0 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,500 .دعني أسكب لك واحد- .لا، دعني أقوم بهذا- 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,450 لا، فلتسمح لي أن أقوم بهذا أولاً، حسناً؟ 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,860 .أنت غريب حقاً أجوشي 4 00:00:18,140 --> 00:00:18,590 ماذا؟ 5 00:00:19,550 --> 00:00:20,970 .لا أقول هذا بشكل سىء 6 00:00:22,470 --> 00:00:23,700 كيف أفعل هذا؟ 7 00:00:25,480 --> 00:00:28,430 .تبدوا مختلفاً عن الأشخاص العاديين 8 00:00:30,230 --> 00:00:35,310 ...كأن هذا ممكن 9 00:00:43,950 --> 00:00:44,730 ..أجووشي 10 00:00:46,510 --> 00:00:47,000 ماذا؟ 11 00:00:47,870 --> 00:00:49,630 .أرغب فى أن اعرف عن حياتك أكثر 12 00:00:56,570 --> 00:00:58,690 .يبدوا أنك مررت بالكثير 13 00:01:00,050 --> 00:01:02,150 ..و ربما لإننا تقابلنا فى ظروف إستثنائية 14 00:01:02,150 --> 00:01:03,580 .لكن لدي فضول بهذا الشأن 15 00:01:07,190 --> 00:01:12,330 .قلت أنك أتيت لتشرب سوجو لإنك تشعر بالتعب 16 00:01:13,240 --> 00:01:16,920 .فلتعتقد فقط أنك أمام شخص أصم و قل كل ما لديك 17 00:01:20,410 --> 00:01:21,860 .آسف 18 00:01:22,300 --> 00:01:24,810 ،بالرغم من أنني موظف من قبل شركة التوظيف 19 00:01:24,810 --> 00:01:27,580 .لا يجب أن أتحدث بهذا الشكل أمام نائب المدير 20 00:01:27,580 --> 00:01:28,400 .آسف 21 00:01:29,640 --> 00:01:32,100 .لكني لا أفكر فيك على انك موظف لدي 22 00:01:33,460 --> 00:01:34,010 ماذا؟ 23 00:01:35,060 --> 00:01:38,230 .اول مرة تقابلنا فيها حددت علاقتنا نحن الإثنين 24 00:01:38,980 --> 00:01:42,520 .لقد أنقذت حياتي، يمكننا أن نتعارف على الأقل 25 00:01:42,960 --> 00:01:45,010 .لا يمكننا أن نصبح رئيس و مرؤسه 26 00:01:49,860 --> 00:01:53,120 ..عندما أفكر فى حياتي 27 00:01:53,660 --> 00:01:57,860 .لدي ندم و حزن كبير أخجل أن أحكيه 28 00:02:09,360 --> 00:02:11,270 .أعلم أنك لن تخبرني 29 00:02:13,110 --> 00:02:15,100 .اعلم شخص مثلك 30 00:02:15,850 --> 00:02:17,060 .زوجتي 31 00:02:20,400 --> 00:02:24,860 .ظننت فقط أنه لديها كبرياء فى البداية 32 00:02:25,780 --> 00:02:28,450 .أعتقد أنه لديها جروح كثيرة من الماضي 33 00:02:30,110 --> 00:02:31,760 .إنها لا تتحدث قط عن ماضيها 34 00:02:35,780 --> 00:02:39,630 .لهذا يقولون أن الجروح النفسية مثل الندوب 35 00:02:40,640 --> 00:02:42,610 .لو أزلتها، فسوف تدمي و تتألم 36 00:02:44,050 --> 00:02:45,990 .لا يوجد شىء جيد من إزالتها 37 00:02:48,870 --> 00:02:49,540 .فهمت 38 00:02:51,300 --> 00:02:56,140 .أعتقد أن تذكرها لهذا وحدة يؤلم، لذا فأنا لا أحدثها فى هذا 39 00:02:57,710 --> 00:03:02,310 .أنا انتظر منها أن تفتح نفسها لي 40 00:03:06,050 --> 00:03:10,590 .مما أخبرتني به، لابد و أنه لديك زواج جيد 41 00:03:11,120 --> 00:03:12,690 هل تعيش مع والديك؟ 42 00:03:13,360 --> 00:03:14,130 .نعم 43 00:03:15,610 --> 00:03:19,460 .لقد عشت حياة متهورة و أهملت أسرتي كثيراً 44 00:03:20,000 --> 00:03:22,660 .كان هذا كعادة للإسرة ايضاً 45 00:03:23,890 --> 00:03:27,310 .لابد و أنه من الصعب أن تعيش مع والديك 46 00:03:28,240 --> 00:03:32,740 .عشق والدي لزوجتي جعله يتقرب مني 47 00:03:32,740 --> 00:03:35,340 .و أمي كريمة جداً لذا لا توجد مشكلة 48 00:03:36,340 --> 00:03:38,300 .و زوجتى ليست متسلطة أيضاً 49 00:03:39,290 --> 00:03:44,710 .أعتقد أن الزوج و الزوجة أهم شىء لذا فأنا لست إبن جيد 50 00:03:45,890 --> 00:03:49,940 .بالطبع، الزوج و الزوجة هم أهم شىء 51 00:03:50,640 --> 00:03:54,830 .على الزوج و الزوجة أن يكون أساسهم جيد ليحصلوا على أطفال جيدين 52 00:03:56,060 --> 00:03:57,900 .آسف 53 00:03:57,900 --> 00:04:00,830 .أنا عديم التفكير و تحدثت كثيراً 54 00:04:00,830 --> 00:04:02,810 .اوه، لا تقل هذا 55 00:04:02,810 --> 00:04:04,590 .هذا ما اردت سماعه 56 00:04:05,620 --> 00:04:10,510 .فقط أنا لم اتمكن من فعل هذا 57 00:04:12,650 --> 00:04:16,150 .أعتقد أنها قابلت زوج جيد 58 00:04:18,200 --> 00:04:22,170 .أردت أن اسمع قصتك، لكني أتحدث فقط عن نفسي 59 00:04:27,890 --> 00:04:29,410 .السوجو جيد أيضاً 60 00:04:38,060 --> 00:04:42,130 أرأيت؟ ألم تشعر بالراحة؟ 61 00:04:42,130 --> 00:04:44,830 .لا يوجد خطب فى الطعم 62 00:04:45,490 --> 00:04:46,590 .نعم.. 63 00:04:47,880 --> 00:04:49,560 .أنتِ فى مزاج سىء 64 00:04:50,890 --> 00:04:52,380 .لا أمي 65 00:04:52,380 --> 00:04:54,180 .لا تكوني بهذا الشكل 66 00:04:54,180 --> 00:04:58,420 .إن لم يكن هناك مشكلة فى التحاليل، فسننتظر فقط 67 00:04:58,420 --> 00:05:02,570 .لو كانت هناك مشكلة، فعلينا أن نبحث عن حل 68 00:05:02,570 --> 00:05:04,040 صحيح؟ 69 00:05:04,040 --> 00:05:05,240 .نعم 70 00:05:05,940 --> 00:05:09,380 .سأرسل وو جي إلى هنا ليقوم بالفحص أيضاً 71 00:05:10,040 --> 00:05:12,410 هل تعتقدي أنني فعلت هذا لإنني مستائة منكِ؟ 72 00:05:12,410 --> 00:05:16,730 .فقط لإنكِ تتجنبين الموضوع عندما نتحدث عن الأطفال 73 00:05:16,730 --> 00:05:18,610 أمي، ألا تشعري بالجوع؟ 74 00:05:20,470 --> 00:05:23,890 .و نحن هنا فلنرحب بمي جيونغ 75 00:05:25,730 --> 00:05:26,490 ماذا؟ 76 00:05:26,490 --> 00:05:30,090 ..أسرة كانغ تحدث ضجة 77 00:05:30,090 --> 00:05:33,770 .الزوج لا يرغب فى زوجته فى المكتب 78 00:05:33,770 --> 00:05:36,960 .الإبنة تقول أنها لا ترغب فى ان يعرف أحد بأسرتها 79 00:05:37,250 --> 00:05:40,500 .أرغب فى رؤية كيف تعمل تلك الفتاة المتهورة فى المستشفى 80 00:05:43,000 --> 00:05:45,040 .لن تسعد بهذا 81 00:05:45,040 --> 00:05:48,050 .لذا فسألقي نظرة سراً 82 00:05:53,900 --> 00:05:55,420 .بسرعة 83 00:06:05,150 --> 00:06:06,770 .معذرةً 84 00:06:08,060 --> 00:06:10,760 .أنا هنا لمقابلة الطبيبة كانغ مي جيونغ 85 00:06:10,760 --> 00:06:12,190 أين هي الأن؟ 86 00:06:12,190 --> 00:06:14,400 هل أنتِ من أسرة مريض؟ 87 00:06:14,400 --> 00:06:16,340 ..لا، أنا أمها 88 00:06:16,730 --> 00:06:19,330 .صديقة أمها 89 00:06:19,990 --> 00:06:24,180 اوه، نعم، هل ترغبين فى الإتصال على هاتفها؟ 90 00:06:24,180 --> 00:06:26,040 .لا لا بأس 91 00:06:26,040 --> 00:06:30,420 .أعرف رقمها لكنها تعمل الأن 92 00:06:30,420 --> 00:06:31,910 .كنت سأفاجئها 93 00:06:46,230 --> 00:06:49,510 .هذه أول مرة يحدث هذا فيها أثناء إدارتي للشركة 94 00:06:51,450 --> 00:06:55,580 .إنه عائل لإسرة و صديق والدي 95 00:06:57,450 --> 00:07:00,960 .