0
00:00:00,000 --> 00:00:20,700
تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر
عزي بشموخي
www.yakamar.com/vb
1
00:00:03,660 --> 00:00:05,800
لي سام جي
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,460
.أخبرت أمي
3
00:00:08,460 --> 00:00:12,300
.سنقيم الذكرى الثنوية لوالدكِ كل عام
4
00:00:19,360 --> 00:00:23,300
لماذا تقفين مكانكِ؟
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,570
.لابد و انها تفاجأت لإنه مات منذ وقت طويل
6
00:00:26,570 --> 00:00:29,130
.إذهبي و إغتسلي و غيري ملابسكِ
7
00:00:29,130 --> 00:00:30,730
.ليس مجرد بنطال بل بذلة أنيقة
8
00:00:30,730 --> 00:00:31,850
.تلك التى إشتريتها لكِ
9
00:00:31,850 --> 00:00:33,760
.إذهبي و بدلي ملابسكِ بها
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,130
سيو يونغ، ما خطبكِ؟
11
00:00:38,860 --> 00:00:40,360
!سيو يونغ
12
00:00:44,130 --> 00:00:46,200
...هيه
13
00:00:46,200 --> 00:00:48,550
.كان عليك أن تخبرني أنك ستحضر شخص للمنزل
14
00:00:48,550 --> 00:00:53,240
.حينها كنت سأحضر طعام جيد
15
00:00:53,240 --> 00:00:58,530
.كل ما لدينا هو حساء أعشاب البحر و طعام صيني
16
00:00:58,530 --> 00:01:01,160
.من المستحيل دعوة ضيف على هذا
17
00:01:01,160 --> 00:01:02,860
ماذا يمكن أن تصنع و رسغك يتألم؟
18
00:01:02,860 --> 00:01:04,760
.أخبرتك أنني سأطهو الحساء
19
00:01:04,760 --> 00:01:07,730
من الذى يطهو حساء عيد ميلاده؟
20
00:01:07,730 --> 00:01:12,400
.ظننت أنك ستكون متعباً و لا تفرق بين الملح و السكر
21
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
.أنا بخير أبي
22
00:01:14,000 --> 00:01:16,690
.لدي شهية كبيرة لذا أتناول أي شىء
23
00:01:16,690 --> 00:01:18,660
.أنا شاكرة للطعام
24
00:01:18,660 --> 00:01:21,330
.إنها تأكل مثلي و لديها شهية كبيرة
25
00:01:21,330 --> 00:01:23,760
.فلنطفىء الشمع أولاً
26
00:01:23,760 --> 00:01:27,930
.توقف عن هذا، لا أحتاج لشىء كهذا
27
00:01:28,900 --> 00:01:30,930
.لقد أحضرته صديقتي
28
00:01:31,900 --> 00:01:34,930
.اوه، آسف
29
00:01:34,930 --> 00:01:41,530
..أنا كبير فى العمر وحقيقة أنني ولدت لا تستحق الإحتفال
30
00:01:41,530 --> 00:01:46,360
.لا أحب كل هذه الشموع
31
00:01:46,360 --> 00:01:48,790
.لا داعي لتفعل هذا إن لم ترغب به
32
00:01:48,790 --> 00:01:52,840
.لكن عليك ان تقبل بتهنئتي
33
00:01:52,840 --> 00:01:56,270
.لولا وجودك لم يكن سيصبح هناك لي سيونغ جو
34
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
حقاً؟
35
00:02:01,100 --> 00:02:03,130
.إنها محقة
36
00:02:03,130 --> 00:02:06,530
إذن ما رأيك بأغنية بدلاً من إطفاء الشمع؟
37
00:02:07,050 --> 00:02:08,760
هل ستغنين؟
38
00:02:08,760 --> 00:02:10,600
.يمكنني أن أتماشي مع اللحن
39
00:02:10,660 --> 00:02:15,060
.ربما أكون غير جيدة فى أي شىء أخر لكني أجيد الغناء بعض الشىء
40
00:02:16,100 --> 00:02:19,460
.سأسعد بهذا
41
00:02:22,160 --> 00:02:24,460
.سأبدأ إذن
42
00:02:26,900 --> 00:02:37,060
♫ ..ولد جميلاً فى الخريف♫
43
00:02:39,200 --> 00:02:50,230
♫ ...والد سانغ جو ولد نظيفاً كالثلج ♫
44
00:02:51,960 --> 00:03:02,360
♫ ..ولد جميلاً فى الخريف♫
45
00:03:04,600 --> 00:03:15,330
♫ ...والد سانغ جو ولد نظيفاً كالثلج ♫
46
00:03:21,330 --> 00:03:23,630
.فلنذهب للمستشفى سيو يونغ
47
00:03:25,000 --> 00:03:27,360
.الأمر ليس سيئاً
48
00:03:27,360 --> 00:03:29,700
.أنا فقط متعبة
49
00:03:31,500 --> 00:03:35,330
.هناك قضايا كثيرة توترني
50
00:03:35,330 --> 00:03:39,800
.كنتِ متعبة بالإضافة أنني قمت بمفاجئتكِ
51
00:03:39,800 --> 00:03:42,330
.كانت فى الحقيقة مفاجأة حتى أجعلكِ سعيدة
52
00:03:43,300 --> 00:03:46,730
.هاتفكِ كان يرن طوال الوقت
53
00:03:46,730 --> 00:03:50,600
.قمتِ بتسجيل ذكرى وفاة والدكِ على التقويم
54
00:03:51,930 --> 00:03:55,160
.لديكِ أخ لكنكِ فقدتي الإتصال به
55
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
. و لن يقيم الذكرى السنوية أيضاً
56
00:03:58,760 --> 00:04:01,430
.ظننت أنكِ ستكونين حزينة
57
00:04:05,200 --> 00:04:07,830
.كان عليك أن تخبرني
58
00:04:08,760 --> 00:04:10,300
.لقد أخطأت
59
00:04:16,730 --> 00:04:20,600
.أخبرتيني أنكِ ستقولين لي الأمر بمرور الوقت
60
00:04:20,630 --> 00:04:23,830
.لقد إنتظرت أن تفتحي لي قلبكِ أولاً
61
00:04:25,330 --> 00:04:28,000
ما الذى يجعلكِ متوترة بهذا الشكل؟
62
00:04:31,160 --> 00:04:33,030
يمكنكِ أن تخبريني الأن، أليس كذلك؟
63
00:04:35,730 --> 00:04:40,530
! هناك ألآلآم لا يمكن أن تخبرها لإي شخص
64
00:04:40,560 --> 00:04:42,430
.مهما كان ذلك الشخص
65
00:04:46,430 --> 00:04:47,700
.آسفة
66
00:04:48,830 --> 00:04:51,830
.لا، أنا من عليه أن يتأسف
67
00:04:53,330 --> 00:04:58,600
.عدم صبري و أنانيتي ظهرت ثانية بعد 3 أعوام فقط
68
00:05:00,100 --> 00:05:02,500
أنا آسف، حسناً؟
69
00:05:02,500 --> 00:05:05,530
.عودي للنوم
70
00:05:21,930 --> 00:05:26,900
كيف فقدتي كلا والديكِ مبكراً؟
71
00:05:28,230 --> 00:05:33,830
.لقد ماتوا معاً فى حادث و هى فى الصف ال12
72
00:05:33,860 --> 00:05:35,930
كيف حدث هذا؟
73
00:05:36,930 --> 00:05:39,830
.أنا آسفة حقاً
74
00:05:39,830 --> 00:05:43,360
.لكن لا يمكنني أن أخبرك عن والدي اليوم
75
00:05:43,360 --> 00:05:45,280
.فلتتفهم الأمر هذه المرة
76
00:05:45,280 --> 00:05:48,830
.أعدك أن أخبرك بالأمر المرة القادمة
77
00:05:49,360 --> 00:05:51,800
..حسناً، لا بأس
78
00:05:51,800 --> 00:05:54,060
.آسف، لك يكن علي أن أسأل
79
00:05:54,060 --> 00:05:59,000
.فلتفعلي ما يشعركِ بالراحة آسف
80
00:05:59,000 --> 00:06:01,630
.لا بأس، أنا من يجب أن تتأسف
81
00:06:01,660 --> 00:06:05,460
.لا داعي للأسف
82
00:06:06,730 --> 00:06:09,000
!عاملها كأنها صديقة فقط
83
00:06:09,000 --> 00:06:11,330
.توقف عن الحذر
84
00:06:13,000 --> 00:06:16,200
.توقف عن التذمر
85
00:06:16,200 --> 00:06:19,430
.هذه أول مرة يحضر فيها فتاة للمنزل
86
00:06:19,430 --> 00:06:22,000
حقاً؟-
.و أنتِ أول صديقة له-
87
00:06:22,030 --> 00:06:25,200
.لا يمكنني تصديق هذا
88
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
.انا جاد-
.توقف أبي-
89
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
. لو بالغت فى كذبك، فستفقد تأثيرها
90
00:06:30,800 --> 00:06:37,860
.لقد إختبرت شعبيتي فى المستشفى بكيانها كله
91
00:06:39,200 --> 00:06:41,220
ألست محقاً طبيبة كانغ؟-
..طبيب لي-
92
00:06:42,220 --> 00:06:44,230
.ليس بكياني كله
93
00:06:47,330 --> 00:06:49,660
هل ترغبين فى تجربة هذا بدأً من الغد؟
94
00:06:49,730 --> 00:06:51,230
! فلتجرب هذا
95
00:07:18,360 --> 00:07:21,460
.تفاجأتي، صحيح؟ طريقة حياتنا
96
00:07:22,360 --> 00:07:25,270
.لقد أخبرتني بالفعل أنك تسكن فى منزل على السطح
97
00:07:25,270 --> 00:07:28,800
.إنه جيد و لديه منظر جميل كما أخبرتني
98
00:07:28,800 --> 00:07:32,130
ما سبب وجود سرير زهري اللون؟
99
00:07:39,930 --> 00:07:45,030
.لو أخبرتكِ بشأن السرير فهذا يعني أنني أتقدم إليكِ
100
00:07:45,060 --> 00:07:46,630
ماذا؟
101
00:07:46,660 --> 00:07:50,830
.لا يمكنك أنتخبرني مسبقاً بهذا الشكل
102
