0 00:00:00,000 --> 00:00:09,200 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 1 00:00:09,790 --> 00:00:10,840 !لي سيونغ جو 2 00:00:12,890 --> 00:00:13,970 لماذا تفعل هذا؟ 3 00:00:14,810 --> 00:00:15,450 ماذا؟ 4 00:00:16,740 --> 00:00:17,450 ..أنت 5 00:00:18,950 --> 00:00:20,310 ...هناك شىء غريب 6 00:00:21,400 --> 00:00:24,900 .قررت أن توصلني للمنزل بدون تفكير 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,590 ..و تطلب مني أن اذهب بسيارتي 8 00:00:28,240 --> 00:00:29,910 .هذا لا يشبهك 9 00:00:37,340 --> 00:00:45,060 ما الذى تفكر فيه الأن؟ 10 00:00:50,950 --> 00:00:52,900 .أفكر فيما تفكرين به 11 00:00:57,740 --> 00:01:01,930 .و ما تأملين أنه غير صحيح 12 00:01:05,030 --> 00:01:06,850 .و ما تأملين أنه غير صحيح 13 00:01:09,650 --> 00:01:11,310 ..سيونغ جو 14 00:01:22,670 --> 00:01:24,030 ..فـ 15 00:01:27,510 --> 00:01:29,140 .فلننفصل 16 00:01:37,080 --> 00:01:40,970 .أحببتكِ لإنه لديكِ نفس خلفيتي 17 00:01:40,970 --> 00:01:42,980 أحببت حقيقة أنه ليس لديكِ مكان أخر تذهبين إليه 18 00:01:42,980 --> 00:01:48,070 .حتى تهتمي بأبي و تبقين معنا 19 00:01:49,340 --> 00:01:51,740 .وجدتكِ مريحة و يسهل الإعتماد عليكِ 20 00:01:54,240 --> 00:01:56,820 أن تكون لنا نفس الخلفية 21 00:01:56,820 --> 00:01:59,690 .مهم بالنسبة لي فيما يتعلق بالزواج 22 00:02:01,280 --> 00:02:02,500 ..لكننا 23 00:02:02,500 --> 00:02:07,890 ..الوقت الذى قضيناه نعتني ببعضنا و نحب بعضنا 24 00:02:09,330 --> 00:02:11,450 .كانت هذه كانغ مي جيونغ اليتيمة 25 00:02:11,450 --> 00:02:13,380 .ليست إبنة ونر 26 00:02:13,380 --> 00:02:17,540 .أخبرتك انني سأتحمل مسئولية هذا 27 00:02:17,540 --> 00:02:19,000 .أخبرتك أنني لن ادعك تتألم 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,640 .هذا ما أقرره أنا 29 00:02:25,200 --> 00:02:27,620 .فكرت فى الأمر مرةً اخرى مع وضع أسرتكِ فى الإعتبار 30 00:02:28,770 --> 00:02:32,220 .و لكننا لسنا مناسبين لبعضنا 31 00:02:33,440 --> 00:02:40,320 .لا أريد أن اصعب الأمور علي أسرتكِ و اسرتي لنكون سعداء 32 00:02:43,170 --> 00:02:46,440 .قلت أنك ترغب فى أن نكون كالسابق 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,810 لماذا قلت هذا لو كنت ستفعل هذا؟ 34 00:02:51,470 --> 00:02:53,370 .إحتجت وقت لإفكر 35 00:02:55,300 --> 00:02:59,430 .إحتجت وقت لإرى إن كان يمكن أن نعود للسابق 36 00:03:02,100 --> 00:03:03,950 .لكن هذا لن يجدي 37 00:03:03,950 --> 00:03:06,720 .مستحيل 38 00:03:07,720 --> 00:03:12,070 ترددتي فى أن تريني والديكِ أليس كذلك؟ 39 00:03:14,330 --> 00:03:15,990 .هذا واقعنا 40 00:03:21,510 --> 00:03:24,280 .سيري، سأوصلكِ للمنزل 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,250 أين منزلكِ؟ 42 00:03:28,250 --> 00:03:32,410 .المنزل الذى قلتِ انه منزل صديق والدكِ 43 00:03:35,620 --> 00:03:39,460 لماذا أنت بهذه القسوة؟ 44 00:03:41,650 --> 00:03:44,650 .هيا، سأوصلكِ 45 00:03:55,770 --> 00:03:59,950 .حسناً إذن فلتهتمي بنفسكِ 46 00:04:00,740 --> 00:04:01,910 .تأخر الوقت 47 00:04:27,090 --> 00:04:28,610 !لي سيونغ جو 48 00:04:31,330 --> 00:04:32,790 !لي سيونغ جو 49 00:04:34,810 --> 00:04:36,030 ..سيونغ جو 50 00:04:37,550 --> 00:04:39,310 ..سيونغ جو 51 00:04:45,760 --> 00:04:47,830 أبي، لماذا لا يوجد ماء دافىء؟ 52 00:04:47,830 --> 00:04:50,140 .هذا لإنني أغلقت الصنبور 53 00:04:50,140 --> 00:04:51,990 .إفتحه من أسفل 54 00:04:56,860 --> 00:04:59,490 لماذا أغلقته و الجو بارد؟ 55 00:04:59,490 --> 00:05:01,590 .يمكنك أن تغتسل بالماء البارد 56 00:05:01,590 --> 00:05:03,760 .إنها مضيعة للنقود 57 00:05:09,470 --> 00:05:12,650 و ما هو المبلغ الذى تنفقه على الماء الساخن؟ 58 00:05:14,280 --> 00:05:16,190 ما أهمية إدخار هذا الأن؟ 59 00:05:17,000 --> 00:05:18,550 .هيه، أنا آسف 60 00:05:20,860 --> 00:05:22,630 .آسف 61 00:07:06,160 --> 00:07:08,120 .الأباء متشابهون جميعاً 62 00:07:08,120 --> 00:07:11,350 .إن لم يحبوك، فأنت لا تحبهم 63 00:07:11,350 --> 00:07:14,720 .لقد إستعدت رشدي بعد أن رحلت سيو يونغ 64 00:07:27,180 --> 00:07:28,400 ..أبي 65 00:07:30,170 --> 00:07:32,800 أبي، هل الأمر هكذا؟ 66 00:07:34,000 --> 00:07:38,590 هل كنت تخفي هذا طوال الوقت؟ 67 00:08:17,830 --> 00:08:19,620 ماذا؟ مازالتي تعملين؟ 68 00:08:19,620 --> 00:08:21,620 .فلتنام أولاً 69 00:08:21,620 --> 00:08:23,590 متى ستنتهين؟ 70 00:08:25,030 --> 00:08:28,210 أي محاكمة هذه التى تمنعكِ من النظر إلى وجهي؟ 71 00:08:28,210 --> 00:08:31,070 ألن تذهب للنوم؟- .سأنتظر- 72 00:08:32,340 --> 00:08:35,770 هل لديك ما تتحدث به معي؟- .نعم، إنه يخص سيون- 73 00:08:37,590 --> 00:08:40,150 .ليس لديك ما تتحدث به معي بشان سيون 74 00:08:41,040 --> 00:08:42,950 .سيون أتت لمكتبي 75 00:08:44,610 --> 00:08:46,320 .ترغب فى العمل معنا 76 00:08:47,160 --> 00:08:49,120 .قالت أنها أخبرتكِ بالفعل 77 00:08:51,670 --> 00:08:53,880 و لماذا تخبرني هذا؟ 78 00:08:53,880 --> 00:08:55,400 .أنا أناقش هذا معكِ 79 00:08:55,400 --> 00:08:58,230 هل يمكن أن اعمل مع سيون؟ 80 00:09:01,870 --> 00:09:05,950 .حقيقة أنك تسألني عن هذا تعني أنك تريد هذا 81 00:09:06,840 --> 00:09:07,950 حقاً؟ 82 00:09:09,180 --> 00:09:11,470 .إنه مناسبة من وجهة نظر الشركة 83 00:09:11,470 --> 00:09:14,620 .لقد تخرجت من جامعة أمريكية و لديها صلات هناك 84 00:09:17,340 --> 00:09:19,380 .هذا أمر لا يحتاج لإذني 85 00:09:19,380 --> 00:09:21,150 .فلتفعل كما يحلو لك 86 00:09:23,620 --> 00:09:25,410 .أخبريني فقط إن لم تحبي هذا 87 00:09:26,750 --> 00:09:30,140 .