لو تغاضيت عن هذا ، فسيتحدث الموظفين 96 00:07:01,780 --> 00:07:07,740 .لكن لو عاقبته، فسيؤذي هذا كرامته بشدة 97 00:07:09,540 --> 00:07:11,320 .لديك الكثير يشغل عقلك 98 00:07:14,360 --> 00:07:18,480 ..علي أن اجد أفضل وسيلة لإعاقبه 99 00:07:19,830 --> 00:07:24,060 .فكرت فى الأمر طوال اليوم و لم أجد حل 100 00:07:25,370 --> 00:07:27,130 .لقد فعلت ما يكفي إذن 101 00:07:29,050 --> 00:07:29,990 ماذا؟ 102 00:07:31,340 --> 00:07:34,660 ،عندما تم طردي من شركتي أثناء الأزمة المالية فى أسيا 103 00:07:34,660 --> 00:07:41,820 .لو قال مديري آسف فقط، لم أكن سأشعر بالخيانة 104 00:07:43,700 --> 00:07:48,730 .أجوشي، يمكنك ان تشعر بالراحة هنا 105 00:07:50,190 --> 00:07:55,160 .يمكنك أن تظل تعمل هنا لوقت طويل جداً 106 00:08:21,630 --> 00:08:25,600 .قمت بالخياطة بشكل جيد، لذا عليك فقط أن تديري الغاو لتأكلي 107 00:08:25,600 --> 00:08:27,110 .إنتظري قليلاً 108 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 .إبنتي، أديري رأسكِ 109 00:08:51,380 --> 00:08:55,290 .سيو يونغ، مي جيونغ قالت ان تديري رأسكِ 110 00:08:55,920 --> 00:08:56,960 .حسناً 111 00:08:59,990 --> 00:09:02,880 .هذا ممتع، قالت أن نسير فى الأمام و لا نتحدث 112 00:09:07,270 --> 00:09:08,070 ماذا؟ 113 00:09:08,380 --> 00:09:11,590 .سيو يونغ، مت فضلكِ أسرعي و خذي أمي لموقف السيارات 114 00:09:23,480 --> 00:09:25,770 .أنتِ تدفعيني للجنون أمي 115 00:09:25,770 --> 00:09:28,980 .تفعلين هذا مرة كل عام و تجعليني أخاف حتى الموت 116 00:09:29,350 --> 00:09:31,410 لماذا تحدثين هذه ضجة اليوم؟ 117 00:09:32,950 --> 00:09:34,280 .لدي أسبابي 118 00:09:35,140 --> 00:09:36,790 هل فحصكِ جيد؟ 119 00:09:36,790 --> 00:09:38,020 ألم تكن هناك مشاكل؟ 120 00:09:39,500 --> 00:09:41,810 لماذا لا تبدين بخير؟ 121 00:09:41,810 --> 00:09:42,910 هل هناك مشكلة؟ 122 00:09:43,590 --> 00:09:44,690 .لا 123 00:09:46,430 --> 00:09:48,540 هل لديكِ وقت لتناولي العشاء معاً؟ 124 00:09:49,010 --> 00:09:51,320 .دعينا لا نذهب لبعيد و نأكل معاً 125 00:09:51,320 --> 00:09:54,390 .معكما؟ مستحيل 126 00:09:54,960 --> 00:09:57,150 ألا يجب أن تتوقفي عن فعل هذا الأن؟ 127 00:09:57,150 --> 00:09:59,630 .سيعلم الجميع فى المستشفى بهذا الأن أو لاحقاً 128 00:10:00,360 --> 00:10:01,730 ماذا تعني بهذا؟ 129 00:10:01,730 --> 00:10:05,930 قررنا نحن و والدكِ ان نزوجكِ للإبن الثالث لمجموعة تاي سان 130 00:10:06,320 --> 00:10:07,610 من قرر هذا؟ 131 00:10:07,610 --> 00:10:09,390 .لم يعد هناك مزاح 132 00:10:09,390 --> 00:10:12,580 .تركناكِ تعيشين كما أردتي حتى الأن 133 00:10:12,580 --> 00:10:14,890 و ماذا ربحتي من هذا؟ 134 00:10:14,890 --> 00:10:17,340 .أخبرتكِ أنني لن أتزوج من خلال لقاء مدبر 135 00:10:17,340 --> 00:10:19,230 إذن من ستتزوجين؟ 136 00:10:19,230 --> 00:10:24,650 هل ربما ظننتي أنكِ ستبقين للأربعين حتى تتزوجي؟ 137 00:10:28,640 --> 00:10:33,080 هل يعني هذا أنكم ستصبحون نسباء أصحاب هذه المستشفى؟ 138 00:10:33,080 --> 00:10:36,190 .لهاذا قامت البروفيسورة كيم بعمل الفحوصات لكِ اليوم 139 00:10:36,190 --> 00:10:39,150 .هذه المستشفى بها أفضل قسم نساء 140 00:10:39,150 --> 00:10:41,200 .و لديها أفضل قاعة جنازات أيضاً 141 00:10:41,810 --> 00:10:43,610 ..أمي 142 00:10:44,290 --> 00:10:47,950 .امكِ ستموت ذات يوم أيضاً، لذا فلتحسني التصرف معي و أنا حية 143 00:10:55,250 --> 00:10:56,480 أنت من خدمة التوصيل؟ 144 00:10:56,480 --> 00:10:57,360 .نعم 145 00:10:57,910 --> 00:10:59,180 .حسناً، من هنا 146 00:11:00,590 --> 00:11:01,620 .أنا ثمل قليلاً 147 00:11:01,620 --> 00:11:02,640 .هيا 148 00:11:03,660 --> 00:11:05,090 .إركب الأن 149 00:11:06,260 --> 00:11:08,220 .إركب أجوشي سأصحبك 150 00:11:08,220 --> 00:11:09,740 .لا، لا بأس 151 00:11:10,350 --> 00:11:13,070 .فلتركب أجوشي 152 00:11:13,070 --> 00:11:17,370 لا، كيف أركب السيارة؟ 153 00:11:18,230 --> 00:11:19,450 .هذا غير صائب 154 00:11:24,300 --> 00:11:28,460 .أيها السائق، فلتقود جيداً و اوصله بآمان 155 00:11:28,460 --> 00:11:29,540 .بالتأكيد 156 00:11:50,690 --> 00:11:53,010 .لقد عملت بجد 157 00:11:54,110 --> 00:11:56,260 .سيد لي، يبدوا أنك شربت 158 00:11:56,260 --> 00:11:59,180 .نعم، تناولت شراب 159 00:11:59,860 --> 00:12:03,850 لو كنت ستعمل جيداً هناك، لماذا غضبت مني فى السابق؟ 160 00:12:05,400 --> 00:12:07,510 هل سيونغ جو فى المنزل؟ 161 00:12:07,940 --> 00:12:09,780 .لا يبدوا أنه عاد بعد 162 00:12:11,640 --> 00:12:14,470 .فلتخبره الأن انني وجدت عمل 163 00:12:14,470 --> 00:12:16,170 .رسغك قد شفي الأن 164 00:12:16,170 --> 00:12:17,880 .هي، مستحيل 165 00:12:17,880 --> 00:12:21,180 .سيغضب مني لإنني بحثت عن عمل و رسغي يؤلمني 166 00:12:22,550 --> 00:12:25,330 .إنه يسألني دائماً إن كان بي خطب ما 167 00:12:25,330 --> 00:12:27,170 ماذا سأخبره إذن؟ 168 00:12:27,170 --> 00:12:29,200 ..لو صمت فقط 169 00:12:29,200 --> 00:12:32,140 .إنه يخرج فى الصباح الباكر و يعود متأخراً 170 00:12:32,140 --> 00:12:34,840 .و أنا أحصل على أجازة يوم الحد أيضاً،فلن يعرف بهذا إذن 171 00:12:35,760 --> 00:12:38,590 .اشش أنت تخشى أطفالك 172 00:12:38,960 --> 00:12:42,310 .فلتدعوني على شراب بمجرد أن تقبض راتبك إذن 173 00:12:43,310 --> 00:12:46,690 .حسناً، سأدعوك على سوجو و سمك 174 00:12:46,690 --> 00:12:50,330 .عليك أن تدعوني على لحم على الأقل 175 00:12:51,030 --> 00:12:53,750 .حسناً، سأدعوك على شىء كبير و أدعوك على لحم طري 176 00:13:00,230 --> 00:13:02,320 .يبدوا أنه لم يعد لديك ما ترغب به 177 00:13:02,990 --> 00:13:06,450 .أنت معافى و لديك عمل جيد .و إبنك طبيب 178 00:13:06,450 --> 00:13:09,400 .الشىء الوحيد هو إبنتك ستظل فى الخارج لوقت طويل 179 00:13:09,400 --> 00:13:12,220 .لكنها تصبح جزء من أسرة الزوج بمجرد أن تتزوج أيضاً 180 00:13:13,290 --> 00:13:14,120 .نعم 181 00:13:15,290 --> 00:13:19,380 .نعم، أتمنى فقط أن أظل سعيد بهذا الشكل لوقت طويل 182 00:13:20,100 --> 00:13:24,070 ماذا؟ وجدت السعادة الأن؟ 183 00:13:25,520 --> 00:13:30,020 .أكثر شىء مخيف فى هذا العالم هو السعادة 184 00:13:31,150 --> 00:13:35,200 .أتمنى فقط ان ارى وجههم و لو مرة 185 00:13:35,200 --> 00:13:37,800 .لكن بمجرد أن اراه مرة أرغب فى رؤيته مرة أخرى و أخرى 186 00:13:38,700 --> 00:13:40,950 .