00:07:52,030 --> 00:07:56,030
.سأخبركِ بأمر ما فى ذلك الوقت
103
00:07:56,960 --> 00:08:00,830
.هناك أمر يخص أسرتي لم أخبركِ به بعد
104
00:08:05,260 --> 00:08:07,530
.لكن أعتقد أنه يمكنني أن أخبركِ به
105
00:08:12,460 --> 00:08:17,000
.هناك شىء لم أخبرك به ايضاً
106
00:08:18,560 --> 00:08:20,400
.هذا سيكون عرضي أيضاً
107
00:08:21,700 --> 00:08:24,360
هل تضمني هذا لي؟
108
00:08:24,360 --> 00:08:26,260
..لا
109
00:08:26,260 --> 00:08:30,300
.اعتقد أنه يمكنني أن أخبرك بكل شىء أيضاً
110
00:08:34,100 --> 00:08:37,900
.لدي فضول الأن لكني سأصبر
111
00:08:37,900 --> 00:08:42,760
ما رأيكِ ان نأخذ نفس العطلة و نخبر بعضنا فى نفس اليوم؟
112
00:08:43,360 --> 00:08:44,800
فى العطلة القادمة؟
113
00:08:48,060 --> 00:08:50,160
.من الأفضل أن أبدوا جيداً أمام الرئيس
114
00:08:51,160 --> 00:08:53,500
.فلنذهب، سأوصلكِ
115
00:08:53,500 --> 00:08:55,460
.هذا عيد مولد أبي، فلتعود
116
00:08:55,500 --> 00:08:56,960
.يمكنني أن أعود للمنزل بمفردي
117
00:08:56,960 --> 00:08:59,860
هل تعرفين كم هو مظلم هذا الحي؟
118
00:08:59,860 --> 00:09:03,560
.لدي حس جيد بالإتجاهات
.يمكنني أن اجد طريقي
119
00:09:03,560 --> 00:09:05,460
!أنتِ ترتدين تنورة قصيرة و كعب عالي
120
00:09:05,460 --> 00:09:07,370
!بالإضافة فقد إهتممتي بشعركِ و مكياجكِ
121
00:09:09,060 --> 00:09:11,700
.أنتِ جميلة الأن
122
00:09:13,230 --> 00:09:16,260
!أنا؟ مستحيل
123
00:09:22,030 --> 00:09:23,560
.تعالي
124
00:09:25,360 --> 00:09:28,300
ماذا تعني بمستحيل؟-
.هذا صحيح-
125
00:09:32,260 --> 00:09:35,030
.لقد عدت-
.نعم-
126
00:09:35,030 --> 00:09:37,560
كيف هى سيو يونغ؟-
.نامت-
127
00:09:37,600 --> 00:09:39,760
.لابد و أنها متوترة
128
00:09:39,800 --> 00:09:43,030
هل هى القاضية الوحيدة التى تعمل فى كوريا؟
129
00:09:43,030 --> 00:09:45,630
لماذا تفقد وعيها يوم ذكرى وفاة والدها؟
130
00:09:45,630 --> 00:09:49,240
.هل تعرف الجهد الذى بذلته؟ و لم تقم بالإنحناء حتى
131
00:09:49,240 --> 00:09:51,960
.نحن غير مناسبين
132
00:09:51,960 --> 00:09:53,260
،إن لم تفقد وعيها و تتم المراسم
133
00:09:53,260 --> 00:09:56,160
.أنا متأكد أنها كانت ستفقد وعيها بسبب تفاخركِ
134
00:09:56,160 --> 00:10:00,860
!لا يوجد شىء أكثر إزعاجاً أكثر من التفاخر و المطالبة بالشكر
135
00:10:00,900 --> 00:10:03,100
.وو جي طلب هذا مني
136
00:10:03,100 --> 00:10:05,460
.إذن فلتطلبي من وو جي أن يشكركِ
137
00:10:05,500 --> 00:10:07,760
لا تتطلبي هذا من المكان الخاطىء؟
138
00:10:07,760 --> 00:10:11,560
.سيو يونغ طلبت مني أن اشكركِ
139
00:10:13,400 --> 00:10:14,830
هل فعلت؟
140
00:10:14,830 --> 00:10:18,440
.و أنا شاكر جداً
141
00:10:20,900 --> 00:10:23,700
..لكن وو جي
142
00:10:23,700 --> 00:10:29,260
أي نوع من الحياة عاشته حتى تفقد صلتها بأخيها؟
143
00:10:29,260 --> 00:10:31,460
و كيف مات والدها؟
144
00:10:31,460 --> 00:10:35,230
و أي مرض كان لدى والدتها؟ لماذا لا تقول شىء؟
145
00:10:35,230 --> 00:10:38,560
حتى لزوجها؟
146
00:10:38,560 --> 00:10:41,220
كم الأمر صعب عليها حتى تفعل هذا؟
147
00:10:41,220 --> 00:10:44,560
مهما كان الأمر صعب عليها، فما قيمة الزواج إذن؟
148
00:10:44,560 --> 00:10:48,700
.هو أن يخبروا بعضهم كل شىء و لا يحتفظوا بسر
149
00:10:48,760 --> 00:10:51,820
.الزواج يعبر عن الثقة
150
00:10:52,660 --> 00:10:55,500
هل أنت متأكد أنها لا تخفي شىء؟
151
00:10:55,500 --> 00:10:59,000
ماذا لو فعل والدها شىء سىء فى الماضي؟
152
00:10:59,000 --> 00:11:01,300
ألا يجب أن نبحث فى الأمر؟
153
00:11:01,300 --> 00:11:02,260
..أمي
154
00:11:02,260 --> 00:11:06,400
هل نسيتي أننا تأكدنا من البروفيسور جينوغ عن الأمر قبل الزواج؟
155
00:11:07,660 --> 00:11:09,800
.اوه، هذا صحيح
156
00:11:09,830 --> 00:11:13,100
، عليها أن تبحث عن أخيها على الأقل
.هذا كأنه ليس لديها جذور
157
00:11:13,130 --> 00:11:16,330
.امي توقفي من فضلكِ
158
00:11:17,130 --> 00:11:21,260
.لقد مضت حياة صعبة حتى أنها فقدت الإتصال بأخيها
159
00:11:21,260 --> 00:11:24,250
.أخبرتها أنه ليس عليها أن تقول أي شىء
160
00:11:25,630 --> 00:11:27,330
.نعم، أعرف
161
00:11:27,330 --> 00:11:32,660
.أدركت أنني قلت هذا من قبل
162
00:11:32,660 --> 00:11:34,430
..لكن بالرغم من هذا
163
00:11:42,730 --> 00:11:45,230
هل ودعتها؟
164
00:11:47,060 --> 00:11:50,060
أبي، ما رأيك؟
165
00:11:51,260 --> 00:11:53,730
.رائع، يبدوا جميلاً
166
00:11:53,730 --> 00:11:56,130
.ليس الملابس بل مي جيونغ
167
00:11:56,130 --> 00:11:59,900
.كنت أتحدث عنها أيها الأحمق
168
00:12:00,800 --> 00:12:02,830
تبدوا جميلة؟
169
00:12:02,830 --> 00:12:06,830
ما الذى أحببته فيها؟
170
00:12:06,860 --> 00:12:13,230
.تبدوا ذكية و مبتهجة، ولطيفة
171
00:12:13,230 --> 00:12:16,030
إنها ممتلئة بالطاقة الإيجابية، صحيح؟
172
00:12:16,030 --> 00:12:18,060
.أستطيع أن ارى لماذا أحببتها
173
00:12:18,100 --> 00:12:20,090
.لا يبدوا أن سوء الحظ سيقترب منها
174
00:12:20,090 --> 00:12:23,300
.سيتم إزاحته بطاقتها الإيجابية
175
00:12:25,260 --> 00:12:28,300
لماذا إشترت شىء غالي الثمن؟
176
00:12:28,300 --> 00:12:31,700
.هذا جيد حقاً
177
00:12:35,630 --> 00:12:38,600
.سيو يونغ لا تتصل حتى فى عيد ميلادك
178
00:12:40,400 --> 00:12:44,800
.و أنت مشغول بحياتك، قد تنسى يوم مولدك
179
00:12:46,600 --> 00:12:52,000
أبي، لماذا لا تسأل أبداً عن سيو يونغ؟
180
00:12:52,000 --> 00:12:56,230
.أنت تخبرني أولاً قبل أن أسأل
181
00:12:56,230 --> 00:13:00,030
.لكن من الغريب أنك لا تسأل أبداً
182
00:13:00,030 --> 00:13:02,000
ما الغريب فى هذا؟
183
00:13:02,000 --> 00:13:06,300
.إعتدت أن تحب سيو يونغ 100 مرة أكثر مني
184
00:13:07,300 --> 00:13:11,100
.هذا عندما كنت صغيراً
185
00:13:11,100 --> 00:13:14,830
.سيو يونغ إعتادت أن تحبني أيضاً
186
00:13:14,860 --> 00:13:19,530
".كانت تحوم حولي دائماً و تقول" أبي ،أبي
187
00:13:23,830 --> 00:13:29,730
.لكنها عكسك يصعب التقرب منها
188
00:13:29,730 --> 00:13:31,730
.الأمر هكذا بالنسبة لجميع الأباء
189
00:13:31,730 --> 00:13:34,460
.إن لم يحبوا شىء ، فأنت لا تحبهم
190
00:13:35,230 --> 00:13:38,430
.هناك العديد من الأشياء التى أخطأت بها
191
00:13:38,430 --> 00:13:44,800
.وجد أنه من الصعب التواجد حول سيو يونغ طوال الوقت أيضاً
192
00:13:44,800 --> 00:13:48,660
.أينما كانت، كالما تحيا بخير
193
00:13:48,660 --> 00:13:53,300
.و هى من النوع الذى يمكنه طأن يعيش جيداً أينما ذهبت
194
00:13:55,900 --> 00:13:59,030
.أعتقد أنها تفكر فى الحياة فى أمريكا للأبد
195
00:13:59,030 --> 00:14:00,860
حقاً؟
196
00:14:00,860 --> 00:14:05,060
.هذا جيد، أمريكا جيدة
197
00:14:08,130 --> 00:14:10,300
.من الأفضل أن أهتم بهذا
198
00:14:19,730 --> 00:14:20,860
من أنتِ؟
199
00:14:23,230 --> 00:14:27,960
ما هذا؟ مي كيونغ كانت فتاة؟
200
00:14:27,960 --> 00:14:29,130
ماذا؟
201
00:14:31,160 --> 00:14:35,660
ما خطبكِ؟
.حددي هويتكِ
202
00:14:35,660 --> 00:14:38,230
.لا أحتاج لإخت
203
00:14:38,230 --> 00:14:39,930
.فلتعودي لتكوني أخي
204
00:14:39,930 --> 00:14:43,030
