:57:30,170 .أعتقد ان هذا صحيح 745 00:57:30,170 --> 00:57:35,350 .عانينا لـ 8 سنوات و غادرنا بدون شىء سوى الجوع 746 00:57:35,350 --> 00:57:37,230 .لكن، لم يكن عليك أن تأتي بمفردك 747 00:57:37,230 --> 00:57:40,260 .كان عليك أن تحضر الطبيبة كانغ معك فقد عانت هى أيضاً 748 00:57:40,260 --> 00:57:43,140 .طلبت منها الحضور لكنها رفضت 749 00:57:43,630 --> 00:57:47,540 إنها تأكل جيداً و تجوع طوال اليوم و لا ترغب فى المجيء؟ 750 00:57:53,980 --> 00:57:55,520 200- 200- 751 00:58:02,510 --> 00:58:05,600 .توقف طبيب لي لقد مات بالفعل منذ 30 دقيقة 752 00:58:20,250 --> 00:58:25,350 .كان أول مريض للطبيب لي لذا فقد كان معنياً 753 00:58:33,530 --> 00:58:35,000 .سيونغ جو- .إتركني بمفردي- 754 00:58:58,590 --> 00:58:59,980 .بحثت عنك فى كل مكان 755 00:59:00,900 --> 00:59:02,600 .فلتشرب هذا على الأقل 756 00:59:07,920 --> 00:59:11,640 .لم تأكل شىء طوال اليوم 757 00:59:12,360 --> 00:59:13,440 هل تتركيني بمفردي؟ 758 00:59:17,210 --> 00:59:19,970 لما لا تبكي فقط لو شعرت بالحزن؟ 759 00:59:20,770 --> 00:59:23,450 هل تعتقد حقاً انه لا يجب أن يبكي الرجل؟ 760 00:59:25,080 --> 00:59:26,110 .إتركيني فقط 761 00:59:27,290 --> 00:59:29,870 .كل أول خبره تؤلم أكثر شىء 762 00:59:30,550 --> 00:59:34,900 .بكيت بمفردي طوال الليل أول مرة فقدت مريض فيها 763 00:59:38,650 --> 00:59:43,970 ♪ و أنت متعب و مجهد فلتتكىء علي ♪ 764 00:59:43,970 --> 00:59:49,180 ♪ سأبقى دائماً بالقرب منك ♪ 765 00:59:49,820 --> 00:59:55,340 ♪ حتى لا تشعر بالوحدة ♪ 766 00:59:55,340 --> 00:59:59,820 ♪سأمسك بيدك ♪ 767 01:01:55,230 --> 01:01:56,250 ..كانغ مي جيونغ 768 01:01:57,720 --> 01:01:58,890 ماذا تفعلين هنا؟ 769 01:01:58,890 --> 01:03:24,990 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 770 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video