0 00:00:00,000 --> 00:00:20,700 تمت الترجمه من قبل فريق كوريا فانس منتديات ياقمر عزي بشموخي www.yakamar.com/vb 1 00:00:29,310 --> 00:00:31,380 .العروس و العريس سينحنوا الأن 2 00:01:27,230 --> 00:01:28,900 .عروس ، فلتبتسمي بفرح 3 00:01:28,900 --> 00:01:29,950 .إبتسموا 4 00:01:29,950 --> 00:01:32,350 .مرةً اخرى، هذا لطيف 5 00:01:36,410 --> 00:01:37,580 ..سيو يونغ 6 00:01:49,780 --> 00:01:51,380 ماذا تفعل هنا؟ 7 00:01:52,210 --> 00:01:54,030 ..لا، لا شىء 8 00:01:54,030 --> 00:01:55,130 .لا شىء 9 00:02:04,310 --> 00:02:05,810 .سأذهب للخارج 10 00:02:08,980 --> 00:02:10,780 .لا أعرف متى سأعود 11 00:02:11,650 --> 00:02:13,380 أحذر من الأخرين دائماً؟ 12 00:02:13,380 --> 00:02:16,050 .كانت هناك اوقات كنت أتمنى فيها أن لا أشعر بالجوع 13 00:02:16,050 --> 00:02:18,380 .بينما علينا فقط أن نرد دينك 14 00:02:23,750 --> 00:02:28,650 ...سألت الله كل ليلة لماذا جعلك أبي و زوج لإمي 15 00:02:28,650 --> 00:02:31,310 .كرهت أنك أبي 16 00:02:34,550 --> 00:02:37,980 .العريس وسيم حقاً 17 00:02:37,980 --> 00:02:42,780 .كانغ يو جي، الإبن الأكبر لرئيس شركة ونر السيد كانغ جي بيوم 18 00:02:42,810 --> 00:02:44,610 .درس فى نيويورك 19 00:02:44,610 --> 00:02:46,360 ،العروس لي سيو يونغ 20 00:02:46,360 --> 00:02:50,610 .تدرس الحقوق حالياً فى أفضل جامعات كوريا هانغ جوك 21 00:03:17,850 --> 00:03:20,910 .فلتعتني بنفسك 22 00:03:37,450 --> 00:03:41,010 .نعم، نعم 23 00:03:41,050 --> 00:03:43,410 .قمتِ بعمل صائب سيو يونغ 24 00:03:43,410 --> 00:03:44,950 .أحسنتِ 25 00:03:45,810 --> 00:03:50,850 .لا يجب أن تخسري شخص كهذا من أجل خاسر مثلي 26 00:03:50,850 --> 00:03:54,410 .فعلتي الصواب 27 00:04:56,910 --> 00:04:59,050 .إستمتعوا بالطعام- .شكراً- 28 00:05:09,780 --> 00:05:11,150 .إنه جيد 29 00:05:15,110 --> 00:05:16,410 لماذا لا تأكل؟ 30 00:05:16,450 --> 00:05:19,610 ألا تملين من تناول هذا كل أحد؟ 31 00:05:19,610 --> 00:05:22,120 .لن أمل من هذا المكان حتى لو تناولت الطعام هنا لبقية حياتي 32 00:05:22,750 --> 00:05:24,300 كيف لا تعشرين بالملل من هذا المكان؟ 33 00:05:25,650 --> 00:05:27,450 ..فى ذلك الوقت 34 00:05:31,210 --> 00:05:34,050 ..عندما أحضرت هذا لي 35 00:05:34,050 --> 00:05:38,580 .لم استطع أن أنسى طعم هذا، حتى أخر قطرو منه 36 00:05:38,580 --> 00:05:40,850 .لقد جعتِ على العشاء بسببي فى ذلك الوقت 37 00:05:40,850 --> 00:05:42,410 ما الذى لن يكون طعمه جيداً فى وقت كهذا؟ 38 00:05:43,150 --> 00:05:45,250 ..كانت أول مرةً أجرب هذا فيها 39 00:05:45,250 --> 00:05:47,980 .أن يعاملني شخص ما بدفىء 40 00:06:30,080 --> 00:06:35,290 أجر الحافلة 90 سنت 41 00:06:36,850 --> 00:06:39,150 الخبز 90 سنت 42 00:06:55,750 --> 00:06:58,010 تسديد دين جيو دو 43 00:07:04,550 --> 00:07:08,210 أنا لي سان جيو، أعد بأن أسدد دين والدي لي سام جاي 44 00:07:08,210 --> 00:07:12,550 .بمجرد ان أصبح مقيم 45 00:07:21,950 --> 00:07:23,880 إدخار$700فى الشهر 46 00:07:39,780 --> 00:07:41,430 لماذا أنت بهذه السعادة؟ 47 00:07:41,430 --> 00:07:44,380 ماذا؟ ألا يمكنني أن أكون هكذا؟ 48 00:07:44,380 --> 00:07:47,650 .فلنبقى سعداء معاً 49 00:07:47,650 --> 00:07:51,150 لماذا تبتسم بسعادة كل مرة تأتي فيها من الجبل؟ 50 00:07:51,180 --> 00:07:53,380 .تقول أنك تذهب بمفردك 51 00:07:53,410 --> 00:07:57,050 .لا تقلق بشأني و لتستعد للزواج 52 00:07:57,050 --> 00:08:00,250 .يمكنك أن تتزوج بعد 5 أشهر 53 00:08:00,250 --> 00:08:04,780 $25,000 السيد يو قال أن هناك غرفة فردية بملغ 54 00:08:04,780 --> 00:08:07,150 $10,000 سأحصل من المبلغ الذى أدخره على 55 00:08:07,150 --> 00:08:08,780 ..هذا و بالإضافة لما تدخره 56 00:08:08,780 --> 00:08:11,650 ..و قرض صغير- !أبي كفى- 57 00:08:11,650 --> 00:08:14,680 .طلبت منك أن لا تقوم بإدخار إضافي بعد ان سدتت الدين 58 00:08:15,580 --> 00:08:18,080 .قلت انك ستعمل مرة أو مرتين فى الشهر 59 00:08:18,080 --> 00:08:19,980 أنت تعمل بدوام كامل صحيح؟ 60 00:08:19,980 --> 00:08:24,180 .سأدفع ثمن نصف الغرفة كوالدك 61 00:08:25,050 --> 00:08:27,750 .لقد دفعت كل قرضى الطلابي 62 00:08:27,750 --> 00:08:30,150 .و سأدخر نقودي لإتزوج 63 00:08:30,150 --> 00:08:33,810 .النقود شىء مضحك كما تعرف 64 00:08:33,810 --> 00:08:37,180 .لو أنفقت منها فهى تركض كالنهر 65 00:08:37,180 --> 00:08:41,350 فيمكنك أن تعيش فى الشهر ب $200 66 00:08:42,750 --> 00:08:44,950 $200- .نعم- 67 00:08:44,950 --> 00:08:49,980 .انت تدفع الإيجار، و بالكاد تأتي كل أسبوع 68 00:08:49,980 --> 00:08:53,490 .أحصل على الغداء مجاناً و أتناول الأرز على الإفطار و العشاء 69 00:08:53,810 --> 00:08:56,150 .و فى بعض الأحيان أتناول السوجو 70 00:08:58,880 --> 00:09:03,580 .لذا فلتقابل إمرأة الأن 71 00:09:03,610 --> 00:09:06,750 .أنت تعرف أن المرضى يقعون فى حبك فى المستشفى 72 00:09:06,750 --> 00:09:08,950 .إنهم يعطونك ملابس داخلية كهدية 73 00:09:10,080 --> 00:09:13,010 .لن اتزوج حتى ننتقل فى منزل من غرفتين 74 00:09:13,010 --> 00:09:14,520 .لإنني سأسكن معك 75 00:09:14,520 --> 00:09:15,980 !هل أنت مجنون لا أرغب فى هذا، فلتتناول الطعام 76 00:09:15,980 --> 00:09:18,050 !كل فقط 77 00:09:22,180 --> 00:09:23,550 .لن أترك هذا المنزل 78 00:09:23,580 --> 00:09:25,350 .سأبقى هنا حتى أموت 79 00:09:25,350 --> 00:09:27,180 .سننتقل قبل الشتاء 80 00:09:27,180 --> 00:09:30,480 .المدفأة تعطل بإستمرار- .يمكننا أن نصلحه- 81 00:09:32,480 --> 00:09:34,880 ما الذى تحبه فى هذا المنزل؟ 82 00:09:34,880 --> 00:09:36,980 .هذا المنزل يناسبني 83 00:09:37,010 --> 00:09:39,550 .لقد دفعت كل ديوني فى هذا المنزل 84 00:09:39,550 --> 00:09:42,380 .إنه يحضر لي الحظ 85 00:09:48,210 --> 00:09:50,050 .إنه بارد الأن 86 00:10:00,010 --> 00:10:01,980 ..هذا بفضل جيسون 87 00:10:02,010 --> 00:10:05,250 .ان يو جي فإبن رئيس قسم متجر عائلي قرر لقائكِ 88 00:10:05,250 --> 00:10:07,350 .إنه الإبن الثاني، نائب الرئيس 89 00:10:07,350 --> 00:10:09,180 .لا يوجد به خطأ 90 00:10:09,180 --> 00:10:10,980 حقاً؟ متى؟ 91 00:10:10,980 --> 00:10:13,580 .هذا السبت فى الثانية 92 00:10:13,580 --> 00:10:17,380 .لا يمكنني فعل هذا يوم السبت فلتغيري الموعد للأحد 93 00:10:17,380 --> 00:10:18,530 لما لا؟ 94 00:10:19,200 --> 00:10:21,470 .سأبدأ العمل منذ الغد 95 00:10:23,280 --> 00:10:25,410 عمل؟ 