توقف عن المزح! اترغب فى أن أقتلك؟
205
00:14:44,330 --> 00:14:47,360
.أخفضوا صوتكم، سيو يونغ مريضة
206
00:14:49,260 --> 00:14:51,530
..اوه، صحيح
207
00:14:51,530 --> 00:14:53,660
هل هى مريضة؟ أين؟
208
00:14:53,660 --> 00:14:56,300
.فقدت وعيها من شدة الإرهاق
209
00:14:57,700 --> 00:15:00,530
.اليوم ذكرى وفاة والدها
210
00:15:00,530 --> 00:15:01,900
اليوم؟
211
00:16:03,160 --> 00:16:05,730
سيو يونغ، ماذا تفعلين؟
212
00:16:05,730 --> 00:16:07,960
.إنه اليوم الذى أذهب فيه للعمل التطوعي
213
00:16:07,960 --> 00:16:09,930
هل تعتقد أنني نسيت؟
214
00:16:09,930 --> 00:16:12,360
.لا يمكنكِ اليوم، عليكِ ان تستريحي فى المنزل
215
00:16:13,030 --> 00:16:17,960
.ظهري يؤلمني لإنني نمت منذ أمس فى الظهيرة
216
00:16:17,960 --> 00:16:22,160
هل تقولين أنكِ لن تذهبي للمستشفى أو حتى تستريحين فى المنزل؟
217
00:16:22,160 --> 00:16:25,560
ألا تعتقدي أن هذا مبالغ فيه؟-
إذن ماذا يمكن أن أفعل؟-
218
00:16:25,560 --> 00:16:28,360
.إنه وعد يمكن الحفاظ عليه مرةً واحدة فى الشهر
219
00:16:28,360 --> 00:16:32,360
.الكبار يتطلعون لهذا اليوم
220
00:16:32,430 --> 00:16:34,260
.اعتقد أنكِ ستذهبين إذن
221
00:16:35,530 --> 00:16:37,660
علي أن أتناول هذا أولاً؟
222
00:16:38,660 --> 00:16:42,400
.كنت سأهبط لتناول الطعام
223
00:16:42,460 --> 00:16:46,700
.لكني شعرت بالسوء من أجل أمي لإنني بخير
224
00:16:52,930 --> 00:16:57,130
.أمي، آسفة بشأن أمس
225
00:16:57,130 --> 00:17:02,960
فقدتي وعيكِ من الإرهاق، لكنكِ تستمرين فى العمل التطوعي؟
226
00:17:03,000 --> 00:17:06,400
.آسفة لإنني جعلتكِ تقلقين
227
00:17:06,400 --> 00:17:07,960
.آراكِ لاحقاً
228
00:17:13,900 --> 00:17:16,660
.فلتذهبي لمركز التجميل و جهزي شعركِ و مكياجكِ
229
00:17:16,700 --> 00:17:19,600
.قمت بالحجز
230
00:17:19,600 --> 00:17:21,800
.حسناً
231
00:17:21,860 --> 00:17:23,700
لماذا أنتِ محبطة؟
232
00:17:23,700 --> 00:17:26,660
!إنه نائب الرئيس لمتاجر يو جي
233
00:17:27,660 --> 00:17:30,260
لماذا عينكِ متورمة؟
234
00:17:30,260 --> 00:17:32,300
.انتِ تدفعيني للجنون
235
00:17:33,900 --> 00:17:36,600
نائب رئيس متاجر يو جي؟
236
00:17:36,600 --> 00:17:41,060
.كان عليكِ أن تخبريني إن كانت هو جيونغ ستذهب فى موعد مدبر
237
00:17:41,060 --> 00:17:44,260
لا تنسي قواعد المواعيد المدبرة الناجحة، حسناً؟
238
00:17:44,260 --> 00:17:49,500
.نعم، لا أتصرف بتهور، أبدأ الحوار من خلال أسئلة
239
00:17:49,500 --> 00:17:51,560
.أريه أنني فتاة متحضرة
240
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
.صحيح
241
00:17:52,760 --> 00:17:56,300
تصرفي بتحضر و رقي، فهمتي؟
242
00:17:56,300 --> 00:17:58,060
فهمتي؟
243
00:17:58,060 --> 00:17:59,260
!يمكنكِ فعل هذا
244
00:18:10,530 --> 00:18:14,920
..لديكِ ذوق فريد
245
00:18:14,920 --> 00:18:17,340
.هذا أسلوب بنسليفنيا
246
00:18:18,460 --> 00:18:24,260
..اوه، ذهبتي للخارج لبنسلفنيا لدراسة الهيرب
247
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
.أمي أجبرتني على الذهاب
248
00:18:26,530 --> 00:18:28,500
.هذا مثلي
249
00:18:28,530 --> 00:18:32,300
.والدي أجبراني على العمل كنائب رئئيس فى المتجر
250
00:18:32,330 --> 00:18:34,730
.فهمت
251
00:18:34,760 --> 00:18:36,200
.نعم
252
00:18:51,360 --> 00:18:56,930
أليس لديكِ ما ترغبين فى أن تسأليه؟
253
00:18:56,930 --> 00:18:58,960
.إسأليني بعض الأسئلة
254
00:18:58,960 --> 00:19:01,650
كم مرة تقابل صديقتك فى الإسبوع؟
255
00:19:01,650 --> 00:19:04,200
- معذرةً؟
كم مرة؟-
256
00:19:07,130 --> 00:19:10,860
..ثلاث مرات على الأقل..على الأكثر
257
00:19:10,860 --> 00:19:13,200
هل الجميع بهذا الشكل؟
258
00:19:13,800 --> 00:19:18,700
هل يمكن أن يكون لديك صديقة إن لم تكن تقابلها قط؟
259
00:19:18,700 --> 00:19:22,860
.أنا متأكد أنه لا يمكن إن لم أستطيع رؤيتها
260
00:19:22,860 --> 00:19:25,760
صحيح؟
261
00:19:27,000 --> 00:19:28,560
.نعم، هذا صحيح
262
00:19:45,630 --> 00:19:47,830
.ربما كان علي أن أتبعها لإرى كيف أبلت
263
00:19:47,830 --> 00:19:49,700
.لدي فضول
264
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
ماذا تفعلين؟
265
00:19:54,800 --> 00:19:56,960
أنا قلقة بشأن هو جيونغ، ماذ تعني؟
266
00:19:59,800 --> 00:20:03,300
لو تناولا الغداء معاً فهذا يعني أن الأمر سار جيداً، صحيح؟
267
00:20:03,300 --> 00:20:07,430
.أمي، أعتقد ان النولدز المصنوعة فى المنزل ستكون جيدة على الغداء
268
00:20:07,430 --> 00:20:09,360
مصنوعة فى المنزل؟
269
00:20:11,300 --> 00:20:14,960
.تبدوا شهية على التليفاز-
.نعم-
270
00:20:14,960 --> 00:20:18,760
.النودلز تبدوا شهية فقط عندما تصنع يدوياً
271
00:20:19,830 --> 00:20:22,800
.فلنتناولها على الغداء
272
00:20:27,130 --> 00:20:29,800
كيف يتصرف كأنه يملك هذا المكان؟
273
00:20:37,360 --> 00:20:39,960
..الأشخاص الذين يتركون منزلهم فى الصباح الباكر
274
00:20:39,960 --> 00:20:42,100
..أو هؤلاء الذين لا يمكنهم العودة لمنزلهم لإنهم يعملون لوقت متأخر
275
00:20:42,100 --> 00:20:46,000
متى يمكن أن يجدوا وقت لمقابله صديقتهم؟
276
00:20:46,760 --> 00:20:49,930
ماذا تفعلين؟
277
00:20:49,930 --> 00:20:51,700
.نتحدث
278
00:20:51,700 --> 00:20:54,510
.فلنتوقف عن الحديث
279
00:20:54,510 --> 00:20:56,080
هل ترغب فى التوقف؟
280
00:21:00,230 --> 00:21:01,800
.فلنفعل هذا إذن
281
00:21:05,830 --> 00:21:07,400
.إلى اللقاء
282
00:21:12,630 --> 00:21:16,730
شوي هو جيونغ! ماذا تفعلين؟
283
00:21:16,730 --> 00:21:19,560
ماذا؟ هل أخطأت فى شىء ما؟
284
00:21:19,560 --> 00:21:21,760
ألم أفعل ما خططنا له؟
285
00:21:21,760 --> 00:21:24,900
!لم يكن من المفترض التصرف كما خططنا للأمر
286
00:21:26,230 --> 00:21:28,930
.سانغ جو لديه صديقة
287
00:21:28,930 --> 00:21:31,430
.كان عليكِ على الأقل أن تحصلي عليه
288
00:21:31,430 --> 00:21:34,560
كيف تتصرفين بتهور و غرابه كما خططنا؟
289
00:21:36,230 --> 00:21:39,160
.إنه نوعي المفضل
290
00:21:40,030 --> 00:21:44,000
.لا يمكن مقارنته حتى بالتراب على وجه جيونغ هو
291
00:21:44,930 --> 00:21:46,760
فرصة عمل
292
00:21:53,700 --> 00:21:55,730
.هذا جيد
293
00:21:55,730 --> 00:21:58,160
.فلنرى
294
00:22:06,630 --> 00:22:07,830
من أنتِ؟
295
00:22:09,360 --> 00:22:12,400
!أجوشي! مازالت تعيش هنا
296
00:22:13,830 --> 00:22:16,830
أجوشي، هذا أنا ، ألا تتذكرني؟
297
00:22:16,860 --> 00:22:19,200
.سألتكِ من تكوني
298
00:22:19,230 --> 00:22:23,310
.ثملت و نمت فى الشارع منذ 3 أعوام مضت
299
00:22:23,310 --> 00:22:26,940
.و تقيأت فى منزلك فى كل مكان
300
00:22:30,030 --> 00:22:33,830
لماذا أتيتي لرؤيتي؟
301
00:22:34,800 --> 00:22:39,060
.هناك شىء يجب أن أسأل عنه
302
00:22:41,630 --> 00:22:45,630
هل كنت بخير خلاىل 3 أعوام الماضية؟
303
00:22:45,630 --> 00:22:47,930
..نعم
304
00:22:47,930 --> 00:22:52,600
إذن أتيت لتسأيني عن شىء ما بعد 3 سنوات؟
305
00:22:52,600 --> 00:22:57,460
.نعم، يجب أن أسأل بصدق عن هذا
306
00:22:57,460 --> 00:23:02,730
بصدق؟-
.أنا أتوسل بصدق-
307
00:23:02,760 --> 00:23:05,460
.يجب أن تخبرني الحقيقة
308
00:23:06,430 --> 00:23:10,160