و بعد هذا أرغب فى الأمساك بأيديهم 187 00:13:41,520 --> 00:13:43,420 .و بعدها أعانقهم 188 00:13:44,650 --> 00:13:47,930 .أرغب فى ان اطعمهم وجبة دافئة بيدي 189 00:13:48,790 --> 00:13:55,020 .تتصرف كأنك لست كذلك لكنك غارق حتى النخاع 190 00:13:55,020 --> 00:13:56,930 .أنت عاضق حقاً 191 00:13:57,190 --> 00:14:00,920 أخبرني، من هذه المرأة؟ 192 00:14:01,180 --> 00:14:03,190 ..هيا 193 00:14:10,250 --> 00:14:12,950 لماذا شربت كثيراً؟ 194 00:14:12,950 --> 00:14:15,890 .لإنني كنت فى مزاج جيد 195 00:14:15,890 --> 00:14:17,600 هل كنت فى مزاج جيد؟ 196 00:14:18,890 --> 00:14:21,890 .حدث شىء مزعج فى العمل 197 00:14:23,240 --> 00:14:25,580 .و شربت مع هذا الرجل 198 00:14:25,580 --> 00:14:28,280 .لقد كان السوجو جيد 199 00:14:29,440 --> 00:14:33,460 هذا الرجل؟ تعني السيد يو مين هو؟ 200 00:14:34,350 --> 00:14:36,960 ثملت بهذا الشكل مع شخص لا تعرفه جيداً؟ 201 00:14:37,450 --> 00:14:40,580 .لديه طريقته ليجعلني أسترخي 202 00:14:41,410 --> 00:14:43,710 .ربما لإنه أنقذ حياتي 203 00:14:44,840 --> 00:14:48,630 .وو جي، عليك أن تغير قبل أن تنام 204 00:14:52,620 --> 00:14:54,380 .إعطني ذارعك 205 00:14:58,490 --> 00:15:02,060 ماذا فعلتي بعد العمل؟ هل إسترحتي؟ 206 00:15:04,320 --> 00:15:06,600 .ذهبت للمستشفى مع أمي 207 00:15:08,380 --> 00:15:11,730 كيف تفعلين هذا؟ .كان عليكِ أن تذهبي معي 208 00:15:13,030 --> 00:15:16,240 .بالغت أمي فى هذا مرةً أخرى 209 00:15:18,010 --> 00:15:23,620 .لقد قمت بالفحوصات الأساسية و وافقت أن أقوم بالإختبارات ايضاً 210 00:15:25,350 --> 00:15:27,730 .لابد و أنكِ غير مرتاحه 211 00:15:28,840 --> 00:15:31,560 .كنت أخطط أن اذهب معكِ بهدوء 212 00:15:34,620 --> 00:15:38,250 .فلنذهب معاً فى المرة القادمة 213 00:15:42,420 --> 00:15:49,480 .هذا الرجل لديه قلب دافىء 214 00:15:51,270 --> 00:15:53,980 .لهذا أنقذك 215 00:16:16,840 --> 00:16:17,870 .لقد عدت 216 00:16:18,980 --> 00:16:20,770 .أنت لم تثمل بعد 217 00:16:20,770 --> 00:16:24,340 لماذا تتصرف كأنك لم تتناول الطعام من شهر؟ 218 00:16:25,920 --> 00:16:27,590 .انا متعب 219 00:16:28,900 --> 00:16:32,780 هل سمعتي شىء من جي سيون؟ 220 00:16:33,730 --> 00:16:35,040 سمعت ماذا؟ 221 00:16:35,040 --> 00:16:39,930 ..لا، العمل و بعض الأشياء 222 00:16:43,000 --> 00:16:45,950 هل حان الوقت حتى أتوسل لجي سيون مرةً أخرى؟ 223 00:16:45,950 --> 00:16:48,240 ..لا، لا 224 00:16:48,840 --> 00:16:50,240 ماذا عن جيونغ هو؟ 225 00:16:50,240 --> 00:16:51,730 .إنه يغتسل 226 00:17:04,360 --> 00:17:07,880 هيه، أيها الرجل، هل أخبرتك يوماً ان تحسن صنعاً 227 00:17:07,880 --> 00:17:10,440 .عليك فقط أن لا تخطىء 228 00:17:11,750 --> 00:17:12,820 .آسف رئيس 229 00:17:12,820 --> 00:17:14,550 .توقف عن مناداتي رئيس 230 00:17:15,090 --> 00:17:17,840 هل فمت بطردي ؟ 231 00:17:18,540 --> 00:17:23,380 .هذا سيتحدد فى إجتماع المديرين التنفيذيين بعد غد 232 00:17:24,860 --> 00:17:26,560 لقاء المديرين التنفيذيين؟ 233 00:17:26,560 --> 00:17:29,440 .لا تتصل بي حتى تظهر النتيجة 234 00:17:46,250 --> 00:17:48,190 أمي، هل عاد أبي؟ 235 00:17:52,450 --> 00:17:53,820 !يا إلهي 236 00:17:55,040 --> 00:17:56,060 ماذا؟ 237 00:17:57,460 --> 00:17:58,640 .أبي- !زوجي- 238 00:17:58,640 --> 00:17:59,510 ..أبي 239 00:18:00,500 --> 00:18:04,910 جيونغ هو، ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه؟ 240 00:18:04,910 --> 00:18:09,170 .أنت لا تعيش هنا بمفردك لماذا انت بهذا الإهمال؟ 241 00:18:09,170 --> 00:18:11,460 ماذا فعلت؟ 242 00:18:11,460 --> 00:18:14,560 .هذا مروع ماذا تفعل؟ 243 00:18:15,310 --> 00:18:18,370 .أمي، يفعل الجميع هذا فى امريكا 244 00:18:18,370 --> 00:18:20,220 .هذا وقح 245 00:18:21,210 --> 00:18:22,460 .نحن أسرة ما الأمر؟ 246 00:18:23,320 --> 00:18:25,020 !هو جيونغ هنا 247 00:18:28,740 --> 00:18:29,820 .آسف 248 00:18:35,090 --> 00:18:36,580 ..أمي 249 00:18:36,580 --> 00:18:38,780 ألستي قاسية؟ 250 00:18:39,170 --> 00:18:41,410 ما الذى أخطأت به؟ 251 00:18:41,410 --> 00:18:43,700 .هذه ليست أمريكا 252 00:18:43,700 --> 00:18:45,760 .أسرة جيونغ هو 253 00:18:45,760 --> 00:18:49,060 .إنها أسرته ماذا تعني؟ 254 00:18:49,060 --> 00:18:50,850 .يمكنكِ ان تظهري للأسرة ما لا تظهريه للأخرين 255 00:18:50,850 --> 00:18:52,190 .و يمكنكِ أن تخبريه بكل شىء 256 00:18:52,190 --> 00:18:55,140 .الأسرة يجب أن تتقبل ما لا يمكن أن يتقبله الأخرون 257 00:18:56,010 --> 00:18:57,320 ما خطبك؟ 258 00:18:58,330 --> 00:19:01,400 !جيونغ هو! أسرع و إبحث عن مكانك الخاص 259 00:19:02,200 --> 00:19:03,560 !أبي 260 00:19:14,720 --> 00:19:16,570 .معذرة، شوي مين سوك 261 00:19:16,570 --> 00:19:19,160 الأن ستحدث فضيحة حتى و أنت غير ثمل؟ 262 00:19:20,740 --> 00:19:21,720 فضيحة؟ 263 00:19:21,720 --> 00:19:22,940 أسرة؟ 264 00:19:22,940 --> 00:19:26,010 .هل تعلم ماذا فعل جيونغ هو بي و تتحدث عن الأسرة الأن 265 00:19:26,010 --> 00:19:28,140 هل تعتقد أن السرة تتكون بشكل طبيعي؟ 266 00:19:28,660 --> 00:19:32,090 .كما قلت، نتصادم، و تخبرهم بكل شىء و تتشاجر 267 00:19:32,090 --> 00:19:34,470 .بهذا الشكل ينموا الحب بين أفراد الأسرة 268 00:19:35,220 --> 00:19:39,360 .حاولت ان أظهر الحب لكنه رفضني و غادر بسبب أنه يكرهني 269 00:19:40,880 --> 00:19:44,210 إذن هل أنا اسرتكِ؟ 270 00:19:46,090 --> 00:19:47,200 ماذا؟ 271 00:19:47,200 --> 00:19:48,510 .أخبريني 272 00:19:48,510 --> 00:19:50,540 ماذا أكون بالنسبة لك؟ 273 00:19:52,260 --> 00:19:54,020 .لا أصدق هذا 274 00:19:54,680 --> 00:19:57,950 .أيوجد شخص يولد بدون موت 275 00:19:57,950 --> 00:20:01,500 .صديق مات و أخر مريض و أنت ترتجف من الخوف 276 00:20:01,500 --> 00:20:03,820 .لا يمكنني تحملك 277 00:20:03,820 --> 00:20:07,310 هل هذا ما أقوله؟ هل هذا ما يبدوا؟ 278 00:20:07,310 --> 00:20:09,660 .بدأت تتصرف بهذا الشكل منذ أن مات البروفيسور جيونغ 279 00:20:09,660 --> 00:20:12,610 .بدأت تتصرف كرئيس للأسرة و تدرب 280 00:20:12,610 --> 00:20:15,920 هل تعتقد أن ربح النقود يجعلك رئيس للأسرة؟ 281 00:20:15,920 --> 00:20:19,230 .عليك أن تتصرف كرئيس للأسرة حتى بتقى هكذا 282 00:20:22,300 --> 00:20:24,560 .علي فقط أن أبقي فمي مغلقاً 283 00:20:24,560 --> 00:20:27,450 ما الذى تفهميه عني؟ 