96 00:10:25,410 --> 00:10:27,620 .قررت العمل متطوعة 97 00:10:27,620 --> 00:10:29,930 .فى ملجأ و بيت رعاية و أماكن كهذه 98 00:10:30,480 --> 00:10:33,830 لماذا تقومين بأعمال تطوعيه؟ 99 00:10:34,600 --> 00:10:36,480 .عمل تطوعي 100 00:10:36,480 --> 00:10:39,690 .أرغب فى مساعدة الأخرين 101 00:10:40,210 --> 00:10:42,150 ..لا، أنا أسأل 102 00:10:42,150 --> 00:10:45,410 لماذا تقومين بهذا فجأة؟ 103 00:10:45,410 --> 00:10:47,350 .أريد هذا 104 00:10:48,680 --> 00:10:53,280 ..لقد تعمدت عدم زيارتكِ حتى لا ترغبين فى العودة 105 00:10:53,280 --> 00:10:55,580 .هل فسد أحد مسامسير عقلكِ من الوحدة 106 00:10:56,010 --> 00:10:57,080 ما خطبكِ؟ 107 00:10:57,080 --> 00:10:58,870 . بالإضافة فقد أعدتِ جيونغ جو 108 00:11:00,180 --> 00:11:02,950 .ليس لدي ما أفعله سوى الذهاب لمواعيد مدبرة 109 00:11:02,980 --> 00:11:04,740 .أحاول فقط القيام ببعض الأعمال الجيدة 110 00:11:06,250 --> 00:11:08,010 .فلننسى هذا 111 00:11:08,010 --> 00:11:10,390 .سنذهب لطبيب الجلدية، و تعلمي كيف تطهين 112 00:11:10,390 --> 00:11:12,900 .و إقرأي الجرائد حتى تتثقفي 113 00:11:15,080 --> 00:11:20,910 .امي، قلتِ انه يمكنني أن أعيش حياتي كما أحب عندما أعود من الخارج 114 00:11:20,910 --> 00:11:24,450 ألا تتذكرين؟ .لقد وعدتيني 115 00:11:25,610 --> 00:11:28,780 ..نعم، قلت هذا لكن 116 00:11:28,780 --> 00:11:30,850 .هذا غير مسموح، لا تفعلي هذا 117 00:11:30,850 --> 00:11:36,210 .عشت ثلاث سنوات معتقدة انكِ ستحافظين على وعدكِ 118 00:11:36,210 --> 00:11:39,120 .لذا فسأفعل ما أرغب فيه 119 00:11:40,170 --> 00:11:40,810 ماذا؟ 120 00:11:40,810 --> 00:11:43,700 .لذا غيري الموعد للأحد 121 00:11:48,410 --> 00:11:50,280 .معذرةً 122 00:11:50,280 --> 00:11:51,510 ماذا؟ 123 00:11:52,250 --> 00:11:54,480 .أخبرتك أنني سأدعوك على شىء شهي 124 00:11:54,480 --> 00:11:56,650 لماذا ترغب فى المجيء لمكان كهذا؟ 125 00:11:57,710 --> 00:11:59,610 .لا يوجد مثل هذا المكان فى أمريكا 126 00:11:59,610 --> 00:12:02,180 .رغبت فى زيارته 127 00:12:02,180 --> 00:12:04,880 .سأصب لك كأساً- .حسناً- 128 00:12:06,110 --> 00:12:09,210 .هذه أول مرة نشرب معاً 129 00:12:18,080 --> 00:12:22,110 .يقولون أن على الأب أن يعلم إبنه الشرب 130 00:12:23,480 --> 00:12:26,680 .لم أتمكن حتى من أدعوك على شراب أولاً 131 00:12:28,780 --> 00:12:30,380 .لقد فعلت اليوم 132 00:12:32,010 --> 00:12:34,210 .تفضل أبي- .نعم- 133 00:12:47,010 --> 00:12:48,480 .آسف 134 00:12:54,080 --> 00:13:00,810 ..شعرت بالآسف لإنه كان عليك أن تعيش مع زوجة أب فى عمر صغير 135 00:13:00,810 --> 00:13:04,380 و بالرغم من هذا لم أفعل شىء بالرغم من شعوري بالقلق منذ أن 136 00:13:04,380 --> 00:13:06,680 . تزوجت بي و ليس لدي شىء سوى طفل فقط 137 00:13:07,880 --> 00:13:10,450 .لم اعطيك حب كافٍ 138 00:13:13,380 --> 00:13:15,050 .كنت سأفعل مثلك 139 00:13:20,680 --> 00:13:24,450 .كنت أب سىء فى السابق 140 00:13:24,450 --> 00:13:26,610 .و مازلت أب سىء حتى الأن 141 00:13:29,650 --> 00:13:32,210 .الأمر ليس أنني أكره زوجة أبي 142 00:13:32,210 --> 00:13:35,810 .و أنت لم تخطىء فى حقي أيضاً 143 00:13:35,850 --> 00:13:39,240 إذن لماذا عانيت كثيراً؟ 144 00:13:40,480 --> 00:13:43,250 لماذا غادرت المنزل بمجرد دخولك للجامعة؟ 145 00:13:44,410 --> 00:13:48,830 .سأخبرك بسبب هذا لاحقاً 146 00:13:49,750 --> 00:13:51,850 .هناك شىء أخر أرغب فى أن اخبرك به 147 00:14:03,380 --> 00:14:06,180 .فلتذهب أولاً- .اوه ، حسناً- 148 00:14:06,180 --> 00:14:07,280 .إلى اللقاء 149 00:14:07,280 --> 00:14:11,510 .يجب أن نتظاهر أننا لا نعرف بعضنا فى المستشفى 150 00:14:11,510 --> 00:14:14,110 .و هذا سر عن أمي 151 00:14:16,580 --> 00:14:18,680 .لم اسمع اي شىء 152 00:14:42,410 --> 00:14:45,180 .ممرضة يانغ- .نعم- 153 00:14:48,580 --> 00:14:51,280 متى أتيت طبيب لي سانغ؟ 154 00:14:51,310 --> 00:14:52,650 .الأن 155 00:14:59,080 --> 00:15:01,110 .طبيب كانغ 156 00:15:01,180 --> 00:15:03,510 لماذا؟- لماذا طلبتيني؟- 157 00:15:04,410 --> 00:15:06,330 ..اوه، الأمر 158 00:15:06,630 --> 00:15:08,880 ..علاقة، الغرفة 202 159 00:15:08,880 --> 00:15:11,410 هل ستفحصين علاقة شوي سيون جي؟ 160 00:15:12,580 --> 00:15:13,710 .نعم 161 00:15:18,310 --> 00:15:19,580 .فلتعملي بجد 162 00:15:28,580 --> 00:15:30,380 هل ستدخلين للجراحة؟ 163 00:15:31,280 --> 00:15:32,450 معذرة؟ 164 00:15:32,480 --> 00:15:36,380 ..فحص يدكِ فى وقت كهذا 165 00:15:37,210 --> 00:15:39,880 .أنتِ تعملين بجد 166 00:15:41,880 --> 00:15:43,110 .سأغادر 167 00:15:45,280 --> 00:15:47,010 .اشش، لي سونغ 168 00:15:47,010 --> 00:15:48,730 .دعيني أسألكِ عن أمر ما 169 00:15:50,290 --> 00:15:53,010 .حسناً- أين غرفة كبير الجراحين؟- 170 00:15:53,050 --> 00:15:54,210 .الدور الخامس غرفة 303 171 00:15:54,210 --> 00:15:56,180 ...فلتنعطف شمالاً بعد المصعد 172 00:15:56,180 --> 00:15:57,310 .شكراً لكِ 173 00:15:59,780 --> 00:16:00,810 ما هذا؟ 174 00:16:03,980 --> 00:16:06,050 هل أشرقت الشمس من الشمال اليوم؟ 175 00:16:06,050 --> 00:16:08,510 .لدينا وقت لتناول الغداء 176 00:16:08,510 --> 00:16:10,580 .نحتاج ليوم كهذا 177 00:16:11,250 --> 00:16:12,390 .سيدتي- .نعم- 178 00:16:12,760 --> 00:16:14,610 هل ترين المصعد؟- .نعم- 179 00:16:14,610 --> 00:16:16,480 .عليكِ ان تركبيه للدور التاسع- .أراكِ لاحقاً- 180 00:16:16,480 --> 00:16:17,610 .نعم 181 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 .إلى اللقاء 182 00:16:29,010 --> 00:16:30,480 !سانغ جو 183 00:16:35,180 --> 00:16:36,610 كيف حالك؟ 184 00:16:37,110 --> 00:16:41,210 .إنه أنتِ- .نعم، هذه أنا- 185 00:16:42,350 --> 00:16:44,250 هل أنت بخير؟ 186 00:16:45,080 --> 00:16:46,110 ..أنتِ 187 00:16:53,850 --> 00:16:57,310 تعملين متطوعة بعد أن عدتِ؟ 188 00:16:57,310 --> 00:16:59,450 .انا لا أقوم بهذا من أجل التطوع 189 00:16:59,450 --> 00:17:01,310 .هناك مشروع أحضر له 190 00:17:01,310 --> 00:17:03,280 .أقوم بهذا من أجل المشروع 191 00:17:04,510 --> 00:17:06,150 ألم تتخرجي من كلية الموسيقى؟ 192 00:17:07,480 --> 00:17:11,850 أي مشروع يتطلب عمل تطوعي فى المستشفى؟ 193 00:17:11,850 --> 00:17:15,750 .الموسيقى تعتبر نوع من الشفاء 194 00:17:16,590 --> 00:17:19,010 هل غيرتِ تخصصكِ للعلاج بالموسيقى؟ 195 00:17:19,010 --> 00:17:23,410 .