هل سيونغ جو لديه صديقة حقاً؟
309
00:23:16,430 --> 00:23:19,330
هل أنتِ مريضة؟
310
00:23:25,430 --> 00:23:28,630
.فى أي وضع أنتِ
311
00:23:28,660 --> 00:23:32,930
كيف تحبين سيونغ جو بدونرؤيته لثلاثة أعوام؟
312
00:23:33,760 --> 00:23:35,430
..أعرف
313
00:23:37,260 --> 00:23:41,660
هل سيونغ جي لديه صديقة حقاً؟
314
00:23:41,660 --> 00:23:44,560
.لديه-
لديه؟-
315
00:23:44,560 --> 00:23:53,660
هل قابلتها؟-
.نعم، فعلت-
316
00:23:55,260 --> 00:23:58,230
إنها طبيبة فى نفس المستشفى؟
317
00:23:58,260 --> 00:23:59,860
من تكون؟
318
00:24:00,530 --> 00:24:06,330
..أخبرتكِ بهذا لإنني خفت عليكِ
319
00:24:06,360 --> 00:24:08,830
.لكن لا يمكنني أن أخبركِ من تكون
320
00:24:12,860 --> 00:24:16,760
..إذن لديه صديقة
321
00:24:17,430 --> 00:24:20,060
.لذا فلتنسيه
322
00:24:20,060 --> 00:24:22,600
.علاقتهم جديه
323
00:24:24,130 --> 00:24:26,960
..سيونغ جو قال هذا
324
00:24:27,000 --> 00:24:30,960
..إن لم يتزوج أو يخطب
325
00:24:30,960 --> 00:24:34,960
.فسيعطيني فرصة
326
00:24:40,460 --> 00:24:46,060
.أعتقد أن الأمر إنتهي بالنسبة لي
327
00:24:47,000 --> 00:24:48,660
صحيح، أجوشي؟
328
00:24:49,360 --> 00:24:53,760
..إنتهى الأمر بيني و بين سيونغ جي
329
00:24:53,800 --> 00:24:55,200
صحيح؟
330
00:25:00,700 --> 00:25:04,900
..مستحيل..هذا لا يبدوا صائباً على الإطلاق
331
00:25:04,900 --> 00:25:09,230
.إبنتي ليست غريبة
332
00:25:11,900 --> 00:25:18,030
.لقد سمعتي من شا جي سيون زوجة رئيس ونر
333
00:25:18,030 --> 00:25:19,630
..مع إبنتي
334
00:25:23,760 --> 00:25:26,300
ماذا حدث؟
335
00:25:26,300 --> 00:25:31,000
شعرها و تسريحتها تبدوا غريبة بالإضافة لشخصيتها؟
336
00:25:31,860 --> 00:25:35,200
..أمي-
!هيه، شوي هو جيونغ-
337
00:25:38,060 --> 00:25:41,260
لم يحبني، صحيح؟
338
00:25:42,700 --> 00:25:44,700
.تبدين جيدة بالنسبة لي
339
00:25:44,700 --> 00:25:48,000
هل ذهبتي فى موعد بهذا الشكل؟
340
00:25:48,000 --> 00:25:54,800
.نعم..لكنه رحل باكراً لذا ذهبت ليون جيون لإتذمر
341
00:25:54,800 --> 00:25:56,960
ماذا فعلتي؟
342
00:25:58,430 --> 00:26:02,030
.أعتقد أنه لديه صديقة
343
00:26:02,060 --> 00:26:05,760
صديقة؟-
.لا تخبري أسرته-
344
00:26:06,600 --> 00:26:13,800
.إنه لم يخبرني مباشرة لكنه إستمر يتحدث عن شعري و مكياجي
345
00:26:13,800 --> 00:26:15,760
.يمكنني أن اعرف أنه لديه صديقة
346
00:26:15,760 --> 00:26:17,400
..هذا المجنون
347
00:26:18,200 --> 00:26:22,430
.لهذا عليكِ أن تذهبي لموعد مدبر مع شخص كبير
348
00:26:22,430 --> 00:26:27,600
كيف يمكنه أن يتنمر على إبنتي لمجرد أنها بمفردها؟
349
00:26:28,230 --> 00:26:31,430
.أبناء هذا النوع من الأسر يتصرفون بهذا الشكل دائماً
350
00:26:33,560 --> 00:26:37,630
.لماذا أول شخص يكون بهذا الشكل؟ هذا حظ سىء
351
00:26:37,630 --> 00:26:38,900
...أعرف
352
00:26:41,860 --> 00:26:43,400
.سأصعد
353
00:26:45,460 --> 00:26:50,230
.لا تقلقي،سأتأكد أن الشخص الثاني سيكون أفضل بكثير
354
00:26:50,230 --> 00:26:52,000
.انا منزعجة جدً
355
00:26:55,860 --> 00:26:59,260
.جي سيو يونغ أكدت لي أنه لا يوجد خطب به
356
00:26:59,260 --> 00:27:01,800
هل بحثت جيداً فى الأمر؟
357
00:27:17,500 --> 00:27:19,630
..قاضية لي
358
00:27:19,660 --> 00:27:22,830
نعم، مديرة، هل هناك شىء يمكنن أن أساعدكِ به؟
359
00:27:22,830 --> 00:27:28,230
.ليس هذا..تلك الجدة تسكن فى منزل قريب منا
360
00:27:32,260 --> 00:27:35,400
إذن قال إبنكِ انه سيعطيكِ 1000$ فى الشهر
361
00:27:35,400 --> 00:27:37,830
لو بعتي منزلكِ بقيمة 30000$ صحيح؟
362
00:27:37,830 --> 00:27:41,260
لكنه لا يحافظ على وعده؟-
.هذا صحيح-
363
00:27:41,260 --> 00:27:48,530
.طلب زوجي أن لا أبيع هذا المنزل قط أو أعطيه لإبني
364
00:27:48,530 --> 00:27:52,660
.طلب مني أن أسكن فى الغرفة الرئيسة و أؤجر بقية الغرف
365
00:27:52,660 --> 00:27:56,130
.تركه خلفه ليكون مصدر رزقي
366
00:27:56,130 --> 00:27:58,230
.هذا منذ 3 أعوام
367
00:27:58,260 --> 00:28:01,100
حتى متى تلقيتي 1000$ فى الشهر؟
368
00:28:03,530 --> 00:28:08,130
.أعطاني 1000$ مرة و 700$ مرتين
369
00:28:08,200 --> 00:28:11,400
.و 500$ أربع مرات و توقف بعد هذا
370
00:28:12,700 --> 00:28:17,730
.و بعدها قال أنه لدي حق كوريث
371
00:28:20,060 --> 00:28:26,600
.قلتي أنه حصل على المزرعة و منزل من طابقين بالفعل
372
00:28:26,600 --> 00:28:30,230
.قال أن هذا مختلف عن الإرث
373
00:28:31,400 --> 00:28:34,500
جعلكِ تعملين لكسب معيشتكِ لعامين و نصف؟
374
00:28:38,330 --> 00:28:43,230
.قمت بتجميع المهملات لإعادة تدويرها و عمل فى الحقول كلما توفرت فرصة
375
00:28:43,230 --> 00:28:46,550
.تمكنت بالكاد من الحياة
376
00:28:46,550 --> 00:28:51,280
.ظهري يؤلمني بشدة لدرجة أنه لا يمكنني العمل
377
00:28:52,660 --> 00:28:54,730
..أخبرني شخص أنه
378
00:28:54,730 --> 00:28:59,660
.يوجد طريقة لإحصل على نقود من إبني
379
00:28:59,660 --> 00:29:03,730
.نعم، يمكنكِ أن تحصلي على نفقاتكِ من إبنكِ
380
00:29:03,730 --> 00:29:06,030
حقاً؟
381
00:29:06,060 --> 00:29:09,230
.يمكنكِ أن تطلبي منه نفقة لمعيشتكِ
382
00:29:09,230 --> 00:29:14,400
.فى الأساس أنتِ تقاضين إبنكِ لينفق عليكِ
383
00:29:14,400 --> 00:29:16,630
أقاضيه؟
384
00:29:16,630 --> 00:29:19,030
.إنها عملية سهلة و لا تكلف نقوداً
385
00:29:19,030 --> 00:29:21,230
..كل ما عليكِ فعله هو
386
00:29:21,230 --> 00:29:23,730
.لا، لا يمكنني هذا
387
00:29:23,800 --> 00:29:28,760
ماذا لو فعلت هذا و ذهب للسجن؟
388
00:29:29,420 --> 00:29:32,730
.مستحيل أن أقوم بهذا
389
00:29:32,730 --> 00:29:38,400
أي والد يمكنه أن يرسل إبنه للسجن من أجل النقود؟
390
00:29:38,400 --> 00:29:41,700
.لا يمكنني فعل هذا أبداً
391
00:30:11,580 --> 00:30:15,180
.بالطبع هذه المجلة تستحق عمل لقاء بها
392
00:30:15,180 --> 00:30:17,210
.يجب أن تسألي أولاً
393
00:30:17,210 --> 00:30:19,480
.حسناً، حسناً
394
00:30:19,510 --> 00:30:22,880
..إذن فلنقرر الوقت و الموعد
395
00:30:23,610 --> 00:30:28,510
.اوه، عادت إبنتي فى القانون
396
00:30:28,510 --> 00:30:33,680
.إنها جيدة جداً معي
397
00:30:33,680 --> 00:30:39,850
.يمكنكِ أن تخبري الصحفي أنه لا بأس باللقاء
398
00:30:39,850 --> 00:30:40,780
..نعم
399
00:30:43,410 --> 00:30:46,180
.الصحيفة اليومية لديها مجلة ثقافية
400
00:30:46,180 --> 00:30:51,050
."يرغبون فى عمل لقاء صحفي معي و معكِ فى قسم" أسرة عريقة
401
00:30:51,050 --> 00:30:53,680
.و هذا من أجل أول مقال
402
00:30:53,680 --> 00:30:54,680
..أمي
403
00:30:54,680 --> 00:30:58,010
.لا تخبريني أنه لا يمكنكِ هذا لإنكِ قاضية
404
00:30:58,010 --> 00:31:00,310
.لديكِ قاضية فى محكمتكِ
405
00:31:00,310 --> 00:31:04,580
.قامت بلقاء أسري فى مجلة المرأة الشهر الماضي
406
00:31:06,480 --> 00:31:10,280
..هذا ليس لإنني قاضية
407
00:31:12,710 --> 00:31:14,410
.سأعتزل القضاء
408
00:31:17,480 --> 00:31:19,510
ستستقيلين؟
409
00:31:20,550 --> 00:31:25,450
لماذا؟ فلنستمع لإسباب ترككِ للقضاء؟
410
00:31:25,450 --> 00:31:27,310
و أن تصبحي مجرد محامية؟
411
00:31:28,910 --> 00:31:33,710
