0 00:00:00,000 --> 00:00:20,700 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي www.yakamar.com/vb 1 00:00:03,660 --> 00:00:05,800 لي سام جي 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,460 .أخبرت أمي 3 00:00:08,460 --> 00:00:12,300 .سنقيم الذكرى الثنوية لوالدكِ كل عام 4 00:00:19,360 --> 00:00:23,300 لماذا تقفين مكانكِ؟ 5 00:00:23,300 --> 00:00:26,570 .لابد و انها تفاجأت لإنه مات منذ وقت طويل 6 00:00:26,570 --> 00:00:29,130 .إذهبي و إغتسلي و غيري ملابسكِ 7 00:00:29,130 --> 00:00:30,730 .ليس مجرد بنطال بل بذلة أنيقة 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,850 .تلك التى إشتريتها لكِ 9 00:00:31,850 --> 00:00:33,760 .إذهبي و بدلي ملابسكِ بها 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,130 سيو يونغ، ما خطبكِ؟ 11 00:00:38,860 --> 00:00:40,360 !سيو يونغ 12 00:00:44,130 --> 00:00:46,200 ...هيه 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,550 .كان عليك أن تخبرني أنك ستحضر شخص للمنزل 14 00:00:48,550 --> 00:00:53,240 .حينها كنت سأحضر طعام جيد 15 00:00:53,240 --> 00:00:58,530 .كل ما لدينا هو حساء أعشاب البحر و طعام صيني 16 00:00:58,530 --> 00:01:01,160 .من المستحيل دعوة ضيف على هذا 17 00:01:01,160 --> 00:01:02,860 ماذا يمكن أن تصنع و رسغك يتألم؟ 18 00:01:02,860 --> 00:01:04,760 .أخبرتك أنني سأطهو الحساء 19 00:01:04,760 --> 00:01:07,730 من الذى يطهو حساء عيد ميلاده؟ 20 00:01:07,730 --> 00:01:12,400 .ظننت أنك ستكون متعباً و لا تفرق بين الملح و السكر 21 00:01:12,400 --> 00:01:14,000 .أنا بخير أبي 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,690 .لدي شهية كبيرة لذا أتناول أي شىء 23 00:01:16,690 --> 00:01:18,660 .أنا شاكرة للطعام 24 00:01:18,660 --> 00:01:21,330 .إنها تأكل مثلي و لديها شهية كبيرة 25 00:01:21,330 --> 00:01:23,760 .فلنطفىء الشمع أولاً 26 00:01:23,760 --> 00:01:27,930 .توقف عن هذا، لا أحتاج لشىء كهذا 27 00:01:28,900 --> 00:01:30,930 .لقد أحضرته صديقتي 28 00:01:31,900 --> 00:01:34,930 .اوه، آسف 29 00:01:34,930 --> 00:01:41,530 ..أنا كبير فى العمر وحقيقة أنني ولدت لا تستحق الإحتفال 30 00:01:41,530 --> 00:01:46,360 .لا أحب كل هذه الشموع 31 00:01:46,360 --> 00:01:48,790 .لا داعي لتفعل هذا إن لم ترغب به 32 00:01:48,790 --> 00:01:52,840 .لكن عليك ان تقبل بتهنئتي 33 00:01:52,840 --> 00:01:56,270 .لولا وجودك لم يكن سيصبح هناك لي سيونغ جو 34 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 حقاً؟ 35 00:02:01,100 --> 00:02:03,130 .إنها محقة 36 00:02:03,130 --> 00:02:06,530 إذن ما رأيك بأغنية بدلاً من إطفاء الشمع؟ 37 00:02:07,050 --> 00:02:08,760 هل ستغنين؟ 38 00:02:08,760 --> 00:02:10,600 .يمكنني أن أتماشي مع اللحن 39 00:02:10,660 --> 00:02:15,060 .ربما أكون غير جيدة فى أي شىء أخر لكني أجيد الغناء بعض الشىء 40 00:02:16,100 --> 00:02:19,460 .سأسعد بهذا 41 00:02:22,160 --> 00:02:24,460 .سأبدأ إذن 42 00:02:26,900 --> 00:02:37,060 ♫ ..ولد جميلاً فى الخريف♫ 43 00:02:39,200 --> 00:02:50,230 ♫ ...والد سانغ جو ولد نظيفاً كالثلج ♫ 44 00:02:51,960 --> 00:03:02,360 ♫ ..ولد جميلاً فى الخريف♫ 45 00:03:04,600 --> 00:03:15,330 ♫ ...والد سانغ جو ولد نظيفاً كالثلج ♫ 46 00:03:21,330 --> 00:03:23,630 .فلنذهب للمستشفى سيو يونغ 47 00:03:25,000 --> 00:03:27,360 .الأمر ليس سيئاً 48 00:03:27,360 --> 00:03:29,700 .أنا فقط متعبة 49 00:03:31,500 --> 00:03:35,330 .هناك قضايا كثيرة توترني 50 00:03:35,330 --> 00:03:39,800 .كنتِ متعبة بالإضافة أنني قمت بمفاجئتكِ 51 00:03:39,800 --> 00:03:42,330 .كانت فى الحقيقة مفاجأة حتى أجعلكِ سعيدة 52 00:03:43,300 --> 00:03:46,730 .هاتفكِ كان يرن طوال الوقت 53 00:03:46,730 --> 00:03:50,600 .قمتِ بتسجيل ذكرى وفاة والدكِ على التقويم 54 00:03:51,930 --> 00:03:55,160 .لديكِ أخ لكنكِ فقدتي الإتصال به 55 00:03:55,160 --> 00:03:57,600 . و لن يقيم الذكرى السنوية أيضاً 56 00:03:58,760 --> 00:04:01,430 .ظننت أنكِ ستكونين حزينة 57 00:04:05,200 --> 00:04:07,830 .كان عليك أن تخبرني 58 00:04:08,760 --> 00:04:10,300 .لقد أخطأت 59 00:04:16,730 --> 00:04:20,600 .أخبرتيني أنكِ ستقولين لي الأمر بمرور الوقت 60 00:04:20,630 --> 00:04:23,830 .لقد إنتظرت أن تفتحي لي قلبكِ أولاً 61 00:04:25,330 --> 00:04:28,000 ما الذى يجعلكِ متوترة بهذا الشكل؟ 62 00:04:31,160 --> 00:04:33,030 يمكنكِ أن تخبريني الأن، أليس كذلك؟ 63 00:04:35,730 --> 00:04:40,530 ! هناك ألآلآم لا يمكن أن تخبرها لإي شخص 64 00:04:40,560 --> 00:04:42,430 .مهما كان ذلك الشخص 65 00:04:46,430 --> 00:04:47,700 .آسفة 66 00:04:48,830 --> 00:04:51,830 .لا، أنا من عليه أن يتأسف 67 00:04:53,330 --> 00:04:58,600 .عدم صبري و أنانيتي ظهرت ثانية بعد 3 أعوام فقط 68 00:05:00,100 --> 00:05:02,500 أنا آسف، حسناً؟ 69 00:05:02,500 --> 00:05:05,530 .عودي للنوم 70 00:05:21,930 --> 00:05:26,900 كيف فقدتي كلا والديكِ مبكراً؟ 71 00:05:28,230 --> 00:05:33,830 .لقد ماتوا معاً فى حادث و هى فى الصف ال12 72 00:05:33,860 --> 00:05:35,930 كيف حدث هذا؟ 73 00:05:36,930 --> 00:05:39,830 .أنا آسفة حقاً 74 00:05:39,830 --> 00:05:43,360 .لكن لا يمكنني أن أخبرك عن والدي اليوم 75 00:05:43,360 --> 00:05:45,280 .فلتتفهم الأمر هذه المرة 76 00:05:45,280 --> 00:05:48,830 .أعدك أن أخبرك بالأمر المرة القادمة 77 00:05:49,360 --> 00:05:51,800 ..حسناً، لا بأس 78 00:05:51,800 --> 00:05:54,060 .آسف، لك يكن علي أن أسأل 79 00:05:54,060 --> 00:05:59,000 .فلتفعلي ما يشعركِ بالراحة آسف 80 00:05:59,000 --> 00:06:01,630 .لا بأس، أنا من يجب أن تتأسف 81 00:06:01,660 --> 00:06:05,460 .لا داعي للأسف 82 00:06:06,730 --> 00:06:09,000 !عاملها كأنها صديقة فقط 83 00:06:09,000 --> 00:06:11,330 .توقف عن الحذر 84 00:06:13,000 --> 00:06:16,200 .توقف عن التذمر 85 00:06:16,200 --> 00:06:19,430 .هذه أول مرة يحضر فيها فتاة للمنزل 86 00:06:19,430 --> 00:06:22,000 حقاً؟- .و أنتِ أول صديقة له- 87 00:06:22,030 --> 00:06:25,200 .لا يمكنني تصديق هذا 88 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 .انا جاد- .توقف أبي- 89 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 . لو بالغت فى كذبك، فستفقد تأثيرها 90 00:06:30,800 --> 00:06:37,860 .لقد إختبرت شعبيتي فى المستشفى بكيانها كله 91 00:06:39,200 --> 00:06:41,220 ألست محقاً طبيبة كانغ؟- ..طبيب لي- 92 00:06:42,220 --> 00:06:44,230 .ليس بكياني كله 93 00:06:47,330 --> 00:06:49,660 هل ترغبين فى تجربة هذا بدأً من الغد؟ 94 00:06:49,730 --> 00:06:51,230 ! فلتجرب هذا 95 00:07:18,360 --> 00:07:21,460 .تفاجأتي، صحيح؟ طريقة حياتنا 96 00:07:22,360 --> 00:07:25,270 .لقد أخبرتني بالفعل أنك تسكن فى منزل على السطح 97 00:07:25,270 --> 00:07:28,800 .إنه جيد و لديه منظر جميل كما أخبرتني 98 00:07:28,800 --> 00:07:32,130 ما سبب وجود سرير زهري اللون؟ 99 00:07:39,930 --> 00:07:45,030 .لو أخبرتكِ بشأن السرير فهذا يعني أنني أتقدم إليكِ 100 00:07:45,060 --> 00:07:46,630 ماذا؟ 101 00:07:46,660 --> 00:07:50,830 .لا يمكنك أنتخبرني مسبقاً بهذا الشكل 102 00:07:52,030 --> 00:07:56,030 .