الأمر ليس هكذا لكنه مشابه له 196 00:17:24,680 --> 00:17:27,650 .عليك ان تذهب لتناول الغداء 197 00:17:27,650 --> 00:17:29,660 .اوه، نعم 198 00:17:30,160 --> 00:17:31,470 أليس هذا موعد غدائكِ أيضاً؟ 199 00:17:31,470 --> 00:17:33,850 .سأذهب للكافتيريا لما لا تأكلين هناك؟ 200 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 .لا يمكنني ترك مكاني لوقت طويل 201 00:17:38,350 --> 00:17:43,510 .فلتدعوني على وجبة بشكل رسمي إحتفالاً بإجتماعنا 202 00:17:43,550 --> 00:17:45,610 إحتفال بإجتماعنا؟ 203 00:17:45,610 --> 00:17:49,680 .مازلت مدين لي بعشاء 204 00:17:52,410 --> 00:17:53,450 عشاء؟ 205 00:17:55,680 --> 00:17:57,910 .سأعطيه لكِ بعد أن أدعوكِ على العشاء 206 00:17:57,910 --> 00:17:59,050 حقاً؟ 207 00:17:59,050 --> 00:18:00,990 .لقد نظفتي و غسلتي الملابس 208 00:18:00,990 --> 00:18:02,880 .لا يمكنني أن ارد هذا بالنقود فقط 209 00:18:02,880 --> 00:18:04,210 متى؟ 210 00:18:10,850 --> 00:18:12,310 ما هذا؟ 211 00:18:13,450 --> 00:18:15,510 .عادت أكثر غرابة من قبل 212 00:18:19,280 --> 00:18:21,650 مضت 28.000 ألف ساعة منذ أن إبتعدنا 213 00:18:21,650 --> 00:18:24,050 .و لم أتمكن من رؤيته ل28 دقيقة حتى 214 00:18:25,950 --> 00:18:27,480 .لكن لا بأس 215 00:18:29,450 --> 00:18:32,310 ألم تري سان جو أوبا مع صديقته فى التخرج؟ 216 00:18:33,810 --> 00:18:36,750 .هذا لا يعني أنه ليس لديه صديقة 217 00:18:37,910 --> 00:18:41,950 .إن لم تحضر لحفل تخرجه فهذا يعني أنه تخرج 218 00:18:41,950 --> 00:18:44,510 .شكراً لله 219 00:18:45,250 --> 00:18:49,080 .فلتعرفي اي مستشفى تكلف فيها 220 00:18:50,550 --> 00:18:54,350 .أعتقد انني سأمرض من إشتياقي له 221 00:18:59,680 --> 00:19:03,150 .تبقى 6 أشهر و 3 أيام حتى أعود لكوريا 222 00:19:11,050 --> 00:19:14,310 .وجدتها شكراً يونغ جون 223 00:19:37,550 --> 00:19:39,530 أين غرفة الطوارىء 224 00:19:40,030 --> 00:19:40,600 معذرةً؟ 225 00:19:42,550 --> 00:19:43,810 .تفضل 226 00:19:45,480 --> 00:19:46,610 ماذا؟ 227 00:19:47,910 --> 00:19:50,910 كنت أتسائل إن كنت ترغب فى أن أفعل أي شىء 228 00:19:50,910 --> 00:19:53,650 .من أجل الإحتفال بذكرى زواجك اليوم 229 00:19:53,650 --> 00:19:55,610 هل هو اليوم؟ 230 00:19:55,610 --> 00:19:57,850 لماذا لم تخبريني سابقاً؟ 231 00:19:57,850 --> 00:20:02,510 .اخبرتك الأسبوع الماضي و قلت انك ستهتم بهذا 232 00:20:02,510 --> 00:20:04,050 هل فعلت؟ 233 00:20:04,050 --> 00:20:07,480 .لا يمكنني أن أصدق أنه قد مر عام 234 00:20:07,480 --> 00:20:10,610 .فلتقومي بهذا كالسابق .لدي موعد اليوم 235 00:20:10,650 --> 00:20:12,610 .فهمت 236 00:20:13,280 --> 00:20:17,650 بالمناسبة، لماذا لا تتزوجين؟ 237 00:20:18,650 --> 00:20:23,210 .ليس لدي نية للزواج بعد أن تزوجت مرةً فى السابق 238 00:20:23,210 --> 00:20:26,410 من الذى ستثقين به و تعيشين معه فى عمر كبير؟ 239 00:20:26,410 --> 00:20:29,970 هل يجب ان يكون هناك شخص تثق به لتعيش معه؟ 240 00:20:30,590 --> 00:20:33,990 .أنت تعيش فقط لإنه لديك سبب 241 00:20:39,750 --> 00:20:42,750 كم سيكون لطيف لو كانت شا جيسون مستقلة؟ 242 00:20:49,880 --> 00:20:52,150 قائمة الهدايا 243 00:20:54,450 --> 00:20:55,750 ماذا أفعل؟ 244 00:21:23,350 --> 00:21:24,710 .هذا جميل 245 00:21:26,710 --> 00:21:28,880 .من فضلكِ علمي الرئيس مديرة يو 246 00:21:28,880 --> 00:21:30,950 .أخبريه ان يهديني شىء مبتكر 247 00:21:30,950 --> 00:21:33,510 ..إنه دائماً حقائب، أعقاد أساور ، أو حلق 248 00:21:33,510 --> 00:21:36,310 ..و المزيد من الحقائب، أعقاد أساور ، أو حلق 249 00:21:39,450 --> 00:21:41,150 كهدية زفاف 250 00:21:42,510 --> 00:21:45,210 ..ظننت أنه قال هذا لإنه غاضب 251 00:21:45,210 --> 00:21:47,950 .ربما سيتظاهر أنه لا يعلم منذ هذا العام فصاعداً 252 00:21:50,050 --> 00:21:52,560 .لم أطلب أي شىء مثل يو جي 253 00:21:52,560 --> 00:21:54,600 .أرغب فقط فى ان اشبه يو جي 254 00:21:59,080 --> 00:22:02,650 .نتناول الطعام فى الخارج و أعطيكِ هدية ما الذى تتذمرين بشأنه؟ 255 00:22:02,650 --> 00:22:07,010 هل تعتقد ان الهدية و تناول الطعام يعوض عن كل شىء؟ 256 00:22:07,010 --> 00:22:09,950 ألا ترى ما يفعله يو جي فى عيد زواجه؟ 257 00:22:09,950 --> 00:22:12,450 لماذا علي أن أشاهد ما يفعله الأخرون فى عيد زواجهم؟ 258 00:22:12,450 --> 00:22:17,110 .يو جي و سيو يونغ يذهبون دائماً فى رحلة 259 00:22:17,110 --> 00:22:22,150 ..فى عيد ميلاد سيو يونغ، زهور و هدايا و عشاء غربي 260 00:22:22,150 --> 00:22:26,910 كيف انك لا تحضر لي أي مفاجئة؟ 261 00:22:26,910 --> 00:22:27,850 مفاجأة؟ 262 00:22:27,850 --> 00:22:31,580 .لقد نسيت مرةً و نحن حديثي الزواج عيد زواجنا 263 00:22:32,550 --> 00:22:35,180 لماذا علي أن احتفل بعيد زواجكِ؟ 264 00:22:35,180 --> 00:22:38,180 إذن من سيفعل هذا سوى زوجي؟ 265 00:22:38,180 --> 00:22:42,050 جي سيون، هل عيد الزواج مهم بهذا القدر؟ 266 00:22:42,050 --> 00:22:44,280 إذن هل هو غير مهم؟- لماذا هو مهم؟- 267 00:22:44,310 --> 00:22:46,180 .إنه اليوم الذى تزوجنا فيه 268 00:22:46,180 --> 00:22:47,880 و كيف تزوجنا؟ 269 00:22:47,910 --> 00:22:51,110 تزوجنا من خلال لقاء زواح، ماذا تفعل؟ 270 00:22:51,110 --> 00:22:52,840 هل تتأكد إن كنت مصابة فى فقدان ذاكرة أم ماذا؟ 271 00:22:52,840 --> 00:22:54,850 .نعم، لقد تزوجنا خلال لقاء زواج 272 00:22:54,850 --> 00:22:57,850 .لم نتزوج لإننا نحب بعضنا 273 00:23:00,080 --> 00:23:03,280 .أجد أن أعياد الزواج لا قيمة لها 274 00:23:03,280 --> 00:23:04,810 .إنه غير مهم على الإطلاق 275 00:23:05,780 --> 00:23:07,950 ..على الإطلاق 276 00:23:07,950 --> 00:23:09,450 إنه غير مهم على الإطلاق؟ 277 00:23:09,480 --> 00:23:13,580 .أنا من أكتسب النقود 278 00:23:13,580 --> 00:23:16,280 .يجب أن تكوني شاكرة لإنني أكتسب النقود 279 00:23:17,380 --> 00:23:20,350 .لذا دعينا لا نفعل شىء من هذا بعد الأن 280 00:23:23,450 --> 00:23:24,910 .مرحباً 281 00:23:26,250 --> 00:23:29,580 .سيدتي، لقد أتيت 282 00:23:29,650 --> 00:23:34,040 سكرتيرة يون، اعني مديرة يون لماذا أتيتِ؟ 283 00:23:34,880 --> 00:23:37,600 .يمكنكِ ان تناديني كما إعتدتِ فى السابق 284 00:23:38,260 --> 00:23:40,970 .ربما تمت ترقيتي لكني مازلت أقوم بنفس مهامي 285 00:23:41,850 --> 00:23:44,550 حسناً، سكرتيرة يون لماذا أنتِ هنا؟ 286 00:23:46,180 --> 00:23:48,280 .و قال أنه لن يحضر شىء لي 287 00:23:49,650 --> 00:23:52,280 .