لقد أخبرت سيون بالفعل أنني لا أتدخل بعمل شركتك 88 00:09:32,320 --> 00:09:34,440 هل هذا لإننا ذهبنا للمستشفى؟ 89 00:09:35,960 --> 00:09:37,870 هل أنتِ قلقة بشأن نتائج الفحص؟ 90 00:09:39,010 --> 00:09:42,540 .تبدين منزعجة منذ أن عدنا من هناك 91 00:09:44,610 --> 00:09:46,050 هل كنت كذلك؟ 92 00:09:46,050 --> 00:09:49,560 تبدين كشخص مشغول الذهن 93 00:09:49,560 --> 00:09:51,430 .و تبقين فى المكتبة 94 00:09:52,660 --> 00:09:54,180 .الأمر ليس هكذا 95 00:09:54,990 --> 00:09:57,550 .لو كان كذلك فلا داعي للقلق 96 00:09:57,550 --> 00:10:00,270 .إن لم يكن كذلك، فلتنهضي إذن 97 00:10:00,270 --> 00:10:01,550 .إنها الواحدة صباحاً 98 00:10:05,730 --> 00:10:07,550 .هيا 99 00:12:07,990 --> 00:12:10,660 .سيو يونغ 100 00:12:27,080 --> 00:12:28,870 هل أنتِ متأكده أنه برد؟ 101 00:12:28,870 --> 00:12:30,400 .لديكِ حمى 102 00:12:30,400 --> 00:12:33,770 .شعرت بالبرد فى الظهيرة 103 00:12:33,770 --> 00:12:35,770 .كان علي أن أحصل على دواء فى ذلك القوت 104 00:12:35,770 --> 00:12:37,740 .فلنذهب للمستشفى أول شىء صباحاً 105 00:12:39,590 --> 00:12:41,600 .فلنرى عندما أنهض 106 00:12:42,280 --> 00:12:45,130 .آسفة لإنني أيقظتك 107 00:12:46,140 --> 00:12:48,100 .أعتقد أنكِ تبالغين 108 00:13:14,010 --> 00:13:15,720 .فلنتحدث 109 00:13:15,720 --> 00:13:17,720 .على الغداء 110 00:13:41,630 --> 00:13:44,540 !سيو يونغ- إستيقظتي؟- 111 00:13:48,340 --> 00:13:51,090 .لقد ذهبت الحمى و أنا بخير 112 00:13:53,210 --> 00:13:56,910 .لا، لم تذهب ماذا تفعلين؟ 113 00:13:56,910 --> 00:14:01,260 ماذا تفعل و أنت تمسك بيد زوجتك فى المطبخ؟ 114 00:14:01,990 --> 00:14:04,380 .صباح الخير أمي 115 00:14:04,380 --> 00:14:06,890 .فلتغتسل و لتأتي 116 00:14:11,260 --> 00:14:12,680 ..وو جي 117 00:14:15,040 --> 00:14:18,220 .نعم؟ صباح الخير أمي 118 00:14:18,220 --> 00:14:22,190 حاول ان تحكم نفسك، حسناً؟ .لا تبالغ 119 00:14:27,300 --> 00:14:28,640 .لحظة 120 00:14:31,270 --> 00:14:33,830 ..اوه، اشش 121 00:14:33,830 --> 00:14:37,420 .لقد نسيت 122 00:14:41,660 --> 00:14:43,640 ..الجو بارد 123 00:15:20,070 --> 00:15:21,680 .أجوشي، فلتركب 124 00:15:21,680 --> 00:15:23,450 .لا، لا بأس 125 00:15:23,450 --> 00:15:26,110 .الجو أصبح بارد فجأة، فلتركب 126 00:15:26,110 --> 00:15:28,110 .لا، لا بأس 127 00:15:33,040 --> 00:15:35,520 .إنه عنيد جداً 128 00:15:39,730 --> 00:15:42,070 .لقد إرتدى شىء بارد 129 00:15:42,070 --> 00:15:44,050 .لهذا مرض 130 00:15:46,090 --> 00:15:50,170 .المريض لديه ورم فى المثانة 131 00:15:51,100 --> 00:15:53,410 ..لا أعرف إن كان يمكنني أن أطلب هذا منكِ 132 00:15:53,410 --> 00:15:55,420 .أنا بخير 133 00:15:55,420 --> 00:15:57,870 .تلقيت تدريب فى المستشفيات فى امريكا للعمل التطوعي أيضاً 134 00:15:57,870 --> 00:15:59,740 .الأمر ليس هكذا، المريض يصعب فقط التعامل معها 135 00:15:59,740 --> 00:16:04,550 .لا بأس لدي لإنه يتم توبيخي طوال حياتي 136 00:16:04,550 --> 00:16:08,580 .لا داعي لتهتمي بها كثيراً 137 00:16:08,580 --> 00:16:13,850 .لم يتبقى لديها الكثير لتعيشه 138 00:16:16,350 --> 00:16:20,270 .لديها اسرة لكن بالكاد يأتون لزيارتها 139 00:16:20,270 --> 00:16:22,230 .ساعديها من فضلكِ 140 00:16:23,070 --> 00:16:26,170 لديها اسرة لكنهم لا يأتوا لزيارتها؟ 141 00:16:26,170 --> 00:16:28,700 حتى و هى على وشك الموت؟ 142 00:16:33,130 --> 00:16:36,610 .طبيبة كانغ فلنتناول الطعام .أنا جائع جداً 143 00:16:36,610 --> 00:16:40,250 .فلتذهب أنت أين الطبيب لي سيونغ جو؟ 144 00:16:40,250 --> 00:16:42,750 .سيونغ جو، فلنأكل 145 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 .سأموت من الجوع 146 00:16:44,750 --> 00:16:45,960 .فلتأكل أولاً 147 00:16:45,960 --> 00:16:48,130 .لدي ما أتحدث به مع الطبيبة كانغ 148 00:16:50,770 --> 00:16:52,000 .هيا 149 00:17:02,790 --> 00:17:04,560 ما خطبهم؟ 150 00:17:12,930 --> 00:17:14,560 .قلتِ انكِ ترغبين فى الكلام 151 00:17:16,490 --> 00:17:21,440 .كنت مصدومة لإتحدث أمس 152 00:17:22,910 --> 00:17:26,010 لم يكن حلم أليس كذلك؟ 153 00:17:29,600 --> 00:17:34,900 هل عنيت هذا حقاً عندما قلت ان ننفصل؟ 154 00:17:37,100 --> 00:17:38,020 .نعم 155 00:17:39,980 --> 00:17:43,330 ..حسناً، لإنني كذبت عليك 156 00:17:43,330 --> 00:17:47,890 ..آسفة حقاً بهذا الشأن، لكن سيونغ جو 157 00:17:47,890 --> 00:17:51,640 .لكن لا يمكنني أن اتفهم هذا 158 00:17:52,680 --> 00:17:55,800 هل يجب أن ننفصل بسبب هذا؟ 159 00:17:55,800 --> 00:17:59,120 ..فقط لإنه يوجد فرق بيننا و أنني إبنة أسرة غنية 160 00:17:59,120 --> 00:18:01,650 كيف ننفصل و نحن نحب بعضنا؟ 161 00:18:01,650 --> 00:18:04,970 .المشاعر هى كل شىء خلال المواعدة .لكنها ليست كل شىء أثناء الزواج 162 00:18:07,410 --> 00:18:10,980 ..بعد أن فكرت فى الزواج منكِ و انا أعرف خلفيتكِ 163 00:18:12,960 --> 00:18:14,590 .تغيرت مشاعري 164 00:18:16,600 --> 00:18:19,650 تغيرت؟ 165 00:18:21,390 --> 00:18:24,730 .لقد تغيرت- .مستحيل- 166 00:18:25,660 --> 00:18:27,830 .يمكن أنت تغضب بسبب كذبتي 167 00:18:27,830 --> 00:18:30,280 .لكن لا يمكن أن تتغير مشاعرك 168 00:18:30,280 --> 00:18:32,020 هل هذا معقول؟ 169 00:18:33,240 --> 00:18:36,590 .أنتِ لستِ الفتاة التى أحببتها 170 00:18:39,580 --> 00:18:41,780 ..الفتاة التى أحببتها 171 00:18:45,200 --> 00:18:52,160 .وقعت فى حبها لإنها عانت بمفردها طوال حياتها 172 00:18:52,160 --> 00:18:55,700 .أحببتها لإنه بالرغم من أنها عاشت فى منزل شخص أخر 173 00:18:55,700 --> 00:18:59,480 .كانت مبتهجة و متفائلة 174 00:19:00,700 --> 00:19:02,790 .لكن لم يكن الأمر هكذا 175 00:19:04,560 --> 00:19:07,630 .