سأخبركِ بأمر ما فى ذلك الوقت 103 00:07:56,960 --> 00:08:00,830 .هناك أمر يخص أسرتي لم أخبركِ به بعد 104 00:08:05,260 --> 00:08:07,530 .لكن أعتقد أنه يمكنني أن أخبركِ به 105 00:08:12,460 --> 00:08:17,000 .هناك شىء لم أخبرك به ايضاً 106 00:08:18,560 --> 00:08:20,400 .هذا سيكون عرضي أيضاً 107 00:08:21,700 --> 00:08:24,360 هل تضمني هذا لي؟ 108 00:08:24,360 --> 00:08:26,260 ..لا 109 00:08:26,260 --> 00:08:30,300 .اعتقد أنه يمكنني أن أخبرك بكل شىء أيضاً 110 00:08:34,100 --> 00:08:37,900 .لدي فضول الأن لكني سأصبر 111 00:08:37,900 --> 00:08:42,760 ما رأيكِ ان نأخذ نفس العطلة و نخبر بعضنا فى نفس اليوم؟ 112 00:08:43,360 --> 00:08:44,800 فى العطلة القادمة؟ 113 00:08:48,060 --> 00:08:50,160 .من الأفضل أن أبدوا جيداً أمام الرئيس 114 00:08:51,160 --> 00:08:53,500 .فلنذهب، سأوصلكِ 115 00:08:53,500 --> 00:08:55,460 .هذا عيد مولد أبي، فلتعود 116 00:08:55,500 --> 00:08:56,960 .يمكنني أن أعود للمنزل بمفردي 117 00:08:56,960 --> 00:08:59,860 هل تعرفين كم هو مظلم هذا الحي؟ 118 00:08:59,860 --> 00:09:03,560 .لدي حس جيد بالإتجاهات .يمكنني أن اجد طريقي 119 00:09:03,560 --> 00:09:05,460 !أنتِ ترتدين تنورة قصيرة و كعب عالي 120 00:09:05,460 --> 00:09:07,370 !بالإضافة فقد إهتممتي بشعركِ و مكياجكِ 121 00:09:09,060 --> 00:09:11,700 .أنتِ جميلة الأن 122 00:09:13,230 --> 00:09:16,260 !أنا؟ مستحيل 123 00:09:22,030 --> 00:09:23,560 .تعالي 124 00:09:25,360 --> 00:09:28,300 ماذا تعني بمستحيل؟- .هذا صحيح- 125 00:09:32,260 --> 00:09:35,030 .لقد عدت- .نعم- 126 00:09:35,030 --> 00:09:37,560 كيف هى سيو يونغ؟- .نامت- 127 00:09:37,600 --> 00:09:39,760 .لابد و أنها متوترة 128 00:09:39,800 --> 00:09:43,030 هل هى القاضية الوحيدة التى تعمل فى كوريا؟ 129 00:09:43,030 --> 00:09:45,630 لماذا تفقد وعيها يوم ذكرى وفاة والدها؟ 130 00:09:45,630 --> 00:09:49,240 .هل تعرف الجهد الذى بذلته؟ و لم تقم بالإنحناء حتى 131 00:09:49,240 --> 00:09:51,960 .نحن غير مناسبين 132 00:09:51,960 --> 00:09:53,260 ،إن لم تفقد وعيها و تتم المراسم 133 00:09:53,260 --> 00:09:56,160 .أنا متأكد أنها كانت ستفقد وعيها بسبب تفاخركِ 134 00:09:56,160 --> 00:10:00,860 !لا يوجد شىء أكثر إزعاجاً أكثر من التفاخر و المطالبة بالشكر 135 00:10:00,900 --> 00:10:03,100 .وو جي طلب هذا مني 136 00:10:03,100 --> 00:10:05,460 .إذن فلتطلبي من وو جي أن يشكركِ 137 00:10:05,500 --> 00:10:07,760 لا تتطلبي هذا من المكان الخاطىء؟ 138 00:10:07,760 --> 00:10:11,560 .سيو يونغ طلبت مني أن اشكركِ 139 00:10:13,400 --> 00:10:14,830 هل فعلت؟ 140 00:10:14,830 --> 00:10:18,440 .و أنا شاكر جداً 141 00:10:20,900 --> 00:10:23,700 ..لكن وو جي 142 00:10:23,700 --> 00:10:29,260 أي نوع من الحياة عاشته حتى تفقد صلتها بأخيها؟ 143 00:10:29,260 --> 00:10:31,460 و كيف مات والدها؟ 144 00:10:31,460 --> 00:10:35,230 و أي مرض كان لدى والدتها؟ لماذا لا تقول شىء؟ 145 00:10:35,230 --> 00:10:38,560 حتى لزوجها؟ 146 00:10:38,560 --> 00:10:41,220 كم الأمر صعب عليها حتى تفعل هذا؟ 147 00:10:41,220 --> 00:10:44,560 مهما كان الأمر صعب عليها، فما قيمة الزواج إذن؟ 148 00:10:44,560 --> 00:10:48,700 .هو أن يخبروا بعضهم كل شىء و لا يحتفظوا بسر 149 00:10:48,760 --> 00:10:51,820 .الزواج يعبر عن الثقة 150 00:10:52,660 --> 00:10:55,500 هل أنت متأكد أنها لا تخفي شىء؟ 151 00:10:55,500 --> 00:10:59,000 ماذا لو فعل والدها شىء سىء فى الماضي؟ 152 00:10:59,000 --> 00:11:01,300 ألا يجب أن نبحث فى الأمر؟ 153 00:11:01,300 --> 00:11:02,260 ..أمي 154 00:11:02,260 --> 00:11:06,400 هل نسيتي أننا تأكدنا من البروفيسور جينوغ عن الأمر قبل الزواج؟ 155 00:11:07,660 --> 00:11:09,800 .اوه، هذا صحيح 156 00:11:09,830 --> 00:11:13,100 ، عليها أن تبحث عن أخيها على الأقل .هذا كأنه ليس لديها جذور 157 00:11:13,130 --> 00:11:16,330 .امي توقفي من فضلكِ 158 00:11:17,130 --> 00:11:21,260 .لقد مضت حياة صعبة حتى أنها فقدت الإتصال بأخيها 159 00:11:21,260 --> 00:11:24,250 .أخبرتها أنه ليس عليها أن تقول أي شىء 160 00:11:25,630 --> 00:11:27,330 .نعم، أعرف 161 00:11:27,330 --> 00:11:32,660 .أدركت أنني قلت هذا من قبل 162 00:11:32,660 --> 00:11:34,430 ..لكن بالرغم من هذا 163 00:11:42,730 --> 00:11:45,230 هل ودعتها؟ 164 00:11:47,060 --> 00:11:50,060 أبي، ما رأيك؟ 165 00:11:51,260 --> 00:11:53,730 .رائع، يبدوا جميلاً 166 00:11:53,730 --> 00:11:56,130 .ليس الملابس بل مي جيونغ 167 00:11:56,130 --> 00:11:59,900 .كنت أتحدث عنها أيها الأحمق 168 00:12:00,800 --> 00:12:02,830 تبدوا جميلة؟ 169 00:12:02,830 --> 00:12:06,830 ما الذى أحببته فيها؟ 170 00:12:06,860 --> 00:12:13,230 .تبدوا ذكية و مبتهجة، ولطيفة 171 00:12:13,230 --> 00:12:16,030 إنها ممتلئة بالطاقة الإيجابية، صحيح؟ 172 00:12:16,030 --> 00:12:18,060 .أستطيع أن ارى لماذا أحببتها 173 00:12:18,100 --> 00:12:20,090 .لا يبدوا أن سوء الحظ سيقترب منها 174 00:12:20,090 --> 00:12:23,300 .سيتم إزاحته بطاقتها الإيجابية 175 00:12:25,260 --> 00:12:28,300 لماذا إشترت شىء غالي الثمن؟ 176 00:12:28,300 --> 00:12:31,700 .هذا جيد حقاً 177 00:12:35,630 --> 00:12:38,600 .سيو يونغ لا تتصل حتى فى عيد ميلادك 178 00:12:40,400 --> 00:12:44,800 .و أنت مشغول بحياتك، قد تنسى يوم مولدك 179 00:12:46,600 --> 00:12:52,000 أبي، لماذا لا تسأل أبداً عن سيو يونغ؟ 180 00:12:52,000 --> 00:12:56,230 .أنت تخبرني أولاً قبل أن أسأل 181 00:12:56,230 --> 00:13:00,030 .لكن من الغريب أنك لا تسأل أبداً 182 00:13:00,030 --> 00:13:02,000 ما الغريب فى هذا؟ 183 00:13:02,000 --> 00:13:06,300 .إعتدت أن تحب سيو يونغ 100 مرة أكثر مني 184 00:13:07,300 --> 00:13:11,100 .هذا عندما كنت صغيراً 185 00:13:11,100 --> 00:13:14,830 .سيو يونغ إعتادت أن تحبني أيضاً 186 00:13:14,860 --> 00:13:19,530 ".كانت تحوم حولي دائماً و تقول" أبي ،أبي 187 00:13:23,830 --> 00:13:29,730 .لكنها عكسك يصعب التقرب منها 188 00:13:29,730 --> 00:13:31,730 .الأمر هكذا بالنسبة لجميع الأباء 189 00:13:31,730 --> 00:13:34,460 .إن لم يحبوا شىء ، فأنت لا تحبهم 190 00:13:35,230 --> 00:13:38,430 .هناك العديد من الأشياء التى أخطأت بها 191 00:13:38,430 --> 00:13:44,800 .وجد أنه من الصعب التواجد حول سيو يونغ طوال الوقت أيضاً 192 00:13:44,800 --> 00:13:48,660 .أينما كانت، كالما تحيا بخير 193 00:13:48,660 --> 00:13:53,300 .و هى من النوع الذى يمكنه طأن يعيش جيداً أينما ذهبت 194 00:13:55,900 --> 00:13:59,030 .أعتقد أنها تفكر فى الحياة فى أمريكا للأبد 195 00:13:59,030 --> 00:14:00,860 حقاً؟ 196 00:14:00,860 --> 00:14:05,060 .هذا جيد، أمريكا جيدة 197 00:14:08,130 --> 00:14:10,300 .من الأفضل أن أهتم بهذا 198 00:14:19,730 --> 00:14:20,860 من أنتِ؟ 199 00:14:23,230 --> 00:14:27,960 ما هذا؟ مي كيونغ كانت فتاة؟ 200 00:14:27,960 --> 00:14:29,130 ماذا؟ 201 00:14:31,160 --> 00:14:35,660 ما خطبكِ؟ .حددي هويتكِ 202 00:14:35,660 --> 00:14:38,230 .لا أحتاج لإخت 203 00:14:38,230 --> 00:14:39,930 .فلتعودي لتكوني أخي 204 00:14:39,930 --> 00:14:43,030 توقف عن المزح! اترغب فى أن أقتلك؟ 