أتيت لإحضر هدية الرئيس 288 00:23:52,280 --> 00:23:55,880 ..لديه اليوم موعد- لديه موعد هام، صحيح؟-- 289 00:23:55,880 --> 00:23:58,680 ...نعم. الأمر طارىء 290 00:23:58,710 --> 00:24:01,930 .لديه إجتماع طارىء يمنعه من تناول العشاء معي 291 00:24:01,930 --> 00:24:05,310 .فهمت. فلتعطيني هذا و إذهبي 292 00:24:06,780 --> 00:24:08,550 .حسناً 293 00:24:08,580 --> 00:24:12,850 هل هناك أحد فى المنزل؟ 294 00:24:12,850 --> 00:24:14,680 .أنا فقط 295 00:24:15,480 --> 00:24:20,450 .أنا وحيدة دائماً فى هذا المنزل 296 00:24:20,480 --> 00:24:24,280 هل كل شىء جيد؟- .أراكِ لاحقاً- 297 00:24:37,310 --> 00:24:38,680 ..هذا 298 00:24:39,950 --> 00:24:42,750 هل علي ان أكون شاكرة حتى أنه أرسل هدية؟ 299 00:24:42,750 --> 00:24:44,280 هل علي هذا؟ 300 00:24:45,710 --> 00:24:47,750 لماذا هى خفيفة؟ 301 00:24:56,910 --> 00:24:58,380 ..ما هذا 302 00:24:58,380 --> 00:25:01,250 !لابد و أنه مجنون 303 00:25:05,150 --> 00:25:06,910 .هذا سوقي 304 00:25:06,950 --> 00:25:10,550 كيف يعطيني هذا فى عيد زواجنا؟ 305 00:25:21,750 --> 00:25:23,180 ..إذن هو يعتذر 306 00:25:27,580 --> 00:25:30,850 ..بالرغم من معاناتكِ فى 20 عام 307 00:25:30,850 --> 00:25:34,350 الجريمة البشعة لقتل إبنة لإبيها 308 00:25:34,350 --> 00:25:37,910 .لا يوجد لها عقوبة توافق تلك الجريمة 309 00:25:37,910 --> 00:25:43,480 .فقانون المحكمة قضى ب 13 عام على سيون جي 310 00:25:57,880 --> 00:26:01,080 هل مزاجكِ سىء بسبب الحكم القاسي؟ 311 00:26:01,080 --> 00:26:04,180 .لا، ما قلته صحيح 312 00:26:05,180 --> 00:26:07,750 .لكني أشعر بالسوء أيضاً 313 00:26:07,780 --> 00:26:12,650 .أكبر ضحية هى الأم التى عانت طوال و الوقت 314 00:26:13,650 --> 00:26:18,050 .لكن إبنتها اصبحت مجرمة قتلت والدها 315 00:26:24,380 --> 00:26:25,880 لي سيو يونغ؟ 316 00:26:28,280 --> 00:26:29,950 .هيه، هذه أنتِ 317 00:26:34,180 --> 00:26:36,480 معذرة، لكن هل أعرفكِ؟ 318 00:26:36,480 --> 00:26:37,950 ..يا إلهي 319 00:26:37,980 --> 00:26:41,750 . كنا معاً لنصف عام فى نفس الصف 320 00:26:41,750 --> 00:26:44,880 .أنا يون سيونا من ثانوية داي جو أوين ، الصف ال12 الفصل2 321 00:26:47,650 --> 00:26:49,380 .سأذهب أولاً قاضية لي 322 00:26:51,910 --> 00:26:53,950 هل أصبحتِ قاضية؟ 323 00:26:53,950 --> 00:26:57,780 .لقد نجحتي حقاً .ستسعد والدتكِ 324 00:27:04,310 --> 00:27:07,080 ماذا تفعلين هنا؟- ...اه- 325 00:27:10,080 --> 00:27:12,350 .انا هنا لإحقق فى قضية اوه سيونغ جي 326 00:27:13,450 --> 00:27:16,310 إذن القاضية لي سيو يونغ كانت أنتِ؟ 327 00:27:16,310 --> 00:27:19,280 .هذه أخبار جيدة .دعيني أسألكِ بعض الأسئلة 328 00:27:20,450 --> 00:27:23,150 .تعرفين أنه لا يمكنني فعل هذا 329 00:27:23,150 --> 00:27:25,980 .آسفة- هل سمعتي أخبار عن يون هي؟- 330 00:27:25,980 --> 00:27:27,880 .إنها فى سيول أيضاً 331 00:27:31,250 --> 00:27:34,180 هيه، هل تزوجتي؟ 332 00:27:36,180 --> 00:27:38,580 .علي الذهاب لإجتماع 333 00:27:38,580 --> 00:27:39,980 .أراكِ لاحقاً 334 00:28:05,950 --> 00:28:08,010 تطلبين مني إرتداء هذه البيجاما؟ 335 00:28:11,310 --> 00:28:13,410 هل تطلبين مني أن أرتدي هذا و أنا هنا؟ 336 00:28:14,550 --> 00:28:17,680 .قلت أنك ستقدم لي هدية عيد ميلادي التى أتمناها 337 00:28:17,680 --> 00:28:19,550 .إطلبي شىء أخر 338 00:28:21,410 --> 00:28:24,210 .انا لا أنام خراج بيتي أبداً 339 00:28:24,210 --> 00:28:26,950 ..اخبرتني أمي بهذا 340 00:28:26,950 --> 00:28:29,710 .لا تعيش كالمتشرد 341 00:28:29,710 --> 00:28:31,410 ماذا يعني هذا؟ 342 00:28:31,480 --> 00:28:36,030 .أن لا أحصل على منزل بعيداً عن منزلي 343 00:28:37,260 --> 00:28:39,690 .هذا أقل شىء أفعله من أجل زوجتي 344 00:28:40,650 --> 00:28:44,400 .يمكنك أن تبقي هذا سراً عن زوجتك 345 00:28:45,310 --> 00:28:49,190 .و لن تدرك زوجتك أبداً 346 00:28:50,680 --> 00:28:54,540 .و حتى لو عرفت فلن تتركك أبداً 347 00:28:56,110 --> 00:28:57,580 .هيه، يونغ جي جيونغ 348 00:28:58,380 --> 00:29:04,170 .أنا متأكد أنني منعتكِ من التحدث عن زوجتي 349 00:29:05,280 --> 00:29:09,190 ما الخطأ فى التحدث عن زوجة لم تحبها قط؟ 350 00:29:09,190 --> 00:29:14,900 !رجل يخون و يتحدث سيئاً عن زوجته، ليس إنسان حتى 351 00:29:15,770 --> 00:29:18,840 .إنه فاسد أكثر من ماء شيونغ جي شيون الفاسد 352 00:29:20,550 --> 00:29:22,880 .قابلتني منذ 3 أعوام 353 00:29:22,880 --> 00:29:27,780 ألم يحن الوقت ليصبح هذا منزلك؟ 354 00:29:31,350 --> 00:29:34,510 ..نعم، ثلاثة أعوام 355 00:29:37,950 --> 00:29:41,150 .هذا صحيح، ثلاثة أعوام 356 00:29:44,880 --> 00:29:46,680 .لقد مضى وقت طويل 357 00:29:50,310 --> 00:29:52,180 ...المرأة 358 00:30:38,480 --> 00:30:39,750 .يا إلهي 359 00:30:40,280 --> 00:30:41,480 من أنتِ؟ 360 00:30:42,680 --> 00:30:46,750 من...والدة وو جي؟ 361 00:30:46,750 --> 00:30:49,750 ألم تتعرف علي؟ 362 00:30:51,380 --> 00:30:52,750 .هذا أنا 363 00:30:54,580 --> 00:30:56,410 ما الذى تفعلينه؟ 364 00:30:56,410 --> 00:30:59,980 هل ترتدين كالشبح؟- ..اوه، هيا- 365 00:31:00,010 --> 00:31:02,550 .أشعر فقط بالإحراج 366 00:31:04,310 --> 00:31:07,550 هل ذكرى الزواج ممتعة؟ 367 00:31:07,580 --> 00:31:12,150 .اوه، يبدوا هذا جيداً، متعة ذكرى الزواج 368 00:31:15,910 --> 00:31:17,810 .إخرجي و بدلي ملابسكِ 369 00:31:18,380 --> 00:31:21,180 ماذا؟- هل فقدتي عقلكِ؟- 370 00:31:21,180 --> 00:31:24,310 .سأضيء الأنوار، لذا إخرجي و غيري قبل أن تفسدي عيني 371 00:31:25,130 --> 00:31:27,310 فقط حتى متى ستعتبرين نفسكِ إمرأة؟ 372 00:31:27,590 --> 00:31:30,950 فقدت عقلي؟ .لا أصدق هذا 373 00:31:30,950 --> 00:31:34,380 .أنت من إشتريت هذا 374 00:31:34,380 --> 00:31:35,550 ماذا؟ 375 00:31:36,410 --> 00:31:40,280 .لقد حضرت بيجاما كهدية لزوجتك 376 00:31:40,280 --> 00:31:41,950 كانت هذه؟ 377 00:31:42,580 --> 00:31:46,710 هل إعتقدت أنني سأصبح أنجيلنا جولي إن إرتديت هذا؟ 378 00:31:46,710 --> 00:31:50,080 .أنت حتى لا تشبه براد بيت 379 00:31:50,110 --> 00:31:51,910 .ليس هذا ما عنيته 380 00:31:51,910 --> 00:31:53,550 لماذا تتحدثين عن براد بيت؟ 381 00:31:53,550 --> 00:31:56,410 .أنت من قلت أن هذا لا يناسبني 382 00:31:56,410 --> 00:31:59,110 و ماذا؟ حتى متى سأظن نفسي إمرأة؟ 383 00:31:59,150 --> 00:32:01,610 إذن من أكون؟ رجل؟ 384 00:32:01,610 --> 00:32:05,310 !