284 00:20:34,990 --> 00:20:36,660 .هذا يدفعني للجنون 285 00:20:40,770 --> 00:20:45,450 .المدير شوي إرتكب أخطاء صغيرة و كبيرة مرات عديدة 286 00:20:46,460 --> 00:20:49,950 .ليس مفاجأً أنه أخطأ فى هذا 287 00:20:49,950 --> 00:20:52,690 ..من بين أزياء أندي 288 00:20:52,690 --> 00:20:57,070 .طلب 400 قطعه ل250 موديل 289 00:20:57,070 --> 00:20:59,870 ..تكلفه صنع هذه الملابس الزائدة 290 00:20:59,870 --> 00:21:03,300 .أعتقد انه يجب أن يتحمل المدير شوي مسئولية هذا 291 00:21:04,060 --> 00:21:08,150 .أنا أبحث عن طرق متنوعه لبيع القطع الزائدة المسئولين عنها 292 00:21:09,940 --> 00:21:12,650 .سنتمكن على الأقل أن لا نخسر 293 00:21:12,650 --> 00:21:17,540 هل تقول أنه علينا فقط أن تنغاضى عن خطأ المدير شوي؟ 294 00:21:17,540 --> 00:21:18,940 .ليس هذا ما أقوله 295 00:21:18,940 --> 00:21:20,580 .أصمت نائب الرئيس 296 00:21:23,590 --> 00:21:27,020 .نحتاج لقرارك رئيس 297 00:21:30,140 --> 00:21:32,500 .فلتقرروا أنتم كيف تعاقبوه 298 00:21:33,210 --> 00:21:37,470 .علينا ان نجعله يستقيل أكثر من تقرير عقاب له 299 00:21:37,470 --> 00:21:40,360 .الإستقالة شىء مباشر 300 00:21:41,050 --> 00:21:43,640 .لديه علاقة بالرئيس 301 00:21:44,350 --> 00:21:50,020 ماذا لو ارسلناه لمصنع الصين؟ 302 00:21:50,020 --> 00:21:52,990 .علينا أن نجعله يدفع ثمن الخسارة 303 00:22:29,910 --> 00:22:31,790 هل طلبتني مديرة؟ 304 00:22:31,790 --> 00:22:32,860 ...نعم 305 00:22:32,860 --> 00:22:34,860 ألا يوجد أخبار بعد؟ 306 00:22:34,860 --> 00:22:38,480 .مازلوا فى إجتماع فى مكتب المدير 307 00:22:39,540 --> 00:22:41,200 حقاً؟ 308 00:22:41,980 --> 00:22:44,540 .طلبت منهم الإتصال بك بمجرد أن ينتهي الإجتماع 309 00:22:49,160 --> 00:22:52,800 .فلتتصلي بي بمجرد أن تسمعي خبر من مكتب الرئيس 310 00:23:50,600 --> 00:23:53,570 .أنا هنا لرؤية رئيس القسم هونغ 311 00:23:55,460 --> 00:23:58,170 .تلقيت إتصال للعمل .أنا كانغ سيونغ جو 312 00:23:58,170 --> 00:24:00,760 .اوه، لحظة 313 00:24:08,240 --> 00:24:10,890 ...دين بلاد جيونغ يونغ هو 314 00:24:18,340 --> 00:24:19,480 .فلتجلس 315 00:24:20,490 --> 00:24:21,380 .حسناً 316 00:24:23,410 --> 00:24:24,630 .قف 317 00:24:24,630 --> 00:24:27,050 ماذا؟ 318 00:24:27,790 --> 00:24:29,040 .سر هنا 319 00:24:31,480 --> 00:24:32,730 .إستدير 320 00:24:39,500 --> 00:24:42,840 .لقد رسبت فى تجربة الأداء لكن وجدك وسيم 321 00:24:43,310 --> 00:24:44,240 ..الأمر هو 322 00:24:44,240 --> 00:24:46,350 .يمكننا ان ندربك على التمثيل 323 00:24:51,210 --> 00:24:53,090 .إقرأه و وقعه 324 00:24:54,160 --> 00:24:55,050 .حسناً 325 00:24:58,180 --> 00:24:59,040 العقد؟ 326 00:25:05,920 --> 00:25:08,890 عقد 327 00:25:12,500 --> 00:25:16,230 .رئيس القسم، لقد إنتهى المديرون من إجتماعهم 328 00:25:18,220 --> 00:25:20,430 .وقعه و لتأتي غداً فى العاشرة 329 00:25:21,290 --> 00:25:23,260 ترغب فى ان أوقع الأن؟ 330 00:25:26,840 --> 00:25:30,290 ألم ترغب فى ان 10 مديرين ينتظرونك؟ 331 00:25:42,450 --> 00:25:44,680 .مرحباً- ..مرحباً- 332 00:25:45,460 --> 00:25:48,330 ألستم زملاء لمي جيونغ؟ 333 00:25:49,330 --> 00:25:52,160 .نعم- .هذا جيد- 334 00:25:52,160 --> 00:25:54,640 .أنا صديقتها المقربة 335 00:25:55,560 --> 00:25:58,800 .أتيت لإعطيها هذا لكني لم أجدها 336 00:25:58,800 --> 00:26:01,370 .اوه حقاً؟ فلتعطيه لنا و سنوصله إليها 337 00:26:01,470 --> 00:26:05,790 .لا بأس، لقد أحضرت الكثير لتتناولوه معاً 338 00:26:05,790 --> 00:26:07,490 لنا جميعاً؟- .نعم- 339 00:26:07,490 --> 00:26:11,110 .كعكة الأرز هذه من أفضل الأماكن 340 00:26:11,110 --> 00:26:13,660 .و هذا البيرمسون تم إحضارة من افضل من يصنع البيرمسون 341 00:26:14,520 --> 00:26:17,530 هل هناك متخصصون فى صنع كعكة الأرز و البيرمسون؟ 342 00:26:17,530 --> 00:26:21,290 .ربما ليسوا مسجلين حكومياً لكنهم معروفون جيداً 343 00:26:24,230 --> 00:26:25,430 .فلتتذوقوا بعضها 344 00:26:26,020 --> 00:26:28,610 .نعم..- .شكراً- 345 00:26:33,260 --> 00:26:35,730 .جرب هذا أيضاً 346 00:26:41,380 --> 00:26:42,390 .نعم.. 347 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 ..أحصرتي هذا لنا 348 00:26:46,200 --> 00:26:48,470 .لابد و أنكِ مقربة حقاً من مي جيونغ 349 00:26:48,470 --> 00:26:51,750 .أحب مي جيونغ جداً، لهذا أقوم بهذا 350 00:26:53,390 --> 00:26:56,390 .إحصلي عن إستحسان زملائه 351 00:26:57,110 --> 00:27:02,200 .يبدوا أنكِ تعرفين الطبيب لي سيونغ أيضاً 352 00:27:02,200 --> 00:27:03,460 لي سيونغ؟ 353 00:27:04,980 --> 00:27:06,670 .من يكون هذا 354 00:27:06,670 --> 00:27:08,970 .اوه، هذا الشخص 355 00:27:08,970 --> 00:27:12,340 .اوه، يدعى لي سيونغ جو .هذا صحيح 356 00:27:12,750 --> 00:27:16,030 .انا أعرفه بشكل طفيف 357 00:27:18,380 --> 00:27:21,510 ما الذى تفعليه هنا؟ 358 00:27:21,510 --> 00:27:23,350 .إنه موسم سمك الشاد 359 00:27:23,350 --> 00:27:24,990 .أحضرت البعض و فكرت فيكِ 360 00:27:24,990 --> 00:27:29,070 .تحبين هذا النوع .و المحار 361 00:27:29,070 --> 00:27:32,170 .أطعمي هذا لزوجة إبنكِ .يقولون أن المحار جيد فى الحمل 362 00:27:32,170 --> 00:27:34,530 .شكراً أجوما- .نعم- 363 00:27:35,150 --> 00:27:36,580 .مرحباً 364 00:27:36,580 --> 00:27:38,580 ما هذا؟ 365 00:27:39,440 --> 00:27:41,230 .ألقي نظرة- .حسناً- 366 00:27:43,080 --> 00:27:47,550 .قمت بأخذها لطبيبة أمراض نساء 367 00:27:47,550 --> 00:27:49,930 .لم يكن هناك خطب فى الفحوص الأساسية 368 00:27:50,850 --> 00:27:54,940 .لو إنتظرت فقط .أشعر بالسوء لإنني أحضرتها 369 00:27:54,940 --> 00:27:56,690 ماذا تقولين؟ 370 00:27:56,690 --> 00:28:01,190 .لو أن أشخاص طبيعيين لم ينجبوا خلال 3 أعوام فهذا غير طبيعي 371 00:28:01,190 --> 00:28:02,800 .هذه إشارة عن عقم 372 00:28:02,800 --> 00:28:05,450 .لم يحصلوا على طفل بشكل متعمد عندما كانت فى المعهد 373 00:28:05,450 --> 00:28:07,120 .لذا لم تمضي 3 أعوام 374 00:28:08,050 --> 00:28:13,590 إذن ماذا ستفعلين لو كانت المشكلة ليست فى زوجة إبنكِ، لكن فى وو جي؟ 375 00:28:13,590 --> 00:28:16,270 !ماذا؟ هيه 376 00:28:16,270 --> 00:28:20,320 .أقول مثلاً .أنتِ لا تعلمين 377 00:28:20,320 --> 00:28:23,450 .من الجيد التفكير فى هذا على سبيل الإحتياط 378 00:28:23,450 --> 00:28:24,230 على سبيل الإحتياط؟ 