لم يكن صديق والدكِ الغني بل والدكِ 176 00:19:07,630 --> 00:19:09,730 .لم يكن منزل شخص أخر، بل منزلكِ 177 00:19:11,110 --> 00:19:15,460 .أنتِ شخص لم يعرف معنى المعاناة 178 00:19:17,450 --> 00:19:19,490 .ليس لديكِ سبب لتكوني كذلك 179 00:19:20,710 --> 00:19:25,010 .لكن سيونغ جو، هذه أنا 180 00:19:25,010 --> 00:19:27,730 .هذا غير صحيح- .مازالت كما أنا- 181 00:19:27,730 --> 00:19:31,310 .كانغ مي جيونغ التى تعرفها مازالت كما هى 182 00:19:31,310 --> 00:19:35,370 .لا يمكن أن نصبح بهذا الشكل 183 00:19:36,560 --> 00:19:40,230 ..نحن أولاد شخص ما و أخوة لإخرين 184 00:19:40,230 --> 00:19:42,520 .كل هذا يجتمع ليكون ما نحن عليه 185 00:19:47,190 --> 00:19:51,570 .لو عرفت الحقيقة فى البداية لم أكن سأقابلكِ 186 00:19:57,120 --> 00:19:59,020 .لم أكن سأحبكِ 187 00:20:00,840 --> 00:20:04,950 .سيونغ جو، آسفة 188 00:20:04,950 --> 00:20:07,260 .لقد أخطأت 189 00:20:07,260 --> 00:20:12,340 .ليس لدي نية لتغيير رأيي 190 00:20:12,340 --> 00:20:16,470 .لقد سويت كل هذا و أرغب فقط فى ان نظل أصدقاء 191 00:20:17,910 --> 00:20:18,950 أصدقاء؟ 192 00:20:18,950 --> 00:20:25,150 .لذا لا تعقدي الأمور و تذهبي لرؤية ابي أو شىء من هذا القبيل 193 00:20:27,210 --> 00:20:30,830 .لا ارغب فى ان يعرف الحقيقة 194 00:20:42,410 --> 00:20:45,730 مشاعره تغيرت؟ 195 00:20:57,250 --> 00:21:00,730 أين هو جيونغ؟ أعني، شوي هو جيونغ؟ 196 00:21:00,730 --> 00:21:03,640 .شوي هو جيونغ لم تعد تعمل هنا 197 00:21:03,640 --> 00:21:08,240 هل إستقالت؟- .لا، لقد إنتقلت لقسم الأورام- 198 00:21:08,240 --> 00:21:10,030 قسم الأورام؟ 199 00:21:17,240 --> 00:21:22,460 .هي جيونغ هى المتطوعة الجديدة 200 00:21:22,460 --> 00:21:24,520 لماذا لا تستمعون قط؟ 201 00:21:24,520 --> 00:21:27,270 !أخبرتكم أنني لا أحتاج لهذا الهراء 202 00:21:27,270 --> 00:21:29,090 .سأرحل 203 00:21:32,520 --> 00:21:35,700 ..مرحباً، أدعى شوي هو جيونغ 204 00:21:41,350 --> 00:21:42,820 .شوي هو جيونغ 205 00:21:50,570 --> 00:21:52,690 ماذا تفعلين هنا؟ 206 00:21:54,240 --> 00:21:56,140 .قلتِ هذا فى المرة السابقة 207 00:21:56,140 --> 00:21:59,950 .قلتِ انه لو علم سيونغ جو الحقيقة لم يكن سيقابلني 208 00:21:59,950 --> 00:22:01,660 كيف تعرفين هذا؟ 209 00:22:01,660 --> 00:22:05,110 لماذا تسألين؟- .أخبريني كيف عرفتي- 210 00:22:05,110 --> 00:22:06,720 .كرامته 211 00:22:07,700 --> 00:22:08,970 كرامه؟ 212 00:22:09,760 --> 00:22:15,200 .كان هناك وقت تفاخرت بدون تفكير بنقودي 213 00:22:15,930 --> 00:22:18,980 .أدركت هذا بعد أن غضب بشدة 214 00:22:18,980 --> 00:22:22,980 .أن لديه كرامة يعتز به 215 00:22:22,980 --> 00:22:25,370 .لم يغضب فقط 216 00:22:25,370 --> 00:22:27,190 ..كرامة 217 00:22:28,740 --> 00:22:31,570 .أعتقد انه لهذا لم يحبني 218 00:22:31,570 --> 00:22:34,420 .أنا شخص ليس لديه كرامة 219 00:22:34,420 --> 00:22:39,230 هل تعتقدي أن سيونغ جو سينفصل عني لو علم بالحقيقة؟ 220 00:22:40,130 --> 00:22:42,820 .قلتِ أن الأمور لن تفلح بيننا 221 00:22:43,910 --> 00:22:49,460 .قلت هذا فقط لإنني إعتقدت أن والديكِ لن يسمحوا بهذا قط 222 00:22:49,460 --> 00:22:54,540 .كرامة سيونغ جو لن تسمح له بأن يتزوج فى وضع كهذا 223 00:22:56,770 --> 00:22:59,820 ..لماذا تسألين فجأة 224 00:23:01,800 --> 00:23:04,380 هل علم والديكِ؟ 225 00:23:07,650 --> 00:23:09,660 .سيونغ جو إنفصل عني 226 00:23:10,690 --> 00:23:13,820 ماذا؟ لماذا؟ 227 00:23:13,820 --> 00:23:15,310 لماذا إنفصل عنكِ؟ 228 00:23:16,560 --> 00:23:19,360 .إنه لا يحب أنني إبنة لمالك ونر 229 00:23:19,360 --> 00:23:23,520 .لقد تصالح معكِ بعد أن علم بهذا 230 00:23:23,520 --> 00:23:26,760 .فكر فى الأمر و غير تفكيره 231 00:23:26,760 --> 00:23:28,060 .لهذا مشاعره تغيرت 232 00:23:29,150 --> 00:23:31,160 تغيرت مشاعره؟ 233 00:23:32,060 --> 00:23:35,510 .هذا غير معقول- إنه كذلك، صحيح؟- 234 00:23:35,510 --> 00:23:39,290 مشاعركِ لن تتغير بسبب شىء كهذا، أليس كذلك؟ 235 00:23:39,290 --> 00:23:42,360 .عيناة لا تبدوا كأن مشاعره تغيرت 236 00:23:42,360 --> 00:23:44,620 .مستحيل 237 00:23:44,620 --> 00:23:48,810 إذن هل يمكن أن يكون هناك سبب أخر؟ 238 00:23:48,810 --> 00:23:51,610 .لا أعرف هذا 239 00:23:53,050 --> 00:23:57,290 هو جيونغ، ماذا أفعل؟ 240 00:23:57,290 --> 00:23:58,870 ماذا تعني؟ 241 00:23:58,870 --> 00:24:02,290 .إنتظري حتى يشعر بتحسن 242 00:24:02,290 --> 00:24:05,880 .طلب مني أن أنتظر ثم قال أن ننفصل 243 00:24:05,880 --> 00:24:12,160 .هذا ربما لإنه مهما حاول لا يمكنه أن يتوقف عن الغضب منكِ 244 00:24:12,160 --> 00:24:15,750 .أنتِ محقة .ربما هذا هو السبب 245 00:24:15,750 --> 00:24:17,080 أليس كذلك؟ 246 00:24:20,830 --> 00:24:23,420 كيف تشعرين؟ 247 00:24:23,420 --> 00:24:26,350 .أشعر بتحسن بعد أن تناولت الدواء 248 00:24:26,350 --> 00:24:28,990 .لكن صوتكِ لا يبدوا جيداً 249 00:24:28,990 --> 00:24:30,890 .طلبت منكِ ان تبقي بالمنزل 250 00:24:30,890 --> 00:24:35,160 .يمكنني أن ارتاح بعد أن أعود للمنزل .لا داعي لتستمر فى الإتصال بي 251 00:24:35,160 --> 00:24:39,810 .فلتأخذي دوائكِ و إذهبي للمنزل مبكراً لو شعرتي بالتعب 252 00:24:39,810 --> 00:24:42,340 .حسناً، فلنتحدث لاحقاً 253 00:24:56,370 --> 00:24:59,770 وو جي، لماذا أنت فى المنزل مبكراً؟ 254 00:25:00,470 --> 00:25:03,330 لدي ورشة عمل مع فريق التصميم فى الشركة 255 00:25:03,330 --> 00:25:05,640 .و نسيت أن أحزم حقيبتي 256 00:25:05,640 --> 00:25:09,850 .حقاً؟ كان عليك أن تخبرني 257 00:25:09,850 --> 00:25:13,120 .هناك شىء أرغب فى ان احصل على إذنكِ 258 00:25:13,120 --> 00:25:14,910 إذن؟ لماذا؟ 