المرأة تظل إمرأة حتى فى التسعين من عمرها 385 00:32:05,350 --> 00:32:07,190 .نعم، أنتِ محقة 386 00:32:07,190 --> 00:32:10,510 .لماذا لا يمكنني إرتداء هذا لمجرد انني كبيرة 387 00:32:10,510 --> 00:32:13,750 .أنتِ محقة، إرتدي هذا، سأخرج أنا 388 00:32:14,980 --> 00:32:16,550 ستخرج؟ 389 00:32:17,280 --> 00:32:21,610 .هناك بعض الأوراق علي أن أطلع عليها بسرعة 390 00:32:21,610 --> 00:32:23,240 .هناك مشكلة فى مصنع الصين 391 00:32:23,950 --> 00:32:26,180 .شعرت ببعض الحساسية بسبب هذا 392 00:32:27,480 --> 00:32:29,610 .إحصلي على بعض النوم 393 00:32:33,580 --> 00:32:34,910 ما هذا؟ 394 00:32:36,280 --> 00:32:38,080 هل يطلب مني الإنتظار؟ 395 00:32:38,080 --> 00:32:39,610 .أشش 396 00:33:58,650 --> 00:34:01,750 لماذا تأخر سيونغ جي على الإفطار؟ 397 00:34:02,710 --> 00:34:04,880 .لقد تأخر سيونغ جي فى المجيء أمس 398 00:34:06,880 --> 00:34:08,650 .كل ما يفعله هو العب 399 00:34:16,280 --> 00:34:19,480 أمي، هل تشاجرتي مع أبي؟ 400 00:34:31,410 --> 00:34:33,450 ما الأمر أمي؟ 401 00:34:35,610 --> 00:34:40,310 قاضية لي، لقد خسرتي المزيد من الوزن هذه الأيام؟ 402 00:34:40,310 --> 00:34:41,350 معذرة؟ 403 00:34:43,050 --> 00:34:44,210 ..فقط القليل 404 00:34:45,150 --> 00:34:47,910 .زوجكِ يجيد معاملتكِ 405 00:34:47,910 --> 00:34:49,410 لماذا تفقدين وزنكِ؟ 406 00:34:49,450 --> 00:34:50,710 .لهذا لا تحملين 407 00:34:50,710 --> 00:34:57,510 .هذا لإنها متوترة بسبب قضية القتل التى سمعنا عنها فى التليفاز 408 00:34:57,510 --> 00:35:01,570 .لم تستطع الحمل قبل هذه القضية أيضاً 409 00:35:01,570 --> 00:35:04,430 .هذا لإنه من الصعب الدراسة فى معهد التدريب 410 00:35:06,710 --> 00:35:08,710 .فلنذهب لطبيب نسائي 411 00:35:08,710 --> 00:35:11,280 .لديكِ مشكلة 412 00:35:11,280 --> 00:35:14,110 .امي، سنهتم بالأمر 413 00:35:14,150 --> 00:35:18,810 إذن أتطلب مني أن أغلق فمي و أظل ساكنه؟ 414 00:35:19,810 --> 00:35:20,840 ..أمي 415 00:35:22,150 --> 00:35:24,410 .هذا لإنني أشعر بالملل 416 00:35:24,410 --> 00:35:28,450 .أشعر بالملل بشدة و لا يوجد متعة فى الحياة 417 00:35:28,450 --> 00:35:31,710 ..لو أعطيتني حفيد بعد 3 أعوام من الزواج 418 00:35:32,150 --> 00:35:35,860 .قد أتمكن من الحياة و أنا استمتع بتربيته 419 00:35:38,110 --> 00:35:40,860 .سأهتم بصحتي منذ الأن 420 00:35:41,460 --> 00:35:44,410 ..عندما يذهب وو جي للركض صباحاً 421 00:35:44,410 --> 00:35:46,510 .كنت أفكر فى الذهاب معه 422 00:35:48,750 --> 00:35:50,650 .لابد و أنكِ سعيدة 423 00:35:51,850 --> 00:35:53,410 ...سعيدة جداً 424 00:36:04,710 --> 00:36:07,010 تشاجر أمي و أبي، صحيح؟ 425 00:36:07,550 --> 00:36:08,910 ..أعتقد هذا 426 00:36:08,950 --> 00:36:11,150 .لكن هذا مختلف عن العادة 427 00:36:11,210 --> 00:36:12,680 ماذا حدث؟ 428 00:36:14,610 --> 00:36:17,280 !ذكرى الزواج 429 00:36:17,280 --> 00:36:19,410 .كانت ذكرى زواجهم أمس 430 00:36:20,060 --> 00:36:21,900 أتى أبي متأخراً أمس، صحيح؟ 431 00:36:22,950 --> 00:36:24,950 .لهذا تشاجرا 432 00:36:25,950 --> 00:36:29,110 .ذكرت نفسي الإسبوع الماضى و تاه الأمر عن عقلي 433 00:36:29,700 --> 00:36:31,980 .كنتِ مشغولة بقضيتكِ 434 00:36:31,980 --> 00:36:32,950 .بالرغم من هذا 435 00:36:32,950 --> 00:36:36,550 .حتى إبنهم و إبنتهم نسوا الأمر لماذا تلومين نفسكِ؟ 436 00:36:37,410 --> 00:36:39,450 .لا بأس الأن بعد أن عرفنا السبب 437 00:36:39,450 --> 00:36:41,850 .عليهم أن يحلوا هذا بأنفسهم 438 00:36:41,850 --> 00:36:44,140 .فلنحل نحن مشكلتنا 439 00:36:45,710 --> 00:36:48,050 هل لدينا مشكلة نحن أيضاً؟ 440 00:36:48,050 --> 00:36:52,680 .فلنذهب للمستشفى كما قالت أمي 441 00:36:52,680 --> 00:36:54,180 المستشفى؟ 442 00:36:54,180 --> 00:36:56,650 .أرغب فى رؤية أطفالنا أيضاً 443 00:36:56,650 --> 00:36:58,310 .كانغ وو جي الصغير 444 00:36:59,250 --> 00:37:03,910 .أنت من قلت ان ننتظر حتى يأتي الطفل بشكل طبيعي 445 00:37:03,910 --> 00:37:07,180 .لكنه لا يأتي 446 00:37:07,180 --> 00:37:11,510 .إنهم لا يدركون أن أمهم و أبيهم الذين بحبونهم ينتظرون 447 00:37:14,450 --> 00:37:18,550 هل تشعر بالقلق أن يكون بي شىء ما؟ 448 00:37:18,550 --> 00:37:23,960 ،لا، بعد أن فكرت فى الأمر .قد تكون مشلكة بي 449 00:37:24,910 --> 00:37:27,810 .فكري فى هذا على أننا نقوم بفحص دوري 450 00:37:28,370 --> 00:37:29,560 ما رأيكِ فى الذهاب؟ 451 00:37:31,480 --> 00:37:33,970 .حسناً، فلنفعل هذا 452 00:38:08,850 --> 00:38:10,510 ونر، نجحت خلال بيع ملابس ثقافية 453 00:39:13,510 --> 00:39:14,980 مرحباً؟ 454 00:39:15,050 --> 00:39:17,250 القاضية لي، صحيح؟ 455 00:39:17,280 --> 00:39:20,250 نعم، من؟ 456 00:39:20,280 --> 00:39:23,280 .أنا المحامي كو سيونغ شان، من شركة محامه يونيك 457 00:39:23,910 --> 00:39:25,680 من قلت؟ 458 00:39:28,350 --> 00:39:29,850 .شكراً 459 00:39:32,980 --> 00:39:34,150 ماذا؟ 460 00:39:35,550 --> 00:39:37,050 .نعم، سيدتي 461 00:39:37,050 --> 00:39:39,650 .مديرة يون، فلتأتي لمنزلي فى الحال 462 00:39:41,050 --> 00:39:44,910 الأن؟ هل هناك خطب ما؟ 463 00:39:44,910 --> 00:39:47,110 .فلتأتي عندما أطلب منكِ هذا 464 00:39:47,580 --> 00:39:50,430 .لا أهتم إن أخبرتِ كانغ جي بيوم أم لا 465 00:39:54,180 --> 00:39:55,780 ماذا حدث؟ 466 00:40:10,250 --> 00:40:11,550 .كانغ سيونغ جي 467 00:40:12,750 --> 00:40:14,080 .أختي فى القانون 468 00:40:14,850 --> 00:40:16,580 ماذا تفعلين هنا؟ 469 00:40:18,980 --> 00:40:21,750 هل عرف أبي بالأمر؟- .لا- 470 00:40:22,300 --> 00:40:23,480 ماذا إذن؟ 471 00:40:23,480 --> 00:40:25,480 .أتيت لإرى أخو زوجي فى القانون الصلب الرأس 472 00:40:26,550 --> 00:40:27,950 .لا يمكن هذا 473 00:40:29,850 --> 00:40:32,050 كيف كان المنتجع؟ 474 00:40:35,110 --> 00:40:38,050 .لم يكن جيداً 475 00:40:38,050 --> 00:40:42,150 .أعطونا نصاً لندرسه و قمنا بالتدريب طوال الليل 476 00:40:42,150 --> 00:40:44,950 .يبدوا أن هذا ممتعاً 477 00:40:44,980 --> 00:40:47,480 .لابد و أنني ممثل ممل 478 00:40:47,480 --> 00:40:51,050 .طلبت منك دراس الفلام و الإنتاج 479 00:40:51,080 --> 00:40:53,080 كيف أفعل هذا فى وجود أبي؟ 480 00:40:53,110 --> 00:40:58,980 .و قد علمتيني كل يوم فى السابق حتى أحقق كل شىء 481 00:40:58,980 --> 00:41:01,850 .أخي كرئيس و أنا كنائب للرئيس 482 00:41:02,880 --> 00:41:06,750 ..