205 00:14:44,330 --> 00:14:47,360 .أخفضوا صوتكم، سيو يونغ مريضة 206 00:14:49,260 --> 00:14:51,530 ..اوه، صحيح 207 00:14:51,530 --> 00:14:53,660 هل هى مريضة؟ أين؟ 208 00:14:53,660 --> 00:14:56,300 .فقدت وعيها من شدة الإرهاق 209 00:14:57,700 --> 00:15:00,530 .اليوم ذكرى وفاة والدها 210 00:15:00,530 --> 00:15:01,900 اليوم؟ 211 00:16:03,160 --> 00:16:05,730 سيو يونغ، ماذا تفعلين؟ 212 00:16:05,730 --> 00:16:07,960 .إنه اليوم الذى أذهب فيه للعمل التطوعي 213 00:16:07,960 --> 00:16:09,930 هل تعتقد أنني نسيت؟ 214 00:16:09,930 --> 00:16:12,360 .لا يمكنكِ اليوم، عليكِ ان تستريحي فى المنزل 215 00:16:13,030 --> 00:16:17,960 .ظهري يؤلمني لإنني نمت منذ أمس فى الظهيرة 216 00:16:17,960 --> 00:16:22,160 هل تقولين أنكِ لن تذهبي للمستشفى أو حتى تستريحين فى المنزل؟ 217 00:16:22,160 --> 00:16:25,560 ألا تعتقدي أن هذا مبالغ فيه؟- إذن ماذا يمكن أن أفعل؟- 218 00:16:25,560 --> 00:16:28,360 .إنه وعد يمكن الحفاظ عليه مرةً واحدة فى الشهر 219 00:16:28,360 --> 00:16:32,360 .الكبار يتطلعون لهذا اليوم 220 00:16:32,430 --> 00:16:34,260 .اعتقد أنكِ ستذهبين إذن 221 00:16:35,530 --> 00:16:37,660 علي أن أتناول هذا أولاً؟ 222 00:16:38,660 --> 00:16:42,400 .كنت سأهبط لتناول الطعام 223 00:16:42,460 --> 00:16:46,700 .لكني شعرت بالسوء من أجل أمي لإنني بخير 224 00:16:52,930 --> 00:16:57,130 .أمي، آسفة بشأن أمس 225 00:16:57,130 --> 00:17:02,960 فقدتي وعيكِ من الإرهاق، لكنكِ تستمرين فى العمل التطوعي؟ 226 00:17:03,000 --> 00:17:06,400 .آسفة لإنني جعلتكِ تقلقين 227 00:17:06,400 --> 00:17:07,960 .آراكِ لاحقاً 228 00:17:13,900 --> 00:17:16,660 .فلتذهبي لمركز التجميل و جهزي شعركِ و مكياجكِ 229 00:17:16,700 --> 00:17:19,600 .قمت بالحجز 230 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 .حسناً 231 00:17:21,860 --> 00:17:23,700 لماذا أنتِ محبطة؟ 232 00:17:23,700 --> 00:17:26,660 !إنه نائب الرئيس لمتاجر يو جي 233 00:17:27,660 --> 00:17:30,260 لماذا عينكِ متورمة؟ 234 00:17:30,260 --> 00:17:32,300 .انتِ تدفعيني للجنون 235 00:17:33,900 --> 00:17:36,600 نائب رئيس متاجر يو جي؟ 236 00:17:36,600 --> 00:17:41,060 .كان عليكِ أن تخبريني إن كانت هو جيونغ ستذهب فى موعد مدبر 237 00:17:41,060 --> 00:17:44,260 لا تنسي قواعد المواعيد المدبرة الناجحة، حسناً؟ 238 00:17:44,260 --> 00:17:49,500 .نعم، لا أتصرف بتهور، أبدأ الحوار من خلال أسئلة 239 00:17:49,500 --> 00:17:51,560 .أريه أنني فتاة متحضرة 240 00:17:51,560 --> 00:17:52,760 .صحيح 241 00:17:52,760 --> 00:17:56,300 تصرفي بتحضر و رقي، فهمتي؟ 242 00:17:56,300 --> 00:17:58,060 فهمتي؟ 243 00:17:58,060 --> 00:17:59,260 !يمكنكِ فعل هذا 244 00:18:10,530 --> 00:18:14,920 ..لديكِ ذوق فريد 245 00:18:14,920 --> 00:18:17,340 .هذا أسلوب بنسليفنيا 246 00:18:18,460 --> 00:18:24,260 ..اوه، ذهبتي للخارج لبنسلفنيا لدراسة الهيرب 247 00:18:24,300 --> 00:18:26,500 .أمي أجبرتني على الذهاب 248 00:18:26,530 --> 00:18:28,500 .هذا مثلي 249 00:18:28,530 --> 00:18:32,300 .والدي أجبراني على العمل كنائب رئئيس فى المتجر 250 00:18:32,330 --> 00:18:34,730 .فهمت 251 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 .نعم 252 00:18:51,360 --> 00:18:56,930 أليس لديكِ ما ترغبين فى أن تسأليه؟ 253 00:18:56,930 --> 00:18:58,960 .إسأليني بعض الأسئلة 254 00:18:58,960 --> 00:19:01,650 كم مرة تقابل صديقتك فى الإسبوع؟ 255 00:19:01,650 --> 00:19:04,200 - معذرةً؟ كم مرة؟- 256 00:19:07,130 --> 00:19:10,860 ..ثلاث مرات على الأقل..على الأكثر 257 00:19:10,860 --> 00:19:13,200 هل الجميع بهذا الشكل؟ 258 00:19:13,800 --> 00:19:18,700 هل يمكن أن يكون لديك صديقة إن لم تكن تقابلها قط؟ 259 00:19:18,700 --> 00:19:22,860 .أنا متأكد أنه لا يمكن إن لم أستطيع رؤيتها 260 00:19:22,860 --> 00:19:25,760 صحيح؟ 261 00:19:27,000 --> 00:19:28,560 .نعم، هذا صحيح 262 00:19:45,630 --> 00:19:47,830 .ربما كان علي أن أتبعها لإرى كيف أبلت 263 00:19:47,830 --> 00:19:49,700 .لدي فضول 264 00:19:52,600 --> 00:19:54,800 ماذا تفعلين؟ 265 00:19:54,800 --> 00:19:56,960 أنا قلقة بشأن هو جيونغ، ماذ تعني؟ 266 00:19:59,800 --> 00:20:03,300 لو تناولا الغداء معاً فهذا يعني أن الأمر سار جيداً، صحيح؟ 267 00:20:03,300 --> 00:20:07,430 .أمي، أعتقد ان النولدز المصنوعة فى المنزل ستكون جيدة على الغداء 268 00:20:07,430 --> 00:20:09,360 مصنوعة فى المنزل؟ 269 00:20:11,300 --> 00:20:14,960 .تبدوا شهية على التليفاز- .نعم- 270 00:20:14,960 --> 00:20:18,760 .النودلز تبدوا شهية فقط عندما تصنع يدوياً 271 00:20:19,830 --> 00:20:22,800 .فلنتناولها على الغداء 272 00:20:27,130 --> 00:20:29,800 كيف يتصرف كأنه يملك هذا المكان؟ 273 00:20:37,360 --> 00:20:39,960 ..الأشخاص الذين يتركون منزلهم فى الصباح الباكر 274 00:20:39,960 --> 00:20:42,100 ..أو هؤلاء الذين لا يمكنهم العودة لمنزلهم لإنهم يعملون لوقت متأخر 275 00:20:42,100 --> 00:20:46,000 متى يمكن أن يجدوا وقت لمقابله صديقتهم؟ 276 00:20:46,760 --> 00:20:49,930 ماذا تفعلين؟ 277 00:20:49,930 --> 00:20:51,700 .نتحدث 278 00:20:51,700 --> 00:20:54,510 .فلنتوقف عن الحديث 279 00:20:54,510 --> 00:20:56,080 هل ترغب فى التوقف؟ 280 00:21:00,230 --> 00:21:01,800 .فلنفعل هذا إذن 281 00:21:05,830 --> 00:21:07,400 .إلى اللقاء 282 00:21:12,630 --> 00:21:16,730 شوي هو جيونغ! ماذا تفعلين؟ 283 00:21:16,730 --> 00:21:19,560 ماذا؟ هل أخطأت فى شىء ما؟ 284 00:21:19,560 --> 00:21:21,760 ألم أفعل ما خططنا له؟ 285 00:21:21,760 --> 00:21:24,900 !لم يكن من المفترض التصرف كما خططنا للأمر 286 00:21:26,230 --> 00:21:28,930 .سانغ جو لديه صديقة 287 00:21:28,930 --> 00:21:31,430 .كان عليكِ على الأقل أن تحصلي عليه 288 00:21:31,430 --> 00:21:34,560 كيف تتصرفين بتهور و غرابه كما خططنا؟ 289 00:21:36,230 --> 00:21:39,160 .إنه نوعي المفضل 290 00:21:40,030 --> 00:21:44,000 .لا يمكن مقارنته حتى بالتراب على وجه جيونغ هو 291 00:21:44,930 --> 00:21:46,760 فرصة عمل 292 00:21:53,700 --> 00:21:55,730 .هذا جيد 293 00:21:55,730 --> 00:21:58,160 .فلنرى 294 00:22:06,630 --> 00:22:07,830 من أنتِ؟ 295 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 !أجوشي! مازالت تعيش هنا 296 00:22:13,830 --> 00:22:16,830 أجوشي، هذا أنا ، ألا تتذكرني؟ 297 00:22:16,860 --> 00:22:19,200 .سألتكِ من تكوني 298 00:22:19,230 --> 00:22:23,310 .ثملت و نمت فى الشارع منذ 3 أعوام مضت 299 00:22:23,310 --> 00:22:26,940 .و تقيأت فى منزلك فى كل مكان 300 00:22:30,030 --> 00:22:33,830 لماذا أتيتي لرؤيتي؟ 301 00:22:34,800 --> 00:22:39,060 .هناك شىء يجب أن أسأل عنه 302 00:22:41,630 --> 00:22:45,630 هل كنت بخير خلاىل 3 أعوام الماضية؟ 303 00:22:45,630 --> 00:22:47,930 ..نعم 304 00:22:47,930 --> 00:22:52,600 إذن أتيت لتسأيني عن شىء ما بعد 3 سنوات؟ 305 00:22:52,600 --> 00:22:57,460 .نعم، يجب أن أسأل بصدق عن هذا 306 00:22:57,460 --> 00:23:02,730 بصدق؟- .أنا أتوسل بصدق- 307 00:23:02,760 --> 00:23:05,460 .يجب أن تخبرني الحقيقة 308 00:23:06,430 --> 00:23:10,160 هل سيونغ جو لديه صديقة حقاً؟ 