259 00:25:14,910 --> 00:25:18,120 كان هناك محامية تفترض أن يعطينا نصيحة قانونية 260 00:25:18,120 --> 00:25:19,610 .لكن يبدوا أنه لا يمكنها هذا بعد الأن 261 00:25:19,610 --> 00:25:24,210 .سألوا إن كانت سيو يونغ يمكن أن تحصل على مكانها 262 00:25:24,210 --> 00:25:25,680 سيو يونغ؟ 263 00:25:25,680 --> 00:25:28,070 هل لا بأس لو ذهب الزوجين معاً؟ 264 00:25:28,070 --> 00:25:31,390 .لإنها ورشة عمل- .فلتفعل إذن- 265 00:25:31,390 --> 00:25:33,480 إذن لماذا لم تأتي من سيو يونغ إذن؟ 266 00:25:33,480 --> 00:25:37,610 .كانت مشغولة جداً لذا وافتق أن احضر لها أشياؤها و أقابلها فى شركة المحاماة 267 00:25:41,690 --> 00:25:44,050 .كم لطيف أن تصبح موهوبة 268 00:25:44,050 --> 00:25:46,770 .و تذهبي لورشة عمل مع زوجكِ 269 00:25:49,600 --> 00:25:52,480 .أجوما- .نعم،سيدتي- 270 00:25:52,480 --> 00:25:55,260 قلتِ انكِ ترغبين فى زيارة منزلكِ، صحيح؟ .يمكنكِ أن تذهبي اليوم 271 00:25:55,260 --> 00:25:57,700 هل لا بأس و اليوم ليس عطلة؟ 272 00:25:57,700 --> 00:26:00,610 .لإن اليوم الجمعة فسيتأخر الرئيس 273 00:26:00,610 --> 00:26:01,700 .سيونغ جو ستأخر أيضاً 274 00:26:01,700 --> 00:26:04,260 .وو جي و زوجته لن يعودوا اليوم 275 00:26:04,260 --> 00:26:06,780 .إذهبي اليوم و عودي غداً مساءاً 276 00:26:06,780 --> 00:26:08,770 .حسناً إذن، شكراً 277 00:26:15,050 --> 00:26:20,300 لماذا تعتقد أن المدير شوي سيأتي هنا و أنت لا يمكن أن تتصل به منذ وقت طويل؟ 278 00:26:20,300 --> 00:26:24,180 .هذا واضح، يرغب فى ان يعمل هنا مرةً اخرى 279 00:26:24,180 --> 00:26:28,320 ماذا يمكن ان يفعل و كل ما لديه كرامة؟ 280 00:26:28,320 --> 00:26:32,530 هل أبحث عن منصب له؟ 281 00:26:33,070 --> 00:26:36,910 ..اششش، ماذا سأخبر المديرين 282 00:26:39,680 --> 00:26:43,810 !مدير شوي- مديرة يون، هل أنتِ بخير- 283 00:26:43,810 --> 00:26:45,420 .نعم 284 00:26:45,420 --> 00:26:49,820 هيه، لماذا ترتدي بهذا الشكل؟ 285 00:26:52,730 --> 00:26:55,370 كيف أبدوا؟ رائع، أليس كذلك؟ 286 00:26:55,370 --> 00:26:57,270 .هذا مكان عمل 287 00:26:57,270 --> 00:27:00,530 .أنا لم اوظف فى هذا المكان للعمل 288 00:27:00,530 --> 00:27:04,530 ألم تأتي لتطلب عمل؟ 289 00:27:04,530 --> 00:27:06,430 هل جننت؟ 290 00:27:06,430 --> 00:27:11,050 و لماذا تتصل كثيراً و أنا مشغول؟ 291 00:27:11,050 --> 00:27:13,500 مشغول؟- .نعم- 292 00:27:13,500 --> 00:27:18,500 .لقد إتصلت بي كثيراً و بالكاد تمكنت من زيارتك 293 00:27:18,500 --> 00:27:21,470 لو كنت مشغول لهذه الدرجة، لماذا اتيت؟ 294 00:27:21,470 --> 00:27:26,630 .أتيت لإحضرك فى حالة انك لم تستطيع إيجادي 295 00:27:26,630 --> 00:27:28,730 ماذا؟ 296 00:27:28,730 --> 00:27:32,260 مدير،ماذا ترغب فى ان تشرب؟- . لا, لا, لا بأس- 297 00:27:32,260 --> 00:27:33,840 .سنخرج 298 00:27:37,780 --> 00:27:41,400 لقد تأخرت اليوم أوبا؟ 299 00:27:41,400 --> 00:27:43,330 أوبا؟- .نعم- 300 00:27:43,330 --> 00:27:46,430 .خسرت وقت و أنا أحضر صديقى الأحمق هذا 301 00:27:46,430 --> 00:27:48,060 أحمق؟ 302 00:27:48,060 --> 00:27:52,710 .لم نعد رئيس و مرؤسه بعد الأن .نحن متساويين الأن 303 00:27:52,710 --> 00:27:53,900 ماذا ترغب فى ان تشرب؟ 304 00:27:53,900 --> 00:27:56,890 .لا، سأطلب لك 305 00:27:56,890 --> 00:27:58,200 .حسناً 306 00:27:59,610 --> 00:28:04,700 .خبز عسل و موكا كراميل 307 00:28:04,700 --> 00:28:09,260 .اوه، دعيني أستخدم الكوبون من أجل هذا 308 00:28:09,260 --> 00:28:11,190 .حسناً 309 00:28:12,990 --> 00:28:17,010 هل تقضي وقتك طوال اليوم هنا بعد أن إستقلت من عملك؟ 310 00:28:17,010 --> 00:28:22,260 .هذا المكان أتناول فيه قهوة الصباح و الظهيرة 311 00:28:22,260 --> 00:28:24,600 .إنه مكان هروبي 312 00:28:24,600 --> 00:28:27,450 و ماذا تفعل ببقية وقتك؟ 313 00:28:27,450 --> 00:28:34,190 .صحيح أن الطلبة و العاطلين أكثر من ينفقون أموالهم 314 00:28:34,190 --> 00:28:37,050 هل تعرف كم يوجد الكثير لتفعله فى الخارج؟ 315 00:28:37,050 --> 00:28:40,070 إذن هل ستخسر وقتك لبقية حياتك؟ 316 00:28:40,070 --> 00:28:42,810 .أنت فى 58 من عمرك الأن 317 00:28:43,930 --> 00:28:45,910 .لا تقلق 318 00:28:45,910 --> 00:28:52,740 .سأستمتع بشبابي لبعض الوقت ثم أحقق حلمي 319 00:28:52,740 --> 00:28:56,380 أحلامك؟ ما هى؟ 320 00:28:56,380 --> 00:29:01,410 .أحلام شبابي التى لم أتمكن من تحقيقها 321 00:29:01,410 --> 00:29:04,670 تعني التمثيل؟ 322 00:29:04,670 --> 00:29:06,520 .ممثل 323 00:29:06,520 --> 00:29:10,050 .أيها الأحمق المجنون 324 00:29:10,050 --> 00:29:12,340 .توقف عن إغضابي و إنهض 325 00:29:12,340 --> 00:29:13,860 .فلنذهب لنشرب 326 00:29:21,150 --> 00:29:22,530 .فلتستمتع 327 00:29:28,300 --> 00:29:31,910 .هذا الطعم الحو 328 00:29:33,540 --> 00:29:35,390 .فلتشرب 329 00:29:35,390 --> 00:29:37,410 !فلنذهب لنشرب 330 00:29:37,410 --> 00:29:40,640 .أشرب؟ اليوم تي جيف 331 00:29:40,640 --> 00:29:43,470 تي جيف؟ ما هذا؟ 332 00:29:43,470 --> 00:29:46,980 .من حسن الحظ أنه الجمعة- .نعم، اليوم الجمعة 333 00:29:46,980 --> 00:29:48,930 .لذا عليك أن تشرب 334 00:29:48,930 --> 00:29:51,350 .اشش، أنت ذو ضبع قديم 335 00:29:51,350 --> 00:29:55,050 .عليك أن تذهب للنادي يوم الجمعة 336 00:29:56,080 --> 00:29:57,470 نادي؟ 337 00:29:58,390 --> 00:30:00,510 هيه، هل ترغب فى الذهاب؟ 338 00:30:02,060 --> 00:30:04,160 ..لا 339 00:30:04,160 --> 00:30:07,500 .لا يمكنك حتى أن تنظر للنادي بهذا الزي 340 00:30:07,500 --> 00:30:10,380 .فلنتناول فقط كعكة أرز حارة بالقرب من جامعة هانغ جوك و ننهي الليلة 341 00:30:10,380 --> 00:30:11,630 .إشرب 342 00:30:20,660 --> 00:30:23,220 إذن فهى ترقية مظلة؟ 343 00:30:23,220 --> 00:30:25,450 .