.كما أخبرتكِ فى السابق أمي، كوني قاضية لا يناسبني
412
00:31:33,710 --> 00:31:36,650
.ليس لدي إحساس بالواجب أو أؤمن بالقضاء أيضاً
413
00:31:36,650 --> 00:31:41,860
كم قاضٍ فى كوريا لديه هذه المؤهلات؟
414
00:31:41,860 --> 00:31:43,950
هل تقولين أنكِ لا تجدين هذا مكافأة لكِ؟
415
00:31:45,010 --> 00:31:47,810
.هذا صحيح-
إذن ماذا عن المحاماة؟-
416
00:31:48,880 --> 00:31:53,280
.يمكنني أن أمثل من يحتاج لمساعدة
417
00:31:54,050 --> 00:31:55,450
.إفعلي هذا إذن
418
00:31:56,150 --> 00:32:00,480
كانغ جي بيوم، كيف تعطيها موافقتك بهذه السرعة؟
419
00:32:00,480 --> 00:32:05,250
.امي، من فضلكِ دعيها تقرر لإن هذا عملها
420
00:32:05,250 --> 00:32:09,450
.إتبعت إرادتكِ لكنها أصيبت بالإجهاد بسبب هذا
421
00:32:09,450 --> 00:32:12,680
.و شركة محاماة كبيرة طلبت توظيفها أيضاً
422
00:32:13,650 --> 00:32:16,480
هل بحثتي عن شركة محاماة أيضاً؟
423
00:32:17,610 --> 00:32:21,410
.آسفة، فلتتفهمي الأمر أمي
424
00:32:25,510 --> 00:32:28,150
.أعتقد أنه الوقت المناسب للذهاب للنوم
425
00:32:31,410 --> 00:32:34,080
!لا يمكنني أن أتفهمك قط
426
00:32:34,080 --> 00:32:36,310
!لا يكنني تقبل هذا
427
00:32:36,310 --> 00:32:39,010
.لم أطلب منكِ قط أن تتفهمني أو تقبلي بي
428
00:32:39,010 --> 00:32:43,250
لماذا أنت جيد بهذا الشكل لزوجة إبنك؟
429
00:32:43,250 --> 00:32:46,280
.جعلت وو جي أكثر إفادة مما إعتقدت
430
00:32:46,280 --> 00:32:49,100
هل تعتقد أن سيو يونغ فعلت هذا؟
431
00:32:49,100 --> 00:32:50,950
.نعم
432
00:32:50,950 --> 00:32:52,670
.لقد بدأ العمل فى الشركة بفضل سيو يونغ
433
00:32:52,670 --> 00:32:54,880
.لقد تأقلم جيداً و نما بسرعة
434
00:32:54,880 --> 00:32:56,350
.و هذا لا يكفي
435
00:32:56,350 --> 00:32:58,690
.قدم منحة دراسية لمن هم مثل سيو يونغ
436
00:32:58,690 --> 00:33:02,680
.لقد رفع صورة شركتنا العامة كثيراً
437
00:33:02,680 --> 00:33:05,450
و تقولين أن كل هذا ليس بفضل سيو يونغ؟
438
00:33:05,450 --> 00:33:09,050
.فكري فى وو جي قبل و بعد أن قابل سيو يونغ
439
00:33:09,050 --> 00:33:11,950
.لقد تغير للأفضل
440
00:33:12,010 --> 00:33:15,310
.المرأة الحكيمة تغير الرجل
441
00:33:15,310 --> 00:33:18,480
.إنها إمرأة يجب شكرها لإنها غيرت إبننا
442
00:33:18,480 --> 00:33:20,370
.لماذا نجبرها على فعل شىء لا ترغب به
443
00:33:20,370 --> 00:33:22,080
لماذا نمنعها من فعل شىء ترغب فى فعله؟
444
00:33:22,080 --> 00:33:27,450
هذه وجهة نظري، لماذا تجعلك جيداً و تجعلني سيئة؟
445
00:33:27,450 --> 00:33:29,910
.أدخلت إبنكِ سيونغ جي للجامعة
446
00:33:29,950 --> 00:33:31,350
!لا تنسي هذا
447
00:33:38,410 --> 00:33:44,160
زوجتي، منذ متى وأنتِ مفضلة لدى والدي؟
448
00:33:44,160 --> 00:33:49,250
.هذا فقط لإنك تبلي جيداً فى الشركة فهو يمرر الأمر لي
449
00:33:49,280 --> 00:33:52,010
.إنه شخص لا يظهر تفضيله لإحد بدون سبب
450
00:33:52,050 --> 00:33:53,650
.أنتِ ذكية
451
00:33:53,680 --> 00:33:55,910
.لقد فهمتي والدي جيداً
452
00:33:55,910 --> 00:33:58,710
.فعلت هذا منذ 3 أعوام
453
00:33:58,710 --> 00:34:03,980
.لو تشعرين بتحسن، فلتستخدمي رأسكِ الذكي هذا من أجلي
454
00:34:03,980 --> 00:34:05,710
ما الأمر؟
455
00:34:05,710 --> 00:34:08,310
.سيد يو مان هو
456
00:34:08,310 --> 00:34:11,980
هل طلبت منهم إيجاد عمل له فى الشركة؟
457
00:34:11,980 --> 00:34:14,510
.لم يقبل التعويض حتى
458
00:34:14,510 --> 00:34:17,580
هل سيقبل الأمر لو أعطيته عمل؟
459
00:34:17,580 --> 00:34:20,550
.كان عليه ان يترك عمله لإصابة رسغة
460
00:34:20,550 --> 00:34:22,550
.لا يوجد سبب حتى يرفض
461
00:34:22,580 --> 00:34:24,750
.أنتِ لم تقابليه
462
00:34:24,780 --> 00:34:27,050
.لا تعرفين كم هو عنيد
463
00:34:27,050 --> 00:34:30,310
.لا أعتقد أنه سيقبل بأي شىء لو إعتقد أنه مبالغ فيه
464
00:34:30,310 --> 00:34:32,710
.إذن فلتحصل له على عمل بدون أن يعلم
465
00:34:32,750 --> 00:34:33,910
حقاً؟
466
00:34:35,250 --> 00:34:36,710
كيف؟
467
00:34:39,150 --> 00:34:44,750
.ما هذا، ظننت أنكِ ستوصليني للعمل لوقت طويل
468
00:34:44,750 --> 00:34:49,080
.يمكنني أن اوصلك للعمل حتى تحصل على سيارة
469
00:34:49,080 --> 00:34:52,110
.ظننت أنكِ لن تقومي بالعمل التطوعي أو تذهبي للمستشفى بعد الأن
470
00:34:52,110 --> 00:34:53,460
ماذا تقول؟
471
00:34:53,460 --> 00:34:55,380
كيف أستقيل بهذا الشكل؟
472
00:34:55,380 --> 00:34:57,760
.سيكون عدم مسئولية مني أن أقوم بهذا
473
00:34:57,760 --> 00:35:00,050
.علي أن اقوم بهذا لشهر على الأقل
474
00:35:00,050 --> 00:35:03,150
.من الجيد سماع هذا
475
00:35:07,550 --> 00:35:10,910
إذن فتخصصة جراحة الكبد؟
.أتطلع لهذا
476
00:35:10,950 --> 00:35:13,220
.لقبة هو الرجل الجليدي
477
00:35:13,220 --> 00:35:15,340
لماذا؟ هل هو بهذا البرود؟
478
00:35:15,340 --> 00:35:18,150
.إنه مكعب ثلج
479
00:35:18,150 --> 00:35:20,550
!إصمتوا و أسرعوا
480
00:35:20,580 --> 00:35:22,150
تعرفون جميعكم، صحيح؟
481
00:35:22,180 --> 00:35:25,910
..إنه متخصص فى جراحة الكبد فى مستشفة بنسليفنيا الجامعي
482
00:35:25,910 --> 00:35:28,050
.بروفيسور جوي جيونغ هو
483
00:35:28,050 --> 00:35:31,550
.إنه موهوب ، تأكدوا من التعلم منه
484
00:35:31,550 --> 00:35:32,950
!نعم
485
00:35:32,950 --> 00:35:36,350
.فلترحب بالجراحين المقيمين لدينا
486
00:35:36,350 --> 00:35:37,350
.حسناً
487
00:35:43,350 --> 00:35:44,580
.جو جيونغ
488
00:35:46,880 --> 00:35:53,110
.لي سانغ جو، بارك جي هيو، كانغ مي كيونغ، كيم مين سو
489
00:35:59,780 --> 00:36:01,350
.أدعى كانغ جي ميونغ
490
00:36:03,050 --> 00:36:06,150
.من الصعب إيجاد طبيبة أنثى فى قسم الجراحة
491
00:36:06,150 --> 00:36:08,250
.لكنها شغوفة جداً
492
00:36:10,150 --> 00:36:11,380
.عودوا للعمل
493
00:36:16,710 --> 00:36:19,050
أين قسم طب الأطفال؟
494
00:36:19,080 --> 00:36:24,510
.قسم الباطني، الجراجة، النساء، أنف و أذن و حنجرة
495
00:36:24,510 --> 00:36:27,250
.هناك أكثر من 100 مقيم
496
00:36:28,280 --> 00:36:31,150
.لحظة، إنها طبيبة مقيمة
497
00:36:32,850 --> 00:36:37,080
يون سيون، كم عدد الطبيبات المقيمات فى المستشفى؟
498
00:36:37,080 --> 00:36:40,280
لست متأكدة، لماذا؟
499
00:36:40,280 --> 00:36:42,380
.لا شىء
500
00:36:42,380 --> 00:36:44,580
.من الأفضل أن أسأل مي كيونغ
501
00:36:48,910 --> 00:36:52,150
.ليس لدي رقمها
502
00:36:55,410 --> 00:36:58,810
.يون سيون، سأتناول الغداء أولاً
503
00:37:07,810 --> 00:37:12,910
معذرةً ، أين الطبيبة مي كيونغ؟
504
00:37:12,910 --> 00:37:15,180
.ذهبت لتناول الطعام
505
00:37:15,210 --> 00:37:17,610
إذن هل يمكن أن تعطيني رقمها؟
506
00:37:17,610 --> 00:37:20,610
.أنا صديقتها المقربة
507
00:37:20,610 --> 00:37:24,580
.لا يمكنني أن أخبركِ برقمها
.سأترك لها رسالتكِ
508
00:37:26,710 --> 00:37:29,810
.أنا متطوعة فى الطابق الأول
509
00:37:32,480 --> 00:37:34,350
.إتركي إسمكِ هنا
510
00:37:41,180 --> 00:37:44,410
.إتركي العمل التطوعي فى المستشفى فى الحال
511
00:37:57,380 --> 00:37:58,980
!لحظة
512
00:38:01,910 --> 00:38:03,210
.آسف
513
00:38:18,180 --> 00:38:21,110