309 00:23:16,430 --> 00:23:19,330 هل أنتِ مريضة؟ 310 00:23:25,430 --> 00:23:28,630 .فى أي وضع أنتِ 311 00:23:28,660 --> 00:23:32,930 كيف تحبين سيونغ جو بدونرؤيته لثلاثة أعوام؟ 312 00:23:33,760 --> 00:23:35,430 ..أعرف 313 00:23:37,260 --> 00:23:41,660 هل سيونغ جي لديه صديقة حقاً؟ 314 00:23:41,660 --> 00:23:44,560 .لديه- لديه؟- 315 00:23:44,560 --> 00:23:53,660 هل قابلتها؟- .نعم، فعلت- 316 00:23:55,260 --> 00:23:58,230 إنها طبيبة فى نفس المستشفى؟ 317 00:23:58,260 --> 00:23:59,860 من تكون؟ 318 00:24:00,530 --> 00:24:06,330 ..أخبرتكِ بهذا لإنني خفت عليكِ 319 00:24:06,360 --> 00:24:08,830 .لكن لا يمكنني أن أخبركِ من تكون 320 00:24:12,860 --> 00:24:16,760 ..إذن لديه صديقة 321 00:24:17,430 --> 00:24:20,060 .لذا فلتنسيه 322 00:24:20,060 --> 00:24:22,600 .علاقتهم جديه 323 00:24:24,130 --> 00:24:26,960 ..سيونغ جو قال هذا 324 00:24:27,000 --> 00:24:30,960 ..إن لم يتزوج أو يخطب 325 00:24:30,960 --> 00:24:34,960 .فسيعطيني فرصة 326 00:24:40,460 --> 00:24:46,060 .أعتقد أن الأمر إنتهي بالنسبة لي 327 00:24:47,000 --> 00:24:48,660 صحيح، أجوشي؟ 328 00:24:49,360 --> 00:24:53,760 ..إنتهى الأمر بيني و بين سيونغ جي 329 00:24:53,800 --> 00:24:55,200 صحيح؟ 330 00:25:00,700 --> 00:25:04,900 ..مستحيل..هذا لا يبدوا صائباً على الإطلاق 331 00:25:04,900 --> 00:25:09,230 .إبنتي ليست غريبة 332 00:25:11,900 --> 00:25:18,030 .لقد سمعتي من شا جي سيون زوجة رئيس ونر 333 00:25:18,030 --> 00:25:19,630 ..مع إبنتي 334 00:25:23,760 --> 00:25:26,300 ماذا حدث؟ 335 00:25:26,300 --> 00:25:31,000 شعرها و تسريحتها تبدوا غريبة بالإضافة لشخصيتها؟ 336 00:25:31,860 --> 00:25:35,200 ..أمي- !هيه، شوي هو جيونغ- 337 00:25:38,060 --> 00:25:41,260 لم يحبني، صحيح؟ 338 00:25:42,700 --> 00:25:44,700 .تبدين جيدة بالنسبة لي 339 00:25:44,700 --> 00:25:48,000 هل ذهبتي فى موعد بهذا الشكل؟ 340 00:25:48,000 --> 00:25:54,800 .نعم..لكنه رحل باكراً لذا ذهبت ليون جيون لإتذمر 341 00:25:54,800 --> 00:25:56,960 ماذا فعلتي؟ 342 00:25:58,430 --> 00:26:02,030 .أعتقد أنه لديه صديقة 343 00:26:02,060 --> 00:26:05,760 صديقة؟- .لا تخبري أسرته- 344 00:26:06,600 --> 00:26:13,800 .إنه لم يخبرني مباشرة لكنه إستمر يتحدث عن شعري و مكياجي 345 00:26:13,800 --> 00:26:15,760 .يمكنني أن اعرف أنه لديه صديقة 346 00:26:15,760 --> 00:26:17,400 ..هذا المجنون 347 00:26:18,200 --> 00:26:22,430 .لهذا عليكِ أن تذهبي لموعد مدبر مع شخص كبير 348 00:26:22,430 --> 00:26:27,600 كيف يمكنه أن يتنمر على إبنتي لمجرد أنها بمفردها؟ 349 00:26:28,230 --> 00:26:31,430 .أبناء هذا النوع من الأسر يتصرفون بهذا الشكل دائماً 350 00:26:33,560 --> 00:26:37,630 .لماذا أول شخص يكون بهذا الشكل؟ هذا حظ سىء 351 00:26:37,630 --> 00:26:38,900 ...أعرف 352 00:26:41,860 --> 00:26:43,400 .سأصعد 353 00:26:45,460 --> 00:26:50,230 .لا تقلقي،سأتأكد أن الشخص الثاني سيكون أفضل بكثير 354 00:26:50,230 --> 00:26:52,000 .انا منزعجة جدً 355 00:26:55,860 --> 00:26:59,260 .جي سيو يونغ أكدت لي أنه لا يوجد خطب به 356 00:26:59,260 --> 00:27:01,800 هل بحثت جيداً فى الأمر؟ 357 00:27:17,500 --> 00:27:19,630 ..قاضية لي 358 00:27:19,660 --> 00:27:22,830 نعم، مديرة، هل هناك شىء يمكنن أن أساعدكِ به؟ 359 00:27:22,830 --> 00:27:28,230 .ليس هذا..تلك الجدة تسكن فى منزل قريب منا 360 00:27:32,260 --> 00:27:35,400 إذن قال إبنكِ انه سيعطيكِ 1000$ فى الشهر 361 00:27:35,400 --> 00:27:37,830 لو بعتي منزلكِ بقيمة 30000$ صحيح؟ 362 00:27:37,830 --> 00:27:41,260 لكنه لا يحافظ على وعده؟- .هذا صحيح- 363 00:27:41,260 --> 00:27:48,530 .طلب زوجي أن لا أبيع هذا المنزل قط أو أعطيه لإبني 364 00:27:48,530 --> 00:27:52,660 .طلب مني أن أسكن فى الغرفة الرئيسة و أؤجر بقية الغرف 365 00:27:52,660 --> 00:27:56,130 .تركه خلفه ليكون مصدر رزقي 366 00:27:56,130 --> 00:27:58,230 .هذا منذ 3 أعوام 367 00:27:58,260 --> 00:28:01,100 حتى متى تلقيتي 1000$ فى الشهر؟ 368 00:28:03,530 --> 00:28:08,130 .أعطاني 1000$ مرة و 700$ مرتين 369 00:28:08,200 --> 00:28:11,400 .و 500$ أربع مرات و توقف بعد هذا 370 00:28:12,700 --> 00:28:17,730 .و بعدها قال أنه لدي حق كوريث 371 00:28:20,060 --> 00:28:26,600 .قلتي أنه حصل على المزرعة و منزل من طابقين بالفعل 372 00:28:26,600 --> 00:28:30,230 .قال أن هذا مختلف عن الإرث 373 00:28:31,400 --> 00:28:34,500 جعلكِ تعملين لكسب معيشتكِ لعامين و نصف؟ 374 00:28:38,330 --> 00:28:43,230 .قمت بتجميع المهملات لإعادة تدويرها و عمل فى الحقول كلما توفرت فرصة 375 00:28:43,230 --> 00:28:46,550 .تمكنت بالكاد من الحياة 376 00:28:46,550 --> 00:28:51,280 .ظهري يؤلمني بشدة لدرجة أنه لا يمكنني العمل 377 00:28:52,660 --> 00:28:54,730 ..أخبرني شخص أنه 378 00:28:54,730 --> 00:28:59,660 .يوجد طريقة لإحصل على نقود من إبني 379 00:28:59,660 --> 00:29:03,730 .نعم، يمكنكِ أن تحصلي على نفقاتكِ من إبنكِ 380 00:29:03,730 --> 00:29:06,030 حقاً؟ 381 00:29:06,060 --> 00:29:09,230 .يمكنكِ أن تطلبي منه نفقة لمعيشتكِ 382 00:29:09,230 --> 00:29:14,400 .فى الأساس أنتِ تقاضين إبنكِ لينفق عليكِ 383 00:29:14,400 --> 00:29:16,630 أقاضيه؟ 384 00:29:16,630 --> 00:29:19,030 .إنها عملية سهلة و لا تكلف نقوداً 385 00:29:19,030 --> 00:29:21,230 ..كل ما عليكِ فعله هو 386 00:29:21,230 --> 00:29:23,730 .لا، لا يمكنني هذا 387 00:29:23,800 --> 00:29:28,760 ماذا لو فعلت هذا و ذهب للسجن؟ 388 00:29:29,420 --> 00:29:32,730 .مستحيل أن أقوم بهذا 389 00:29:32,730 --> 00:29:38,400 أي والد يمكنه أن يرسل إبنه للسجن من أجل النقود؟ 390 00:29:38,400 --> 00:29:41,700 .لا يمكنني فعل هذا أبداً 391 00:30:11,580 --> 00:30:15,180 .بالطبع هذه المجلة تستحق عمل لقاء بها 392 00:30:15,180 --> 00:30:17,210 .يجب أن تسألي أولاً 393 00:30:17,210 --> 00:30:19,480 .حسناً، حسناً 394 00:30:19,510 --> 00:30:22,880 ..إذن فلنقرر الوقت و الموعد 395 00:30:23,610 --> 00:30:28,510 .اوه، عادت إبنتي فى القانون 396 00:30:28,510 --> 00:30:33,680 .إنها جيدة جداً معي 397 00:30:33,680 --> 00:30:39,850 .يمكنكِ أن تخبري الصحفي أنه لا بأس باللقاء 398 00:30:39,850 --> 00:30:40,780 ..نعم 399 00:30:43,410 --> 00:30:46,180 .الصحيفة اليومية لديها مجلة ثقافية 400 00:30:46,180 --> 00:30:51,050 ."يرغبون فى عمل لقاء صحفي معي و معكِ فى قسم" أسرة عريقة 401 00:30:51,050 --> 00:30:53,680 .و هذا من أجل أول مقال 402 00:30:53,680 --> 00:30:54,680 ..أمي 403 00:30:54,680 --> 00:30:58,010 .لا تخبريني أنه لا يمكنكِ هذا لإنكِ قاضية 404 00:30:58,010 --> 00:31:00,310 .لديكِ قاضية فى محكمتكِ 405 00:31:00,310 --> 00:31:04,580 .قامت بلقاء أسري فى مجلة المرأة الشهر الماضي 406 00:31:06,480 --> 00:31:10,280 ..هذا ليس لإنني قاضية 407 00:31:12,710 --> 00:31:14,410 .سأعتزل القضاء 408 00:31:17,480 --> 00:31:19,510 ستستقيلين؟ 409 00:31:20,550 --> 00:31:25,450 لماذا؟ فلنستمع لإسباب ترككِ للقضاء؟ 410 00:31:25,450 --> 00:31:27,310 و أن تصبحي مجرد محامية؟ 411 00:31:28,910 --> 00:31:33,710 .