نعم، و نائب الرئيس فعل هذا 344 00:30:27,130 --> 00:30:29,090 ما علاقة السيد يو بنائب الرئيس؟ 345 00:30:29,090 --> 00:30:33,170 .لا أعرف بهذا الشأن، كان هناك شخص أخر بالفعل تم تعيينه 346 00:30:33,170 --> 00:30:34,660 حقاً؟ 347 00:30:37,600 --> 00:30:39,120 ...سيد يو 348 00:30:41,000 --> 00:30:42,980 هل تذهب للمنزل؟ 349 00:30:42,980 --> 00:30:45,650 .كنت على وشك الرحيل 350 00:30:53,340 --> 00:30:55,270 .معذرةً 351 00:30:55,270 --> 00:30:59,970 هل الشخص الذى ذكرته، مازال ينتظر الوظيفة؟ 352 00:30:59,970 --> 00:31:03,700 .نعم، مازال ينتظر بدون عمل 353 00:31:05,000 --> 00:31:07,530 حقاً؟ 354 00:31:10,360 --> 00:31:11,720 .لي سيونغ جو 355 00:31:13,050 --> 00:31:15,330 .أخبرتك أنني لا احتاج للذهاب للمستشفى 356 00:31:15,330 --> 00:31:16,860 .فلتركبي 357 00:31:29,230 --> 00:31:32,350 كيف تجبرني على المغادرة مبكراً بهذا الشكل؟ 358 00:31:32,350 --> 00:31:35,750 .لا حاجة لتبقي فى المكتب و انتِ مريضة و ليس لديكِ عمل تقومين به 359 00:31:35,750 --> 00:31:38,170 .و تبقى فقط ساعتين 360 00:31:40,270 --> 00:31:42,220 .فلنتذهب فقط لطبيب الأسرة أمام منزلنا 361 00:31:42,220 --> 00:31:43,770 .لا داعي لإذهب لمستشفى 362 00:31:43,770 --> 00:31:47,470 .حسناً، فلتغلقي عينكِ لبعض الوقت 363 00:31:53,910 --> 00:31:55,900 .سيد يو! فلتأتي للخارج 364 00:31:55,900 --> 00:31:58,290 ما الأمر؟ 365 00:31:58,290 --> 00:32:01,120 .ضع منزل للعرض 366 00:32:01,120 --> 00:32:03,320 ماذا تعني بهذا؟ 367 00:32:03,320 --> 00:32:07,020 ماذا يعني الأمر سوى أنني سأنتقل؟ 368 00:32:07,020 --> 00:32:09,900 .سننتقل، لذا فلتطلب مستأجر جديد 369 00:32:09,900 --> 00:32:13,050 ستنتقل؟ هل سيتزوج سيونغ جو؟ 370 00:32:13,050 --> 00:32:16,620 .الأمر ليس كذلك .فلتجد مستأجر جديد 371 00:32:16,620 --> 00:32:19,820 إذن ستفعل هذا أخيراً؟ 372 00:32:19,820 --> 00:32:22,730 هل ترغب فى ان أبحث لك عن شقة بغرفتين؟ 373 00:32:22,730 --> 00:32:24,500 .لا داعي لمنزل جديد 374 00:32:25,640 --> 00:32:28,850 هل ستنتقل لحي جديد؟ 375 00:32:28,850 --> 00:32:32,710 .هذا لا يعنيك .فلتجد مستأجر 376 00:32:33,910 --> 00:32:37,580 هل ستنتقل بالقرب من العمل؟ 377 00:32:37,580 --> 00:32:39,940 .أخبرتك انني لن اذهب إلى هناك بعد الأن 378 00:32:39,940 --> 00:32:41,510 .لقد إستقلت 379 00:33:29,700 --> 00:33:31,600 .هذا المكان غير جيد 380 00:33:38,230 --> 00:33:42,040 .فلترقدي و إستريحي حتى أحضر الطعام 381 00:33:42,040 --> 00:33:45,440 ..إذن رحلة العمل الليلية 382 00:33:45,440 --> 00:33:48,780 .هى أن تتناولي الطعام الذى حضرته و ترتاحي جيداً 383 00:33:49,900 --> 00:33:51,850 .أمي تعتقد أنها ورشة عمل 384 00:33:51,850 --> 00:33:54,930 .طلبت من أبي أن يفعل هذا 385 00:33:56,340 --> 00:33:58,110 ..وو جي 386 00:33:58,110 --> 00:34:01,450 تعرفين انني سأصبح مشغول بمنتجات ونر التالية أليس كذلك؟ 387 00:34:01,450 --> 00:34:05,010 .سيكون الأمر صعب علي و أنتِ مريضة 388 00:34:07,300 --> 00:34:11,510 .لا تنزلي، قلتِ انكِ تكرهين رائحة الطعام مسبقاً 389 00:34:11,510 --> 00:34:16,380 .إحصلي على بعض الراحة 390 00:35:27,420 --> 00:35:30,980 ..إذن أخوها- !لي يون هو- 391 00:35:56,640 --> 00:35:59,010 هل صنعت كل هذا؟ 392 00:35:59,960 --> 00:36:05,320 . فطيرة الدجاج، مكرونة و جبن، حساء الدجاج و سلطة 393 00:36:05,320 --> 00:36:08,120 كيف صنعت كل هذا؟ 394 00:36:09,480 --> 00:36:12,870 .زرت صديق فى فلوريدا أثناء وجودي فى أمريكا 395 00:36:12,870 --> 00:36:15,080 .أصبت ببرد شديد 396 00:36:15,080 --> 00:36:18,530 .و صنعت والدته هذا لي 397 00:36:18,530 --> 00:36:23,780 .هذا هو الطعام الذى تصنعه الأمهات لإطفالها عندما يمرضون فى الخارج 398 00:36:23,780 --> 00:36:26,900 .تعلمته و أصنعه عندما أشعر بالمرض 399 00:36:26,900 --> 00:36:31,740 .كان جيد و مغذي .و فعال أيضاً 400 00:36:31,740 --> 00:36:33,290 .جربيه 401 00:37:11,440 --> 00:37:13,670 ألن تسأل كيف طعمه؟ 402 00:37:13,670 --> 00:37:16,520 لماذا أسأل؟ .بالتأكيد طعمه كالذهب 403 00:37:17,640 --> 00:37:19,860 هل تعتقد هذا؟ 404 00:37:20,900 --> 00:37:24,350 .أعلم انكِ ستتظاهرين بأنه جيد حتى إن لك يكن كذلك 405 00:37:24,350 --> 00:37:28,350 .لا، إنه جيد حقاً- أرأيتي؟- 406 00:37:28,350 --> 00:37:31,170 .أنا لا أقول هذا فقط 407 00:37:31,170 --> 00:37:33,680 كيف لا يكون جيد؟ 408 00:37:33,680 --> 00:37:36,070 .لا تتأثري بشىء عادي 409 00:37:36,070 --> 00:37:38,730 .تصنعين هذا كل إفطار و عشاء ممكن 410 00:37:40,420 --> 00:37:45,450 .فكرت فى الأمر و لم أقم و لو مرة بالطهي لكِ 411 00:37:45,450 --> 00:37:49,120 .لم أفكر فى هذا لإننا نعيش مع والدي 412 00:37:50,210 --> 00:37:51,920 .هذا واضح 413 00:37:51,920 --> 00:37:58,820 .أدركت أنه لا يمكنكِ ان ترتاحي جيداً حتى و أنتِ مريضة 414 00:38:01,870 --> 00:38:04,400 ،بالتفكير فى هذا 415 00:38:04,400 --> 00:38:07,390 .لم تمرضي و لو مرة منذ أن تزوجنا 416 00:38:09,180 --> 00:38:11,630 .تعرف انني معافاة بشكل جيد 417 00:38:13,120 --> 00:38:18,830 .فكرت فى الأمر لقد عشتِ حياتكِ بشكل متوتر 418 00:38:18,830 --> 00:38:21,580 .قبل الزواج كان لمجرد البقاء 419 00:38:21,580 --> 00:38:24,630 .و بعده و أنتِ حذرة من أهلكِ فى القانون 420 00:38:28,080 --> 00:38:30,660 ..لو كنتِ متعبه أو تشعرين بالمرض منذ الأن 421 00:38:30,660 --> 00:38:33,380 .فلتطلبي مني أن أذهب بكِ لورشة عمل ليلية 422 00:38:35,830 --> 00:38:38,410 .من الأفضل أن افعل هذا 423 00:38:38,410 --> 00:38:40,670 لماذا لم إفكر فى هذا سابقاً؟ 424 00:38:56,460 --> 00:38:59,370 .أسرعي و إعطيني قدمكِ 425 00:38:59,370 --> 00:39:01,760 .