أدركت و أنا أعمل بدوام جزئي فى العطلة الصيفية 483 00:41:06,750 --> 00:41:10,280 .أنني لم أخلق للعمل فى المكتب 484 00:41:10,280 --> 00:41:14,810 هل أنت متأكد أنه لا يمكنك أن ترفع درجاتك 3 دراجات هذا الفصل؟ 485 00:41:15,670 --> 00:41:17,780 .مستحيل، هذا مستحيل 486 00:41:17,780 --> 00:41:20,200 .إذن عليك أن تعمل كممثل قبل هذا 487 00:41:20,200 --> 00:41:21,860 .و إلا سيكون عليك الذهاب مباشرة للجيش 488 00:41:22,430 --> 00:41:24,380 .سأبدأ تجارب الأداء منذ الشهر القادم 489 00:41:25,110 --> 00:41:26,700 .أنا أعمل بجدِ كما تعلمين 490 00:41:27,340 --> 00:41:29,510 .سأساعدك للتدريب على التمثيل 491 00:41:31,450 --> 00:41:34,210 حقاً، لماذا أتيتي إلى هنا؟ 492 00:41:35,290 --> 00:41:36,610 هل أزعجكِ أخي؟ 493 00:41:37,250 --> 00:41:39,950 هل هذا ما يقلقك دائماً؟ 494 00:41:39,980 --> 00:41:42,280 ..الشىء الغريب هو 495 00:41:42,280 --> 00:41:49,680 لماذا تبدين حزينه كلما أتيت لرؤيتي؟ 496 00:41:51,350 --> 00:41:54,280 .هل أفعل هذا؟ الأمر ليس هكذا 497 00:41:54,280 --> 00:41:56,350 .هذا صحيح 498 00:41:56,380 --> 00:41:59,520 ، لا يمكنني معرفة هذا فى المنزل، لكن عندما أراكِ فى الخارج 499 00:42:00,210 --> 00:42:02,050 .تنظرين إلي دائماً بعين حزينة 500 00:42:04,550 --> 00:42:07,010 .أتيت لإطلب منك نصيحة 501 00:42:07,010 --> 00:42:08,780 نصيحة؟ 502 00:42:08,780 --> 00:42:11,480 لماذا؟ ما الأمر؟ 503 00:42:11,480 --> 00:42:13,980 .لقد أغضبكِ وو جي حقاً 504 00:42:13,980 --> 00:42:18,110 .الأمر ليس هكذا، كانت ذكرى زواج والديك أمس 505 00:42:18,110 --> 00:42:21,310 .لكن أبي و أنا نسينا 506 00:42:21,310 --> 00:42:24,810 .اوه، أنا ايضاً نسيت 507 00:42:26,280 --> 00:42:28,550 .لابد و أن أمي تشعر بالإحباط 508 00:42:28,580 --> 00:42:33,010 .لذا عليك أن تبهجها 509 00:42:33,080 --> 00:42:35,980 .لا تقلقي 510 00:42:35,980 --> 00:42:37,650 .هذا مجال خبرتي 511 00:42:38,230 --> 00:42:39,030 .هيا 512 00:43:30,480 --> 00:43:34,710 ..أمي، سأفعل شىء ما 513 00:43:34,710 --> 00:43:37,580 ، الأن، كإبن لكانغ جو بيوم 514 00:43:37,610 --> 00:43:39,950 .فكري فقط أن كانغ جو بيوم الصغير يقوم بهذا 515 00:43:40,610 --> 00:43:42,410 .انا لا أحتاج كانغ جي بيوم الصغير 516 00:43:42,480 --> 00:43:44,010 .أفضلك أنت 517 00:43:46,110 --> 00:43:48,710 .فلتقفي شا جي سيون 518 00:43:48,710 --> 00:43:50,010 ..هيه 519 00:43:51,710 --> 00:43:53,180 .تعالي 520 00:43:53,180 --> 00:43:55,480 .اوه، اشعر بقشعريرة 521 00:43:57,380 --> 00:44:01,680 .أمي، شكراً لإنكِ تزوجتي أبي و أنجبتيني 522 00:44:05,310 --> 00:44:10,910 .أنا سعيدة أنكِ أمي 523 00:44:12,750 --> 00:44:14,000 .أنا ايضاً 524 00:44:14,440 --> 00:44:17,380 !أنا ايضاً! أنا أيضاً 525 00:44:22,910 --> 00:44:27,680 .لديكِ اسوأ إحساس بالوقت، مديرة يون 526 00:44:27,710 --> 00:44:33,010 .طلبتي مني الحضور فى الحال 527 00:44:33,010 --> 00:44:37,580 .بالرغم من هذا، أن تأتي فى هذه اللحظة 528 00:44:39,580 --> 00:44:41,410 .آسفة 529 00:44:41,480 --> 00:44:43,380 ما الأمر أمي؟ 530 00:44:43,410 --> 00:44:46,280 هل فعلت أجوما هذه شىء ما خطأ؟ 531 00:44:46,280 --> 00:44:51,680 .مديرة يون سأدخل مباشرة فى الموضوع 532 00:44:52,550 --> 00:44:55,210 .لا تقومي لزوجي بإختيار هديا لي 533 00:44:55,210 --> 00:44:56,580 .هذا غير صائب 534 00:44:56,580 --> 00:44:59,280 كيف تفعلين هذا بي؟ 535 00:44:59,280 --> 00:45:01,510 هل تعتقدي أنني سأرغب فى هذه الهدايا؟ 536 00:45:01,710 --> 00:45:03,780 هدايا تختارها السكرتيرة؟ 537 00:45:03,780 --> 00:45:07,210 .بالإضافة، كانت لذكرى زواجنا 538 00:45:07,210 --> 00:45:10,210 هل إختارت هديتكِ؟ 539 00:45:11,350 --> 00:45:14,910 أجوما، من تظنين نفسكِ لتختاري هدية لإمي؟ 540 00:45:16,880 --> 00:45:21,680 .الأمر ليس هكذا سيونغ جي- ما الذى ليس هكذا؟- 541 00:45:21,680 --> 00:45:24,550 هل تعتقدي أنني لا أعرف أنكِ تقومين بخداعي منذ 20 عام؟ 542 00:45:24,550 --> 00:45:28,150 .أدركت كل هذا أمس 543 00:45:28,150 --> 00:45:30,380 .شعرت بكل شىء 544 00:46:13,880 --> 00:46:17,580 .محامية لي، مسرورة بلقائكِ 545 00:46:19,080 --> 00:46:20,750 .أدعى كو سيونغ شان 546 00:46:28,950 --> 00:46:31,510 .أنا أعمل حالياً كقاضية 547 00:46:31,510 --> 00:46:34,080 .لم أبحث قط عن شركة محاماة 548 00:46:34,110 --> 00:46:38,980 .لا أفهم لماذا تطلب مني أن ألتحق بشركة المحامة الخاصة بك 549 00:46:38,980 --> 00:46:43,060 .هناك أجزاء عديدة من الشخص 550 00:46:44,400 --> 00:46:48,530 .كما تعرفين فشركتنا تختص بالشركات العالمية 551 00:46:49,510 --> 00:46:51,350 .هذا ما سمعته 552 00:46:51,380 --> 00:46:56,380 بعد ان تحصلي على تأمين من تلك الناحية..كما تعرفين؟ 553 00:46:56,410 --> 00:46:57,780 .يبدوا الأمر مملاً 554 00:46:58,880 --> 00:47:03,510 .قررت أن أوظف محاميين كوريين و أنمي شركة المحاماة 555 00:47:03,510 --> 00:47:10,480 .لذا قمت بأبحاثي عن القضاة و وقعتي تحت الرادار 556 00:47:11,610 --> 00:47:13,580 الرادار؟ 557 00:47:13,580 --> 00:47:17,080 .أنتِ زوجة لإسرة مرموقة و لديكِ زوج ذو كفائة 558 00:47:17,080 --> 00:47:21,950 .لن تقعي تحت الطمع و تتولي قضايا قديمة 559 00:47:21,950 --> 00:47:23,820 .لهذا إخترتكِ 560 00:47:25,780 --> 00:47:28,550 .يبدوا أنني تحدثت كثيراً عن وجهه نظري 561 00:47:29,350 --> 00:47:31,180 .لكن لهذا السبب قمت بالإختيار 562 00:47:33,080 --> 00:47:37,950 إذن أنت تخبرني أنك تذهب 563 00:47:37,950 --> 00:47:43,950 و تسأل القضاة الجيدون أن يبدلوا وظائفهم؟ 564 00:47:43,950 --> 00:47:47,250 فقط لإن مجرد أن شخص ما صعب من الخارج، هل يعني أنه كذلك من الداخل؟ 565 00:47:49,250 --> 00:47:50,980 .عليكِ أن تبحثي فى العماق لتعرفي ما بداخلهم 566 00:47:50,980 --> 00:47:54,440 .و هذا لا يعني أن ننبش فى أي مكان 567 00:47:54,980 --> 00:47:56,150 .فهذا مضيعة للوقت 568 00:47:56,950 --> 00:47:58,650 .لقد إجتزتي الإختبار بمجرد التخرج 569 00:47:58,650 --> 00:48:00,600 .لديكِ أفضل نتيجة فى معهد التدريب 570 00:48:00,600 --> 00:48:04,440 .لديكِ كل المؤهلات للعمل فى شركتنا القانونية 571 00:48:08,050 --> 00:48:11,750 .إذن صحيح أنك تدير شركة المحامة الخاصة بك للمتعة 572 00:48:16,050 --> 00:48:18,750 .هذا هو عرضنا 573 00:48:20,750 --> 00:48:23,780 .خذي وقتكِ و إنظري إليه لتتخذي قراركِ 574 00:48:23,780 --> 00:48:27,310 .