كما أخبرتكِ فى السابق أمي، كوني قاضية لا يناسبني 412 00:31:33,710 --> 00:31:36,650 .ليس لدي إحساس بالواجب أو أؤمن بالقضاء أيضاً 413 00:31:36,650 --> 00:31:41,860 كم قاضٍ فى كوريا لديه هذه المؤهلات؟ 414 00:31:41,860 --> 00:31:43,950 هل تقولين أنكِ لا تجدين هذا مكافأة لكِ؟ 415 00:31:45,010 --> 00:31:47,810 .هذا صحيح- إذن ماذا عن المحاماة؟- 416 00:31:48,880 --> 00:31:53,280 .يمكنني أن أمثل من يحتاج لمساعدة 417 00:31:54,050 --> 00:31:55,450 .إفعلي هذا إذن 418 00:31:56,150 --> 00:32:00,480 كانغ جي بيوم، كيف تعطيها موافقتك بهذه السرعة؟ 419 00:32:00,480 --> 00:32:05,250 .امي، من فضلكِ دعيها تقرر لإن هذا عملها 420 00:32:05,250 --> 00:32:09,450 .إتبعت إرادتكِ لكنها أصيبت بالإجهاد بسبب هذا 421 00:32:09,450 --> 00:32:12,680 .و شركة محاماة كبيرة طلبت توظيفها أيضاً 422 00:32:13,650 --> 00:32:16,480 هل بحثتي عن شركة محاماة أيضاً؟ 423 00:32:17,610 --> 00:32:21,410 .آسفة، فلتتفهمي الأمر أمي 424 00:32:25,510 --> 00:32:28,150 .أعتقد أنه الوقت المناسب للذهاب للنوم 425 00:32:31,410 --> 00:32:34,080 !لا يمكنني أن أتفهمك قط 426 00:32:34,080 --> 00:32:36,310 !لا يكنني تقبل هذا 427 00:32:36,310 --> 00:32:39,010 .لم أطلب منكِ قط أن تتفهمني أو تقبلي بي 428 00:32:39,010 --> 00:32:43,250 لماذا أنت جيد بهذا الشكل لزوجة إبنك؟ 429 00:32:43,250 --> 00:32:46,280 .جعلت وو جي أكثر إفادة مما إعتقدت 430 00:32:46,280 --> 00:32:49,100 هل تعتقد أن سيو يونغ فعلت هذا؟ 431 00:32:49,100 --> 00:32:50,950 .نعم 432 00:32:50,950 --> 00:32:52,670 .لقد بدأ العمل فى الشركة بفضل سيو يونغ 433 00:32:52,670 --> 00:32:54,880 .لقد تأقلم جيداً و نما بسرعة 434 00:32:54,880 --> 00:32:56,350 .و هذا لا يكفي 435 00:32:56,350 --> 00:32:58,690 .قدم منحة دراسية لمن هم مثل سيو يونغ 436 00:32:58,690 --> 00:33:02,680 .لقد رفع صورة شركتنا العامة كثيراً 437 00:33:02,680 --> 00:33:05,450 و تقولين أن كل هذا ليس بفضل سيو يونغ؟ 438 00:33:05,450 --> 00:33:09,050 .فكري فى وو جي قبل و بعد أن قابل سيو يونغ 439 00:33:09,050 --> 00:33:11,950 .لقد تغير للأفضل 440 00:33:12,010 --> 00:33:15,310 .المرأة الحكيمة تغير الرجل 441 00:33:15,310 --> 00:33:18,480 .إنها إمرأة يجب شكرها لإنها غيرت إبننا 442 00:33:18,480 --> 00:33:20,370 .لماذا نجبرها على فعل شىء لا ترغب به 443 00:33:20,370 --> 00:33:22,080 لماذا نمنعها من فعل شىء ترغب فى فعله؟ 444 00:33:22,080 --> 00:33:27,450 هذه وجهة نظري، لماذا تجعلك جيداً و تجعلني سيئة؟ 445 00:33:27,450 --> 00:33:29,910 .أدخلت إبنكِ سيونغ جي للجامعة 446 00:33:29,950 --> 00:33:31,350 !لا تنسي هذا 447 00:33:38,410 --> 00:33:44,160 زوجتي، منذ متى وأنتِ مفضلة لدى والدي؟ 448 00:33:44,160 --> 00:33:49,250 .هذا فقط لإنك تبلي جيداً فى الشركة فهو يمرر الأمر لي 449 00:33:49,280 --> 00:33:52,010 .إنه شخص لا يظهر تفضيله لإحد بدون سبب 450 00:33:52,050 --> 00:33:53,650 .أنتِ ذكية 451 00:33:53,680 --> 00:33:55,910 .لقد فهمتي والدي جيداً 452 00:33:55,910 --> 00:33:58,710 .فعلت هذا منذ 3 أعوام 453 00:33:58,710 --> 00:34:03,980 .لو تشعرين بتحسن، فلتستخدمي رأسكِ الذكي هذا من أجلي 454 00:34:03,980 --> 00:34:05,710 ما الأمر؟ 455 00:34:05,710 --> 00:34:08,310 .سيد يو مان هو 456 00:34:08,310 --> 00:34:11,980 هل طلبت منهم إيجاد عمل له فى الشركة؟ 457 00:34:11,980 --> 00:34:14,510 .لم يقبل التعويض حتى 458 00:34:14,510 --> 00:34:17,580 هل سيقبل الأمر لو أعطيته عمل؟ 459 00:34:17,580 --> 00:34:20,550 .كان عليه ان يترك عمله لإصابة رسغة 460 00:34:20,550 --> 00:34:22,550 .لا يوجد سبب حتى يرفض 461 00:34:22,580 --> 00:34:24,750 .أنتِ لم تقابليه 462 00:34:24,780 --> 00:34:27,050 .لا تعرفين كم هو عنيد 463 00:34:27,050 --> 00:34:30,310 .لا أعتقد أنه سيقبل بأي شىء لو إعتقد أنه مبالغ فيه 464 00:34:30,310 --> 00:34:32,710 .إذن فلتحصل له على عمل بدون أن يعلم 465 00:34:32,750 --> 00:34:33,910 حقاً؟ 466 00:34:35,250 --> 00:34:36,710 كيف؟ 467 00:34:39,150 --> 00:34:44,750 .ما هذا، ظننت أنكِ ستوصليني للعمل لوقت طويل 468 00:34:44,750 --> 00:34:49,080 .يمكنني أن اوصلك للعمل حتى تحصل على سيارة 469 00:34:49,080 --> 00:34:52,110 .ظننت أنكِ لن تقومي بالعمل التطوعي أو تذهبي للمستشفى بعد الأن 470 00:34:52,110 --> 00:34:53,460 ماذا تقول؟ 471 00:34:53,460 --> 00:34:55,380 كيف أستقيل بهذا الشكل؟ 472 00:34:55,380 --> 00:34:57,760 .سيكون عدم مسئولية مني أن أقوم بهذا 473 00:34:57,760 --> 00:35:00,050 .علي أن اقوم بهذا لشهر على الأقل 474 00:35:00,050 --> 00:35:03,150 .من الجيد سماع هذا 475 00:35:07,550 --> 00:35:10,910 إذن فتخصصة جراحة الكبد؟ .أتطلع لهذا 476 00:35:10,950 --> 00:35:13,220 .لقبة هو الرجل الجليدي 477 00:35:13,220 --> 00:35:15,340 لماذا؟ هل هو بهذا البرود؟ 478 00:35:15,340 --> 00:35:18,150 .إنه مكعب ثلج 479 00:35:18,150 --> 00:35:20,550 !إصمتوا و أسرعوا 480 00:35:20,580 --> 00:35:22,150 تعرفون جميعكم، صحيح؟ 481 00:35:22,180 --> 00:35:25,910 ..إنه متخصص فى جراحة الكبد فى مستشفة بنسليفنيا الجامعي 482 00:35:25,910 --> 00:35:28,050 .بروفيسور جوي جيونغ هو 483 00:35:28,050 --> 00:35:31,550 .إنه موهوب ، تأكدوا من التعلم منه 484 00:35:31,550 --> 00:35:32,950 !نعم 485 00:35:32,950 --> 00:35:36,350 .فلترحب بالجراحين المقيمين لدينا 486 00:35:36,350 --> 00:35:37,350 .حسناً 487 00:35:43,350 --> 00:35:44,580 .جو جيونغ 488 00:35:46,880 --> 00:35:53,110 .لي سانغ جو، بارك جي هيو، كانغ مي كيونغ، كيم مين سو 489 00:35:59,780 --> 00:36:01,350 .أدعى كانغ جي ميونغ 490 00:36:03,050 --> 00:36:06,150 .من الصعب إيجاد طبيبة أنثى فى قسم الجراحة 491 00:36:06,150 --> 00:36:08,250 .لكنها شغوفة جداً 492 00:36:10,150 --> 00:36:11,380 .عودوا للعمل 493 00:36:16,710 --> 00:36:19,050 أين قسم طب الأطفال؟ 494 00:36:19,080 --> 00:36:24,510 .قسم الباطني، الجراجة، النساء، أنف و أذن و حنجرة 495 00:36:24,510 --> 00:36:27,250 .هناك أكثر من 100 مقيم 496 00:36:28,280 --> 00:36:31,150 .لحظة، إنها طبيبة مقيمة 497 00:36:32,850 --> 00:36:37,080 يون سيون، كم عدد الطبيبات المقيمات فى المستشفى؟ 498 00:36:37,080 --> 00:36:40,280 لست متأكدة، لماذا؟ 499 00:36:40,280 --> 00:36:42,380 .لا شىء 500 00:36:42,380 --> 00:36:44,580 .من الأفضل أن أسأل مي كيونغ 501 00:36:48,910 --> 00:36:52,150 .ليس لدي رقمها 502 00:36:55,410 --> 00:36:58,810 .يون سيون، سأتناول الغداء أولاً 503 00:37:07,810 --> 00:37:12,910 معذرةً ، أين الطبيبة مي كيونغ؟ 504 00:37:12,910 --> 00:37:15,180 .ذهبت لتناول الطعام 505 00:37:15,210 --> 00:37:17,610 إذن هل يمكن أن تعطيني رقمها؟ 506 00:37:17,610 --> 00:37:20,610 .أنا صديقتها المقربة 507 00:37:20,610 --> 00:37:24,580 .لا يمكنني أن أخبركِ برقمها .سأترك لها رسالتكِ 508 00:37:26,710 --> 00:37:29,810 .أنا متطوعة فى الطابق الأول 509 00:37:32,480 --> 00:37:34,350 .إتركي إسمكِ هنا 510 00:37:41,180 --> 00:37:44,410 .إتركي العمل التطوعي فى المستشفى فى الحال 511 00:37:57,380 --> 00:37:58,980 !لحظة 512 00:38:01,910 --> 00:38:03,210 .آسف 513 00:38:18,180 --> 00:38:21,110 متى يمكن أن أقدم على أجازتي الشهر القادم؟ 