1
00:00:11,948 --> 00:00:13,445
مرحباً

2
00:00:15,271 --> 00:00:17,201
هل صحيح أنك طلبت
أسلحة غير قاتلة؟

3
00:00:17,546 --> 00:00:18,845
صباح الخير بيكر

4
00:00:20,311 --> 00:00:21,579
...جيسي لا تنسي

5
00:00:21,580 --> 00:00:23,598
- ثلاث رفوف إضافية
- حسناً

6
00:00:23,599 --> 00:00:24,807
عندي الكثير من النباتات

7
00:00:25,117 --> 00:00:28,232
يحتاج الفريق إلى أسلحة حقيقية
نحن لا نجمع حيوانات للحديقة

8
00:00:28,233 --> 00:00:31,227
هذه الحيوانات ليست مثيرة
للاهتمام فحسب، لكنها قاتلة

9
00:00:31,521 --> 00:00:32,926
نعم، أعلم ذلك

10
00:00:32,927 --> 00:00:35,245
إذاً، فأنت تعلم ماذا يحدث
عندما يأتون

11
00:00:35,592 --> 00:00:38,141
يتأذى الناس وقد يموتون

12
00:00:38,357 --> 00:00:41,782
لماذا لا تعطي السلاح الجديد
فرصة فربما تعجب به

13
00:00:42,977 --> 00:00:44,039
جيس

14
00:00:44,276 --> 00:00:47,395
نعم، العديد من الرفوف
والعديد من النباتات

15
00:00:49,048 --> 00:00:50,821
سأراكما في الاجتماع

16
00:00:56,583 --> 00:00:58,397
لا يملك أدنى فكرة

17
00:00:58,744 --> 00:01:00,242
لا أعلم، أعتقد أنه مناسب

18
00:01:00,243 --> 00:01:01,933
نعم، لكني لا أثق به

19
00:01:01,934 --> 00:01:04,149
وسوف ترين، لن يثق به
باقي الفريق

20
00:01:05,193 --> 00:01:08,154
لهؤلاء الذين لم
يقابلوني قبل الآن

21
00:01:08,155 --> 00:01:11,543
اسمي مات أندرسون وأنا رئيس
فريقكم الجديد

22
00:01:11,544 --> 00:01:14,801
في آخر يومين كان زميلكم
الكابتن بيكر

23
00:01:14,811 --> 00:01:17,901
يزودني بكل معلومات هذه العملية

24
00:01:17,902 --> 00:01:19,463
ليتأكد

25
00:01:19,464 --> 00:01:21,620
أنكم ستكونون آمنين

26
00:01:21,621 --> 00:01:24,280
لذلك أرغب بأن أقول
لكم بأن السلامة

27
00:01:24,281 --> 00:01:29,850
سلامة الفريق، وحتى سلامة الكابتن
بيكر هي أولويتي القصوى

28
00:01:30,308 --> 00:01:32,850
أعمالكم شاقة

29
00:01:32,851 --> 00:01:34,935
أعمالكم خطيرة

30
00:01:34,936 --> 00:01:39,147
أنتم تضعون حياتكم على المحك
لحماية العامة في كل مرة يرن الجرس

31
00:01:39,148 --> 00:01:40,904
ليس هناك مجال للخطأ

32
00:01:40,905 --> 00:01:44,061
ولا يوجد وقت للتدريب

33
00:01:44,296 --> 00:01:46,060
ولهذا السبب

34
00:01:46,061 --> 00:01:49,571
سوف يتم تطبيق بعض
القوانين في سياسات العمل

35
00:01:49,572 --> 00:01:52,993
جميع العاملين الميدانين
عليهم أن يكونوا عسكريين

36
00:01:53,433 --> 00:01:55,408
أو لديهم خلفية عسكرية

37
00:01:55,712 --> 00:01:57,937
السلامة أولاً

38
00:01:57,938 --> 00:02:00,543
لن نوظف المزيد من المدنيين

39
00:02:02,473 --> 00:02:06,420
إذا رغب أحدكم بالحديث
عن هذا فأبوابي مفتوحة

40
00:02:06,851 --> 00:02:08,590
خلال الأشهر الماضية

41
00:02:08,822 --> 00:02:12,660
العديد منكم قدم شهادته
لآخر مهمة للمركز

42
00:02:13,225 --> 00:02:14,558
بالأمس

43
00:02:14,559 --> 00:02:16,975
تم غلق التحقيق رسمياً

44
00:02:19,160 --> 00:02:22,740
آبي مايتلاند، كونور تيمبل
وداني كوين

45
00:02:23,589 --> 00:02:25,827
قد تم إعلانهم كمفقودين

46
00:02:26,169 --> 00:02:27,714
وقد يكونون موتى

47
00:02:28,198 --> 00:02:32,451
أود أن أوضح أن هذا
لا يعني شيئاً

48
00:02:32,763 --> 00:02:36,267
خسرت هذه المؤسسة العديد
من العقول العبقرية مع السنوات

49
00:02:36,272 --> 00:02:40,247
ومن ضمنهم نيك كاتر، ستيفن هارت
ومؤخراً ساره بيج

50
00:02:40,815 --> 00:02:44,308
بالنسبة لي، هذه القائمة
لا تتضمن آبي مايتلاند

51
00:02:44,635 --> 00:02:47,285
كونور تيمبل وداني كوين

52
00:02:47,505 --> 00:02:49,494
قد يكون هؤلاء الأشخاص
أحياء يقاتلون

53
00:02:49,495 --> 00:02:51,702
للبقاء وللعودة للديار

54
00:02:52,722 --> 00:02:55,243
لم تتسنى الفرصة لي
للعمل معهم

55
00:02:55,244 --> 00:02:57,233
ولكن أتمنى أن يحدث ذلك
في أحد الأيام

56
00:02:57,234 --> 00:03:01,616
لذلك من اليوم وبصفتي قائد
الفريق فأني أرفض قرائن الحكومة

57
00:03:01,857 --> 00:03:04,396
- أخبرتك
- لن نتخلى عنهم

58
00:03:04,397 --> 00:03:05,681
ليس بعد

59
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
<font color="#ffff00">ترجمة
- Alfoulad -</font>