379 00:28:24,230 --> 00:28:25,300 .نعم 380 00:28:27,500 --> 00:28:31,940 .لو كان زوج مثل وو جي فسيحب أي عدد من الأطفال 381 00:28:31,940 --> 00:28:37,160 .إنظري لنفسكِ و أنتِ تتحدثين عن إبنكِ 382 00:28:37,160 --> 00:28:40,520 .أنا لا أقول هذا لإنني متحيزة 383 00:28:40,520 --> 00:28:46,540 .إنهم يتواعدون بعد الزواج و لم يملوا بعد 384 00:28:46,540 --> 00:28:51,280 .مما يجعلني أتسائل إن كان وو جي إبن كانغ جي بيوم حقاً 385 00:28:51,280 --> 00:28:53,780 .أتسائل إن كان تم تبديله فى المستشفى 386 00:28:55,300 --> 00:29:00,380 .هيه، إبنتكِ فى القانون لديها سحر غريب 387 00:29:01,260 --> 00:29:02,840 سحر غريب؟ 388 00:29:02,840 --> 00:29:11,380 .نعم، أنا لم اراها كثيراً، لكن هناك حنان غامض فيها 389 00:29:11,380 --> 00:29:14,580 حنان غامض؟ ما هذا؟ 390 00:29:14,580 --> 00:29:18,480 ..تعرفين هذا النوع من الأشياء 391 00:29:19,230 --> 00:29:20,540 .الفتاة التى تشبة البصل 392 00:29:21,280 --> 00:29:24,840 .كلما قضرتيها تنعم و تصبح أحلى 393 00:29:26,320 --> 00:29:28,290 .هذا صحيح، بصل 394 00:29:28,290 --> 00:29:30,190 إنها بهذا الشكل، أليس كذلك؟- .نعم- 395 00:29:30,190 --> 00:29:32,460 .و بها بعض المرارة أيضاً 396 00:29:33,140 --> 00:29:36,360 ..عادة خلال عام تشقرين كل تلك الطبقات 397 00:29:36,360 --> 00:29:38,030 .الأزواج يعلمون كل شىء عن زوجاتهم 398 00:29:38,030 --> 00:29:40,420 .حينها تصبح زوجة لزوجها 399 00:29:41,840 --> 00:29:46,460 .لكن جانغ سيون، مازلت لا أعرف شىء عن جي بيوم 400 00:29:46,460 --> 00:29:49,580 هل يعني هذا أنه رجل مثل البصل؟ 401 00:29:51,230 --> 00:29:55,820 اوه، نعم، هل هناك خطب فى الشركة هذه الأيام؟ 402 00:29:55,820 --> 00:29:57,820 ألم يقل جي بيوم أي شىء؟ 403 00:29:58,710 --> 00:30:01,510 هل تعتقدي أن رجل مثل البصل سيتحدث عن العمل؟ 404 00:30:01,510 --> 00:30:03,630 .مهما قشرت طبقاته فهى لا تنتهي 405 00:30:05,740 --> 00:30:08,240 هل هذا إكتئاب موسمي؟ 406 00:30:10,110 --> 00:30:11,730 .إنه خبرة مشهورة 407 00:30:12,330 --> 00:30:14,230 إنه جيد، صحيح؟- .نعم، هو كذلك 408 00:30:14,230 --> 00:30:16,110 كل إذن- .شكراً- 409 00:30:16,110 --> 00:30:19,240 ماذا تفعل هناك؟ 410 00:30:23,350 --> 00:30:26,030 هيه، ماذا تفعلين هنا؟ 411 00:30:26,600 --> 00:30:29,820 .تم إطعامنا جميعاً بفضلكِ 412 00:30:32,230 --> 00:30:33,210 .إنه جيد 413 00:30:36,250 --> 00:30:38,130 .تناولي البعض أيضاً 414 00:30:39,050 --> 00:30:41,440 .هيه، سيونغ جو فى طريقه 415 00:30:42,390 --> 00:30:43,970 !لي سيونغ جو 416 00:30:49,510 --> 00:30:51,360 .لدي ما أسأل الطبيب لي سيونغ جو عنه 417 00:30:53,770 --> 00:30:56,100 !مي جيونغ! لعب عادل 418 00:31:13,110 --> 00:31:14,840 .آسفة بروفيسور 419 00:31:16,890 --> 00:31:19,540 .لو كنتِ آسفة، فلا يجب أن تفعلي هذا 420 00:31:20,230 --> 00:31:20,900 ماذا؟ 421 00:31:21,900 --> 00:31:24,550 لماذا لم ستبدلي أنبايب صرف المريض لي شانغ سيو؟ 422 00:31:25,270 --> 00:31:27,320 .أبدلتها هذا الصباح 423 00:31:27,320 --> 00:31:30,660 .الأنبوبة كانت مغطاة بالعدوى 424 00:31:30,660 --> 00:31:34,740 .يمكن أن تحدث عدوى 425 00:31:36,350 --> 00:31:37,810 يمكن أن يحدث؟ 426 00:31:39,300 --> 00:31:42,520 يمكن أن يحدث؟ يمكن أن يحدث؟ 427 00:31:48,570 --> 00:31:52,320 ،لو كان لديكِ طفل فى المستقبل 428 00:31:52,320 --> 00:31:56,850 هل ستدعيه يتبول مرة و إثنتين فى نفس الحفاظ؟ 429 00:31:56,850 --> 00:31:58,370 حتى يغمره البول؟ 430 00:31:59,530 --> 00:32:02,360 ...بروفيسور لا أعلم ما تتحدث عنه 431 00:32:03,080 --> 00:32:07,010 .المريض الذى خضع للرجراحة كالطفل الوليد 432 00:32:07,010 --> 00:32:09,870 ،لو لديكِ إهتمام بمريضكِ 433 00:32:09,870 --> 00:32:14,460 !فستغيري الأنبوب مرات عديدة حتى لا يصاب بالعدوى 434 00:32:15,950 --> 00:32:17,460 .بدلاً من تزيين وجهكِ 435 00:32:33,650 --> 00:32:36,030 رأيت هذا، صحيح؟ 436 00:32:36,030 --> 00:32:37,130 لماذا ركضتي بهذا الشكل؟ 437 00:32:37,130 --> 00:32:39,840 .لا يمكنني تحمل شخص لا يهتم بالأخرين 438 00:32:39,840 --> 00:32:41,870 ،لو كان طبيب يجري جراحة على مريض 439 00:32:41,870 --> 00:32:44,140 ألا يجب أن يكون لديه عاطفة أكثر من الأخرين؟ 440 00:32:45,630 --> 00:32:46,820 .أجده جذاباً 441 00:32:47,770 --> 00:32:49,050 ما الساحر فيه؟ 442 00:32:49,050 --> 00:32:50,330 تصرف رجل الجليد هذا؟ 443 00:32:51,140 --> 00:32:55,070 .إنه يتحكم فى عواطفة حتى يتمكن من العمل بهدوء 444 00:32:55,070 --> 00:32:57,070 .إنه كسحر المشرط البارد 445 00:32:57,840 --> 00:33:00,820 .لكن لا داعي لإن يتحدث كالمشرط 446 00:33:00,820 --> 00:33:02,880 .سأستمع لتذمركِ لاحقاً 447 00:33:02,880 --> 00:33:05,930 .لإن الطبيب محق، فلتذهبي لتغيري الأنبوب و لتأتي للصالة 448 00:33:11,100 --> 00:33:12,320 الصالة؟ 449 00:33:17,600 --> 00:33:19,260 .مرحباً 450 00:33:32,110 --> 00:33:36,040 هل يعني هذا أنكم ستصبحون نسباء لإصحاب هذه المستشفى؟ 451 00:33:36,040 --> 00:33:39,530 .لهذا قامت البروفيسورة كيم بفحصكِ اليوم 452 00:33:56,480 --> 00:33:58,180 من ترك هذه؟ 453 00:33:58,180 --> 00:34:01,250 .تركت إمرأة ما هذا هنا و أنت فى الجراحة 454 00:34:01,250 --> 00:34:04,760 .طلبت أن أعطيها لك 455 00:34:05,840 --> 00:34:06,850 إمرأة؟ 456 00:34:20,580 --> 00:34:24,460 .سيونغ جو لا أعرف رقمك الجديد 457 00:34:24,460 --> 00:34:26,340 .لدي ما يجب أن اخبرك به 458 00:34:26,340 --> 00:34:29,260 .سأنتظر فى الجراج خلف المستشفى 459 00:34:29,260 --> 00:34:31,260 .فلتأتي عندما يكون لديك وقت 460 00:35:02,060 --> 00:35:04,150 .ستجري جراحة فى السادسة صباحاً 461 00:35:04,560 --> 00:35:07,480 .الجراحة ستستمر من ساعة لساعة و نصف 462 00:35:07,480 --> 00:35:08,910 .حسناً 463 00:36:08,220 --> 00:36:09,560 ماذا تفعلين؟ 464 00:36:16,090 --> 00:36:17,210 ..سيونغ جو 465 00:36:19,250 --> 00:36:20,470 سألتكِ ماذا حدث؟ 466 00:36:25,090 --> 00:36:27,950 .أخبريني بجملة واحدة حتى أعلم إن كان علي أن أستمع لهذا أم لا 467 00:36:40,880 --> 00:36:41,810 هل أمسكوا بكِ؟ 468 00:36:48,950 --> 00:36:50,170 ..المستشفى 469 00:36:51,960 --> 00:36:53,120 ماذا عن المستشفى؟ 470 00:37:01,380 --> 00:37:03,260 هل يمكنك تغيير المستشفى؟ 471 00:37:05,970 --> 00:37:09,470 أغير المستشفى؟ ماذا تعني؟ 