514 00:38:21,110 --> 00:38:23,010 ماذا عن أول أحد؟ 515 00:38:23,010 --> 00:38:25,610 هل تعتقدي أنه يمكننا أن نحصل على يوم الأحد كعطلة؟ 516 00:38:26,610 --> 00:38:29,880 .سأهتم بجاي هيو و لتهتمي بمين سيو 517 00:38:31,310 --> 00:38:34,610 هل قال والدك حقاً أنه لا بأس بي؟ 518 00:38:34,610 --> 00:38:38,580 .لقد غنيتي أمامه، كيف لا يحبكِ 519 00:38:38,580 --> 00:38:41,310 .تدربت طوال الوقت كما تعلم 520 00:38:41,310 --> 00:38:44,510 هل فعلتِ؟- .نعم- 521 00:38:55,680 --> 00:38:58,710 .عمل جيد- .شعرت بتوتر- 522 00:39:12,310 --> 00:39:16,810 صديقة مي كيونغ؟ 523 00:39:23,480 --> 00:39:25,750 .رئيس القسم لي من العلاقات العامة أتى 524 00:39:25,750 --> 00:39:27,150 .إطلبي منه الدخول 525 00:39:37,550 --> 00:39:39,350 هل بحثت فى الأمر؟- .نعم- 526 00:39:39,350 --> 00:39:41,980 ..لقد تحدثت مع شركة التوصيل 527 00:39:41,980 --> 00:39:45,510 ،قالوا أنه يمكنهم توفير عمل كعامل نظافة 528 00:39:45,510 --> 00:39:49,050 .الحراسة الليلة و الإهتمام بموقف للسيارات 529 00:39:50,710 --> 00:39:54,710 .عامل نظافة، حارس ليلي، و عمل فى موقف للسيارات 530 00:39:59,380 --> 00:40:00,750 إستقالة 531 00:40:01,580 --> 00:40:03,910 .من الصعب تغيير تفكيركِ 532 00:40:03,910 --> 00:40:05,550 .لقد علمتني كثيراً 533 00:40:05,550 --> 00:40:07,980 .آسفة أنني لم أقم بدوري جيداً قبل أن اغادر 534 00:40:11,010 --> 00:40:12,210 من مات؟ 535 00:40:13,510 --> 00:40:14,850 البروفيسور جيونغ؟ 536 00:40:23,310 --> 00:40:29,380 .امي، أنا سعيد أنكِ امي 537 00:40:37,110 --> 00:40:39,780 .هيه، هيه..مديرة يون 538 00:40:39,780 --> 00:40:41,410 ما الأمر؟- ..الأمر هو- 539 00:40:43,410 --> 00:40:47,110 !البروفيسور جيونغ مات، لقد مات 540 00:40:47,150 --> 00:40:48,810 البروفيسور جيونغ؟ 541 00:40:48,810 --> 00:40:51,980 .سأتوجه للجنازة !إلغي كل مواعيدي 542 00:41:14,950 --> 00:41:16,580 جدول سيونغ جي 543 00:41:23,910 --> 00:41:27,450 .كانغ سيونغ جي لا يحضر دروسة كثيراً 544 00:41:27,450 --> 00:41:29,550 لا يحضر دروسه؟ 545 00:41:29,580 --> 00:41:32,980 .هذا لن يجدي سانغ وانغ فلننفصل 546 00:41:34,410 --> 00:41:36,730 .إذن ودعني بقبلة أخيرة 547 00:41:37,550 --> 00:41:39,760 .إذن ودعني بقبلة أخيرة 548 00:41:41,210 --> 00:41:42,380 ..إذن ودعني 549 00:41:46,250 --> 00:41:47,410 مديرة يون 550 00:41:47,580 --> 00:41:50,250 ما خطب هذه المرأة؟ .غنها تقطع تفكيري 551 00:41:56,710 --> 00:41:59,210 .أنا فى جامعتك الأن سيونغ جي 552 00:42:00,310 --> 00:42:01,550 الجامعة؟ 553 00:42:15,980 --> 00:42:18,150 هل أرسلكِ أبي؟ 554 00:42:21,680 --> 00:42:24,550 هل طلب منكِ ان تتأكدي إن كنت أحضر دروسي أم لا؟ 555 00:42:24,550 --> 00:42:28,150 .لقد مررت فقط لإنه لدي عمل قريب من هنا 556 00:42:28,150 --> 00:42:29,290 ماذا؟ 557 00:42:30,730 --> 00:42:31,770 لماذا؟ 558 00:42:34,050 --> 00:42:38,250 لماذا أتيتي إن لم يجعلكِ ابي تفعلين هذا؟ 559 00:42:41,580 --> 00:42:42,750 هه؟ 560 00:42:48,050 --> 00:42:49,380 ..الأمر هو 561 00:43:10,210 --> 00:43:12,960 .كان بخير عندما تقابلنا الإسبوع الماضي 562 00:43:13,820 --> 00:43:16,550 كيف يموت من أزمة قلبية؟ 563 00:43:16,550 --> 00:43:20,680 ماذا تعني بالإسبوع الماضي؟ .زارني فى المستشفى أمس 564 00:43:23,950 --> 00:43:26,350 كم عمر سيونغ هو؟ 565 00:43:27,550 --> 00:43:31,380 ما خطبك؟ .إنه زميل دراستنا 566 00:43:31,380 --> 00:43:34,210 .اوه، نعم هذا صحيح 567 00:43:35,180 --> 00:43:37,950 إذن سيونغ هو كان فى 58 من عمره أيضاً؟ 568 00:43:38,880 --> 00:43:42,550 ذهب و هو فى 58 من عمره فقط؟ 569 00:43:42,550 --> 00:43:47,550 !هيه، لقد رحلت زوجتك الأولى و هى فى 25 570 00:43:47,550 --> 00:43:51,010 ألا تعتقد ان مين سيوك سىء الحظ؟ 571 00:43:51,050 --> 00:43:54,380 .أصبح أرمل فى 25 572 00:43:54,380 --> 00:43:59,080 .لهذا زوجته صديقة زوجتي 573 00:43:59,080 --> 00:44:01,080 .هذا صحيح 574 00:44:02,810 --> 00:44:06,150 .هيرين ماتت فى 25 من عمرها 575 00:44:06,150 --> 00:44:09,810 .اصبحت أرمل فى 25 576 00:44:09,810 --> 00:44:14,080 .و جيونغ هو أصبح أرمل فى 35 من عمره 577 00:44:15,810 --> 00:44:20,180 .سيونغ هو مات قبل أن يصل للستين 578 00:44:20,210 --> 00:44:23,150 لماذا الحياة بهذا الشكل؟ 579 00:44:23,150 --> 00:44:25,480 لماذا هى عديمة القيمة؟ 580 00:44:25,480 --> 00:44:28,650 جيونغ هو؟ إبنك جيونغ هو؟ 581 00:44:29,280 --> 00:44:34,410 هل فقد زوجته هو أيضاً؟- .نعم، لقج مضت 3 أعوام 582 00:44:37,950 --> 00:44:39,810 .اه، احتاج للشراب 583 00:44:43,580 --> 00:44:45,750 .الحياة عديمة القيمة 584 00:44:46,450 --> 00:44:50,410 .عديمة القيمة و تؤلم قلبي 585 00:44:51,410 --> 00:44:55,340 .هيه، هيا، لماذا تتغنيان بأن الحياة لا قيمة لها 586 00:44:55,340 --> 00:44:58,580 !فلتعيشوا حياة قيمة و كاملة إذن 587 00:45:06,450 --> 00:45:10,050 إذن هل ستمثل بشكل أكاديمي؟ 588 00:45:10,050 --> 00:45:12,580 أنتِ لن تخبري أبي، أليس كذلك؟ 589 00:45:12,580 --> 00:45:16,510 .وعدتيني أن تبقي الأمر سراً لو أخبرتكِ بالحقيقة 590 00:45:17,910 --> 00:45:23,410 هل سبق أن أفشيت سراً؟ 591 00:45:23,410 --> 00:45:26,510 .لو أمسك بي هذه المرة، فستكون كإنفجار قنبلة نووية 592 00:45:27,250 --> 00:45:33,410 إذن لماذا تفعل شىء كهذا؟ .لديك شركة أبيك 593 00:45:33,450 --> 00:45:36,050 .لو درست جيداً إدارة أعمال 594 00:45:36,050 --> 00:45:40,850 .اشش، أخبركِ أن هذا لا يناسبني 595 00:45:40,850 --> 00:45:44,280 .و لن اتولى هذا طالما يوجد وو جي 596 00:45:46,050 --> 00:45:48,710 .إنهم يصنعون شركة فرعية 597 00:45:48,710 --> 00:45:53,310 .يمكنك أن تتخرج و تقوم بتولي فريق التصميم 598 00:45:53,310 --> 00:45:55,380 .انت تجيد هذا النوع من الأشياء 599 00:45:55,380 --> 00:45:58,380 .هناك فرصة كبيرة أن تنجح فى هذا أكثر من التمثيل 600 00:45:58,380 --> 00:46:03,250 لماذا تختار الطريق الصعب ة بإمكانك أن تهنأ بحياة هانئة و كريمة؟ 601 00:46:03,250 --> 00:46:06,250 ما خطبكِ؟ 602 00:46:10,310 --> 00:46:12,280 لماذا أنتِ فى صف أبي دائماً؟ 603 00:46:13,010 --> 00:46:16,210 .هذا ليس صف الرئيس بل صفك 604 00:46:17,110 --> 00:46:19,810 و لماذا تأخذين صفي؟ 605 00:46:20,610 --> 00:46:23,250 ..هذا فقط 606 00:46:23,280 --> 00:46:28,610 .اتولى أمرك منذ أن كنت طفلاً 607 00:46:30,880 --> 00:46:34,510 هل تقولين أنكِ تشعرين أنني إبنكِ او شىء من هذا القبيل؟ 608 00:46:34,510 --> 00:46:40,980 .لا، أقول فقط أنك لست غريب 609 00:46:42,580 --> 00:46:45,980 .توقفي عن المبالغة 610 00:46:46,880 --> 00:46:51,650 .لقد وعدتي أن تبقى الأمر سراً عن أبي 611 00:46:53,450 --> 00:46:56,280 هل تعلم أمك؟ 612 00:46:57,110 --> 00:46:58,810 .إنها لا تعرف 613 00:46:58,810 --> 00:47:03,010 .لو علمت فستتصرف بتوتر و يكتشف أبي الأمر 614 00:47:05,180 --> 00:47:08,650 إذن هل إتخذت القرار بنفسك؟ 615 00:47:09,810 --> 00:47:11,980 أخبرت أختك فى القانون، صحيح؟ 616 00:47:12,910 --> 00:47:15,510 لماذا تستمرين فى إزعاجي؟ 617 00:47:19,380 --> 00:47:21,780 .