و إتصلي بي عندما يكون لديكِ وقت 575 00:48:41,510 --> 00:48:43,380 هل أدعوكِ على العشاء أم لا؟ 576 00:48:45,250 --> 00:48:48,610 هل أدعوكِ أم لا؟ 577 00:48:49,850 --> 00:48:54,220 .رؤيتك و أنت بهذا الحماس، يعني أنك نجحت 578 00:48:55,610 --> 00:48:58,880 .لكني أرغب فى دعوتكِ 579 00:49:00,310 --> 00:49:01,750 ماذا يعني هذا؟ 580 00:49:01,780 --> 00:49:06,750 .تبدوا ذكية و محترمة 581 00:49:06,780 --> 00:49:09,050 .سيكون من الممتع مراقبتها 582 00:49:10,710 --> 00:49:14,380 إذن؟ ماذا حدث؟ 583 00:49:16,310 --> 00:49:18,010 إنه إبن أسرة غنية 584 00:49:18,050 --> 00:49:20,050 .لذا فهو ليس مرتبط براتب الشركة القانونية 585 00:49:20,050 --> 00:49:21,680 .هذا يعطيه أفضل نتيجة 586 00:49:22,660 --> 00:49:24,440 .النقود لا تعطيكِ القوة 587 00:49:24,910 --> 00:49:26,310 .لا إرتباط لقبول قضية 588 00:49:26,350 --> 00:49:28,950 .قال أن كل ما علي فعله هو العمل على قضية 589 00:49:33,010 --> 00:49:34,810 ما الأمر؟ 590 00:49:34,810 --> 00:49:39,950 ..أعلم أن كونكِ قاضية عبىء عليكِ 591 00:49:39,950 --> 00:49:42,050 .لكني لم أدرك أنكِ تكرهين هذا 592 00:49:42,050 --> 00:49:48,210 .وو جي، اكثر شىء أكرهه هو الحكم على الأخرين 593 00:49:49,510 --> 00:49:53,550 .أنتِ لا تحكمين على أشخاص طبيعيين، أنتِ تحكمين على مجرمين 594 00:49:53,550 --> 00:49:55,250 .و هذا بداعي القانون 595 00:49:56,310 --> 00:50:01,450 .القانون هو ما يحاكم المجرم .لكن المحكمة تقرر الحكم بالعقوبة 596 00:50:01,450 --> 00:50:04,110 ..لم أعش بما يكفي 597 00:50:04,150 --> 00:50:06,610 ..لذا ليس لدي معرفة جيدة بحياة الأخرين 598 00:50:06,610 --> 00:50:12,550 .و بالرغم من هذا، ها أنا أحكم كم يستحق الأخيرين من عقوبة 599 00:50:12,580 --> 00:50:13,860 .أجد هذا صعب 600 00:50:14,490 --> 00:50:15,930 .إذن من الأفضل أن تستقيلي 601 00:50:16,980 --> 00:50:19,110 هل يمكن أن أفعل هذا؟ 602 00:50:19,110 --> 00:50:21,450 ...نحن نعمل من أجل سعادتنا 603 00:50:21,450 --> 00:50:23,380 ..لكن لو كان العمل يجعل الحياة صعبة 604 00:50:23,380 --> 00:50:27,310 .بالإضافة أن الأمر سيكون صعب بدون خيار أخر 605 00:50:28,580 --> 00:50:30,750 .إخبريني بمجرد ان تتخذي قرار مؤكد 606 00:50:30,750 --> 00:50:32,780 .سأهتم بأمي 607 00:50:32,780 --> 00:50:34,650 .إهتمي أنتِ بأبي 608 00:50:36,580 --> 00:50:39,590 .تبدوا كرجل ولد ليهتم بي 609 00:50:40,020 --> 00:50:41,200 ألم تعرفي هذا؟ 610 00:50:42,450 --> 00:50:45,750 .وو جي- .اشش- 611 00:50:45,780 --> 00:50:47,050 .نعم 612 00:50:48,550 --> 00:50:50,730 .أرغب فى الحديث معك 613 00:50:51,110 --> 00:50:52,390 .حسناً، إدخلي 614 00:50:53,510 --> 00:50:54,870 .إدخلي أجاشي 615 00:50:54,870 --> 00:50:56,640 .علي أن ادرس هذا 616 00:51:08,010 --> 00:51:11,980 ألم تتوقعي حدوث هذا عندما كذبتي على صديقكِ بشأن هويتكِ؟ 617 00:51:11,980 --> 00:51:13,610 .لم أتوقع هذا 618 00:51:13,610 --> 00:51:16,510 .لم يكن هناك رجل يقترب بهذا الشكل 619 00:51:18,850 --> 00:51:22,210 هل سيغضب لو أخبرته؟- .بالطبع سيفعل- 620 00:51:22,210 --> 00:51:25,350 من سيسعد بعلاقة بنيت على الكذب؟ 621 00:51:26,110 --> 00:51:29,210 .لكن من يدري. ربما سيحتفل لإن أسرتكِ غنية 622 00:51:29,210 --> 00:51:32,640 .لو فعل هذا فسيو يونغ تحتفل لإنك غني أيضاً 623 00:51:33,750 --> 00:51:35,250 .إذن سألغي ما قلته 624 00:51:36,450 --> 00:51:39,910 ..ليس كأننا تحدثنا عن الزواج بعد 625 00:51:41,110 --> 00:51:43,210 من الأفضل أن أخبره، صحيح؟ 626 00:51:43,210 --> 00:51:45,650 .إذن ترغبين فى الزواج من هذا الشخص 627 00:51:45,710 --> 00:51:47,810 .لهذا أنتِ تفكرين فى إخباره الحقيقة 628 00:51:56,050 --> 00:51:58,150 هل أنهيت حديثك؟ 629 00:51:58,150 --> 00:52:00,150 لماذا تشعرين بالحرج من مي كيونغ؟ 630 00:52:00,150 --> 00:52:01,910 .كان يمكنكِ أن تستمعي للأمر 631 00:52:01,910 --> 00:52:03,380 .هذا ليس حرجاً 632 00:52:03,410 --> 00:52:07,210 .فعلت هذا لإنها ستشعر براحة أكبر بدوني 633 00:52:07,210 --> 00:52:09,050 ..تلك الفتاة المتصابية قالت- .توقف- 634 00:52:10,510 --> 00:52:15,250 .لا يمكنك أن تخبر زوجتك ما ترغب أختك فى أن تخبرك به فقط 635 00:52:15,310 --> 00:52:16,950 .هذه تسمى ثرثرة 636 00:52:17,550 --> 00:52:19,910 .لكننا جسد واحد بعقل واحد 637 00:52:19,910 --> 00:52:22,010 .أنا لا أعتقد هذا 638 00:52:22,010 --> 00:52:25,750 .لدينا جسدين و عقلين منفصلين 639 00:52:26,710 --> 00:52:28,660 .يا لها من طعنة فى الظهر 640 00:52:29,910 --> 00:52:32,550 .نحن الإثنان نمسك بأيدينا و نصبح واحد 641 00:52:32,550 --> 00:52:33,820 .هذا زوج و زوجة 642 00:52:34,910 --> 00:52:37,460 .انتِ محقة و لكن هذا ليس شعور جيد 643 00:52:38,300 --> 00:52:39,610 .فلنذهب للنوم 644 00:52:39,610 --> 00:52:43,180 .أحتاج للنوم للذهاب للتريض معك غداً 645 00:52:43,750 --> 00:52:45,230 هل ستأتين معي حقاً؟ 646 00:52:45,230 --> 00:52:47,030 .وعدت أمي 647 00:52:47,580 --> 00:52:50,010 .حسناً، قمت بوعدها 648 00:52:52,310 --> 00:52:55,450 .لإكون صريحة، أنا لست يتيمة 649 00:52:55,450 --> 00:52:59,710 .والدي أحياء و لدي أخين و زوجة أخ 650 00:52:59,710 --> 00:53:03,510 .والدي هو رئيس ونر الرئيس كانغ جي بيوم 651 00:53:04,450 --> 00:53:06,910 .لي سانغ جو آسفة 652 00:53:07,280 --> 00:53:12,800 .لو كنت أعرف أنك ستصبح بهذا الشكل فلم أكن سأكذب عليك أبداً 653 00:53:20,250 --> 00:53:25,080 ..أنا خائفة جداً 654 00:53:47,410 --> 00:53:50,080 تعلمي من الأفلام 655 00:53:52,410 --> 00:53:54,280 .هو جيونغ 656 00:53:54,280 --> 00:53:57,850 لماذا الهيرب غير موجود؟ 657 00:53:57,880 --> 00:54:00,610 .طلبت منكِ أن تحضريه فى لطائرة معكِ هل قمتي بشحنه؟ 658 00:54:03,780 --> 00:54:05,350 لما لا تخبريني؟ 659 00:54:06,810 --> 00:54:09,150 .بعته 660 00:54:09,150 --> 00:54:12,880 بعتيه؟ لماذا؟ 661 00:54:13,650 --> 00:54:16,480 .لا حاجة للعزف عليه مرةً اخرى 662 00:54:17,180 --> 00:54:19,950 ماذا؟ .قلتي هذا- 663 00:54:19,950 --> 00:54:23,680 .قلتِ انه ليس علي القيام بالعزف على الهيرب إن ذهبت للخارج 664 00:54:23,750 --> 00:54:26,780 .لا أصدق هذا 665 00:54:26,780 --> 00:54:31,350 كيف تذكرين ما حدث منذ 3 سنوات طوال الوقت؟ 666 00:54:31,380 --> 00:54:32,680 !هيه، أيتها الشقية 667 00:54:32,750 --> 00:54:35,550 هل إعتقدتي أنه يمكنكِ حقاً أنه يمكنكِ فعل ما ترغبين فيه 668 00:54:35,550 --> 00:54:38,410 لو ذهبتي للخارج ل3 أعوام؟ 