472 00:37:15,050 --> 00:37:21,280 .هناك شخص أعرفه فى المستشفى 473 00:37:27,030 --> 00:37:29,950 ..فى هذه المستشفى أنا- .فلتخبريني من يكون- 474 00:37:29,950 --> 00:37:34,850 .حتى أذهب و أخبرهم أننا أشقاء 475 00:37:40,410 --> 00:37:44,040 .علي أن استمر فى الحضور للمستشفى 476 00:37:44,730 --> 00:37:47,890 .قمت بفحص صحي فى هذه المستشفى العام الماضي أيضاً 477 00:37:49,560 --> 00:37:50,720 .أنتِ محظوظة 478 00:37:53,010 --> 00:37:54,800 أليس من الأفضل أن لا اعرف بهذا؟ 479 00:37:55,840 --> 00:37:59,240 لو علمت من يكون، هل تعتقدي أنني سأرتاح فى التعامل معهم؟ 480 00:38:00,850 --> 00:38:02,990 .أنا متأكد أنه و لو خطأ سأذكر إسمكِ 481 00:38:08,920 --> 00:38:11,960 .أنا خائفة جداً سيونغ جو 482 00:38:17,710 --> 00:38:19,980 ..أنا آسفة 483 00:38:22,720 --> 00:38:24,450 .لكني خائفة حقاً 484 00:38:32,310 --> 00:38:33,890 ..لابد و أنكِ سعيدة جداً 485 00:38:34,850 --> 00:38:36,230 ألم تعلمي أن هذا قد يحدث؟ 486 00:38:38,420 --> 00:38:39,820 .اعلم 487 00:38:44,020 --> 00:38:46,020 .أعلم أن هذا قد يحدث يوم ما 488 00:38:47,990 --> 00:38:49,950 .فلتفكري بأنني شخص لا تعرفينه 489 00:38:51,350 --> 00:38:54,930 .لا أهتم و لو قليلاً بأمر زوجكِ 490 00:38:54,930 --> 00:38:56,750 .لن يرتجف جفني حتى بسببه 491 00:38:57,160 --> 00:38:59,870 .إن لم تتمكني من فعل هذا، فلتتوقفي عن التصرف كالحمقاء 492 00:39:01,420 --> 00:39:03,180 ألم تعتقدي أن هذا سيحدث؟ 493 00:39:03,180 --> 00:39:05,240 ألم تستعدي لهذا؟ 494 00:39:06,220 --> 00:39:09,450 .تعرفين أن هذا غير منطقي لماذا أقول هذا؟ 495 00:39:10,810 --> 00:39:12,930 هل تعتقدي أنني سأغير المستشفى بسببكِ؟ 496 00:39:14,180 --> 00:39:15,310 من تكوني بالنسبة لي؟ 497 00:39:16,110 --> 00:39:17,630 من تكوني لي؟ 498 00:39:18,110 --> 00:39:19,150 ..توقف 499 00:39:23,950 --> 00:39:25,800 .لابد و أنني جننت 500 00:39:27,350 --> 00:39:29,250 .كنت مجنونة 501 00:39:31,400 --> 00:39:33,870 كيف تخيلت أن اقول هذا لك؟ 502 00:39:40,340 --> 00:39:41,610 .لإنكِ أنتِ 503 00:39:45,050 --> 00:39:46,510 أليس هذا طبعكِ؟ 504 00:39:48,650 --> 00:39:52,490 .يمكنكِ ان تتنكري لوالدكِ و أخيكِ لو تعارض هذا مع مستقبلكِ 505 00:39:53,360 --> 00:39:57,950 .أتيتي للأخ الذى تنكرتي له و تطلبين منه أن يغير المستشفى 506 00:40:00,420 --> 00:40:04,200 .آسفة 507 00:40:08,470 --> 00:40:11,790 ..لا تنسي هذا 508 00:40:13,920 --> 00:40:18,920 .أبي و انا ميتين 509 00:40:23,930 --> 00:40:26,070 ...لا يمكنكِ ان تعودي لشخص ميت 510 00:40:27,800 --> 00:40:29,130 .حتى تموتي أنتِ ايضاً 511 00:40:33,970 --> 00:40:38,830 .لذا لا تجعليهم يعرفوا قبل أن تموتي 512 00:40:39,870 --> 00:40:44,550 .لقد قتلتيه مرة، لا تقتليه مرةً أخرى 513 00:40:47,350 --> 00:40:51,160 .أبي يعتقد أنكِ لن تعودي من أمريكا 514 00:40:54,800 --> 00:40:56,730 ستذهبين للخارج؟ 515 00:40:56,730 --> 00:40:59,400 .لا أعلم متى سأعود 516 00:41:16,730 --> 00:41:20,720 .لم تعد لديكِ أسرة تعودي إليها بعد الأن 517 00:41:23,610 --> 00:41:25,010 ..أسرتكِ 518 00:41:31,360 --> 00:41:32,760 .هو كانغ وو جي 519 00:41:44,830 --> 00:41:49,770 .لقد قتلتيه مرة، لا تقتليه مرتين 520 00:41:51,230 --> 00:41:55,760 .أبي يعتقد أنكِ لن تعودي من أمريكا 521 00:42:30,410 --> 00:42:32,560 .ظلكِ كالأشباح .اكره هذا 522 00:42:33,690 --> 00:42:40,880 .لا تحاولي أن تعرفي أي مستشفى سأصبح مقيم بها بعد أن أنتهي من التدريب 523 00:42:42,810 --> 00:42:43,800 ..سيونغ جو 524 00:42:45,130 --> 00:42:50,500 ...لا تتظاهري بمعرفتي .أبداً 525 00:42:53,330 --> 00:42:58,570 .لا تدعيني أشعر بظلكِ 526 00:43:26,670 --> 00:43:27,980 .حمقاء 527 00:43:46,690 --> 00:43:48,060 .إنهضي، لي سيو يونغ 528 00:43:49,940 --> 00:43:51,790 .إنهضي و إرحلي 529 00:43:58,580 --> 00:43:59,770 ..أختي 530 00:44:36,480 --> 00:44:39,850 .أختي..من المريح هذا حقاً 531 00:44:41,250 --> 00:44:44,610 .من المريح أنكِ سعيدة بهذا الشكل 532 00:44:47,200 --> 00:44:48,840 ..كالحمقاء 533 00:44:54,650 --> 00:44:56,050 أين كنت؟ 534 00:44:57,830 --> 00:44:59,120 .لإحصل على بعض الهواء 535 00:45:03,700 --> 00:45:08,290 .فلنفرغ وقت غداً مساءاً 536 00:45:08,290 --> 00:45:10,520 أليس لدينا شىء غداً؟ 537 00:45:11,420 --> 00:45:15,380 .كلانا ليس لديه جراحة و لا نتوقع واحدة أيضاً 538 00:45:15,380 --> 00:45:17,500 .جي هيو سيهتم بغرفة الطوارىء 539 00:45:18,330 --> 00:45:22,570 .تذمرت للرئيس بشأن عطلتي السابقة 540 00:45:27,750 --> 00:45:29,150 .عمل جيد 541 00:45:30,730 --> 00:45:32,460 .لا يمكنني تأجيل هذا أكثر 542 00:45:33,530 --> 00:45:38,740 ،سأبذل ما بوسعي لإحضر .لذا فلتفعل مثلي 543 00:45:40,620 --> 00:45:43,360 .حسناً، سأفعل هذا 544 00:45:43,360 --> 00:45:47,530 .لكن لا تنصدم كثيراً 545 00:45:49,800 --> 00:45:53,080 ما الذى ستخبريني به؟ .أنتِ تقلقيني 546 00:45:54,420 --> 00:45:55,940 .أحبك 547 00:45:57,490 --> 00:45:58,620 ..مي جيونغ 548 00:46:00,320 --> 00:46:01,390 .أراك غداً 549 00:46:14,410 --> 00:46:16,260 هل علي أن أحبه مهما حدث لمجرد انه أبي؟ 550 00:46:16,260 --> 00:46:19,180 لم أختاره ليكون أبي، لكن هل علي أن أحبه بدون قيود؟ 551 00:46:19,180 --> 00:46:21,500 !كان عليه أن يفعل شىء يستحق حبي إذن 552 00:46:21,500 --> 00:46:25,310 .أعرفكِ 553 00:46:26,600 --> 00:46:28,380 .ستتألمين كثيراً 554 00:46:29,220 --> 00:46:34,020 .لن تتمتعي بسعادتكِ بسبب آلالامكِ 555 00:46:35,600 --> 00:46:39,470 .فكرت مئات المرات ان الأمر سيكون أفضل لو كان ميتاً 556 00:46:39,470 --> 00:46:41,910 .يمكنني أن أحيا و أنا أفكر أنه ميت 557 00:46:44,980 --> 00:46:49,240 .أبي يعتقد انكِ لن تعودي من أمريكا 558 00:47:34,740 --> 00:47:36,110 ..أسرتكِ 559 00:47:37,660 --> 00:47:39,060 .هو كانغ وو جي 560 00:47:51,600 --> 00:47:53,420 ما هذه الفوضي؟ 561 00:47:54,290 --> 00:47:55,720 ما هذا؟ 562 00:47:55,720 --> 00:47:57,120 .إنه نوفمبر 563 00:47:57,120 --> 00:47:59,470 اوه، عصير يقطين؟ 564 00:48:00,010 --> 00:48:01,880 تفضليه بعسل كثير، صحيح؟ 565 00:48:01,880 --> 00:48:05,460 هل تتذكرين هذا فى كل نوفمبر؟ 566 00:48:06,090 --> 00:48:08,170 .اليقطين هو أصح طعام فى الشتاء 567 00:48:08,170 --> 00:48:10,760 .إعتدت تناوله كل يوم 568 00:48:18,150 --> 00:48:20,950 .