علي أن اذهب لإتدرب 618 00:47:21,780 --> 00:47:22,880 .سأذهب 619 00:47:35,480 --> 00:47:37,080 كيف أساعدكِ؟ 620 00:47:38,250 --> 00:47:41,050 .لدي موعد مع المحامي كو سيونغ شان 621 00:47:43,250 --> 00:47:44,980 .اتيتي 622 00:47:44,980 --> 00:47:46,910 .كنت أنتظركِ 623 00:47:46,910 --> 00:47:48,380 .من هنا من فضلكِ 624 00:47:56,950 --> 00:47:58,850 محامية لي سيونغ 625 00:48:01,610 --> 00:48:03,480 .انا دقيق جداً فيما يتعلق بالتحضيرات 626 00:48:03,480 --> 00:48:05,010 .إجلسي 627 00:48:05,010 --> 00:48:09,610 .لم أوقع العقد بعد و قد تحضرت 628 00:48:09,610 --> 00:48:12,650 .من طبيعتي أن أتحرك بمجرد ان يراودني شعور جيد 629 00:48:16,280 --> 00:48:18,650 .يمكنكِ ان تقولي أنني مثلكِ 630 00:48:19,880 --> 00:48:23,050 تقول أنك مثلي؟ 631 00:48:23,050 --> 00:48:26,050 .نفكر لوقت طويل و بداخلنا 632 00:48:26,050 --> 00:48:28,350 .و لكن لا ندع الأمر يظهر علينا 633 00:48:28,350 --> 00:48:31,610 ...و كما تلتقط السمكة الطعم 634 00:48:31,610 --> 00:48:34,310 .ينتابنا الشعور و نسير تجاهه 635 00:48:34,310 --> 00:48:35,950 .لا يوجد تردد 636 00:48:37,050 --> 00:48:42,480 .تستخدم كلمات كثيرة من أجل شرح أنك حريص 637 00:48:42,480 --> 00:48:45,680 اوه، حقاً؟ 638 00:48:45,680 --> 00:48:47,250 .أنتِ محقة 639 00:48:47,250 --> 00:48:50,750 .لا أعتقد أنك حريص بما يكفي 640 00:48:51,810 --> 00:48:55,550 .لدي موهبة أن أتعمق فى الأمر فى أقصر وقت ممكن 641 00:48:56,850 --> 00:48:58,650 أليس هذا حرص؟ 642 00:49:00,250 --> 00:49:04,210 .بغض النظر عن هذا، أتطلع لوقتنا معاً 643 00:49:29,310 --> 00:49:33,050 .هل سمعتي من يون هي؟ إنها فى سيول 644 00:49:57,150 --> 00:49:58,050 نتيجة الإختبار 645 00:49:58,050 --> 00:50:02,110 .إنها لي سيونغ جي مرةً اخرى- .تم هزيمة يون هي مرةً أخرى- 646 00:50:02,110 --> 00:50:06,110 .سمعت أنها أخذت دروس أكثر لتهزم سيو يونغ 647 00:50:06,110 --> 00:50:09,650 .مهما أنفقت من نقود لن تتمكن من هزيمة سيو يونغ 648 00:50:09,650 --> 00:50:12,080 هل تعرفون كم هى قوية كرامة سيو يونغ؟ 649 00:50:23,050 --> 00:50:26,350 .سيكون من الجيد أن تحصلي على مساعدة بشأن تفوقكِ هذا العام أيضاً 650 00:50:26,350 --> 00:50:29,910 أنا منزعجة أنه لا يمكنكِ أن تحصلي عليها مرتين متتاليتين 651 00:50:29,910 --> 00:50:32,450 .لإن الناس تعتقد أن هذا غير عادل 652 00:50:32,450 --> 00:50:34,910 .آسفة 653 00:50:34,910 --> 00:50:37,250 .لا داعي لتشعري بالأسف معي 654 00:50:37,250 --> 00:50:43,480 .فلتطلبي من والدتكِ ان تدفع لكِ المصاريف عندما تتمكن من هذا 655 00:50:43,510 --> 00:50:44,650 .حسناً 656 00:50:47,750 --> 00:50:53,880 ماذا أفعل إن لم تفعل هذا؟ 657 00:50:56,750 --> 00:51:00,350 .طلبت أمي أن أنتظر لإسبوع 658 00:51:01,080 --> 00:51:02,910 ..لكن- أسبوع أخر؟- 659 00:51:03,980 --> 00:51:07,080 .تقول هذا من مارس 660 00:51:07,080 --> 00:51:10,510 متى؟ متى؟ متى؟ 661 00:51:10,510 --> 00:51:12,850 متى ستدفع مصاريف إلتحاقك؟ 662 00:51:12,850 --> 00:51:15,850 ألن تجيبني؟- !توقف- 663 00:51:20,110 --> 00:51:22,180 لماذا تضرب أخي؟ 664 00:51:22,180 --> 00:51:24,680 هل عدم القدرة على دفع المصاريف يستحق الضرب بسببه؟ 665 00:51:25,850 --> 00:51:27,780 إذن هل يستحق أن تمتدحي بسبب هذا؟ 666 00:51:27,780 --> 00:51:31,550 .ان يتم المدح ليس عكس الضرب 667 00:51:33,480 --> 00:51:37,780 لي سيو يونغ، هل تعتدين بنفسكِ لإن درجاتكِ عالية؟ 668 00:51:37,780 --> 00:51:41,710 ..كيف تجرؤين- .أجبني- 669 00:51:41,710 --> 00:51:45,470 هل عدم القدرة على الدفع يستحق الضرب بسببه؟ 670 00:51:45,470 --> 00:51:47,580 هل هذا شىء شىء يستحق الضرب من أجله؟ 671 00:51:48,350 --> 00:51:49,110 ..أختي 672 00:51:51,910 --> 00:51:53,980 ..أنتما التؤام 673 00:51:54,050 --> 00:51:57,480 !أنتما تتأخران عن دفع المصاريف منذ الصف العاشر 674 00:51:57,480 --> 00:52:01,280 !أننا لم نتوقف عن الدفع !إنه سيونغ جي من لم يتمكن من الدفع 675 00:52:01,310 --> 00:52:04,750 إذن هل أضرب والديكِ؟ 676 00:52:06,080 --> 00:52:08,850 كيف تجرؤين على التحديق بي؟ 677 00:52:08,850 --> 00:52:13,180 هل تعتقدي أن المدرسة عمل خيري؟ 678 00:52:13,250 --> 00:52:14,750 كم مضى على هذا؟ 679 00:52:16,950 --> 00:52:19,550 .إن لم ترغبا فى الدفع، إتركا الدراسة 680 00:52:21,480 --> 00:52:23,350 !سأدفعها لك 681 00:52:23,350 --> 00:52:25,280 !سأدفع لك 682 00:52:25,280 --> 00:52:26,580 .توقفي أختي 683 00:52:28,580 --> 00:52:30,520 لماذا تقف مكانك و يتم ضربك؟ 684 00:52:30,520 --> 00:52:33,050 هل أنت أحمق؟ لماذا تسمح له بضربك؟ 685 00:52:39,510 --> 00:52:42,180 .لا يمكنني أن أعيش بسببكِ 686 00:52:42,250 --> 00:52:44,150 .تظاهري فقط أنكِ لم تري شيئاً 687 00:52:44,180 --> 00:52:46,710 .مدرسي أكبر أحمق فى داي جيو 688 00:52:46,750 --> 00:52:48,080 لماذا تزعجيه؟ 689 00:52:48,080 --> 00:52:51,910 ماذا؟ هل تخشى منه إن أزعجته؟ 690 00:52:51,910 --> 00:52:53,980 .تلقيت الضرب بسبب كرامتي 691 00:52:59,350 --> 00:53:04,510 .لم أرغب فى أن أتوسل لهذا الحقير 692 00:53:10,650 --> 00:53:14,680 .ماذا يمكن أن أفعل غير هذا؟ سأتخرج خلال نصف عام 693 00:53:14,680 --> 00:53:16,710 .علي أن اصبر حتى هذا الوقت 694 00:53:19,050 --> 00:53:22,910 .سأترك الدراسة- .توقفي عن قول هذا- 695 00:53:22,910 --> 00:53:24,810 .طلبت امي أن ننتظر إسبوع 696 00:53:24,810 --> 00:53:26,780 هل تصدقها؟ 697 00:53:26,780 --> 00:53:29,320 .ليس لدينا فكرة أين يختبىء أبي 698 00:53:29,320 --> 00:53:30,550 .المرابون يأتون كل يوم 699 00:53:30,550 --> 00:53:32,950 كيف ستدفع أمي المصاريف؟ 700 00:53:32,950 --> 00:53:35,510 ألا تعلم كم تعاني لتدفع الفائدة؟ 701 00:53:35,510 --> 00:53:37,510 لهذا عليكِ ان تدفعي المصاريف 702 00:53:37,510 --> 00:53:39,680 .من تعليم إخوة يون شيك 703 00:53:39,680 --> 00:53:41,280 لماذا تعطيها لإمي؟ 704 00:53:41,310 --> 00:53:44,080 كان المرابون سيضربون أمي، كيف لا أفعل هذا؟ 705 00:53:44,080 --> 00:53:47,150 .هذا أنقذها فقط ليوم واحد 706 00:53:47,150 --> 00:53:50,510 ..سيأتون غداً و اليوم الذى يليه 707 00:53:50,510 --> 00:53:52,210 .هذا شىء لن ينتهي فى يوم واحد 708 00:53:52,210 --> 00:53:55,410 .لهذا قلت أنني سأترك الدراسة 709 00:53:55,410 --> 00:53:57,950 .سأترك الدراسة و أعمل لإوفر مصاريف إلتحاقي بالجامعة 710 00:53:57,950 --> 00:54:01,350 ..هيه، لو علمت أمي- .لا تحاول أن تخبرها بهذا- 711 00:54:01,350 --> 00:54:03,810 .سأرحل لسيول لو فعلت هذا 712 00:54:06,610 --> 00:54:07,910 .لي سيو يونغ 713 00:54:12,110 --> 00:54:15,410 .سمعت أنكِ توقفتي عن التدريس لإن يون شيك رحلت 714 00:54:15,410 --> 00:54:19,150 .نعم- .إذن علمي أخي الأصغر الرياضة أيضاً- 715 00:54:20,180 --> 00:54:23,850 .يمكنكِ أن تفعلي هذا، لماذا تطلبين هذا مني 716 00:54:23,850 --> 00:54:27,150 .لا يمكنني التدريس له 717 00:54:27,150 --> 00:54:29,550 .إنه لن يستمع 718 00:54:38,710 --> 00:54:40,880 .سأدخل 719 00:54:45,950 --> 00:54:47,510 أتيتي؟ 720 00:54:47,550 --> 00:54:48,410 .مرحباً 721 00:54:48,410 --> 00:54:52,010 .إنه عيد مولدي لكنكِ كنت ستأتين على كل حال لذا لم أدعوكِ 722 00:54:52,010 --> 00:54:54,380 .