669 00:54:38,410 --> 00:54:42,950 .نعم، لقد رحلت واثقة فى كلامكِ 670 00:54:42,950 --> 00:54:44,980 !هيه 671 00:54:45,010 --> 00:54:48,450 هل تعرفين كم دفعت فى ذلك الهيرب؟ 672 00:54:48,450 --> 00:54:50,660 هل طلبت منكِ ان تجني نقوداً من عزف الهيرب؟ 673 00:54:50,660 --> 00:54:55,210 !عليكِ أن تثبتي أنكِ تخصصتي فى الموسيقى 674 00:54:55,210 --> 00:54:58,150 .لا أحتاج لإي دليل 675 00:54:58,150 --> 00:55:01,780 لا تحتاجين لهذا؟ .أهلكِ فى القانون سيحتاجون هذا 676 00:55:01,780 --> 00:55:03,660 .لا أحتاج لإهل فى القانون من هذا النوع أيضاً 677 00:55:04,330 --> 00:55:05,370 ماذا؟ 678 00:55:08,180 --> 00:55:12,610 .أمي، فكرت فى الأمر فى أمريكا 679 00:55:12,610 --> 00:55:16,380 .و لقد عشت طوال حياتي و أنا أفعل ما تريديه 680 00:55:16,410 --> 00:55:18,370 .أعتقد انني فعلت ما يكفي 681 00:55:18,370 --> 00:55:19,680 .فعلت كل هذا من أجل مصلحتكِ 682 00:55:19,680 --> 00:55:22,050 هل وجهتكِ فى أي وقت لشىء خاطىء؟ 683 00:55:23,080 --> 00:55:27,810 و ماذا تعني بأنكِ فعلتي ما يكفي؟ 684 00:55:29,050 --> 00:55:31,210 .أنا فى 26 من عمري 685 00:55:31,210 --> 00:55:33,610 .أحتاج لإن أعيش حياتي الأن 686 00:55:33,650 --> 00:55:35,310 .قلتي أنه ليس علي عزف الهيرب 687 00:55:35,310 --> 00:55:38,650 .و وعدتي أن أقوم بالعزف كما أحب 688 00:55:40,180 --> 00:55:42,080 .لذا فلتحتفظي بوعدكِ 689 00:55:43,810 --> 00:55:47,050 إذن ماذا ترغبين فى أن تفعلي إن أردتي أن تعيشي حياتكِ كما تحبين؟ 690 00:55:47,050 --> 00:55:48,750 هل لديكِ ما ترغبين فى فعله؟ 691 00:55:49,520 --> 00:55:51,380 .سأكتشف هذا بنفسي 692 00:55:52,010 --> 00:55:55,650 !شوي هو جيونغ- .لا تصرخي- 693 00:55:56,780 --> 00:56:02,610 .أمي، لم أعد شوي هو جيونغ السابقة 694 00:56:19,450 --> 00:56:22,650 .أمي ضدي 695 00:56:28,680 --> 00:56:31,780 لقد عشت حياتي بالطريقة التى أردتيها 696 00:56:36,380 --> 00:56:39,010 هل لديكِ ما ترغبين فى فعله؟ 697 00:56:39,780 --> 00:56:42,450 .فعلت تقريباً كل ما خطتت له، فعلت هذا 698 00:56:49,610 --> 00:56:51,750 هل أصطحبها للمستشفى 699 00:56:51,750 --> 00:56:54,210 .لقد تغيرت كثيراً 700 00:56:55,180 --> 00:56:59,680 .مضت 3 أعوام .بالطبع ستتغير 701 00:56:59,680 --> 00:57:02,980 كم مرة علي أن اخبرك أن الأمر أسوأ من هذا؟ 702 00:57:02,980 --> 00:57:05,780 .إنها تبدوا شخص مختلف تماماً 703 00:57:06,530 --> 00:57:09,410 .قلتي أنها وافقت على موعد زواج مدبر 704 00:57:09,410 --> 00:57:12,170 .إذن فهى لم تتتمرد عليكِ كلياً 705 00:57:12,650 --> 00:57:15,810 .كنت سأقتلها إن قالت انها لن تفعل هذا أيضاً 706 00:57:16,750 --> 00:57:18,950 .أنا ايضاً 707 00:57:20,350 --> 00:57:24,780 .لم يكن علي إرسالها للخارج .إنها لم تعد كما كانت 708 00:57:24,780 --> 00:57:27,810 أين ذهبت الفتاة النقية الساذجة التى كانت تستمع لما أقوله لها؟ 709 00:57:43,450 --> 00:57:46,950 .قلتي أن ظهرك يؤلمك، سأفعل هذا 710 00:57:46,950 --> 00:57:49,550 .يمكنني أن اتولى النشر 711 00:57:49,550 --> 00:57:51,070 .فلتأتي للمستشفى غداً 712 00:57:51,070 --> 00:57:54,560 .سأتأكد إن كنت قد شدد عضلة لديك- .الأمر ليس بهذا السوء- 713 00:57:55,210 --> 00:57:58,080 .توقف عن لعب دور الطبيب 714 00:58:00,210 --> 00:58:04,450 هل حقاً لن تتزوج أبي؟ 715 00:58:04,880 --> 00:58:07,840 لماذا تستمر فى الحديث عن إعادة زواجي؟ 716 00:58:08,450 --> 00:58:12,150 .علي أن أزوجك أولاً قبل أن اتزوج 717 00:58:18,050 --> 00:58:21,750 هل لديك صديقة؟ 718 00:58:25,480 --> 00:58:28,410 .لدي شخص أرغب فى أن تقابله 719 00:58:30,210 --> 00:58:32,750 .إنظر لهذا الفتى 720 00:58:32,750 --> 00:58:35,480 .هيه، تعال إلى هنا 721 00:58:35,480 --> 00:58:38,380 .فلتجلس 722 00:58:38,380 --> 00:58:40,750 ماذا تعمل؟ 723 00:58:42,680 --> 00:58:45,580 .إنها مقيمة فى المستشفى 724 00:58:45,580 --> 00:58:48,030 .إنها يتيمة 725 00:58:49,010 --> 00:58:50,470 يتيمة؟ 726 00:58:51,450 --> 00:58:54,810 .ماتوا قبل أن تدخل الجامعة 727 00:58:54,810 --> 00:58:59,280 .لكن من حسن الحظ فهى تعيش مرتاحة فى منزل صديق والدها 728 00:59:01,410 --> 00:59:04,650 .يبدوا أنها عانت كثيراً 729 00:59:04,650 --> 00:59:07,540 .لا تفكر فى شىء أخر و قابلها 730 00:59:08,190 --> 00:59:09,220 .كصديقة 731 00:59:09,810 --> 00:59:13,880 هل ستحضر مجرد صديقة فى منزل السطح هذا؟ 732 00:59:14,650 --> 00:59:19,180 ...لم نتحدث عن الزواج بعد 733 00:59:20,080 --> 00:59:21,810 هل تحبها بشدة؟ 734 00:59:27,310 --> 00:59:34,310 .إنها مريحة و ممتعة و شجاعة 735 00:59:35,780 --> 00:59:39,710 .أشعر بالفخر و انا أراها تتصرف بشجاعة 736 00:59:40,850 --> 00:59:45,250 .و أرغب فى أن أكون جيد تجاهها- و تفتقدها دائماً؟- 737 00:59:45,250 --> 00:59:52,480 .كلما رأيتها أكثر أشعر بالرغبة فى أن ابقى معها للأبد 738 00:59:52,480 --> 00:59:55,850 !أنت غارق فى حبها تماماً 739 00:59:55,850 --> 00:59:58,310 .إنها تحبني أيضاً 740 00:59:59,050 --> 01:00:02,780 .أرغب حقاص فى رؤيتها 741 01:00:02,780 --> 01:00:04,450 .فلتدعوها إلى هنا 742 01:00:20,280 --> 01:00:23,580 .وو جي، آسفة، آسفة 743 01:00:23,580 --> 01:00:25,440 !إخرجي من هذا المنزل فى الحال 744 01:00:26,510 --> 01:00:28,710 !أيتها البائسة 745 01:00:30,210 --> 01:00:31,510 !سيو يونغ 746 01:00:35,310 --> 01:00:37,480 !لا تضربوا إبنتي 747 01:00:42,880 --> 01:00:45,680 ..إبنتي 748 01:00:46,450 --> 01:00:47,470 ..أبي 749 01:00:48,170 --> 01:00:49,540 !أبي 750 01:00:55,650 --> 01:00:58,760 هل حلمت بكابوس؟ هل أصابك شلل فى الحلم؟ 751 01:01:01,110 --> 01:01:02,900 أي نوع من الأحلام هذا؟ 752 01:01:04,880 --> 01:01:07,310 .هذا لا شىء 753 01:01:22,710 --> 01:01:24,180 المنبه 754 01:02:06,480 --> 01:02:07,850 سيو يونغ حبيبتي 755 01:02:08,580 --> 01:02:11,180 نعم، زوجتي، هل إستيقظتي؟ 756 01:02:12,250 --> 01:02:13,680 ستخرجين الأن؟ 757 01:02:15,310 --> 01:02:17,980 !هنا- لماذا لم توقظني؟- 758 01:02:17,980 --> 01:02:19,650 هل إبتعدت؟ 759 01:02:19,680 --> 01:02:22,410 .لا تخرجي الن .لقد ركضت لمسافة بعيدة 760 01:02:22,410 --> 01:02:25,610 .فلتنامي نصف ساعة أخرى .سأوقظكِ عندما أعود 761 01:02:25,650 --> 01:02:26,680 .حسناً 762 01:02:54,610 --> 01:02:55,810 .هيه، سيدي 763 01:02:58,580 --> 01:03:00,020 !سيدي 764 00:00:00,000 --> 01:09:51,392 {\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video