اعتقد أنني لن أموت من السرطان 569 00:48:20,950 --> 00:48:22,590 .شكراً 570 00:48:22,590 --> 00:48:25,450 .لم أضع عسل فى كأسك لإنك لا تحبين الأشياء الحلوة 571 00:48:29,680 --> 00:48:33,320 .كما تعرفين، فتاة كالبصل 572 00:48:33,320 --> 00:48:37,070 .كلما قشرتيها كانت أنعم و أحلى 573 00:48:39,250 --> 00:48:44,160 زوجي، أليس لزوجة إبنك سحر؟ 574 00:48:44,820 --> 00:48:46,100 .إنها ساحرة 575 00:48:46,100 --> 00:48:50,120 أنت تحب النساء مثل سيو يونغ، صحيح؟ 576 00:48:51,610 --> 00:48:53,070 ماذا يحدث الأن؟ 577 00:48:53,070 --> 00:48:56,470 .أسأل فقط أي نوع من النساء تفضله 578 00:48:58,290 --> 00:49:00,880 .المرأة التى لا تتفوه بالتراهات 579 00:49:05,980 --> 00:49:07,320 .مي جيونغ، تناولي هذا 580 00:49:07,320 --> 00:49:12,050 .أعتقد أنه الخريف حيث يتحول اليقطين القديم لعصير 581 00:49:12,500 --> 00:49:14,170 .سأذهب بهذا لوو جي 582 00:49:14,710 --> 00:49:15,690 .حسناً 583 00:49:18,070 --> 00:49:19,800 هل يجب أن تكون الليلة؟ 584 00:49:20,400 --> 00:49:21,470 ..لكن الشركة 585 00:49:21,470 --> 00:49:24,060 .إن لم تكن الشركة ستفلس، فلتفرغ بعض الوقت لي 586 00:49:25,330 --> 00:49:30,010 .أنتِ من سببتي هذا .كان عليكِ ان تسوي كل هذا 587 00:49:30,010 --> 00:49:32,510 ألن يسبب الأمر متاعب لو خرجت معكِ؟ 588 00:49:32,510 --> 00:49:34,540 .سأعترف فقط 589 00:49:34,540 --> 00:49:39,990 .لكن، لا أعتقد انه سيتفهم لماذا أخفيت هذا عنه طوال هذه السنوات 590 00:49:41,450 --> 00:49:43,450 و ماذا ترغبي فى ان اخبره؟ 591 00:49:43,450 --> 00:49:46,790 .سبب عدم مقابلتي للرجال بدون كذب 592 00:49:46,790 --> 00:49:50,030 .و أنك ستدعمه حتى لا يتخوف من أسرتنا 593 00:49:50,030 --> 00:49:52,900 .و أنك مررت بنفس التجربة و لا داعي للقلق 594 00:49:52,900 --> 00:49:55,700 .لا يمكنني أن أخبره أنه عليه ان لا يقلق مهما حدث 595 00:49:55,700 --> 00:49:57,280 لما لا؟ 596 00:49:57,280 --> 00:49:59,690 .فعلت هذا بالرغم من أن حالة سيو يونغ كانت أسوأ 597 00:50:00,580 --> 00:50:02,790 .لقد خاطرت بحياتي 598 00:50:02,790 --> 00:50:04,810 ما الذى ستتفاوضين بشأنه مع والدينا؟ 599 00:50:06,150 --> 00:50:09,070 !لا أعلم 600 00:50:09,070 --> 00:50:11,730 .سأقلق بهذا الشأن لاحقاً، أهم شىء الأن هو أن أعلمه بالأمر بشكل يتفهمه 601 00:50:12,440 --> 00:50:14,770 .أخاف بشدة ان يسيء فهمي 602 00:50:15,990 --> 00:50:20,130 .حسناً إذن، فلنرى أي نوع من الرجال يكون أولاً 603 00:50:20,780 --> 00:50:24,540 .حتى أقرر إن كنت سأدعمكِ او أعارضكِ 604 00:50:24,540 --> 00:50:26,710 هل ستتصرف بهذا الشكل حقاً؟ 605 00:50:26,710 --> 00:50:30,810 .قال أنه يحبني أكثر لإنه لدينا نفس الخلفية 606 00:50:31,990 --> 00:50:33,630 .أعتقد أنه يظنكِ يتيمة 607 00:50:34,610 --> 00:50:36,310 ماذا يعني بنفس الخلفية؟ 608 00:50:42,120 --> 00:50:43,880 .هيا، كانغ سيونغ جو 609 00:50:44,440 --> 00:50:46,590 ما الأمر؟ هل هناك خطب ما؟ 610 00:50:47,240 --> 00:50:49,840 ماذا ستفعل لو أن هناك خطب ما؟ 611 00:50:49,840 --> 00:50:50,910 هل أنت أحمق؟ 612 00:50:50,910 --> 00:50:53,950 أي أحمق يوقع عقد بدون أن يقرأه حتى؟ 613 00:50:53,950 --> 00:50:55,530 .و خاصة أن زوجة أخيك محامية 614 00:50:55,530 --> 00:50:58,450 كيف توقعه بدون أن تتأكد أولاً؟ 615 00:50:58,450 --> 00:51:00,440 إذن لماذا تطلب مني أن أنظر إليه؟ 616 00:51:00,440 --> 00:51:02,200 .لم يكن لدي وقت لإفعل هذا 617 00:51:02,860 --> 00:51:04,700 إذن هل توجد مشكلة أم لا؟ 618 00:51:05,570 --> 00:51:07,330 .فلتعتبر نفسك محظوظاً 619 00:51:07,330 --> 00:51:11,880 .أرأيت؟ وكالة مثل إي ام دي لن تقوم بشىء يثير الشبهات 620 00:51:12,660 --> 00:51:16,170 ..لكن الجزء الذى يتعلق بدروس التمثيل 621 00:51:16,170 --> 00:51:18,560 .يقول أنه يجب أن تفعل كل ما يطلبوا منك فعله 622 00:51:18,560 --> 00:51:20,940 .هذا غامض بعض الشىء هل متأكد أنه لا بأس بهذا؟ 623 00:51:20,940 --> 00:51:24,820 .سأصبح ممثل على كل حال، علي أن أقوم بكل ما يطلبوه مني 624 00:51:24,820 --> 00:51:26,250 .هذا شىء جيد لي 625 00:51:28,090 --> 00:51:33,280 لماذا لم تخبرني أن وكالة إتصلت بك؟ 626 00:51:33,690 --> 00:51:38,220 .فقط فى حالة أنها وكالة زائفة إستخدمت إسم إيه ام دي 627 00:51:38,220 --> 00:51:40,670 .أردت أن أخبرك بعد أن أتأكد 628 00:51:41,320 --> 00:51:44,780 .كانغ سيونغ جو، لقد تعلمت الأن أن تكون حذراً أيضاً 629 00:51:53,600 --> 00:51:57,260 .سيو يونغ جي، لقد مررتي بحظ سىء حقاً 630 00:51:58,070 --> 00:52:01,050 .أنتِ متورطة الأن و عليكِ ان تتعاملي مع كانغ ما رو 631 00:52:01,550 --> 00:52:03,700 أترغبين فى العودة مرةً اخرى؟- .مرة أخرى- 632 00:52:05,700 --> 00:52:10,670 ..سيو يون جي..لديكِ حظ سىء حقاً 633 00:52:11,210 --> 00:52:13,560 .أنتِ متورطة الأن و عليكِ ان تتعاملي مع كانغ ما رو 634 00:52:13,560 --> 00:52:16,720 !هيه، هيه، هيه! توقف 635 00:52:17,730 --> 00:52:20,770 .فلتحصلوا لهذا الشاب على مدرب شخصي يعلمه بعض التمثيل 636 00:52:20,770 --> 00:52:22,560 .نعم، رئيس القسم 637 00:52:27,450 --> 00:52:29,920 .إنتظر هنا حتى يأتي المعلم 638 00:52:33,110 --> 00:52:34,060 مدرس شخصي؟ 639 00:52:35,160 --> 00:52:39,190 .إنهم مصممون حقاً على جعلي ممثل 640 00:52:40,110 --> 00:52:41,190 !نعم 641 00:53:04,960 --> 00:53:07,280 من أنتِ؟ 642 00:53:08,390 --> 00:53:09,970 من أنتِ؟ 643 00:53:15,360 --> 00:53:18,730 هل هذا أنت؟ المتدرب الذى ليس لديه فكرة عن التمثيل؟ 644 00:53:20,930 --> 00:53:23,730 هل أنت من لا يمكنه أن ينطق الكلام بشكل صحيح؟ 645 00:53:26,710 --> 00:53:27,490 .نعم 646 00:53:28,380 --> 00:53:30,290 .قف جيداً و عرف نفسك 647 00:53:30,700 --> 00:53:33,030 من أنتِ؟ 648 00:53:34,190 --> 00:53:36,360 ما إسمكِ؟ .أخبريني إسمكِ 649 00:53:37,910 --> 00:53:40,800 .إن لم تستمع إلي سأرحل 650 00:53:41,790 --> 00:53:43,660 .طلبت منك أن تعرف نفسك 651 00:53:45,570 --> 00:53:47,000 أنتِ معلمتي؟ 652 00:53:50,220 --> 00:53:52,070 .أنا كانغ سيونغ جو 653 00:53:52,070 --> 00:53:54,360 .جامعة جيونغ سين تخصص إدارة أعمال فى العام الثالث 654 00:53:55,370 --> 00:53:56,830 هل هذا موعد مدبر بالنسبة لك؟ 655 00:53:59,610 --> 00:54:02,230 .أنا لي سيو يونغ- هل هذا موعد مدبر بالنسبة لكِ؟- 656 00:54:02,880 --> 00:54:04,070 من أنتِ؟ 657 00:54:06,040 --> 00:54:07,410 .سيو يون سي 658 00:54:16,090 --> 00:54:17,260 ..