متى يمكن أن أقدم على أجازتي الشهر القادم؟
514
00:38:21,110 --> 00:38:23,010
ماذا عن أول أحد؟
515
00:38:23,010 --> 00:38:25,610
هل تعتقدي أنه يمكننا أن نحصل على يوم الأحد كعطلة؟
516
00:38:26,610 --> 00:38:29,880
.سأهتم بجاي هيو و لتهتمي بمين سيو
517
00:38:31,310 --> 00:38:34,610
هل قال والدك حقاً أنه لا بأس بي؟
518
00:38:34,610 --> 00:38:38,580
.لقد غنيتي أمامه، كيف لا يحبكِ
519
00:38:38,580 --> 00:38:41,310
.تدربت طوال الوقت كما تعلم
520
00:38:41,310 --> 00:38:44,510
هل فعلتِ؟-
.نعم-
521
00:38:55,680 --> 00:38:58,710
.عمل جيد-
.شعرت بتوتر-
522
00:39:12,310 --> 00:39:16,810
صديقة مي كيونغ؟
523
00:39:23,480 --> 00:39:25,750
.رئيس القسم لي من العلاقات العامة أتى
524
00:39:25,750 --> 00:39:27,150
.إطلبي منه الدخول
525
00:39:37,550 --> 00:39:39,350
هل بحثت فى الأمر؟-
.نعم-
526
00:39:39,350 --> 00:39:41,980
..لقد تحدثت مع شركة التوصيل
527
00:39:41,980 --> 00:39:45,510
،قالوا أنه يمكنهم توفير عمل كعامل نظافة
528
00:39:45,510 --> 00:39:49,050
.الحراسة الليلة و الإهتمام بموقف للسيارات
529
00:39:50,710 --> 00:39:54,710
.عامل نظافة، حارس ليلي، و عمل فى موقف للسيارات
530
00:39:59,380 --> 00:40:00,750
إستقالة
531
00:40:01,580 --> 00:40:03,910
.من الصعب تغيير تفكيركِ
532
00:40:03,910 --> 00:40:05,550
.لقد علمتني كثيراً
533
00:40:05,550 --> 00:40:07,980
.آسفة أنني لم أقم بدوري جيداً قبل أن اغادر
534
00:40:11,010 --> 00:40:12,210
من مات؟
535
00:40:13,510 --> 00:40:14,850
البروفيسور جيونغ؟
536
00:40:23,310 --> 00:40:29,380
.امي، أنا سعيد أنكِ امي
537
00:40:37,110 --> 00:40:39,780
.هيه، هيه..مديرة يون
538
00:40:39,780 --> 00:40:41,410
ما الأمر؟-
..الأمر هو-
539
00:40:43,410 --> 00:40:47,110
!البروفيسور جيونغ مات، لقد مات
540
00:40:47,150 --> 00:40:48,810
البروفيسور جيونغ؟
541
00:40:48,810 --> 00:40:51,980
.سأتوجه للجنازة
!إلغي كل مواعيدي
542
00:41:14,950 --> 00:41:16,580
جدول سيونغ جي
543
00:41:23,910 --> 00:41:27,450
.كانغ سيونغ جي لا يحضر دروسة كثيراً
544
00:41:27,450 --> 00:41:29,550
لا يحضر دروسه؟
545
00:41:29,580 --> 00:41:32,980
.هذا لن يجدي سانغ وانغ فلننفصل
546
00:41:34,410 --> 00:41:36,730
.إذن ودعني بقبلة أخيرة
547
00:41:37,550 --> 00:41:39,760
.إذن ودعني بقبلة أخيرة
548
00:41:41,210 --> 00:41:42,380
..إذن ودعني
549
00:41:46,250 --> 00:41:47,410
مديرة يون
550
00:41:47,580 --> 00:41:50,250
ما خطب هذه المرأة؟
.غنها تقطع تفكيري
551
00:41:56,710 --> 00:41:59,210
.أنا فى جامعتك الأن سيونغ جي
552
00:42:00,310 --> 00:42:01,550
الجامعة؟
553
00:42:15,980 --> 00:42:18,150
هل أرسلكِ أبي؟
554
00:42:21,680 --> 00:42:24,550
هل طلب منكِ ان تتأكدي إن كنت أحضر دروسي أم لا؟
555
00:42:24,550 --> 00:42:28,150
.لقد مررت فقط لإنه لدي عمل قريب من هنا
556
00:42:28,150 --> 00:42:29,290
ماذا؟
557
00:42:30,730 --> 00:42:31,770
لماذا؟
558
00:42:34,050 --> 00:42:38,250
لماذا أتيتي إن لم يجعلكِ ابي تفعلين هذا؟
559
00:42:41,580 --> 00:42:42,750
هه؟
560
00:42:48,050 --> 00:42:49,380
..الأمر هو
561
00:43:10,210 --> 00:43:12,960
.كان بخير عندما تقابلنا الإسبوع الماضي
562
00:43:13,820 --> 00:43:16,550
كيف يموت من أزمة قلبية؟
563
00:43:16,550 --> 00:43:20,680
ماذا تعني بالإسبوع الماضي؟
.زارني فى المستشفى أمس
564
00:43:23,950 --> 00:43:26,350
كم عمر سيونغ هو؟
565
00:43:27,550 --> 00:43:31,380
ما خطبك؟
.إنه زميل دراستنا
566
00:43:31,380 --> 00:43:34,210
.اوه، نعم هذا صحيح
567
00:43:35,180 --> 00:43:37,950
إذن سيونغ هو كان فى 58 من عمره أيضاً؟
568
00:43:38,880 --> 00:43:42,550
ذهب و هو فى 58 من عمره فقط؟
569
00:43:42,550 --> 00:43:47,550
!هيه، لقد رحلت زوجتك الأولى و هى فى 25
570
00:43:47,550 --> 00:43:51,010
ألا تعتقد ان مين سيوك سىء الحظ؟
571
00:43:51,050 --> 00:43:54,380
.أصبح أرمل فى 25
572
00:43:54,380 --> 00:43:59,080
.لهذا زوجته صديقة زوجتي
573
00:43:59,080 --> 00:44:01,080
.هذا صحيح
574
00:44:02,810 --> 00:44:06,150
.هيرين ماتت فى 25 من عمرها
575
00:44:06,150 --> 00:44:09,810
.اصبحت أرمل فى 25
576
00:44:09,810 --> 00:44:14,080
.و جيونغ هو أصبح أرمل فى 35 من عمره
577
00:44:15,810 --> 00:44:20,180
.سيونغ هو مات قبل أن يصل للستين
578
00:44:20,210 --> 00:44:23,150
لماذا الحياة بهذا الشكل؟
579
00:44:23,150 --> 00:44:25,480
لماذا هى عديمة القيمة؟
580
00:44:25,480 --> 00:44:28,650
جيونغ هو؟ إبنك جيونغ هو؟
581
00:44:29,280 --> 00:44:34,410
هل فقد زوجته هو أيضاً؟-
.نعم، لقج مضت 3 أعوام
582
00:44:37,950 --> 00:44:39,810
.اه، احتاج للشراب
583
00:44:43,580 --> 00:44:45,750
.الحياة عديمة القيمة
584
00:44:46,450 --> 00:44:50,410
.عديمة القيمة و تؤلم قلبي
585
00:44:51,410 --> 00:44:55,340
.هيه، هيا، لماذا تتغنيان بأن الحياة لا قيمة لها
586
00:44:55,340 --> 00:44:58,580
!فلتعيشوا حياة قيمة و كاملة إذن
587
00:45:06,450 --> 00:45:10,050
إذن هل ستمثل بشكل أكاديمي؟
588
00:45:10,050 --> 00:45:12,580
أنتِ لن تخبري أبي، أليس كذلك؟
589
00:45:12,580 --> 00:45:16,510
.وعدتيني أن تبقي الأمر سراً لو أخبرتكِ بالحقيقة
590
00:45:17,910 --> 00:45:23,410
هل سبق أن أفشيت سراً؟
591
00:45:23,410 --> 00:45:26,510
.لو أمسك بي هذه المرة، فستكون كإنفجار قنبلة نووية
592
00:45:27,250 --> 00:45:33,410
إذن لماذا تفعل شىء كهذا؟
.لديك شركة أبيك
593
00:45:33,450 --> 00:45:36,050
.لو درست جيداً إدارة أعمال
594
00:45:36,050 --> 00:45:40,850
.اشش، أخبركِ أن هذا لا يناسبني
595
00:45:40,850 --> 00:45:44,280
.و لن اتولى هذا طالما يوجد وو جي
596
00:45:46,050 --> 00:45:48,710
.إنهم يصنعون شركة فرعية
597
00:45:48,710 --> 00:45:53,310
.يمكنك أن تتخرج و تقوم بتولي فريق التصميم
598
00:45:53,310 --> 00:45:55,380
.انت تجيد هذا النوع من الأشياء
599
00:45:55,380 --> 00:45:58,380
.هناك فرصة كبيرة أن تنجح فى هذا أكثر من التمثيل
600
00:45:58,380 --> 00:46:03,250
لماذا تختار الطريق الصعب ة بإمكانك أن تهنأ بحياة هانئة و كريمة؟
601
00:46:03,250 --> 00:46:06,250
ما خطبكِ؟
602
00:46:10,310 --> 00:46:12,280
لماذا أنتِ فى صف أبي دائماً؟
603
00:46:13,010 --> 00:46:16,210
.هذا ليس صف الرئيس بل صفك
604
00:46:17,110 --> 00:46:19,810
و لماذا تأخذين صفي؟
605
00:46:20,610 --> 00:46:23,250
..هذا فقط
606
00:46:23,280 --> 00:46:28,610
.اتولى أمرك منذ أن كنت طفلاً
607
00:46:30,880 --> 00:46:34,510
هل تقولين أنكِ تشعرين أنني إبنكِ او شىء من هذا القبيل؟
608
00:46:34,510 --> 00:46:40,980
.لا، أقول فقط أنك لست غريب
609
00:46:42,580 --> 00:46:45,980
.توقفي عن المبالغة
610
00:46:46,880 --> 00:46:51,650
.لقد وعدتي أن تبقى الأمر سراً عن أبي
611
00:46:53,450 --> 00:46:56,280
هل تعلم أمك؟
612
00:46:57,110 --> 00:46:58,810
.إنها لا تعرف
613
00:46:58,810 --> 00:47:03,010
.لو علمت فستتصرف بتوتر و يكتشف أبي الأمر
614
00:47:05,180 --> 00:47:08,650
إذن هل إتخذت القرار بنفسك؟
615
00:47:09,810 --> 00:47:11,980
أخبرت أختك فى القانون، صحيح؟
616
00:47:12,910 --> 00:47:15,510
لماذا تستمرين فى إزعاجي؟
617
00:47:19,380 --> 00:47:21,780
.علي أن اذهب لإتدرب
618
00:47:21,780 --> 00:47:22,880