لا أريدك أن تفعل هذا 426 00:39:01,760 --> 00:39:04,320 لما لا؟ 427 00:39:04,320 --> 00:39:08,450 ..لو كنت جيد لهذه الدرجة معي الأن 428 00:39:08,450 --> 00:39:10,870 ..لو اعطيتني كل شىء بعد 3 أعوام من الزواج 429 00:39:10,870 --> 00:39:14,540 .أخشى ان تنتهي كل الأشياء الجيدة لتفعلها معي 430 00:39:14,540 --> 00:39:16,960 هل لهذا لم تفعلي هذا؟ 431 00:39:26,010 --> 00:39:29,390 ...لا يمكنني أن اتقبل كل شىء الأن 432 00:39:29,390 --> 00:39:33,490 لماذا لا يكون هناك المزيد لتتلقيه؟ .ليس لديكِ فكرة كم تبقى 433 00:39:36,810 --> 00:39:38,960 .أن تصبح والد إبنتك 434 00:39:44,180 --> 00:39:47,220 لماذا؟ ألا تريدين فتاة؟ 435 00:39:47,220 --> 00:39:50,620 .أرغب فى ان أحصل على فتاة أولاً ثم ولد 436 00:39:52,550 --> 00:39:55,190 .لا أريد فتاة أولاً 437 00:39:55,190 --> 00:39:57,910 .أريد ولد أولاً ثم فتاة 438 00:39:57,910 --> 00:39:58,990 لماذا؟ 439 00:40:00,810 --> 00:40:06,820 .أرغب فى ان تكبر أبنتي تحت أخ أكبر منها مثلك 440 00:40:06,820 --> 00:40:14,000 .أرغب فى ان تصبح الصغرى و لديها حرية لتكون غير ناضجة 441 00:40:16,770 --> 00:40:18,160 حقاً؟ 442 00:40:19,410 --> 00:40:20,910 .فلنفعل هذا إذن 443 00:40:20,910 --> 00:40:23,080 .فلنرحب بإبننا أولاً 444 00:40:47,200 --> 00:40:50,020 .ربما لم يكن علي أن اجعل الخادمة تذهب 445 00:40:50,020 --> 00:40:52,820 .لا اشعر برغبة فى صنع عشاء بمفردي 446 00:41:18,270 --> 00:41:22,210 !هذا مضحك 447 00:41:29,280 --> 00:41:33,030 !مضحك جداً 448 00:41:35,160 --> 00:41:38,660 .يا إلهي، لقد وضعت الكثير 449 00:41:42,850 --> 00:41:43,690 ..اوه، أبي 450 00:41:48,480 --> 00:41:50,140 أبي؟ 451 00:41:50,140 --> 00:41:53,750 تعني بوالدكِ، السيناتور تشا مي جيونغ جو؟ 452 00:41:53,750 --> 00:41:56,550 والد تشا جي سون، المثل الأعلى للتفاخر؟ 453 00:42:00,090 --> 00:42:06,010 لماذا أتيت مبكراً يوم الجمعة؟ 454 00:42:07,430 --> 00:42:11,670 هل هكذا تعيشين و أنا غير موجود؟ 455 00:42:11,670 --> 00:42:16,050 لا, لا, لا 456 00:42:16,050 --> 00:42:19,610 ..لإن الأطفال غير موجودين و لا يوجد أحد اليوم 457 00:42:19,610 --> 00:42:24,500 .و فكرت فى البيمباب الذى كانت تصنعه لي الخادمة و أنا صغيرة 458 00:42:24,500 --> 00:42:27,410 .فكرت فقط فى إستعادة الماضي 459 00:42:27,410 --> 00:42:31,110 .لم يسبق أن فعلت هذا قبل اليوم 460 00:42:32,630 --> 00:42:35,350 أتسائل لماذا تفلعين هذه الأشياء الظريفة اليوم؟ 461 00:42:37,690 --> 00:42:39,890 هل قلت ظريفة؟ 462 00:42:39,890 --> 00:42:43,120 ..تصرفتي برقي ل30 عام 463 00:42:43,120 --> 00:42:45,600 .هذا لطيف و جديد 464 00:42:45,600 --> 00:42:47,420 .إستمري فى تناول الطعام بهذا الشكل 465 00:42:50,490 --> 00:42:52,720 هذا جديد؟ يحب هذا؟ 466 00:42:53,460 --> 00:42:55,550 يا إلهي..البصل؟ 467 00:42:56,170 --> 00:42:58,380 هل قشرت قشرة و أصبحت ساحرة اليوم؟ 468 00:42:58,380 --> 00:43:01,290 .يا إلهي! هكذا إذن 469 00:43:01,290 --> 00:43:02,780 ..بصل 470 00:43:10,070 --> 00:43:13,080 .طبيب بارك أين لي سيونغ جو 471 00:43:13,080 --> 00:43:15,040 .عاد للمنزل منذ قليل 472 00:43:15,720 --> 00:43:17,030 ذهب للمنزل؟ 473 00:43:17,030 --> 00:43:19,530 لماذا تسألين عن سيونغ جو؟ 474 00:43:25,070 --> 00:43:30,430 ..الهاتف الذى تتصل به غير متاح 475 00:43:45,820 --> 00:43:49,920 .سيونغ جو، فلنتحدث 476 00:43:53,590 --> 00:43:55,630 .هيا، فلنتحدث 477 00:43:57,860 --> 00:43:59,680 .ليس لدي ما أقوله 478 00:43:59,680 --> 00:44:02,700 .لكن لدي أنا- .فلنتوقف- 479 00:44:31,630 --> 00:44:33,400 .هذا لطيف 480 00:44:51,150 --> 00:44:53,680 .لا تتجنبني .فلتسمعني 481 00:45:01,240 --> 00:45:02,920 .سيونغ جو 482 00:45:17,110 --> 00:45:18,800 .يا إلهي 483 00:45:30,600 --> 00:45:32,200 .أحتاج لخدمة 484 00:45:32,200 --> 00:45:34,600 .أنا مشغولة الأن 485 00:45:34,600 --> 00:45:42,700 .سيونغ جو يتجنب إتصالي و مكالمتي و يتجاهلني تماماً 486 00:45:44,460 --> 00:45:46,070 مازال كذلك؟ 487 00:45:47,890 --> 00:45:54,520 .لذا فلتطلبيه من أجلي 488 00:45:54,520 --> 00:45:57,220 .إذن لن يأتي حقاً 489 00:45:57,220 --> 00:45:58,710 .لن يأتي أبداً 490 00:45:58,710 --> 00:46:02,710 .أخبريه أنني فى ذلك المكان مرةً أخرى و انني فقدت وعيي 491 00:46:02,710 --> 00:46:05,970 .سأذهب للجراحة الأن، و لن أخرج قبل التاسعة 492 00:46:05,970 --> 00:46:08,170 .سأذهب فى التساعة و النصف 493 00:46:08,170 --> 00:46:10,510 ..أوني 494 00:46:10,510 --> 00:46:13,200 .آسفة بهذا الشأن 495 00:46:14,290 --> 00:46:17,440 .لكن ليس لدي من أطلب منه المساعدة غيركِ 496 00:46:18,580 --> 00:46:21,850 .لا يمكنني أن أنفصل عن سيونغ جو بهذا الشكل 497 00:46:23,780 --> 00:46:25,710 .أعرف هذا 498 00:46:26,690 --> 00:46:30,600 .لكن مازالت اجد من الصعب أن انظر لسيونغ جو 499 00:46:30,600 --> 00:46:33,890 .لهذا إنتقلت إلى هنا لإتجنبه 500 00:46:36,090 --> 00:46:39,270 .أعرف أنه لا يجب أن أطلب هذا منكِ 501 00:46:41,340 --> 00:46:43,110 .لكنكِ تعرفين سيونغ جو أكثر 502 00:46:45,150 --> 00:46:47,540 .من فضلكِ هذه المرة فقط 503 00:46:52,490 --> 00:46:55,420 هل أنتِ متأكدة انه يمكنكِ ان تأتي فى التاسعة و النصف؟ 504 00:46:57,270 --> 00:46:58,690 .نعم 505 00:46:58,690 --> 00:47:04,180 .لقد تسجلت للجراحة اليوم و سيونغ جو لا يعلم بهذا 506 00:47:04,180 --> 00:47:06,030 .سأكون هناك حتى العاشرة 507 00:47:06,030 --> 00:47:07,880 .فلتخبريه حينها 508 00:47:10,190 --> 00:47:12,200 ..حسناً 509 00:47:16,930 --> 00:47:18,670 .لقد عدتم مبكراً 510 00:47:18,670 --> 00:47:21,470 .ظننت انكم ستتواعدون و أنتم هناك 511 00:47:21,470 --> 00:47:24,520 .وو جي قال أنه سيصنع لكِ العشاء 512 00:47:27,040 --> 00:47:29,870 ماذا؟