يون هيو 659 00:54:19,970 --> 00:54:24,020 .لدي لقاء فى هذا المكان، شكراً 660 00:54:24,610 --> 00:54:27,360 حقاً؟ متى ستبدأي العمل هناك؟ 661 00:54:27,360 --> 00:54:31,200 .سأحصل على التأكيد غداً و أقدم إستقالتي و أدرب أحد مكاني 662 00:54:31,200 --> 00:54:32,180 لذا الإسبوع القادم؟ 663 00:54:33,320 --> 00:54:34,450 .هذا جيد 664 00:54:35,070 --> 00:54:37,780 .فلنتناول العشاء معاً قبل أن اغادر 665 00:54:37,780 --> 00:54:39,660 .بالطبع 666 00:54:42,400 --> 00:54:44,310 .يون هي، أنتِ هنا 667 00:54:45,560 --> 00:54:46,400 .نعم 668 00:54:47,110 --> 00:54:48,960 .المحامي كو يرغب فى عشاء جماعي للشركة 669 00:54:48,960 --> 00:54:51,430 .لم نقدم إحتفال جيد بسيو يونغ بعد 670 00:54:51,430 --> 00:54:52,600 .لإنكِ إستمريتي فى تأجيله 671 00:54:53,490 --> 00:54:54,600 .حسناً 672 00:55:00,130 --> 00:55:04,690 ..أشخاص فريدون من نوعهم يجتمعون معاً و يعيشون حياة فريدة من نوعها 673 00:55:04,690 --> 00:55:08,180 .هذا العشاء للترحيب بالمحامية لي سيو يونغ 674 00:55:08,180 --> 00:55:11,780 !كما نفعل دائماً، فلنرحب بها بشرب نخب 675 00:55:12,410 --> 00:55:15,150 !مرحباً- !نخبك- 676 00:55:26,140 --> 00:55:27,920 .ننتظر منكِ ان تشربي 677 00:55:34,250 --> 00:55:36,360 !فى صحة المحامية لي سيو يونغ 678 00:55:36,360 --> 00:55:37,940 ! فى صحتها 679 00:55:38,600 --> 00:55:39,910 .شكراً محامية جيونغ 680 00:55:41,130 --> 00:55:43,900 .لكن يبدوا أنكم تصالحتم 681 00:55:44,830 --> 00:55:47,780 .يون هي كانت تبدوا محبطه لكنها مبتهجة الأن 682 00:55:47,780 --> 00:55:49,770 .و تتحدثين بحرية للمحامية لي 683 00:55:51,290 --> 00:55:54,930 .أعتقد أنني لم ادرك هذا 684 00:55:55,790 --> 00:55:57,520 .لم اقل أنكِ أخطأتي 685 00:55:57,520 --> 00:56:00,380 .من الجيد أنكم أصبحتم مرتاحين معاً 686 00:56:01,750 --> 00:56:02,700 .فى صحتكِ 687 00:56:13,400 --> 00:56:17,120 .لا، لا، من المستحيل أن نبيع مخزوننا بهذه السرعة 688 00:56:17,120 --> 00:56:20,790 .لا يوجد وسيلة اخرى لنستعيد أموال بتكلفة الخامات للقطع الزائدة 689 00:56:20,790 --> 00:56:24,450 .لدينا مصممين كثيرون لديهم إبداع 690 00:56:24,450 --> 00:56:27,790 .فلتخبري كل واحد منهم بإبداع فكرة 691 00:56:27,790 --> 00:56:30,710 .بعد غد .لإنه لم يتبقى وقت 692 00:56:30,710 --> 00:56:32,800 .حسناً، فهمت 693 00:56:35,690 --> 00:56:37,150 لقد تأخر الوقت بالفعل؟ 694 00:56:37,980 --> 00:56:39,360 .لابد و انكِ جائعة 695 00:56:40,390 --> 00:56:43,730 .فريق التصميم ينتظر .فلتأتي لتأكل معنا 696 00:56:45,550 --> 00:56:48,740 .سأقابله فى السابعه، فلتأتي فى الثامنة 697 00:56:48,740 --> 00:56:50,850 .لا، فلتأتي فى السابعة و النصف 698 00:56:50,850 --> 00:56:53,760 .قد ينهض و يذهب بمجرد أن يسمع الأمر 699 00:56:55,740 --> 00:56:59,290 .كنت سأتناول الطعام معكم لكن تأخر الوقت و لدي موعد لا يمكن أن أتاخر عنه 700 00:57:00,800 --> 00:57:02,650 .محجوز بإسم كانغ مي جيونغ- .من هنا- 701 00:57:20,890 --> 00:57:24,850 ..لي سيونغ جو ..فى الحقيقة، فى البداية 702 00:57:25,420 --> 00:57:28,930 .بدأت هذه الكذبة لإعترف بها ذات يوم 703 00:57:30,480 --> 00:57:34,560 .أردت أن أجد شخص يمكنني أن أكشف له عن كذبتي هذه 704 00:57:47,910 --> 00:57:51,130 .لقد تأخرت أثناء إهتمامي بالطوراىء و أخذت تاكسي الن و أنا عالق فى الزحام 705 00:57:51,130 --> 00:57:54,290 .سأنزل و اركب المترو .إنتظري قليلاً 706 00:57:54,290 --> 00:57:57,980 .حسناً أنا بخير .خذ وقتك 707 00:58:11,960 --> 00:58:17,800 .يون هي نعمل جميعاً انه لا يمكنكِ الشرب، لكنكِ ثملتي بالفعل 708 00:58:17,800 --> 00:58:19,620 .لدينا جولة أخرى 709 00:58:19,620 --> 00:58:21,620 .أنا بخير رئيس 710 00:58:22,590 --> 00:58:26,020 .نعم، توقفي عن الشرب .أنتِ ثملة 711 00:58:26,730 --> 00:58:29,470 .محامية لي، يمكنكِ أن تحتملي الشرب 712 00:58:29,470 --> 00:58:32,630 .ليست لدي رغبة فى الشرب بزجاجة سوجو واحدة 713 00:58:32,630 --> 00:58:35,070 .هذا لإنها شرسة 714 00:58:35,960 --> 00:58:37,960 المحامية لي شرسة؟ 715 00:58:38,700 --> 00:58:42,400 هل تعرفون كم هى شرسة؟ 716 00:58:42,400 --> 00:58:43,000 .يون هي 717 00:58:43,000 --> 00:58:47,140 .فى الثانوية سيو يونغ كان لديها أعلى درجات فى الصف 718 00:58:47,610 --> 00:58:51,040 .كنت الثانية دائماً 719 00:58:56,280 --> 00:58:58,940 .كانت تدرس حتى فى العطلات 720 00:58:58,940 --> 00:59:02,820 .إنها تذهب للحمام فقط عندما يبدأ جرس بداية الصف 721 00:59:12,050 --> 00:59:16,750 .إعتدت أن أظن أنها تحدث ضجه لإنها لا تستغرق خمس دقائق فقط 722 00:59:17,620 --> 00:59:20,900 .لكن لو حسبنا 10 دقائق عطلة فى ست حصص فى اليوم 723 00:59:20,900 --> 00:59:24,950 .هذا ساعة فى اليوم، و 365 فى العام 724 00:59:26,500 --> 00:59:30,270 .لم أستطع قط هزيمة سيو يونغ 725 00:59:30,850 --> 00:59:33,620 ،هذا غير عنيف .هذا مذهل 726 00:59:33,620 --> 00:59:35,520 .هذا مفاجىء 727 00:59:37,430 --> 00:59:39,280 .يون هي، فلنستنشق بعض الهواء 728 00:59:39,280 --> 00:59:42,260 .لهذا لم يكن لديها أصدقاء 729 00:59:43,440 --> 00:59:46,370 ..لهذا أخيها- !لي يون هي- 730 01:00:01,510 --> 01:00:03,090 .شكراً 731 01:00:05,590 --> 01:00:08,660 .أنا سيئة فى الشرب 732 01:00:10,770 --> 01:00:15,060 ..يون هي، لقد طلبت منكِ هذا من قبل 733 01:00:15,060 --> 01:00:18,940 .لكني أكره حقاً التحدث عن حياتي الخاصة 734 01:00:20,370 --> 01:00:25,390 .آسفة، نسيت 735 01:00:29,930 --> 01:00:31,720 .سأطلب هذا منكِ مرةً أخرى 736 01:00:32,140 --> 01:00:35,320 .من فضلكِ، لا تتحدثي عني مع أحد فى الشركة 737 01:00:36,370 --> 01:00:41,460 .لا تقلقي سأرحل عن هنا الإسبوع القادم 738 01:01:00,450 --> 01:01:01,650 !قصة نجاح نائب رئيس ونر 739 01:01:30,270 --> 01:01:32,270 .نعم، أنا هنا 740 01:01:34,320 --> 01:01:35,870 ألا ترغبي فى ان ادخل بعد؟ 741 01:01:37,330 --> 01:01:38,610 ألم يحضر بعد؟ 742 01:02:05,370 --> 01:02:06,380 .هيه، هيا 743 01:02:06,380 --> 01:02:10,050 هل أخت كانغ وو جي تحب شخص غير مناسب؟ 744 01:02:11,060 --> 01:02:12,550 .حسناً ، حسناً 745 01:02:12,550 --> 01:02:16,270 .سآكل إذن 746 01:02:16,270 --> 01:02:19,550 .كانغ مي جيونغ، فلتعترفي بالحقيقة جيداً 747 01:02:23,810 --> 01:02:26,730 كانغ مي جيونغ؟ 748 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video