.سأذهب
619
00:47:35,480 --> 00:47:37,080
كيف أساعدكِ؟
620
00:47:38,250 --> 00:47:41,050
.لدي موعد مع المحامي كو سيونغ شان
621
00:47:43,250 --> 00:47:44,980
.اتيتي
622
00:47:44,980 --> 00:47:46,910
.كنت أنتظركِ
623
00:47:46,910 --> 00:47:48,380
.من هنا من فضلكِ
624
00:47:56,950 --> 00:47:58,850
محامية لي سيونغ
625
00:48:01,610 --> 00:48:03,480
.انا دقيق جداً فيما يتعلق بالتحضيرات
626
00:48:03,480 --> 00:48:05,010
.إجلسي
627
00:48:05,010 --> 00:48:09,610
.لم أوقع العقد بعد و قد تحضرت
628
00:48:09,610 --> 00:48:12,650
.من طبيعتي أن أتحرك بمجرد ان يراودني شعور جيد
629
00:48:16,280 --> 00:48:18,650
.يمكنكِ ان تقولي أنني مثلكِ
630
00:48:19,880 --> 00:48:23,050
تقول أنك مثلي؟
631
00:48:23,050 --> 00:48:26,050
.نفكر لوقت طويل و بداخلنا
632
00:48:26,050 --> 00:48:28,350
.و لكن لا ندع الأمر يظهر علينا
633
00:48:28,350 --> 00:48:31,610
...و كما تلتقط السمكة الطعم
634
00:48:31,610 --> 00:48:34,310
.ينتابنا الشعور و نسير تجاهه
635
00:48:34,310 --> 00:48:35,950
.لا يوجد تردد
636
00:48:37,050 --> 00:48:42,480
.تستخدم كلمات كثيرة من أجل شرح أنك حريص
637
00:48:42,480 --> 00:48:45,680
اوه، حقاً؟
638
00:48:45,680 --> 00:48:47,250
.أنتِ محقة
639
00:48:47,250 --> 00:48:50,750
.لا أعتقد أنك حريص بما يكفي
640
00:48:51,810 --> 00:48:55,550
.لدي موهبة أن أتعمق فى الأمر فى أقصر وقت ممكن
641
00:48:56,850 --> 00:48:58,650
أليس هذا حرص؟
642
00:49:00,250 --> 00:49:04,210
.بغض النظر عن هذا، أتطلع لوقتنا معاً
643
00:49:29,310 --> 00:49:33,050
.هل سمعتي من يون هي؟ إنها فى سيول
644
00:49:57,150 --> 00:49:58,050
نتيجة الإختبار
645
00:49:58,050 --> 00:50:02,110
.إنها لي سيونغ جي مرةً اخرى-
.تم هزيمة يون هي مرةً أخرى-
646
00:50:02,110 --> 00:50:06,110
.سمعت أنها أخذت دروس أكثر لتهزم سيو يونغ
647
00:50:06,110 --> 00:50:09,650
.مهما أنفقت من نقود لن تتمكن من هزيمة سيو يونغ
648
00:50:09,650 --> 00:50:12,080
هل تعرفون كم هى قوية كرامة سيو يونغ؟
649
00:50:23,050 --> 00:50:26,350
.سيكون من الجيد أن تحصلي على مساعدة بشأن تفوقكِ هذا العام أيضاً
650
00:50:26,350 --> 00:50:29,910
أنا منزعجة أنه لا يمكنكِ أن تحصلي عليها مرتين متتاليتين
651
00:50:29,910 --> 00:50:32,450
.لإن الناس تعتقد أن هذا غير عادل
652
00:50:32,450 --> 00:50:34,910
.آسفة
653
00:50:34,910 --> 00:50:37,250
.لا داعي لتشعري بالأسف معي
654
00:50:37,250 --> 00:50:43,480
.فلتطلبي من والدتكِ ان تدفع لكِ المصاريف عندما تتمكن من هذا
655
00:50:43,510 --> 00:50:44,650
.حسناً
656
00:50:47,750 --> 00:50:53,880
ماذا أفعل إن لم تفعل هذا؟
657
00:50:56,750 --> 00:51:00,350
.طلبت أمي أن أنتظر لإسبوع
658
00:51:01,080 --> 00:51:02,910
..لكن-
أسبوع أخر؟-
659
00:51:03,980 --> 00:51:07,080
.تقول هذا من مارس
660
00:51:07,080 --> 00:51:10,510
متى؟ متى؟ متى؟
661
00:51:10,510 --> 00:51:12,850
متى ستدفع مصاريف إلتحاقك؟
662
00:51:12,850 --> 00:51:15,850
ألن تجيبني؟-
!توقف-
663
00:51:20,110 --> 00:51:22,180
لماذا تضرب أخي؟
664
00:51:22,180 --> 00:51:24,680
هل عدم القدرة على دفع المصاريف يستحق الضرب بسببه؟
665
00:51:25,850 --> 00:51:27,780
إذن هل يستحق أن تمتدحي بسبب هذا؟
666
00:51:27,780 --> 00:51:31,550
.ان يتم المدح ليس عكس الضرب
667
00:51:33,480 --> 00:51:37,780
لي سيو يونغ، هل تعتدين بنفسكِ لإن درجاتكِ عالية؟
668
00:51:37,780 --> 00:51:41,710
..كيف تجرؤين-
.أجبني-
669
00:51:41,710 --> 00:51:45,470
هل عدم القدرة على الدفع يستحق الضرب بسببه؟
670
00:51:45,470 --> 00:51:47,580
هل هذا شىء شىء يستحق الضرب من أجله؟
671
00:51:48,350 --> 00:51:49,110
..أختي
672
00:51:51,910 --> 00:51:53,980
..أنتما التؤام
673
00:51:54,050 --> 00:51:57,480
!أنتما تتأخران عن دفع المصاريف منذ الصف العاشر
674
00:51:57,480 --> 00:52:01,280
!أننا لم نتوقف عن الدفع
!إنه سيونغ جي من لم يتمكن من الدفع
675
00:52:01,310 --> 00:52:04,750
إذن هل أضرب والديكِ؟
676
00:52:06,080 --> 00:52:08,850
كيف تجرؤين على التحديق بي؟
677
00:52:08,850 --> 00:52:13,180
هل تعتقدي أن المدرسة عمل خيري؟
678
00:52:13,250 --> 00:52:14,750
كم مضى على هذا؟
679
00:52:16,950 --> 00:52:19,550
.إن لم ترغبا فى الدفع، إتركا الدراسة
680
00:52:21,480 --> 00:52:23,350
!سأدفعها لك
681
00:52:23,350 --> 00:52:25,280
!سأدفع لك
682
00:52:25,280 --> 00:52:26,580
.توقفي أختي
683
00:52:28,580 --> 00:52:30,520
لماذا تقف مكانك و يتم ضربك؟
684
00:52:30,520 --> 00:52:33,050
هل أنت أحمق؟ لماذا تسمح له بضربك؟
685
00:52:39,510 --> 00:52:42,180
.لا يمكنني أن أعيش بسببكِ
686
00:52:42,250 --> 00:52:44,150
.تظاهري فقط أنكِ لم تري شيئاً
687
00:52:44,180 --> 00:52:46,710
.مدرسي أكبر أحمق فى داي جيو
688
00:52:46,750 --> 00:52:48,080
لماذا تزعجيه؟
689
00:52:48,080 --> 00:52:51,910
ماذا؟ هل تخشى منه إن أزعجته؟
690
00:52:51,910 --> 00:52:53,980
.تلقيت الضرب بسبب كرامتي
691
00:52:59,350 --> 00:53:04,510
.لم أرغب فى أن أتوسل لهذا الحقير
692
00:53:10,650 --> 00:53:14,680
.ماذا يمكن أن أفعل غير هذا؟ سأتخرج خلال نصف عام
693
00:53:14,680 --> 00:53:16,710
.علي أن اصبر حتى هذا الوقت
694
00:53:19,050 --> 00:53:22,910
.سأترك الدراسة-
.توقفي عن قول هذا-
695
00:53:22,910 --> 00:53:24,810
.طلبت امي أن ننتظر إسبوع
696
00:53:24,810 --> 00:53:26,780
هل تصدقها؟
697
00:53:26,780 --> 00:53:29,320
.ليس لدينا فكرة أين يختبىء أبي
698
00:53:29,320 --> 00:53:30,550
.المرابون يأتون كل يوم
699
00:53:30,550 --> 00:53:32,950
كيف ستدفع أمي المصاريف؟
700
00:53:32,950 --> 00:53:35,510
ألا تعلم كم تعاني لتدفع الفائدة؟
701
00:53:35,510 --> 00:53:37,510
لهذا عليكِ ان تدفعي المصاريف
702
00:53:37,510 --> 00:53:39,680
.من تعليم إخوة يون شيك
703
00:53:39,680 --> 00:53:41,280
لماذا تعطيها لإمي؟
704
00:53:41,310 --> 00:53:44,080
كان المرابون سيضربون أمي، كيف لا أفعل هذا؟
705
00:53:44,080 --> 00:53:47,150
.هذا أنقذها فقط ليوم واحد
706
00:53:47,150 --> 00:53:50,510
..سيأتون غداً و اليوم الذى يليه
707
00:53:50,510 --> 00:53:52,210
.هذا شىء لن ينتهي فى يوم واحد
708
00:53:52,210 --> 00:53:55,410
.لهذا قلت أنني سأترك الدراسة
709
00:53:55,410 --> 00:53:57,950
.سأترك الدراسة و أعمل لإوفر مصاريف إلتحاقي بالجامعة
710
00:53:57,950 --> 00:54:01,350
..هيه، لو علمت أمي-
.لا تحاول أن تخبرها بهذا-
711
00:54:01,350 --> 00:54:03,810
.سأرحل لسيول لو فعلت هذا
712
00:54:06,610 --> 00:54:07,910
.لي سيو يونغ
713
00:54:12,110 --> 00:54:15,410
.سمعت أنكِ توقفتي عن التدريس لإن يون شيك رحلت
714
00:54:15,410 --> 00:54:19,150
.نعم-
.إذن علمي أخي الأصغر الرياضة أيضاً-
715
00:54:20,180 --> 00:54:23,850
.يمكنكِ أن تفعلي هذا، لماذا تطلبين هذا مني
716
00:54:23,850 --> 00:54:27,150
.لا يمكنني التدريس له
717
00:54:27,150 --> 00:54:29,550
.إنه لن يستمع
718
00:54:38,710 --> 00:54:40,880
.سأدخل
719
00:54:45,950 --> 00:54:47,510
أتيتي؟
720
00:54:47,550 --> 00:54:48,410
.مرحباً
721
00:54:48,410 --> 00:54:52,010
.إنه عيد مولدي لكنكِ كنت ستأتين على كل حال لذا لم أدعوكِ
722