أجلسي- .إجلسي بجانبي- 723 00:54:54,380 --> 00:54:56,910 .تعالي- .بسرعة- 724 00:54:56,910 --> 00:55:02,150 .أنا هنا لإعلم، لذا سأذهب 725 00:55:05,510 --> 00:55:06,810 !هيه 726 00:55:08,510 --> 00:55:10,010 هل أنتِ بخير؟ 727 00:55:10,080 --> 00:55:12,280 .اوه، لا !يون يا- 728 00:55:12,310 --> 00:55:14,110 يون يا هل أنتِ بخير؟ 729 00:55:15,210 --> 00:55:16,880 ..اوه، لا 730 00:55:19,350 --> 00:55:22,480 لماذا إستخدمتي مفرش ينزلق؟ 731 00:55:22,480 --> 00:55:25,510 .أسرعي و نظفيه- ..حسناً- 732 00:55:31,810 --> 00:55:33,480 ..سيو يونغ 733 00:55:35,410 --> 00:55:36,950 ..أمي 734 00:55:39,010 --> 00:55:42,350 .لابد و أن هذه أمها- .يا إلهي- 735 00:55:42,350 --> 00:55:44,510 هذه أمها؟- حقاً؟- 736 00:55:53,910 --> 00:55:56,510 !سيو يونغ 737 00:55:59,780 --> 00:56:02,980 ماذا تفعلين؟ 738 00:56:02,980 --> 00:56:05,130 .أمي..دعيني أوصل هذه أولاً 739 00:56:05,130 --> 00:56:07,150 .سأحدثكِ بعد هذا- !إنزلي فى الحال- 740 00:56:07,150 --> 00:56:10,110 من قال أنه يمكنكِ ان تتركي الدراسة؟ 741 00:56:10,110 --> 00:56:12,410 .أمي، ستوقعين الطعام 742 00:56:16,150 --> 00:56:18,180 !أمي 743 00:56:18,180 --> 00:56:20,510 هل تعرفين كم ثمن هذا؟ 744 00:56:20,510 --> 00:56:23,910 سيو يونغ ما خطبكِ؟ 745 00:56:23,950 --> 00:56:26,510 .ستتخرجين بعد فصل واحد 746 00:56:26,510 --> 00:56:28,210 لماذا تتركين الدراسة؟ 747 00:56:31,380 --> 00:56:34,310 ما فائدة التخرج من الثانوية؟ 748 00:56:34,310 --> 00:56:36,810 .لا يمكنني الذهاب للجامعة- لما لا؟- 749 00:56:36,810 --> 00:56:39,180 .يمكنكِ أن تحصلي على منحة 750 00:56:39,180 --> 00:56:41,810 لا! لماذا أذهب لجامعة هنا؟ 751 00:56:41,810 --> 00:56:44,650 .سأذهب لسيول، و أدرس فى جامعة هانغ جوك 752 00:56:44,650 --> 00:56:48,350 .فلنذهب، سأسجلكِ مرةً أخرى 753 00:56:48,350 --> 00:56:51,950 .أمي! أنا أجني 600$ هنا 754 00:56:51,950 --> 00:56:56,550 .لو عملت حتى يوليو سأتمكن من إدخار مبلغ حتى يلتحق سيونغ جو بكلية الطب 755 00:57:00,180 --> 00:57:01,450 ماذا؟ 756 00:57:01,510 --> 00:57:05,410 .سأدخر نقود ليلتحق سيونغ جو أولاً 757 00:57:05,410 --> 00:57:10,750 .و بعدها سأدخر نقود للعام القادم و أقدم على طلب إلتحاق 758 00:57:10,750 --> 00:57:14,850 سيو يونغ، هل تركتي الدراسة بسبب سيونغ جو؟ 759 00:57:19,210 --> 00:57:23,750 .لا. تركتها بسبب أبي 760 00:57:24,810 --> 00:57:26,410 ..بسبب أبي 761 00:57:28,710 --> 00:57:32,310 تركتها بسبب أبي الذى أخذ قروض لنفسه 762 00:57:32,350 --> 00:57:34,910 !و إختفى بمفرده 763 00:57:37,180 --> 00:57:38,580 ..سيو يونغ 764 00:57:55,610 --> 00:57:57,610 .أتسائل ماذا تفعل الأن 765 00:58:05,310 --> 00:58:08,110 لماذا لا تذهبي لرؤيتها و أنتِ لديكِ هذا الفضول؟ 766 00:58:09,350 --> 00:58:11,550 .سأراها كل يوم منذ الأن 767 00:58:11,550 --> 00:58:15,750 متى ستخبريني بسبب إبقائكِ الأمر سراً؟ 768 00:58:15,750 --> 00:58:18,510 متى ستتوقف عن التدخل و الإهتمام بشئون الأخرين؟ 769 00:58:18,510 --> 00:58:22,910 متى ستتعلم إصلاح هذا؟ 770 00:58:22,950 --> 00:58:26,450 .كل البشر تحب ان تتدخل فى شئون الأخرين 771 00:58:27,180 --> 00:58:31,410 .لو رأت وجهي قبل أن توقع العقد فلن تقبل بتوقيعه 772 00:58:31,450 --> 00:58:34,980 .اه، هذه هى الإجابة 773 00:58:34,980 --> 00:58:37,810 .توقف عن التصرف كأنه يمكنك أن تقرأ عقول الأخرين 774 00:58:43,250 --> 00:58:46,310 .محامي كو، لقد أعدت سؤال رئيس جيون تاي سو 775 00:58:46,310 --> 00:58:50,210 .و زرت مكتب الضرائب لإن نتيجة الفحص خرجت 776 00:58:51,450 --> 00:58:53,850 هل سلمتي إستقالتكِ بالفعل؟ 777 00:58:53,850 --> 00:58:55,510 ...ظننت أنكِ مجتهدة 778 00:58:55,550 --> 00:58:58,810 ...أنتِ تضعين الماء الساخن تحت الثلج 779 00:58:58,850 --> 00:59:00,580 .آسفة أمي 780 00:59:07,880 --> 00:59:12,210 .إما أن تغلق المتجر أو تعتزل العقارات 781 00:59:12,210 --> 00:59:14,150 .إختار واحد من الإثنين 782 00:59:14,950 --> 00:59:18,750 هل تطلبين مني أن لا أعمل و إقوم بإعالتكِ إذن؟ 783 00:59:24,580 --> 00:59:25,680 .مرحباً 784 00:59:28,410 --> 00:59:30,280 .أتيت مرةً أخرى 785 00:59:30,350 --> 00:59:33,480 .هناك شىء أرغب فى أن اطلبه منك 786 00:59:33,480 --> 00:59:34,850 أنا؟ 787 00:59:38,480 --> 00:59:42,980 .هذا لإظهار شكري لك 788 00:59:44,780 --> 00:59:46,380 ما هذا؟ 789 00:59:54,650 --> 00:59:57,250 الإهتمام بموقف السيارات؟- .نعم- 790 00:59:57,250 --> 01:00:00,740 .لدي زمل يعمل فى شركة صيانة 791 01:00:00,740 --> 01:00:03,450 .قال أنه يحتاج لشخص يهتم بموقف السيارات 792 01:00:03,450 --> 01:00:06,970 .بمرتب 1500$ فى الشهر- $1500- 793 01:00:06,970 --> 01:00:10,550 .يعطوك مكافأة400% بافضافة للتأمين الصحي 794 01:00:10,550 --> 01:00:15,410 .هذا يعني أنها وظيفة بدوام كامل 795 01:00:15,450 --> 01:00:17,080 .هذا صحيح 796 01:00:18,680 --> 01:00:21,610 .لا يمكنني فعل هذا 797 01:00:21,650 --> 01:00:23,750 .أنا فى القائمة السوداء للإقتراض 798 01:00:26,050 --> 01:00:30,350 .لماذا تزعجني و تذكر شىء كهذا و أنت تعلم 799 01:00:32,210 --> 01:00:34,750 .إنهم لن يفحصوا عن معلومات عن قروضك 800 01:00:34,750 --> 01:00:37,450 .فلتذهب فقط و تأكد من الأمر 801 01:00:37,450 --> 01:00:39,580 ألن يفعلوا؟- .لن يفعلوا- 802 01:00:43,050 --> 01:00:47,410 .طلبت منه أن يجعل أجوشي يعمل بدون علمه 803 01:00:47,410 --> 01:00:51,020 .سأزوره بمجرد أن يبدأ العمل 804 01:00:51,020 --> 01:00:53,650 .أرغب فى أن أخبره بمدى شكري 805 01:00:53,650 --> 01:00:56,410 .كلما فكرت فى الأمر كلما إزداد شكري له 806 01:00:57,100 --> 01:01:02,150 .كلما فكرت فيه إزداد تأثري 807 01:01:03,050 --> 01:01:07,180 .يمكنكِ ان تعرفي أنه مضى بكثير من المصاعب لكنه شخص محترم 808 01:01:08,150 --> 01:01:11,350 هل تأثرت لإنه محترم؟ 809 01:01:14,450 --> 01:01:16,610 .هذا يذكرني بكِ 810 01:01:16,650 --> 01:01:19,390 كم الأمر صعب عليه ليعيش بهذا الشكل؟ 811 01:01:19,390 --> 01:01:21,620 .أن يحافظ على مركزه حتى لو كان الأم صعب عليه 812 01:01:49,880 --> 01:01:53,010 ..معذرةً- كيف أساعدك؟- 813 01:01:53,010 --> 01:01:57,010 .أنها هنا لرؤية رئيس القسم هان جين سو عن وظيفة موقف السيارات 814 01:01:57,010 --> 01:02:00,110 اوه، أتيت؟- .مرحباً- 815 01:02:02,010 --> 01:02:03,410 .مسرور بلقائك 816 01:02:03,410 --> 01:02:07,450 ..قلت أنه علي إحضار سيرتي الذاتية فقط 817 01:02:07,450 --> 01:02:09,650 .من هنا 818 01:02:09,650 --> 01:02:10,650 معذرةً؟ 819 01:02:13,310 --> 01:02:14,210 ..لحظة 820 01:02:18,010 --> 01:02:19,250 .من هنا- .حسناً- 821 01:02:25,280 --> 01:02:28,780 .غير لزي يناسبك أولاً 822 01:02:28,780 --> 01:02:30,510 الأن؟ 823 01:02:30,510 --> 01:02:32,890 ألا ترغب فى العمل؟ 824 01:02:32,890 --> 01:02:34,910 .بالطبع أرغب 825 01:02:34,910 --> 01:02:40,310 .سأبذل جهدي لفعل ما تطلبه مني بقلب شاكر 826 01:02:40,710 --> 01:02:41,710 ..حسناً 827 01:02:53,450 --> 01:02:56,920 .أجوشي 828 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video