يصنع ماذا؟ 513 00:47:29,870 --> 00:47:34,470 .ذهبنا للتسوق ليصنع لكِ باستا بالصلصة 514 00:47:34,470 --> 00:47:36,470 حقاً؟ 515 00:47:36,470 --> 00:47:39,960 .قال أنه سيصنع كل هذا بمفرده بدون مساعدة 516 00:47:39,960 --> 00:47:42,460 .أنا لن افعل شىء 517 00:47:42,460 --> 00:47:46,020 ..وو جي- .نعم- 518 00:47:47,220 --> 00:47:49,740 .سأصنع لكِ باستا 519 00:47:49,740 --> 00:47:51,590 .يا إلهي 520 00:47:51,590 --> 00:47:54,990 .اليومين الماضيين مملوئين بالمفاجأت 521 00:48:02,170 --> 00:48:04,510 لما لا نأكل؟ 522 00:48:04,510 --> 00:48:09,160 إذن تقول أنك فعلت كل هذا بمفردك لإمي؟ 523 00:48:09,160 --> 00:48:11,490 .الجميع لديه دور فى الحياة يقوم به 524 00:48:11,490 --> 00:48:13,150 .أنت رجل تعمل 525 00:48:13,150 --> 00:48:16,420 لماذا تعمل بدون سبب فى المطبخ؟ 526 00:48:16,420 --> 00:48:18,970 .لماذا؟ أعتقد ان هذا رائع 527 00:48:21,470 --> 00:48:23,760 لماذا لم إفكر فى هذا قط؟ 528 00:48:23,760 --> 00:48:27,290 هل أنتِ متأكدة أن هذه فكرة وو جي؟ 529 00:48:27,290 --> 00:48:30,850 ألم تكن فكرتكِ سيو يونغ؟- .لم تكن فكرتي- 530 00:48:35,390 --> 00:48:38,300 أمي، لما لا تأكلين؟ 531 00:48:42,680 --> 00:48:44,690 لماذا أنتِ صامتة؟ 532 00:48:44,690 --> 00:48:47,740 "!اوه، اوه، اوه، وو جي، يا إلهي وو جي" 533 00:48:47,740 --> 00:48:49,740 أليس هذا وقت قول هذا؟ 534 00:48:51,460 --> 00:48:54,560 .وو جي، شكراً 535 00:48:57,850 --> 00:49:00,430 أمي، أتبكين؟ 536 00:49:00,430 --> 00:49:03,420 .أنا سعيدة جداً 537 00:49:05,790 --> 00:49:11,820 .أشعر بالحزن فقط أن مي جيونغ هى الوحيدة التى لم تستمتع بهذه الوجبة الشهية 538 00:49:11,820 --> 00:49:14,570 .مازالتي ممتلئة بالقلق أمي 539 00:49:14,570 --> 00:49:16,660 .تعرفين كيف تأكل 540 00:49:17,610 --> 00:49:21,480 .يبدوا أنه علي أن اطهو مرةً اخرى من أجل مي جيونغ 541 00:49:22,670 --> 00:49:26,180 .لا، لا بأس 542 00:49:26,180 --> 00:49:30,640 .طهيك هذه المرة اكثر من كافٍ 543 00:49:30,640 --> 00:49:33,190 .سيو يونغ، فلتأكلي 544 00:49:34,630 --> 00:49:38,930 .حسناً، سأكل شكراً لكِ 545 00:49:40,940 --> 00:49:44,610 .نعم، بفضلكِ أيضاً سأتناول طعام صنعه إبني 546 00:49:45,730 --> 00:49:48,150 .كان علي أن اصنعه لإمي أولاً 547 00:49:48,150 --> 00:49:51,000 .أصبحت الرجل الرائع بمفردك 548 00:49:51,000 --> 00:49:54,150 .أنت رجل غير واقعي وو جي 549 00:49:55,130 --> 00:49:56,870 .أنا بهذا الشكل 550 00:49:56,870 --> 00:49:58,400 .لا يوجد شىء لا يمكنني أن أفعله 551 00:49:59,860 --> 00:50:03,560 .يا له من منظر لإخين 552 00:50:14,740 --> 00:50:16,690 هل هى جيده؟- .إنها شهية- 553 00:50:31,620 --> 00:50:32,820 ألو؟ 554 00:50:33,770 --> 00:50:35,510 .أوبا، أنا شوي سيونغ جو 555 00:50:35,510 --> 00:50:38,710 .هذا أمر طارىء مي جيونغ إنهارت 556 00:50:38,710 --> 00:50:39,720 ماذا؟ 557 00:50:41,900 --> 00:50:45,890 .إنه المكان الذى أتيت إليه سابقاً 558 00:50:45,890 --> 00:50:49,130 .إنها ثملة، لقد فقدت الوعي فى الشارع 559 00:50:49,130 --> 00:50:51,220 .إنها لا تسيقظ 560 00:50:51,220 --> 00:50:52,990 إنهارت فى الشارع؟ 561 00:50:54,350 --> 00:50:57,770 .من فضلك فلتأتي لتساعدني 562 00:51:02,070 --> 00:51:04,540 .إتصلي برقم اسرة مي جيونغ 563 00:51:08,700 --> 00:51:10,960 .لا أعرف رقم منزلها 564 00:51:10,960 --> 00:51:13,430 .لم تخضر هاتفها أيضاً 565 00:51:14,220 --> 00:51:17,510 .كأن هذا ممكن، فلتبحثي جيداً 566 00:51:17,510 --> 00:51:21,260 .ليس لديها حقاً .لابد و أنها فقدته 567 00:51:21,260 --> 00:51:26,160 .سيونغ جو، إنها لا تتحرك حتى .و تستمر فى التقيؤ 568 00:51:26,160 --> 00:51:28,900 .قد تتجمد حتى الموت هنا 569 00:51:31,810 --> 00:51:33,230 أين أنتِ؟ 570 00:52:07,890 --> 00:52:09,900 .عمل جيد بروفيسور 571 00:52:14,060 --> 00:52:17,020 طبيبة كانغ مي جيونغ، ماذا تفعلين الأن؟ 572 00:52:17,020 --> 00:52:19,440 ماذا؟- لماذا تضغطين على الطابق الأول؟- 573 00:52:19,440 --> 00:52:21,350 .طابق الجراحة فى الثالث 574 00:52:22,190 --> 00:52:25,970 ماذا تعني؟ .لقد خرجت للتو من الجراحة 575 00:52:25,970 --> 00:52:28,610 ألم يتم إستدعاؤكِ لجراحة أخرى؟ 576 00:52:28,610 --> 00:52:30,370 .لا 577 00:52:33,990 --> 00:52:35,970 .إخرجي- ..بروفيسور- 578 00:52:35,970 --> 00:52:38,420 .سأستمع لإعذاركِ بعد الجراحة، إخرجي 579 00:52:38,420 --> 00:52:41,900 .حسناً، سأجري إتصال فقط 580 00:52:52,480 --> 00:52:55,250 ..الهاتف الذى تتصل به 581 00:52:55,480 --> 00:52:57,210 مي جيونغ 582 00:52:58,080 --> 00:53:00,850 لماذا لا تجيب؟ 583 00:53:03,110 --> 00:53:06,020 مي جيونغ، هل أنتِ فى الطريق؟ 584 00:53:27,980 --> 00:53:29,290 أين مي جيونغ؟ 585 00:53:33,200 --> 00:53:36,440 ..سيونغ جو- أين مي جيونغ؟- 586 00:53:37,550 --> 00:53:39,400 ..الأمر هو- 587 00:53:45,380 --> 00:53:47,670 سألتكِ أين مي جيونغ؟ 588 00:53:52,180 --> 00:53:53,700 أين مي جيونغ؟ 589 00:53:54,680 --> 00:53:58,080 ..الأمر هو 590 00:54:05,070 --> 00:54:06,750 من طلبني؟ 591 00:54:07,760 --> 00:54:09,420 هل كنتِ انتِ أم مي جيونغ؟ 592 00:54:12,140 --> 00:54:15,180 .لا تخبريه بمجيئي حتى أحضر 593 00:54:15,180 --> 00:54:17,180 .سيونغ جو قد يرحل 594 00:54:20,510 --> 00:54:21,790 .أنا 595 00:54:25,700 --> 00:54:28,180 أنتِ حقاً لا تعقلين؟ 596 00:54:28,180 --> 00:54:30,790 .أنتِ حقاً حمقاء و مجنونة 597 00:54:33,640 --> 00:54:36,630 كيف تفعلين هذا مع شخص لا يحبكِ؟ 598 00:54:36,630 --> 00:54:38,830 هل جننتِ؟ 599 00:54:38,830 --> 00:54:40,830 تستغلين مي جيونغ فى هذا؟ 600 00:54:42,530 --> 00:54:45,710 ..