00:54:52,010 --> 00:54:54,380
.أجلسي-
.إجلسي بجانبي-
723
00:54:54,380 --> 00:54:56,910
.تعالي-
.بسرعة-
724
00:54:56,910 --> 00:55:02,150
.أنا هنا لإعلم، لذا سأذهب
725
00:55:05,510 --> 00:55:06,810
!هيه
726
00:55:08,510 --> 00:55:10,010
هل أنتِ بخير؟
727
00:55:10,080 --> 00:55:12,280
.اوه، لا
!يون يا-
728
00:55:12,310 --> 00:55:14,110
يون يا هل أنتِ بخير؟
729
00:55:15,210 --> 00:55:16,880
..اوه، لا
730
00:55:19,350 --> 00:55:22,480
لماذا إستخدمتي مفرش ينزلق؟
731
00:55:22,480 --> 00:55:25,510
.أسرعي و نظفيه-
..حسناً-
732
00:55:31,810 --> 00:55:33,480
..سيو يونغ
733
00:55:35,410 --> 00:55:36,950
..أمي
734
00:55:39,010 --> 00:55:42,350
.لابد و أن هذه أمها-
.يا إلهي-
735
00:55:42,350 --> 00:55:44,510
هذه أمها؟-
حقاً؟-
736
00:55:53,910 --> 00:55:56,510
!سيو يونغ
737
00:55:59,780 --> 00:56:02,980
ماذا تفعلين؟
738
00:56:02,980 --> 00:56:05,130
.أمي..دعيني أوصل هذه أولاً
739
00:56:05,130 --> 00:56:07,150
.سأحدثكِ بعد هذا-
!إنزلي فى الحال-
740
00:56:07,150 --> 00:56:10,110
من قال أنه يمكنكِ ان تتركي الدراسة؟
741
00:56:10,110 --> 00:56:12,410
.أمي، ستوقعين الطعام
742
00:56:16,150 --> 00:56:18,180
!أمي
743
00:56:18,180 --> 00:56:20,510
هل تعرفين كم ثمن هذا؟
744
00:56:20,510 --> 00:56:23,910
سيو يونغ ما خطبكِ؟
745
00:56:23,950 --> 00:56:26,510
.ستتخرجين بعد فصل واحد
746
00:56:26,510 --> 00:56:28,210
لماذا تتركين الدراسة؟
747
00:56:31,380 --> 00:56:34,310
ما فائدة التخرج من الثانوية؟
748
00:56:34,310 --> 00:56:36,810
.لا يمكنني الذهاب للجامعة-
لما لا؟-
749
00:56:36,810 --> 00:56:39,180
.يمكنكِ أن تحصلي على منحة
750
00:56:39,180 --> 00:56:41,810
لا! لماذا أذهب لجامعة هنا؟
751
00:56:41,810 --> 00:56:44,650
.سأذهب لسيول، و أدرس فى جامعة هانغ جوك
752
00:56:44,650 --> 00:56:48,350
.فلنذهب، سأسجلكِ مرةً أخرى
753
00:56:48,350 --> 00:56:51,950
.أمي! أنا أجني 600$ هنا
754
00:56:51,950 --> 00:56:56,550
.لو عملت حتى يوليو سأتمكن من إدخار مبلغ حتى يلتحق سيونغ جو بكلية الطب
755
00:57:00,180 --> 00:57:01,450
ماذا؟
756
00:57:01,510 --> 00:57:05,410
.سأدخر نقود ليلتحق سيونغ جو أولاً
757
00:57:05,410 --> 00:57:10,750
.و بعدها سأدخر نقود للعام القادم و أقدم على طلب إلتحاق
758
00:57:10,750 --> 00:57:14,850
سيو يونغ، هل تركتي الدراسة بسبب سيونغ جو؟
759
00:57:19,210 --> 00:57:23,750
.لا. تركتها بسبب أبي
760
00:57:24,810 --> 00:57:26,410
..بسبب أبي
761
00:57:28,710 --> 00:57:32,310
تركتها بسبب أبي الذى أخذ قروض لنفسه
762
00:57:32,350 --> 00:57:34,910
!و إختفى بمفرده
763
00:57:37,180 --> 00:57:38,580
..سيو يونغ
764
00:57:55,610 --> 00:57:57,610
.أتسائل ماذا تفعل الأن
765
00:58:05,310 --> 00:58:08,110
لماذا لا تذهبي لرؤيتها و أنتِ لديكِ هذا الفضول؟
766
00:58:09,350 --> 00:58:11,550
.سأراها كل يوم منذ الأن
767
00:58:11,550 --> 00:58:15,750
متى ستخبريني بسبب إبقائكِ الأمر سراً؟
768
00:58:15,750 --> 00:58:18,510
متى ستتوقف عن التدخل و الإهتمام بشئون الأخرين؟
769
00:58:18,510 --> 00:58:22,910
متى ستتعلم إصلاح هذا؟
770
00:58:22,950 --> 00:58:26,450
.كل البشر تحب ان تتدخل فى شئون الأخرين
771
00:58:27,180 --> 00:58:31,410
.لو رأت وجهي قبل أن توقع العقد فلن تقبل بتوقيعه
772
00:58:31,450 --> 00:58:34,980
.اه، هذه هى الإجابة
773
00:58:34,980 --> 00:58:37,810
.توقف عن التصرف كأنه يمكنك أن تقرأ عقول الأخرين
774
00:58:43,250 --> 00:58:46,310
.محامي كو، لقد أعدت سؤال رئيس جيون تاي سو
775
00:58:46,310 --> 00:58:50,210
.و زرت مكتب الضرائب لإن نتيجة الفحص خرجت
776
00:58:51,450 --> 00:58:53,850
هل سلمتي إستقالتكِ بالفعل؟
777
00:58:53,850 --> 00:58:55,510
...ظننت أنكِ مجتهدة
778
00:58:55,550 --> 00:58:58,810
...أنتِ تضعين الماء الساخن تحت الثلج
779
00:58:58,850 --> 00:59:00,580
.آسفة أمي
780
00:59:07,880 --> 00:59:12,210
.إما أن تغلق المتجر أو تعتزل العقارات
781
00:59:12,210 --> 00:59:14,150
.إختار واحد من الإثنين
782
00:59:14,950 --> 00:59:18,750
هل تطلبين مني أن لا أعمل و إقوم بإعالتكِ إذن؟
783
00:59:24,580 --> 00:59:25,680
.مرحباً
784
00:59:28,410 --> 00:59:30,280
.أتيت مرةً أخرى
785
00:59:30,350 --> 00:59:33,480
.هناك شىء أرغب فى أن اطلبه منك
786
00:59:33,480 --> 00:59:34,850
أنا؟
787
00:59:38,480 --> 00:59:42,980
.هذا لإظهار شكري لك
788
00:59:44,780 --> 00:59:46,380
ما هذا؟
789
00:59:54,650 --> 00:59:57,250
الإهتمام بموقف السيارات؟-
.نعم-
790
00:59:57,250 --> 01:00:00,740
.لدي زمل يعمل فى شركة صيانة
791
01:00:00,740 --> 01:00:03,450
.قال أنه يحتاج لشخص يهتم بموقف السيارات
792
01:00:03,450 --> 01:00:06,970
.بمرتب 1500$ فى الشهر-
$1500-
793
01:00:06,970 --> 01:00:10,550
.يعطوك مكافأة400% بافضافة للتأمين الصحي
794
01:00:10,550 --> 01:00:15,410
.هذا يعني أنها وظيفة بدوام كامل
795
01:00:15,450 --> 01:00:17,080
.هذا صحيح
796
01:00:18,680 --> 01:00:21,610
.لا يمكنني فعل هذا
797
01:00:21,650 --> 01:00:23,750
.أنا فى القائمة السوداء للإقتراض
798
01:00:26,050 --> 01:00:30,350
.لماذا تزعجني و تذكر شىء كهذا و أنت تعلم
799
01:00:32,210 --> 01:00:34,750
.إنهم لن يفحصوا عن معلومات عن قروضك
800
01:00:34,750 --> 01:00:37,450
.فلتذهب فقط و تأكد من الأمر
801
01:00:37,450 --> 01:00:39,580
ألن يفعلوا؟-
.لن يفعلوا-
802
01:00:43,050 --> 01:00:47,410
.طلبت منه أن يجعل أجوشي يعمل بدون علمه
803
01:00:47,410 --> 01:00:51,020
.سأزوره بمجرد أن يبدأ العمل
804
01:00:51,020 --> 01:00:53,650
.أرغب فى أن أخبره بمدى شكري
805
01:00:53,650 --> 01:00:56,410
.كلما فكرت فى الأمر كلما إزداد شكري له
806
01:00:57,100 --> 01:01:02,150
.كلما فكرت فيه إزداد تأثري
807
01:01:03,050 --> 01:01:07,180
.يمكنكِ ان تعرفي أنه مضى بكثير من المصاعب لكنه شخص محترم
808
01:01:08,150 --> 01:01:11,350
هل تأثرت لإنه محترم؟
809
01:01:14,450 --> 01:01:16,610
.هذا يذكرني بكِ
810
01:01:16,650 --> 01:01:19,390
كم الأمر صعب عليه ليعيش بهذا الشكل؟
811
01:01:19,390 --> 01:01:21,620
.أن يحافظ على مركزه حتى لو كان الأم صعب عليه
812
01:01:49,880 --> 01:01:53,010
..معذرةً-
كيف أساعدك؟-
813
01:01:53,010 --> 01:01:57,010
.أنها هنا لرؤية رئيس القسم هان جين سو عن وظيفة موقف السيارات
814
01:01:57,010 --> 01:02:00,110
اوه، أتيت؟-
.مرحباً-
815
01:02:02,010 --> 01:02:03,410
.مسرور بلقائك
816
01:02:03,410 --> 01:02:07,450
..قلت أنه علي إحضار سيرتي الذاتية فقط
817
01:02:07,450 --> 01:02:09,650
.من هنا
818
01:02:09,650 --> 01:02:10,650
معذرةً؟
819
01:02:13,310 --> 01:02:14,210
..لحظة
820
01:02:18,010 --> 01:02:19,250
.من هنا-
.حسناً-
821
01:02:25,280 --> 01:02:28,780
.غير لزي يناسبك أولاً
822
01:02:28,780 --> 01:02:30,510
الأن؟
823
01:02:30,510 --> 01:02:32,890
ألا ترغب فى العمل؟
824
01:02:32,890 --> 01:02:34,910
.بالطبع أرغب
825
01:02:34,910 --> 01:02:40,310
.سأبذل جهدي لفعل ما تطلبه مني بقلب شاكر
826
01:02:40,710 --> 01:02:41,710
..حسناً
827
01:02:53,450 --> 01:02:56,920
.أجوشي
828
00:00:00,000 --> 01:09:51,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video