﻿1
00:00:03,992 --> 00:00:06,631
تساعد على الاكتشافات الطبية
وتقوم أيضاً بتطوير

2
00:00:06,632 --> 00:00:09,515
تقنيات هندسة الطاقة
والهندسة البيئية

3
00:00:09,870 --> 00:00:12,235
بروسبيرو) هي المستقبل)

4
00:00:12,236 --> 00:00:14,961
أنا أستثمر فقط
في أفضل الناس وأذكاهم

5
00:00:14,962 --> 00:00:17,000
لذلك أنا فخور
لأنكم معنا

6
00:00:17,001 --> 00:00:19,883
ونحن نعلم أنكم
(ستكونون فخورين بـ (بروسبيرو

7
00:00:20,578 --> 00:00:21,879
مرحباً بكم

8
00:00:21,880 --> 00:00:25,314
بروسبيرو للصناعات
هي المستقبل

9
00:00:25,315 --> 00:00:29,268
آسفة، لقد شاهدت هذا
الفيديو مع كل موظف جديد هذا الشهر

10
00:00:29,269 --> 00:00:34,278
ليس أنك موظف جديد، أنت
الرئيس، أنت رئيسي يا سيدي

11
00:00:35,018 --> 00:00:36,571
(يمكنكِ منادتي بـ (مات

12
00:00:37,162 --> 00:00:40,179
جميل، سأناديك (مات) أتبعني الآن

13
00:00:40,762 --> 00:00:42,616
ما هي مواصفات برتون؟

14
00:00:42,617 --> 00:00:46,147
قابلته مرتان، اعتقدت أنه
سيكون مخيفاً، ولكنه ليس كذلك

15
00:00:46,148 --> 00:00:47,390
أرفع معصمك

16
00:00:48,690 --> 00:00:51,233
هويتك التعريفية متطابقة مع بشرتك

17
00:00:51,234 --> 00:00:54,919
ضعها أمام الأبواب لتتمكن
من الدخول، وإذا ضاعت لن يستخدمها غيرك

18
00:00:54,920 --> 00:00:56,054
رائع

19
00:00:56,671 --> 00:00:59,345
إذاً، فليس عنده
مكتب دائم في المركز

20
00:00:59,346 --> 00:01:01,886
لا، يستخدم مكتب ليستر
عندما يأتي

21
00:01:04,030 --> 00:01:06,113
لابد أنك
(مات أندرسون)

22
00:01:07,023 --> 00:01:08,485
مرحباً بك في المركز

23
00:01:08,486 --> 00:01:09,471
تشرفت بلقائك

24
00:01:09,737 --> 00:01:12,225
أخبرني ليستر أنك
قد تواجه مشكلة

25
00:01:12,424 --> 00:01:14,682
ليس علينا مناقشة هذا الآن
ولكن بما أنه يحدث

26
00:01:14,683 --> 00:01:17,139
نعم، أعتقد أن فرقة الأمن
يجب أن تكون فاعلة

27
00:01:17,140 --> 00:01:19,813
أنت مُجند سابق، أليس كذلك؟

28
00:01:21,521 --> 00:01:24,474
أعتقد أن الملابس السوداء
تلفت الأنتباه

29
00:01:24,475 --> 00:01:25,853
تلفت الأنتباه؟

30
00:01:26,284 --> 00:01:29,530
أنها تعطي رجالي
السلطة في الميدان

31
00:01:29,531 --> 00:01:32,510
دعنا نتوقع أن الأسلحة
الكبيرة ستكون بذات التأثير

32
00:01:32,511 --> 00:01:36,827
الزي العسكري يعطي العامة
الثقة خصوصاً إذا كانت هناك أسلحة

33
00:01:36,828 --> 00:01:40,334
لم يكن لدى نيك كاتر أو
داني كوين أي مشكلة مع الزي

34
00:01:40,659 --> 00:01:42,875
يمكننا الحديث عن ذلك
لاحقاً، أليس كذلك؟

35
00:01:43,200 --> 00:01:44,925
لماذا لا تريني المكان؟

36
00:01:45,359 --> 00:01:46,379
بالطبع

37
00:01:46,951 --> 00:01:48,667
دعنا نبدأ مع الأسلحة

38
00:01:49,720 --> 00:01:52,030
حظاً موفقاً
أنه لطيف

39
00:01:52,873 --> 00:01:56,653
ماذا عن بحوث الهالات، هل
هي متواصلة حيث وصل كاتر وتيمبل؟

40
00:01:56,928 --> 00:01:59,615
هذا ليس واضحاً، لم أقابل
ليستر حتى هذه اللحظة

41
00:01:59,616 --> 00:02:01,170
ماذا تعتقد بشأنه؟

42
00:02:01,171 --> 00:02:04,406
لا يهتم بالملاطفة، يحب السخرية
ومن الصعب قراءة أفكاره

43
00:02:04,407 --> 00:02:06,055
راقبه جيداً

44
00:02:06,555 --> 00:02:08,373
والمنسق الميداني؟

45
00:02:08,374 --> 00:02:10,229
.أنها شابة على العمل
...وقد علمت أنها

46
00:02:10,610 --> 00:02:12,795
محترفة عندما يتعامل
فريقها مع هالات

47
00:02:12,796 --> 00:02:14,097
ماذا عن نائبك الميداني؟

48
00:02:14,462 --> 00:02:15,991
بيكر، يحب الأسلحة

49
00:02:15,992 --> 00:02:17,707
هذا كل ما عرفته عنه؟

50
00:02:17,708 --> 00:02:19,395
أنه يحب الأسلحة حقاً

51
00:02:21,117 --> 00:02:24,482
.أعتقد أن الأمر سيستغرق وقتاً ليثق بي
كان قريباً من داني، آبي وكونر

52
00:02:24,483 --> 00:02:26,457
أعتقد أنه يشعر
أنه مسئول عما حدث لهم

53
00:02:26,929 --> 00:02:28,875
هل يبدو مهتماً بالهالات

54
00:02:29,220 --> 00:02:30,508
لا يبدو كذلك بتاتاً

55
00:02:31,535 --> 00:02:33,137
نعم، أعتقد ذلك

56
00:02:33,138 --> 00:02:34,729
نماذج البحث؟

57
00:02:35,329 --> 00:02:37,131
ماذا عندك بهذا الخصوص؟

58
00:02:37,132 --> 00:02:39,144
لا أعتقد أنه الشخص
الذي نبحث عنه

59
00:02:39,345 --> 00:02:40,778
حسناً

60
00:02:41,803 --> 00:02:46,803
ترجمة
- Alfoulad -