الأمر ليس هكذا أوبا 601 00:54:48,950 --> 00:54:50,500 ..أوبا 602 00:54:55,720 --> 00:55:01,650 .فلتعطيني فقط 30 دقيقة 603 00:55:01,650 --> 00:55:03,680 ماذا؟ 604 00:55:03,680 --> 00:55:06,130 .لا, فقط 10 دقائق 605 00:55:09,370 --> 00:55:11,270 .أنتِ تمرضيني حقاً 606 00:55:12,850 --> 00:55:17,630 .أنتِ مريضة و تصيبني بالإشمئزاز 607 00:55:22,090 --> 00:55:25,710 .أعلم انك تحب مي جيونغ 608 00:55:25,710 --> 00:55:28,400 .نعم، أنا أحب مي جيونغ 609 00:55:28,400 --> 00:55:29,870 و مازلتي تفعلين هذا؟ 610 00:55:29,870 --> 00:55:32,180 !تفعلين هذا و أنتِ تعلمين أن لدي صديقة 611 00:55:37,510 --> 00:55:38,920 ..أعرف 612 00:55:58,030 --> 00:56:00,400 .تحدثي 613 00:56:03,010 --> 00:56:04,880 ما الذى تريدين ان تخبريني به؟ 614 00:56:05,970 --> 00:56:06,950 .تحدثي 615 00:56:08,010 --> 00:56:08,950 .تحدثي 616 00:56:22,010 --> 00:56:24,130 ..لو رأيتك مرةً اخرى 617 00:56:34,540 --> 00:56:36,260 ..سيونغ جو 618 00:56:48,030 --> 00:56:51,100 !مي جيونغ أجيبي 619 00:57:38,630 --> 00:57:42,320 .سمعت أن بديلي لديه خبره 620 00:57:42,320 --> 00:57:45,670 .يبدوا أنه يمكنني أن استقيل و أنا مرتاح 621 00:57:45,670 --> 00:57:50,340 .كما طلبت لم أخبر نائب الرئيس بعد 622 00:57:50,340 --> 00:57:54,450 .سأذهب و أخبره بنفسي 623 00:57:54,450 --> 00:57:59,260 ..رؤيته و هو لم يتصل بعد رفضه، أليس كذلك؟ 624 00:57:59,260 --> 00:58:01,710 ..مستحيل 625 00:58:01,710 --> 00:58:05,600 .لي سيو يونغ قالت انها لا تمانع عمله 626 00:58:05,600 --> 00:58:10,110 .أنت تثق بالحامية لي كثيراً 627 00:58:10,110 --> 00:58:12,470 ..بالرغم من أنها قالت انه لا بأس أمامنا 628 00:58:12,470 --> 00:58:14,650 هل سمعت الوسادة تتحدث؟ 629 00:58:14,650 --> 00:58:17,990 .لا أعتقد ان لي سيو يونغ من هذا النوع 630 00:58:24,740 --> 00:58:26,200 .شكراً 631 00:58:26,200 --> 00:58:29,790 .يون هي، فلتنسقي هذه الوثائق 632 00:58:29,790 --> 00:58:31,040 .حسناً 633 00:58:34,390 --> 00:58:36,050 .نعم وو جي 634 00:58:36,050 --> 00:58:38,850 .فلتأتي لمكتبي قريباً .فلنتحدث عن العمل 635 00:58:40,720 --> 00:58:43,110 هل تحدثت عن هذا مع زوجتك؟ 636 00:58:43,110 --> 00:58:46,110 .بالطبع .نحن لا نخفي شىء عن بعضنا 637 00:58:47,900 --> 00:58:51,190 .أشعر بالحسد، حسناً إذن 638 00:58:51,190 --> 00:58:54,320 .سأطلب من سكرتيرتك أن تحدد موعد لي 639 00:58:54,320 --> 00:58:57,010 و متى ترغبين فى الذهاب فى الموعد المدبر؟ 640 00:58:58,770 --> 00:59:02,310 .سأتأكد من جدولي و اخبرك 641 00:59:03,530 --> 00:59:04,670 .حسناً 642 00:59:06,710 --> 00:59:08,430 أرأيتي؟ 643 00:59:10,060 --> 00:59:12,610 .سيو يونغ مختلفة حقاً 644 00:59:13,590 --> 00:59:15,600 .بدأت اتأثر بهذا 645 00:59:15,600 --> 00:59:17,700 ألا تعتقد انها تتجاهلني كثيراً؟ 646 00:59:20,610 --> 00:59:23,350 .حسناً سيونغ جو، فلنحدد موعد لهذا 647 00:59:24,520 --> 00:59:25,450 .حسناً 648 00:59:30,070 --> 00:59:33,740 .نائب الرئيس يو مين هو أتى لرؤيتك 649 00:59:33,740 --> 00:59:36,400 يو مين هو؟ .إطلبي منه الدخول 650 00:59:38,010 --> 00:59:39,230 .نعم 651 00:59:41,950 --> 00:59:43,930 ماذا يحدث اجوشي؟ 652 00:59:43,930 --> 00:59:45,810 .فلتجلس- .شكراً- 653 00:59:49,810 --> 00:59:56,930 .اليوم أخر يوم لي .أتيت لإودعك 654 00:59:56,930 --> 00:59:58,780 ماذا تعني بأخر يوم؟ 655 00:59:58,780 --> 01:00:04,650 .صديق لي فى بوسان يدير مصنع أساس كبير 656 01:00:04,650 --> 01:00:10,930 .مرض فجأة و توسل إلي لإساعده 657 01:00:10,930 --> 01:00:14,600 أساس؟ هل تقوم بهذا العمل؟ 658 01:00:14,600 --> 01:00:17,670 .نعم، عملت بهذا فى السابق 659 01:00:17,670 --> 01:00:21,070 .و كنت نجار قبل هذا أيضاً 660 01:00:21,860 --> 01:00:27,600 .و سمعت من رئيس القسم هان أن هناك شخص مؤهل حصل على مكاني 661 01:00:27,600 --> 01:00:30,590 .لكن هذا مفاجىء 662 01:00:30,590 --> 01:00:33,030 .سأذهب لمكان أفضل 663 01:00:35,370 --> 01:00:37,710 هل ستذهب لبوسان إذن؟ 664 01:00:37,710 --> 01:00:41,540 .علي أن اعود للمنزل و أحزم أمتعتي الأن 665 01:00:42,490 --> 01:00:44,210 حقاً؟ 666 01:00:45,840 --> 01:00:47,310 .أنا حزين 667 01:00:51,330 --> 01:00:54,670 .شكراً على كل ما فعلته حتى الأن 668 01:00:54,670 --> 01:00:56,440 .أشكرك أيضاً 669 01:00:56,440 --> 01:01:00,090 .لو إحتجت أي يوم لمساعدتي فلتتصل بي 670 01:01:00,090 --> 01:01:02,370 .نعم، سأفعل هذا 671 01:01:03,570 --> 01:01:09,980 .فلتكن زوج رائع و أب رائع كما أنت الأن 672 01:01:11,560 --> 01:01:15,850 .و لتحصل على أطفال رائعين فى هذا العمر 673 01:01:17,810 --> 01:01:19,630 .وداعاً- .وداعاً- 674 01:01:28,360 --> 01:01:30,920 .لابد و أنه سعيد لإنه غادر 675 01:01:36,220 --> 01:01:38,310 .حسناً، دعني أرى 676 01:01:48,700 --> 01:01:53,130 .رئيس الفريق اوه، فلتعطيني واحد متوسط من هذا 677 01:01:58,080 --> 01:01:59,570 .يمكنك أن تستخدم هذه الخزانة 678 01:01:59,570 --> 01:02:02,020 .زيك فى الداخل فلترتديه 679 01:02:02,020 --> 01:02:03,110 .حسناً 680 01:02:06,450 --> 01:02:07,700 .نائب الرئيس 681 01:02:11,230 --> 01:02:14,710 هل غادر السيد يو مين هو بالفعل؟- .نعم، لقد غادر للتو- 682 01:02:14,710 --> 01:02:17,900 .قال أنه سيذهب لتوديعك 683 01:02:17,900 --> 01:02:20,700 ألم تراه؟- ..قام بتوديعي، لكن- 684 01:02:22,600 --> 01:02:25,130 .كان من المفترض أن أعطيه هذا 685 01:02:25,130 --> 01:02:30,650 .معذرةً .لابد و ان هذا له أيضاً 686 01:02:30,650 --> 01:02:33,770 ما هذا؟ .ربما إبنته 687 01:02:36,380 --> 01:03:17,100 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي 688 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video